All language subtitles for Upstairs, Downstairs s01e05 A Suitable Marriage

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,602 --> 00:00:19,456 [ Kiss ] 2 00:00:21,227 --> 00:00:22,074 Hudson. 3 00:00:22,718 --> 00:00:23,295 Sir? 4 00:00:23,296 --> 00:00:24,974 Bring some champagne to the drawing room when I ring. 5 00:00:25,176 --> 00:00:27,073 I think a bottle of the Krug. 6 00:00:27,538 --> 00:00:28,315 Very good, sir. 7 00:00:32,271 --> 00:00:34,094 - Well, Angus, my boy. - I'm sure you had 8 00:00:34,095 --> 00:00:35,789 a very good idea what I want to talk to you about. 9 00:00:36,047 --> 00:00:38,269 Yes, I have a faint inkling. 10 00:00:38,731 --> 00:00:40,616 Well, uh, shall we have some brandy. 11 00:00:40,651 --> 00:00:41,745 Thank you, sir. 12 00:00:41,780 --> 00:00:43,004 That'd be most pleasant. 13 00:00:43,854 --> 00:00:44,902 Coffee, darling? 14 00:00:44,937 --> 00:00:45,911 No, thank you, Mother. 15 00:00:46,962 --> 00:00:48,476 Don't be so restless. 16 00:00:48,511 --> 00:00:50,880 Ohh, what's taking so long? 17 00:00:51,149 --> 00:00:54,865 They can't be discussing his prospects. All England knows Angus owns half Scotland. 18 00:00:54,900 --> 00:00:58,181 - I remember when you father was asking for... -Oh, Mother, please! 19 00:00:58,800 --> 00:01:00,287 Go on bell, ring. 20 00:01:00,447 --> 00:01:01,635 What for? 21 00:01:01,670 --> 00:01:04,104 Oh, that's how we know, stupid. But that's the sign. 22 00:01:04,139 --> 00:01:04,599 From heaven. 23 00:01:04,634 --> 00:01:07,089 Oh, for Mr. Hudson to take up the champagne. 24 00:01:07,208 --> 00:01:08,852 - For the engagement. - Anybody would think 25 00:01:08,887 --> 00:01:11,285 it was you's betrothed to the young Scottish lad. 26 00:01:11,320 --> 00:01:13,131 Oh. Aren't you excited? 27 00:01:13,166 --> 00:01:17,106 I must admit to enlivening an otherwise routine week. 28 00:01:17,141 --> 00:01:18,787 Hmm. He's lovely, isn't he? 29 00:01:18,822 --> 00:01:19,812 Lovely. 30 00:01:20,189 --> 00:01:21,598 Very suitable. 31 00:01:21,871 --> 00:01:24,247 But I never thought we'd marry an Angus, some how. 32 00:01:24,878 --> 00:01:26,361 The...an Angus what? 33 00:01:26,396 --> 00:01:27,331 His name. 34 00:01:27,366 --> 00:01:32,380 See, I always thought she'd marry a...a...a Michael, or William. 35 00:01:32,415 --> 00:01:34,926 Or a Peregrine or an Arbuthnot. 36 00:01:34,961 --> 00:01:36,714 Oh, you've got no romance in you, you haven't. 37 00:01:37,054 --> 00:01:38,322 [ Slurp ] 38 00:01:39,291 --> 00:01:41,300 [ Piano playing ] 39 00:01:43,864 --> 00:01:45,070 Oh, Mother. 40 00:01:45,520 --> 00:01:50,343 Oh, dearest, don't be nervous. Your father will handle it all beautifully. 41 00:01:50,737 --> 00:01:52,570 I don't think I can go through with it. 42 00:01:53,143 --> 00:01:54,818 What's the matter, darling, you... 43 00:01:55,648 --> 00:01:58,426 You know Angus so well, and you like him so much. 44 00:01:58,952 --> 00:02:01,707 That's...just the trouble. 45 00:02:02,763 --> 00:02:05,953 I like him, but... I don't love him. 46 00:02:06,744 --> 00:02:08,050 D'you really mean that? 47 00:02:08,575 --> 00:02:09,850 Yes I think I do. 48 00:02:10,814 --> 00:02:15,937 Well, then...You'd better think about it very seriously. 49 00:02:18,373 --> 00:02:21,254 What sort of person would you marry, Alfred? 50 00:02:21,289 --> 00:02:25,459 Let's see uh. It wouldn't be your coloring for a start. 51 00:02:25,921 --> 00:02:28,482 It'd be, uh,...fair. 52 00:02:28,513 --> 00:02:29,327 Fair? 53 00:02:29,778 --> 00:02:31,119 And Christian. 54 00:02:31,154 --> 00:02:33,546 Oh, that gives you a lot to choose from. 55 00:02:33,581 --> 00:02:35,939 And they'd have a certain notoriety. 56 00:02:36,139 --> 00:02:37,952 What? D'you mean wicked? 57 00:02:38,496 --> 00:02:39,888 Aye, wicked. 58 00:02:39,923 --> 00:02:42,571 Would you marry a wicked person? 59 00:02:42,606 --> 00:02:43,519 Definitely. 60 00:02:43,554 --> 00:02:45,064 [ Hudson singing ] 61 00:02:45,099 --> 00:02:47,699 - Soft suds, that's the only way. - Ha. What? 62 00:02:47,734 --> 00:02:50,300 Now, that Miss Elizabeth's chosen a Scotsman. 63 00:02:51,117 --> 00:02:52,624 Aren't you, Mr. Hudson? 64 00:02:52,659 --> 00:02:54,976 I must admit to a certain satisfaction. 65 00:02:55,011 --> 00:02:57,294 Ah, like the cat's got at the cream. 66 00:02:57,822 --> 00:03:02,244 Sir, it must be clear to you from the frequent visits to your host 67 00:03:02,279 --> 00:03:05,941 that my designs are honorable intentions on your daughter. 68 00:03:06,078 --> 00:03:09,866 In short, I'm asking you for her hand, you know. 69 00:03:09,901 --> 00:03:11,692 I didn't know you could speak Welsh. 70 00:03:12,117 --> 00:03:14,186 Well, Angus, I think that's covered all the details. 71 00:03:14,960 --> 00:03:17,306 All that's left for me now is to offer you my warmest 72 00:03:17,341 --> 00:03:19,652 congratulations and... welcome you into the family. 73 00:03:19,687 --> 00:03:20,542 Thank you very much, sir. 74 00:03:20,577 --> 00:03:21,807 Well, let's have another drink. 75 00:03:23,303 --> 00:03:26,558 And I'll...break the happy news to the ladies. 76 00:03:26,593 --> 00:03:27,836 [ Door opens; bell rings ] 77 00:03:27,837 --> 00:03:28,723 Here it is. 78 00:03:29,379 --> 00:03:30,121 That's it. 79 00:03:30,156 --> 00:03:31,893 (Ambusule), Rose. Keep calm. 80 00:03:31,928 --> 00:03:34,606 Well, it's not every day that something like this happens, Mr. Hudson. 81 00:03:34,641 --> 00:03:36,362 Thank heavens for that. But there's no knowing 82 00:03:36,397 --> 00:03:38,613 of the capriciousness of modren young girls nowadays. 83 00:03:40,523 --> 00:03:42,654 Here...was he gettin' at me? 84 00:03:42,798 --> 00:03:45,835 I don't know. Mr. Hudson speaks in riddles like the Sphinx. 85 00:03:47,342 --> 00:03:48,101 Hudson. 86 00:03:48,464 --> 00:03:49,041 Yes. 87 00:03:49,099 --> 00:03:50,769 You can take that back. It won't be needed. 88 00:03:53,090 --> 00:03:54,082 Thank you. 89 00:03:54,159 --> 00:03:55,090 Elizabeth. 90 00:03:55,208 --> 00:03:57,589 I'm very sorry Angus dear, but I can't marry you. 91 00:03:58,703 --> 00:03:59,844 You can't mean that. 92 00:03:59,879 --> 00:04:01,417 I'm sorry, but I've changed my mind. 93 00:04:01,849 --> 00:04:03,086 What is this? Or what's happened? 94 00:04:03,121 --> 00:04:04,324 Oh, but please try to understand. 95 00:04:05,213 --> 00:04:07,601 Angus, you're very sweet and very kind, and you're 96 00:04:07,636 --> 00:04:09,989 going to make someone a wonderful husband, but... 97 00:04:10,319 --> 00:04:11,046 not me. 98 00:04:11,081 --> 00:04:13,357 [ Sigh ] Miss Elizabeth! You led me to believe... 99 00:04:13,392 --> 00:04:15,419 I know, and I, I blame myself. 100 00:04:15,454 --> 00:04:17,394 I just hope that one day you'll forgive me. 101 00:04:17,429 --> 00:04:19,860 Oh, it's got nothing to do with you, believe me. 102 00:04:20,924 --> 00:04:23,927 Perhaps I'm just not made for marriage. I...I don't know, I... 103 00:04:23,962 --> 00:04:26,088 I don't think I shall marry for a long time, anyway. 104 00:04:26,624 --> 00:04:30,179 I have to see the... possibilities of life first. 105 00:04:30,214 --> 00:04:33,781 [ Sigh ] You say that as the life at Longbrae with me had no possibilities. 106 00:04:34,550 --> 00:04:36,299 As it could have, Elizabeth. 107 00:04:36,334 --> 00:04:38,950 Oh, yes, we'd have to live there most of the time, true. 108 00:04:39,165 --> 00:04:42,582 But you'd love the lochs and the moors,...and we'd travel. 109 00:04:42,617 --> 00:04:44,461 We'd go to other countries, as well. 110 00:04:44,496 --> 00:04:48,123 And we'd have fine children to love and to look after. 111 00:04:48,158 --> 00:04:49,152 And to be proud of. 112 00:04:49,913 --> 00:04:51,230 It's no good, Angus. 113 00:04:51,265 --> 00:04:53,434 I hope you've thought about this very carefully. 114 00:04:53,469 --> 00:04:55,011 Yes, I have Father, really I have. 115 00:04:56,288 --> 00:04:58,638 I'm sorry I've caused so much trouble. 116 00:05:02,257 --> 00:05:03,123 [ Door slams shut ] 117 00:05:04,229 --> 00:05:07,423 Maybe she'll change her mind again, with time. 118 00:05:07,555 --> 00:05:09,890 Knowing Elizabeth as I do, once she has made up her mind 119 00:05:09,925 --> 00:05:12,926 to do something, there's precious little one can do to change it. 120 00:05:14,157 --> 00:05:18,711 Uh, believe me Angus, you have my... my sympathy and my affection. 121 00:05:18,746 --> 00:05:21,797 Thank you, sir...I value it. 122 00:05:22,637 --> 00:05:26,834 [ Sigh ] I think, perhaps, there's little point in my staying any longer. 123 00:05:27,294 --> 00:05:30,244 Yes, Angus...I understand. 124 00:05:30,865 --> 00:05:32,330 [ Opens door ] 125 00:05:32,874 --> 00:05:33,693 Hudson. 126 00:05:34,277 --> 00:05:35,601 Mr. McAllister is leaving. 127 00:05:36,303 --> 00:05:37,373 Very good, sir. 128 00:05:43,195 --> 00:05:44,421 Well, goodbye, my boy. 129 00:05:45,494 --> 00:05:46,512 I'm sorry. 130 00:05:47,326 --> 00:05:49,976 Yes, well,...goodbye sir. 131 00:05:52,258 --> 00:05:53,077 [ Knock on door ] 132 00:05:53,112 --> 00:05:53,887 Come in. 133 00:05:55,746 --> 00:05:56,563 [ Door shuts ] 134 00:05:57,620 --> 00:05:59,641 Oh, Papa, I'm sorry. 135 00:06:00,279 --> 00:06:03,517 No, no, my darling, it... it was just that... 136 00:06:04,316 --> 00:06:07,265 Angus seemed, in the view of your mother and myself, to... 137 00:06:07,949 --> 00:06:09,549 to embrace all the virtues. 138 00:06:09,584 --> 00:06:10,985 Embrace all the virtues? 139 00:06:11,170 --> 00:06:13,272 It would take a superman to embrace all the virtues, 140 00:06:13,307 --> 00:06:14,961 and a very dull superman, too. 141 00:06:14,996 --> 00:06:17,245 You're misunderstanding me. 142 00:06:17,280 --> 00:06:19,494 I know,...deliberately. 143 00:06:19,529 --> 00:06:20,861 I only mean well. 144 00:06:20,896 --> 00:06:24,505 I know you do, Papa, and you make things much easier just by being there. 145 00:06:25,463 --> 00:06:28,284 Poor Angus...D'you think I hurt him very much? 146 00:06:28,332 --> 00:06:29,768 Given time, he'll get over it. 147 00:06:29,803 --> 00:06:31,533 And find a much nicer girl than me. 148 00:06:32,455 --> 00:06:34,478 I would like to be married, but not yet. 149 00:06:34,968 --> 00:06:36,855 And not to dear, sweet Angus. 150 00:06:37,543 --> 00:06:41,721 I mean, can you imagine me banished to all those acres in Inverness-Shire. 151 00:06:41,733 --> 00:06:43,875 I'd be lost to you both and to myself. 152 00:06:44,803 --> 00:06:46,137 But, my girl knows best. 153 00:06:46,796 --> 00:06:50,167 And I only want her to be happy. [ Kiss ] 154 00:06:51,158 --> 00:06:54,448 My dear, I do sympathize. Daughters can be such a trial. 155 00:06:54,836 --> 00:06:57,941 I sometimes wish were back in those simple, barbaric days 156 00:06:57,976 --> 00:07:01,046 when things were just arranged, just a fait accompli. 157 00:07:01,081 --> 00:07:02,047 My bill, please. 158 00:07:02,418 --> 00:07:06,017 Of course, Paul Angus MacAllister, for all the evidence of his ability, 159 00:07:06,052 --> 00:07:08,815 is just a teeny bit of an encumbrance. 160 00:07:09,178 --> 00:07:11,690 You know he pursued Agatha all last spring. 161 00:07:11,725 --> 00:07:14,076 She had to be quite (real strict) with him in the end. 162 00:07:14,557 --> 00:07:15,543 Really? 163 00:07:17,054 --> 00:07:19,435 Dick, my dear fellow. Uh, may I join you? 164 00:07:19,470 --> 00:07:21,093 Adam. Of course. Do sit down. 165 00:07:21,128 --> 00:07:21,701 Thank you. 166 00:07:23,829 --> 00:07:24,979 Will you have a drink? 167 00:07:25,014 --> 00:07:26,631 - Thanks very much, old boy. - Purvis! 168 00:07:28,293 --> 00:07:30,005 - What will you take. - A whisky and soda. 169 00:07:32,228 --> 00:07:36,062 I say,...there's the most jolly rumor circulating 170 00:07:36,203 --> 00:07:39,799 that your daughter snubbed old Amos MacAllister's son. 171 00:07:39,834 --> 00:07:40,713 Is it really true? 172 00:07:40,714 --> 00:07:42,045 Well, if you chose to put it that way. 173 00:07:42,080 --> 00:07:43,550 Well, I must say. Couldn't be more delighted. 174 00:07:43,585 --> 00:07:46,009 Have you, I'm sorry for the boy. He's not a bad, young cove. 175 00:07:46,392 --> 00:07:50,400 But anything that sets old Amos' nose awry has me 176 00:07:50,435 --> 00:07:53,249 prancing with delight! Ha, ha, ha. 177 00:07:53,250 --> 00:07:55,564 Heh, heh, but I hope there will be no political repercussions. 178 00:07:55,599 --> 00:07:58,935 The Scots are just too sensitive about it. They'll probably start wanting home rule again. 179 00:07:58,970 --> 00:08:00,615 [ Both laugh ] 180 00:08:00,650 --> 00:08:03,319 Oh, Rose, I seem to have caused so much trouble. 181 00:08:03,354 --> 00:08:04,597 D'you think I should have married him? 182 00:08:04,632 --> 00:08:06,535 No, Miss. Lizzie, not if you didn't love him. 183 00:08:06,570 --> 00:08:07,997 He was so suitable. 184 00:08:08,032 --> 00:08:09,682 Yes, I know, but all the same. 185 00:08:09,717 --> 00:08:11,333 Have you ever had your young man? 186 00:08:11,368 --> 00:08:11,891 What, Miss. Lizzie? 187 00:08:11,926 --> 00:08:14,441 The one you nearly married. To take my mind off myself. 188 00:08:15,308 --> 00:08:17,227 He was killed, Miss. Lizzie. I thought you knew. 189 00:08:17,262 --> 00:08:19,141 Oh yes, Rose, I'm sorry. 190 00:08:19,648 --> 00:08:21,849 There, why you see I was only thinking of myself. 191 00:08:23,142 --> 00:08:25,271 Oh, we must remedy this immediately. 192 00:08:25,306 --> 00:08:26,104 How? 193 00:08:26,139 --> 00:08:28,614 A series of outings, uh, new interests. 194 00:08:28,649 --> 00:08:31,587 Painting exhibitions, concerts, and you shall accompany me. 195 00:08:31,622 --> 00:08:33,247 - Me, Miss. Lizzie? - You, Rose. 196 00:08:33,282 --> 00:08:37,010 And we shall start this very afternoon, ...if we can find something suitable. 197 00:08:37,455 --> 00:08:39,210 Uh, Alfred, have you seen Rose? 198 00:08:39,245 --> 00:08:40,931 It's her afternoon off, Mr. Hudson. 199 00:08:40,966 --> 00:08:43,119 Yes, yes, I know that, but she promised to help me decorate 200 00:08:43,154 --> 00:08:44,549 that infernal Christmas tree. 201 00:08:44,593 --> 00:08:48,060 Why, well, she's going with Miss. Elizabeth to one of them foreign concerts. 202 00:08:48,619 --> 00:08:50,714 - How much, please. - To shilling, please, Miss. 203 00:08:50,749 --> 00:08:52,989 - Thank you. Keep the change. - Thank you. Good night. 204 00:08:53,024 --> 00:08:54,621 Well, Rose, aren't you glad you came? 205 00:08:54,656 --> 00:08:56,082 Your first Lieder concert. 206 00:08:56,124 --> 00:08:58,308 - And wasn't Helena Gerhart splendid? - Yes Miss Lizzie. 207 00:08:58,343 --> 00:09:00,492 - Oh, Rose, you weren't listening. You were bored stiff. 208 00:09:00,527 --> 00:09:02,584 - I wasn't. - Yawing, I still bore you. 209 00:09:02,619 --> 00:09:04,640 Well, I, I think it takes a bit of getting used to. 210 00:09:04,675 --> 00:09:06,662 You're quite right, and you shall get used to it. 211 00:09:06,697 --> 00:09:07,653 We'll go again. 212 00:09:08,597 --> 00:09:10,437 Look, it's snowing quite hard. 213 00:09:10,472 --> 00:09:12,258 Perhaps we shall have a white Christmas. 214 00:09:12,293 --> 00:09:14,569 I think you better go in, Miss Lizzie. You'll get your death of cold. 215 00:09:14,604 --> 00:09:15,852 And so will you, Rose. 216 00:09:15,887 --> 00:09:16,913 I'll see you later. 217 00:09:19,092 --> 00:09:21,544 And thank you very much for taking me, Miss Lizzie. 218 00:09:21,579 --> 00:09:22,703 It was very kind of you. 219 00:09:22,738 --> 00:09:24,875 Nonsense, I enjoyed taking you. 220 00:09:25,893 --> 00:09:28,785 [ Rings door bell ] 221 00:09:29,469 --> 00:09:30,362 [ Door opens ] 222 00:09:30,397 --> 00:09:32,954 - Ah, Miss Elizabeth. - Thank you, Hudson. 223 00:09:32,989 --> 00:09:35,123 It's snowing. When are you going to decorate the tree? 224 00:09:35,158 --> 00:09:38,038 Shortly, Miss, I'd better take your coat in case it's damp. 225 00:09:39,708 --> 00:09:41,895 I trust you enjoyed the concert? 226 00:09:41,930 --> 00:09:43,983 Very much, thank you, Hudson. I took Rose. 227 00:09:44,018 --> 00:09:45,663 So I was informed, Miss. 228 00:09:45,698 --> 00:09:47,322 Well, it was her afternoon off. 229 00:09:47,357 --> 00:09:48,244 Indeed. 230 00:09:48,279 --> 00:09:49,238 Is Mother at home? 231 00:09:49,273 --> 00:09:51,798 Yes, Miss, she is receiving a visitor in the drawing room. 232 00:09:51,833 --> 00:09:53,161 Ah, friend or foe? 233 00:09:53,196 --> 00:09:54,454 Beg pardon, Miss? 234 00:09:54,489 --> 00:09:57,306 I mean, should I go in or slip by the door unnoticed? 235 00:09:57,312 --> 00:09:59,415 I think her ladyship would be pleased to see you. 236 00:09:59,450 --> 00:10:00,714 The visitor is foreign. 237 00:10:00,749 --> 00:10:04,135 You make it sound as if her ladyship is positively threatened, Hudson. 238 00:10:04,170 --> 00:10:07,613 How foreign? Just a little bit foreign, like a Scotsman? 239 00:10:08,300 --> 00:10:09,841 He's a German gentleman. 240 00:10:09,876 --> 00:10:12,010 I understand he made your acquaintance in Dresden. 241 00:10:12,045 --> 00:10:13,971 - Oh? - A Baron von Rimmer. 242 00:10:15,044 --> 00:10:17,561 [ Singing ] Von Rimmer, von Rimmer. Kommen sie himmer. 243 00:10:19,084 --> 00:10:22,839 Baron Klaus von Rimmer. We met at the (Tezent's) tennis party. 244 00:10:23,241 --> 00:10:24,233 (Tezent's)? 245 00:10:24,342 --> 00:10:25,031 Tennis? 246 00:10:25,066 --> 00:10:26,564 Yes, darling, you remember. 247 00:10:26,679 --> 00:10:29,815 She has every reason to forget, Lady Marjorie. I remember she was 248 00:10:29,850 --> 00:10:31,668 suffering with a grievous head cold. 249 00:10:31,703 --> 00:10:34,482 It was very gallant of her to attend at all. 250 00:10:34,517 --> 00:10:37,262 Oh, yes, now I remember. Oh, forgive me, Baron 251 00:10:37,297 --> 00:10:38,578 I was in misery that day. 252 00:10:38,613 --> 00:10:41,021 On the contrary, you looked enchanting. 253 00:10:41,327 --> 00:10:43,607 Only your game was a little affected. 254 00:10:44,890 --> 00:10:45,757 [ Sigh ] 255 00:10:46,809 --> 00:10:49,717 The baron is staying in London for a few weeks to study... 256 00:10:49,752 --> 00:10:52,625 Banking methods over here at the Deutsche Reich's Bank. 257 00:10:53,459 --> 00:10:56,677 I hope you'll forgive my presumption in calling on you. 258 00:10:56,712 --> 00:10:59,351 It's no presumption, Baron. We're delighted to receive you. 259 00:10:59,386 --> 00:11:00,428 Aren't we, Elizabeth? 260 00:11:00,463 --> 00:11:01,889 We should be more than delighted, Mother dear, 261 00:11:01,924 --> 00:11:03,449 we should be deeply honored. 262 00:11:03,484 --> 00:11:05,957 That of all the people the Baron must know in London 263 00:11:05,992 --> 00:11:07,346 he should have singled us out. 264 00:11:07,734 --> 00:11:11,453 We scarcely exchanged more than six words at the (Tezent's) tennis party. 265 00:11:11,488 --> 00:11:12,965 - Elizabeth! - Oh, no, please. 266 00:11:13,564 --> 00:11:16,425 At first, let me say I have very few friends in London. 267 00:11:16,433 --> 00:11:19,428 I was feeling lonely in my lodgings in Victoria and 268 00:11:19,463 --> 00:11:23,345 I remembered that among the six words I exchanged with a certain 269 00:11:23,380 --> 00:11:28,815 delightful Fraulein Bellamy were included the names Schubert and Goethe, 270 00:11:29,140 --> 00:11:32,391 who between them produced some of the finest Leider sounds... 271 00:11:32,426 --> 00:11:33,942 - But, I've just finished... - For us just run into the Baron. 272 00:11:33,977 --> 00:11:35,158 Isn't that a coincidence? 273 00:11:35,159 --> 00:11:37,765 You've been hearing the exquisite Gerhart. 274 00:11:37,800 --> 00:11:39,570 Yes, she was superb. 275 00:11:40,735 --> 00:11:43,491 (Ist enna daschem mandischen s�ngerin die ich kenne.) 276 00:11:43,912 --> 00:11:45,504 - You know Helena Gerhart? - Yes. 277 00:11:45,539 --> 00:11:48,516 I was once privileged to study with her in Munich. 278 00:11:48,788 --> 00:11:50,282 Tell us about her, please. 279 00:11:50,317 --> 00:11:51,376 With pleasure. 280 00:11:57,297 --> 00:11:58,634 Did you make much of it, then? 281 00:11:58,669 --> 00:12:00,061 What's that, Mr. Hudson? 282 00:12:01,108 --> 00:12:02,369 The concert of course. 283 00:12:02,771 --> 00:12:03,962 Oh, it was lovely. 284 00:12:03,997 --> 00:12:05,551 When you got used to it. 285 00:12:05,935 --> 00:12:08,369 I hoped you aren't fooled into thinking it was the cat's whiskers 286 00:12:08,404 --> 00:12:09,470 in musical entertainment. 287 00:12:09,505 --> 00:12:11,130 No, I've got a mind of me own. 288 00:12:11,165 --> 00:12:12,806 And I hope it stays your own, Rose. 289 00:12:12,841 --> 00:12:15,973 There are dangers being maid to a headstrong young lady like Miss Elizabeth. 290 00:12:16,008 --> 00:12:18,102 Oh, what's she done to upset you, Mr. Hudson? 291 00:12:18,137 --> 00:12:19,368 Nothing in particular. 292 00:12:20,088 --> 00:12:23,389 I'm referring more to the matter of respect. It has to work both ways. 293 00:12:23,424 --> 00:12:24,462 Hu-hu, I know that. 294 00:12:24,497 --> 00:12:27,474 All very well packing young mistresses off to foreign parts 295 00:12:27,509 --> 00:12:30,676 to advance their education, but it's not altogether a good thing, in my opinion. 296 00:12:31,353 --> 00:12:32,778 They get taken advantage of. 297 00:12:32,813 --> 00:12:34,145 Oh, in what way? 298 00:12:34,180 --> 00:12:39,247 Oh, heads filled up with foolish ideas. Manners forgotten. Loyalties questioned. 299 00:12:40,456 --> 00:12:43,016 And don't think it's not calculated by the foreign teachers. 300 00:12:43,051 --> 00:12:44,351 There's a special name for it. 301 00:12:44,903 --> 00:12:45,792 Well? 302 00:12:47,115 --> 00:12:49,117 Subversion, if you want to know it. 303 00:12:49,374 --> 00:12:52,102 That is a deliberate pulling up the roots of a country through its young men 304 00:12:52,137 --> 00:12:54,651 and young women. Twisting their minds so that in a time of crisis... 305 00:12:54,686 --> 00:12:56,396 [ Rose laughing ] Oh, Mr. Hudson! 306 00:12:56,431 --> 00:12:58,468 You're not suggesting that our Miss Lizzie... 307 00:12:58,503 --> 00:13:01,053 I'm not suggesting anything, Rose, I'm simply giving warning. 308 00:13:01,162 --> 00:13:02,459 The signs are all there. 309 00:13:02,494 --> 00:13:03,685 Pray God I'm wrong. 310 00:13:03,720 --> 00:13:06,035 What signs, Mr. Hudson? 311 00:13:06,070 --> 00:13:08,090 Mr. Hudson has some funny notions. 312 00:13:08,125 --> 00:13:08,911 That's enough of that. 313 00:13:08,946 --> 00:13:11,054 Carrying on again about them dirty foreigners again, are you? 314 00:13:11,089 --> 00:13:12,492 And that's enough from you, young man. 315 00:13:12,527 --> 00:13:13,906 I thought it were, Mr. Hudson. 316 00:13:14,184 --> 00:13:17,668 But her ladyship asked me to inform you that the Baron 317 00:13:17,703 --> 00:13:19,177 is staying for dinner. 318 00:13:19,212 --> 00:13:23,089 Uh-huh, no sooner than I returned from Dresden they went to work on me. 319 00:13:23,124 --> 00:13:25,813 Preparing me for the season. You know about the season? 320 00:13:25,848 --> 00:13:27,544 Oh, yes, of course, the season. 321 00:13:27,579 --> 00:13:29,241 - Really, darling. - It's true! 322 00:13:29,276 --> 00:13:33,223 While I was aching to talk about music and philosophy and the people I met 323 00:13:33,258 --> 00:13:35,805 they had me walking and dancing and bobbing up and down 324 00:13:35,840 --> 00:13:37,238 - like one of Professor Pavlov's dogs. - Heh. 325 00:13:37,273 --> 00:13:40,160 That's a terrible exaggeration. We simply asked she shouldn't 326 00:13:40,195 --> 00:13:42,238 go into the room like a battering ram. 327 00:13:42,273 --> 00:13:45,841 Oh, Mother, how indelicate, a battering you at the very the least. 328 00:13:45,876 --> 00:13:48,331 Ha, ha, ha. Same sort of problem in your family, Baron? 329 00:13:48,366 --> 00:13:50,695 - Oh, yes, my mother with my little sister. - Ah. 330 00:13:50,730 --> 00:13:53,067 I see. You take their side? 331 00:13:53,102 --> 00:13:55,652 You prefer young ladies to be simply frivolous and vain. 332 00:13:55,687 --> 00:13:57,026 Very well, that's how you shall have it. 333 00:13:57,061 --> 00:13:59,765 The room for compromise. You can express yourself 334 00:13:59,800 --> 00:14:01,862 within the framework of society 335 00:14:01,897 --> 00:14:03,195 How, Baron? 336 00:14:03,230 --> 00:14:06,479 When I am told it is not ladylike, indeed, worse. 337 00:14:06,514 --> 00:14:09,618 It is a serious disadvantage for a girl to be so clever. 338 00:14:09,653 --> 00:14:11,210 My Aunt Kate's words. 339 00:14:11,245 --> 00:14:12,810 How could I express myself? 340 00:14:12,845 --> 00:14:15,858 I'm the educated daughter of a politician, and I'm expected 341 00:14:15,893 --> 00:14:17,037 to discuss the weather. 342 00:14:17,072 --> 00:14:18,280 No politics? 343 00:14:18,315 --> 00:14:20,337 You see, Baron, because of my husband's position 344 00:14:20,372 --> 00:14:23,166 there is a real danger that Elizabeth could be taken advantage of. 345 00:14:23,201 --> 00:14:24,142 Oh, yes, I see. 346 00:14:24,177 --> 00:14:27,884 What my dear mother really means is that she's afraid I might misbehave 347 00:14:27,919 --> 00:14:29,443 and cause a scandalare. 348 00:14:29,888 --> 00:14:32,450 But, I'd never compromise my Papa. 349 00:14:32,594 --> 00:14:34,598 I love him far too much. 350 00:14:34,633 --> 00:14:37,659 Um,...well you're getting a glimpse into our society, Baron. 351 00:14:37,694 --> 00:14:39,558 How does it compare with yours in Germany? 352 00:14:39,593 --> 00:14:42,352 Most similar, sir, in spite of Elizabeth's protest. 353 00:14:42,772 --> 00:14:45,675 But, then, I'm much in love with England. 354 00:14:45,710 --> 00:14:47,481 - Why? - Why? 355 00:14:47,620 --> 00:14:48,750 Yes, you've seen very little of it. 356 00:14:48,785 --> 00:14:51,924 Oh, it's not the quantity. It's the quality of life 357 00:14:51,959 --> 00:14:53,195 that charms me. 358 00:14:53,230 --> 00:14:55,639 And, uh, I must declare an interest. 359 00:14:55,741 --> 00:14:58,849 I have a cousin by marriage who was related to Queen Victoria. 360 00:14:58,884 --> 00:15:01,047 - More than we can boast of. - Ha, ha. 361 00:15:02,650 --> 00:15:06,221 But, I'm...very much concerned for England, now that these intrepid 362 00:15:06,256 --> 00:15:07,781 Liberals have taken power. 363 00:15:07,816 --> 00:15:09,467 Why do you use that word intrepid? 364 00:15:10,203 --> 00:15:11,927 Because they wish to disarm. 365 00:15:11,962 --> 00:15:13,651 Don't write us off too soon. 366 00:15:13,922 --> 00:15:15,516 There's still the election to come. 367 00:15:16,094 --> 00:15:18,672 In Germany Mr. Balfour is much admired. 368 00:15:18,707 --> 00:15:20,866 Even if he sees Germany as a potential enemy, 369 00:15:20,901 --> 00:15:23,026 and has taken measures to strengthen our defenses? 370 00:15:23,330 --> 00:15:25,894 All countries have the right to protect their own shores. 371 00:15:25,929 --> 00:15:29,398 And the more everyone is protected, the less possibility of war. 372 00:15:29,433 --> 00:15:31,708 I'm sure your father would agree with me. 373 00:15:31,798 --> 00:15:34,962 You would spend money on arms which might more profitably help 374 00:15:34,997 --> 00:15:36,015 the poor and uneducated. 375 00:15:36,050 --> 00:15:38,674 It's the poor and uneducated who first need our protection. 376 00:15:38,709 --> 00:15:41,184 I'm sure we'd all agree with that, but the conversation is becoming 377 00:15:41,219 --> 00:15:44,195 much too serious. Can't we think of a more diverting topic? 378 00:15:45,215 --> 00:15:49,012 Tell us about you lodgings, Baron. Did you say they were in Victoria? 379 00:15:49,047 --> 00:15:50,303 Yes, they are. 380 00:15:51,080 --> 00:15:53,353 After your terrifying experiences in Victoria, 381 00:15:53,388 --> 00:15:55,260 I only hope that this is free of bedbugs. 382 00:15:55,295 --> 00:15:56,594 I have no such fear. 383 00:15:56,835 --> 00:15:58,911 Now then, I take it you have no valet. 384 00:15:58,946 --> 00:16:02,032 That is so. My uncle who's anxious I should make this trip 385 00:16:02,067 --> 00:16:05,119 virtually incognito, and I should have no special favors. 386 00:16:05,409 --> 00:16:07,922 He is the director of the bank I'm studying at. 387 00:16:07,957 --> 00:16:11,494 What will he say, now I've found myself such a delightful home? 388 00:16:11,529 --> 00:16:12,929 Well, but you must be looked after. 389 00:16:12,964 --> 00:16:16,231 You shall be valeted by Alfred, here, for the duration of your stay. 390 00:16:16,266 --> 00:16:17,605 That would seem (athrober). 391 00:16:17,671 --> 00:16:19,619 You are very kind. Thank you. 392 00:16:24,312 --> 00:16:28,033 Mother, dear, how impulsive you are. Whatever will the gossips say? 393 00:16:28,068 --> 00:16:29,417 Don't be idiotic. 394 00:16:31,914 --> 00:16:33,141 Alfred. 395 00:16:35,495 --> 00:16:36,369 Alfred. 396 00:16:36,711 --> 00:16:37,791 Yes, Baron. 397 00:16:37,826 --> 00:16:41,395 King Alfred �ber the cakes. 398 00:16:41,923 --> 00:16:46,783 So I am told, Baron, but it's my duty, usually, to hand them around. 399 00:16:53,551 --> 00:16:55,716 My dear, there's no point in hiding the fact. 400 00:16:55,751 --> 00:17:00,308 You've unearthed a potential lion after his spanking debut at the Morrison's last night. 401 00:17:00,343 --> 00:17:01,692 How did you come by him? 402 00:17:01,727 --> 00:17:03,552 I didn't come by him, Prudence. 403 00:17:03,587 --> 00:17:06,049 You make me sound some sort of beachcomber, 404 00:17:06,084 --> 00:17:08,132 on the qui vive a (pavillion-puller). 405 00:17:08,167 --> 00:17:09,468 Not a bad description. 406 00:17:10,019 --> 00:17:12,044 Don't you think this might be a bit heavy for spring? 407 00:17:12,079 --> 00:17:13,554 - Oh, no Lady Prudence. 408 00:17:13,589 --> 00:17:15,495 Show me something in a lighter weight, girl. 409 00:17:15,530 --> 00:17:17,366 If you really want to know, he came by us. 410 00:17:17,401 --> 00:17:19,877 You mean he just materialized on the doorstep? 411 00:17:19,912 --> 00:17:20,635 More or less. 412 00:17:20,670 --> 00:17:23,026 Elizabeth met him very briefly in Dresden. 413 00:17:23,061 --> 00:17:25,729 Well, well, so she's captured a baron. 414 00:17:25,823 --> 00:17:29,533 I'm surprised, dear, I must say. After her rather unorthodox 415 00:17:29,568 --> 00:17:30,990 behavior since her return. 416 00:17:31,174 --> 00:17:34,021 Not exactly the glittering belle jeune fille. 417 00:17:34,056 --> 00:17:36,216 Ah, now that's much more my color. 418 00:17:36,251 --> 00:17:38,342 - Yes, and it's softer. - Umm. 419 00:17:38,377 --> 00:17:40,995 Yes, I like this. It..it has style. 420 00:17:41,130 --> 00:17:42,200 Give me ten yards. 421 00:17:42,235 --> 00:17:44,243 - Do you wish we it sent, Lady Pru...? - No. 422 00:17:44,278 --> 00:17:46,251 Have it wrapped and taken out to my carriage. 423 00:17:46,286 --> 00:17:48,893 [ Sigh ] I suppose he is a baron. 424 00:17:48,928 --> 00:17:50,359 I mean a real one. 425 00:17:50,394 --> 00:17:52,687 Well, of course he his. He's a true blue Junker. 426 00:17:52,722 --> 00:17:54,394 The de Tocquevilles know his family 427 00:17:54,429 --> 00:17:55,355 Oh, well, that's a relief. 428 00:17:55,390 --> 00:17:58,524 One hears such dreadful stories these days. 429 00:17:58,974 --> 00:18:02,106 One's confidence in foreign gentlemen is apt to be blunted. 430 00:18:03,879 --> 00:18:07,291 Oh, now that would make a lovely dress for dear Agatha. 431 00:18:07,326 --> 00:18:08,642 She can wear bright colors. 432 00:18:08,916 --> 00:18:10,130 Is he in love with her? 433 00:18:10,165 --> 00:18:11,154 With Elizabeth? 434 00:18:11,189 --> 00:18:12,904 Well, of course, who else are we talking about? 435 00:18:12,939 --> 00:18:16,078 It's much to early to talk of such things. She's only known him a week. 436 00:18:16,541 --> 00:18:18,584 Actually, I think it's rather the opposite. 437 00:18:18,619 --> 00:18:20,238 She's not at all impressed by him. 438 00:18:20,273 --> 00:18:23,212 Oh, well then you must bring him to dinner with us without delay. 439 00:18:23,247 --> 00:18:25,295 Agatha's home and looking quite ravishing. 440 00:18:25,330 --> 00:18:28,672 Prudence, I have no intention of parading him like a prize bull. 441 00:18:28,707 --> 00:18:30,869 Nonsense, Marjorie, what else would you do with him? 442 00:18:31,236 --> 00:18:33,297 Yes, that would definitely suit Agatha. 443 00:18:33,332 --> 00:18:34,663 Send me six yards. 444 00:18:34,698 --> 00:18:36,074 - With pleasure, Lady Prudence. 445 00:18:37,388 --> 00:18:46,870 [ Piano playing ] 446 00:18:54,478 --> 00:18:55,697 Bravo, bravo. 447 00:18:55,732 --> 00:18:59,815 (Farhen sich my deutschen musik in England gitz farhen auf der compositzen.) 448 00:18:59,955 --> 00:19:00,807 Zum beispiel? 449 00:19:00,875 --> 00:19:01,876 Elgar. 450 00:19:01,911 --> 00:19:03,069 Ja, vielleicht. 451 00:19:03,104 --> 00:19:04,192 Vielleicht? 452 00:19:04,227 --> 00:19:06,880 - Now, here is a tune, listen. - Tune. - Listen. 453 00:19:08,669 --> 00:19:10,897 [ Elizabeth chuckles ] 454 00:19:12,563 --> 00:19:14,859 - You're laughing at me. - [ Elizabeth laughs ] 455 00:19:15,176 --> 00:19:17,471 All the time you make fun of me, why? 456 00:19:18,242 --> 00:19:20,392 My protection against you. 457 00:19:20,427 --> 00:19:21,768 You need protection? 458 00:19:21,803 --> 00:19:24,096 Like the poor and uneducated. 459 00:19:25,588 --> 00:19:30,769 [ Singing ] Deutschland, Deutschland �ber alles. 460 00:19:30,804 --> 00:19:34,525 - [ Elizabeth ] �ber alles in der Welt, - [ Baron ] God save our gracious King, 461 00:19:34,560 --> 00:19:38,157 - [ Elizabeth laughing ] - [ Baron ] Long live our noble King. 462 00:19:38,278 --> 00:19:39,733 [ Both laugh ] 463 00:19:39,768 --> 00:19:41,528 We make a good harmony, don't we? 464 00:19:42,154 --> 00:19:44,090 Now,...you play. 465 00:19:44,499 --> 00:19:46,002 Oh, no, please. 466 00:19:46,037 --> 00:19:47,470 Oh, yes, I insist. 467 00:19:47,505 --> 00:19:50,518 Since you claim to have studied with Helena Gerhart. 468 00:19:50,553 --> 00:19:52,227 The stage is yours. 469 00:19:56,301 --> 00:20:00,045 [ Baron plays fluently ] 470 00:20:05,988 --> 00:20:08,033 - You sing? - [ Elizabeth signals "no" ] 471 00:20:25,495 --> 00:20:26,356 [ Door closes ] 472 00:20:27,293 --> 00:20:27,839 Yes, sir. 473 00:20:27,874 --> 00:20:28,612 Thank you, Hudson. 474 00:20:34,854 --> 00:20:36,116 Good morning, Lady Marjorie. 475 00:20:36,151 --> 00:20:37,379 Oh, good morning, Klaus dear. 476 00:20:37,414 --> 00:20:38,525 Did you sleep well? 477 00:20:38,834 --> 00:20:42,429 - To borrow an English expression: Like a top, Lady Marjorie. - Good. 478 00:20:43,266 --> 00:20:44,724 - Good morning, sir. - Good morning, Baron. 479 00:20:51,253 --> 00:20:52,759 Scrambled eggs, I think. 480 00:20:53,880 --> 00:20:55,212 And some coffee, please. 481 00:20:55,342 --> 00:20:57,180 Aunt Kate writing from Monte Carlo. 482 00:20:57,924 --> 00:21:01,566 She said she's all right, but the place is infested with...Frenchmen. 483 00:21:02,039 --> 00:21:03,568 Well, that's not surprising, is it? 484 00:21:03,852 --> 00:21:04,491 No. 485 00:21:05,864 --> 00:21:07,705 Good news, I hope, in the world. 486 00:21:07,832 --> 00:21:08,833 I beg your pardon? 487 00:21:09,393 --> 00:21:10,154 Newspaper. 488 00:21:10,189 --> 00:21:10,881 Oh, yes. 489 00:21:10,916 --> 00:21:12,473 What are your plans for the day, Klaus? 490 00:21:12,508 --> 00:21:15,569 Well, Elizabeth has promised to take me to the houses of parliament. 491 00:21:15,604 --> 00:21:16,597 Oh, that'll be nice. 492 00:21:17,129 --> 00:21:18,707 Have we chosen an interesting day? 493 00:21:18,742 --> 00:21:21,442 Eh, not at all, I'm afraid. Most of it'll be taken up 494 00:21:21,477 --> 00:21:23,204 by some minor fishing squabble. 495 00:21:23,239 --> 00:21:24,094 A naval matter? 496 00:21:24,816 --> 00:21:26,973 Are you particularly interested in naval matters? 497 00:21:27,008 --> 00:21:28,538 Hmm, the sea's in our family. 498 00:21:28,873 --> 00:21:30,162 I thought it was banking. 499 00:21:30,197 --> 00:21:33,238 Both: One uncle is a banker; another an admiral. 500 00:21:33,273 --> 00:21:36,279 Huh. Christmas card from that fearful Lady Mackwood. 501 00:21:36,314 --> 00:21:37,883 Funny how she's always (the third). 502 00:21:38,339 --> 00:21:40,033 Will you be at the House today, sir? 503 00:21:40,100 --> 00:21:42,349 I shall be later, but this morning I have a meeting. 504 00:21:42,397 --> 00:21:43,878 (A material for fureal defense?) 505 00:21:47,111 --> 00:21:49,080 It's not a secret, is it? Elizabeth told me. 506 00:21:49,115 --> 00:21:50,765 What did I tell you? 507 00:21:50,800 --> 00:21:53,241 - Morning, Mother dear. - Morning, darling. 508 00:21:54,283 --> 00:21:56,348 - Morning, Father. - Morning, darling. 509 00:21:56,383 --> 00:22:00,251 You must forgive my curiosity, sir, but I'm, ah, as you may have judged, 510 00:22:00,286 --> 00:22:01,926 a keen student of politics. 511 00:22:01,961 --> 00:22:03,406 (Tangerie. Devie.) 512 00:22:03,441 --> 00:22:05,224 - In the theory, or the practice of? - Both. 513 00:22:05,259 --> 00:22:07,019 - Uh, tea or coffee, Miss Elizabeth? - Coffee. 514 00:22:07,054 --> 00:22:08,779 This is from (Tendy Martinger) back in England. 515 00:22:08,814 --> 00:22:09,843 We must ask her over. 516 00:22:11,296 --> 00:22:12,648 Perhaps we could talk sometime. 517 00:22:12,683 --> 00:22:13,966 Her handwriting hasn't improved. 518 00:22:14,001 --> 00:22:15,733 - I should be delighted, Baron. - This evening? 519 00:22:15,768 --> 00:22:17,755 Not this evening, Klaus. We're going to the de Tocquevilles 520 00:22:17,790 --> 00:22:18,756 then on to the opera. 521 00:22:18,757 --> 00:22:20,671 - Sometime soon, I hope. - Oh, surely. 522 00:22:22,021 --> 00:22:23,157 If you'll excuse me a moment. 523 00:22:23,192 --> 00:22:24,490 - Ow. - Oh, dear. 524 00:22:27,334 --> 00:22:28,494 Can I do anything? 525 00:22:28,529 --> 00:22:30,175 No, uh, thank you. With Alfred's help. 526 00:22:31,724 --> 00:22:33,053 Did you want to speak to me? 527 00:22:33,088 --> 00:22:34,382 Yes, uh, [ Clears throat ] 528 00:22:34,417 --> 00:22:35,214 Is it serious? 529 00:22:35,766 --> 00:22:37,802 Oh, no, nothing that can't be worked out with Alfred seeing to it. 530 00:22:37,837 --> 00:22:38,396 What? 531 00:22:38,431 --> 00:22:39,683 You mean the spill? 532 00:22:39,718 --> 00:22:42,824 No, I meant the relationship between Elizabeth and our guest. 533 00:22:42,859 --> 00:22:43,740 Ha, ha, ha. 534 00:22:43,775 --> 00:22:46,265 And I thought I detected something across the table between them. 535 00:22:46,300 --> 00:22:48,938 Well, now you come to mention it, yes I think there has been a change. 536 00:22:49,504 --> 00:22:51,111 Why, darling, does it worry you? 537 00:22:51,146 --> 00:22:52,530 No, not yet. 538 00:22:52,565 --> 00:22:54,481 He is a Junker, you know. 539 00:22:54,516 --> 00:22:57,783 One of the best and worthiest families. She could do worse. 540 00:22:57,818 --> 00:23:01,051 Oh, yes. He could be a tradesman's son with radical views. 541 00:23:01,086 --> 00:23:03,043 [ Laughing ] Oh, really. 542 00:23:03,659 --> 00:23:05,535 [ Alfred enters singing ] We sang, we sang, we two. 543 00:23:05,570 --> 00:23:07,503 The outies of power. The amen... 544 00:23:07,538 --> 00:23:08,876 You're lookin' very pleased with yourself. 545 00:23:08,911 --> 00:23:09,748 We're in love. 546 00:23:09,783 --> 00:23:10,585 Who's "we"? 547 00:23:10,706 --> 00:23:13,033 We, yes, ah, in a manner of speaking. 548 00:23:13,068 --> 00:23:14,507 What are you talking about? 549 00:23:14,542 --> 00:23:17,183 Being but the reflections of our masters. 550 00:23:17,682 --> 00:23:19,729 - Oh, Alfred. Get off. - Ah, dat, tat, taaa. 551 00:23:19,764 --> 00:23:21,777 - Mrs. Bridges's here. - Dat, tat, taaaa. 552 00:23:22,844 --> 00:23:24,008 - Put me down. - Ha, ha, ha. 553 00:23:27,024 --> 00:23:28,395 Laughing, Mr. Hudson? 554 00:23:28,999 --> 00:23:30,929 Don't you believe in love? 555 00:23:30,964 --> 00:23:31,846 I believe in it. 556 00:23:31,881 --> 00:23:33,144 If it's kept in its place. 557 00:23:33,777 --> 00:23:34,643 Down. 558 00:23:35,601 --> 00:23:37,532 But not between us and them, eh? 559 00:23:38,538 --> 00:23:39,494 Foreigners. 560 00:23:40,453 --> 00:23:41,593 D'you wanna know something? 561 00:23:41,883 --> 00:23:45,200 Germany's beginning to appeal to me. I've been hearing a lot about it lately. 562 00:23:45,235 --> 00:23:45,809 When? 563 00:23:45,844 --> 00:23:47,404 In the course of my duties. 564 00:23:47,439 --> 00:23:49,169 Why don't you go there, then? 565 00:23:49,204 --> 00:23:50,899 D'you know I might, and all. 566 00:23:53,187 --> 00:23:54,106 What's this? 567 00:23:54,141 --> 00:23:54,735 Huh? 568 00:23:55,210 --> 00:23:58,074 Oh, I was wondering when you'd notice it. 569 00:23:58,187 --> 00:23:59,118 D'you like it? 570 00:23:59,153 --> 00:23:59,838 Where'd you get it? 571 00:23:59,873 --> 00:24:01,895 It's a present from my master. 572 00:24:03,122 --> 00:24:04,638 The baron gave you that? 573 00:24:04,673 --> 00:24:07,826 I serve no other master. Not at the moment, anyway. 574 00:24:11,257 --> 00:24:12,237 [ Loud ] Well. 575 00:24:12,594 --> 00:24:15,156 What's wrong? There's no law against getting present, is there? 576 00:24:15,751 --> 00:24:17,878 It is Christmas, Mr. Scrooge. 577 00:24:18,981 --> 00:24:20,781 Well, you got what you asked for. 578 00:24:20,816 --> 00:24:23,680 I was spellbound. Such pomp and tradition. 579 00:24:23,715 --> 00:24:26,172 [ Indistinct German? ] 580 00:24:26,207 --> 00:24:28,630 [ Big Ben chimes ] 581 00:24:29,220 --> 00:24:31,134 Your Thames is very wide here. 582 00:24:31,169 --> 00:24:33,572 Not so wide as the Rhine at (Koess). 583 00:24:33,607 --> 00:24:34,950 But more important. 584 00:24:36,440 --> 00:24:38,517 Are we as great as the fatherland? 585 00:24:38,552 --> 00:24:40,289 Oh, in some ways, greater. 586 00:24:40,324 --> 00:24:41,992 - Your empire. - Cracking. 587 00:24:42,027 --> 00:24:43,479 - System of government. - Poof. 588 00:24:43,514 --> 00:24:46,671 The men it produces. Men like your father, incorruptible. 589 00:24:46,706 --> 00:24:47,902 [ Laughing ] 590 00:24:47,937 --> 00:24:48,637 Why do you laugh? 591 00:24:48,672 --> 00:24:51,130 He's a clergyman's son. 592 00:24:51,165 --> 00:24:52,534 It must show. 593 00:24:52,778 --> 00:24:54,062 And he wouldn't thank you for it. 594 00:24:54,097 --> 00:24:56,566 Makes him sound like one of those old diehards. 595 00:24:56,601 --> 00:24:57,470 [ Tugboat whistle ] 596 00:24:57,471 --> 00:24:58,646 He's more liberal? 597 00:24:58,681 --> 00:25:02,357 Oh, careful. He's, uh, what shall we say, open minded. 598 00:25:02,819 --> 00:25:04,388 - Flexible, I think. - Flexible. 599 00:25:04,423 --> 00:25:08,516 Hmm, what you have to realize about Father is, he married into the party. 600 00:25:08,807 --> 00:25:11,247 Oh, he was very clever, anyway, to Oxford (at least), 601 00:25:11,282 --> 00:25:13,688 but he owes his career entirely to my mother's family. 602 00:25:13,723 --> 00:25:14,819 Diehards. 603 00:25:14,820 --> 00:25:15,748 Yes, rather. 604 00:25:16,452 --> 00:25:19,082 I think he feels trapped on the home front. 605 00:25:19,117 --> 00:25:21,494 That's why he's concentrated more on foreign affairs. 606 00:25:21,529 --> 00:25:22,708 I, I may be wrong. 607 00:25:22,743 --> 00:25:25,044 I assume from what you say, that he's dependent on 608 00:25:25,079 --> 00:25:27,031 your mother's family financially. 609 00:25:27,066 --> 00:25:28,984 Oh, yeah, everybody knows that. 610 00:25:30,028 --> 00:25:30,967 Is he ambitious? 611 00:25:31,002 --> 00:25:32,442 Much as the next man. 612 00:25:33,046 --> 00:25:36,172 But, it would need a courageous, perhaps unorthodox step for him 613 00:25:36,207 --> 00:25:37,489 truly to break free. 614 00:25:37,800 --> 00:25:38,490 Yes. 615 00:25:38,525 --> 00:25:42,885 Have you...something to suggest? [ Chuckles ] 616 00:25:42,920 --> 00:25:45,585 - Sorry about the delay. I had something to discuss with the speaker. 617 00:25:45,620 --> 00:25:48,166 - It's freezing out here. Come in and have some tea. 618 00:25:48,201 --> 00:25:50,829 [ Piano playing ] 619 00:26:02,327 --> 00:26:03,433 [ Door opens ] 620 00:26:03,506 --> 00:26:05,152 - Oh, there you are, Baron. - Good evening, sir. 621 00:26:05,896 --> 00:26:06,731 [ Door closes ] 622 00:26:06,766 --> 00:26:09,457 I was just admiring your chandelier. 623 00:26:10,351 --> 00:26:12,802 Oh, really. Nothing very remarkable about it. 624 00:26:12,837 --> 00:26:13,684 Are you sure? 625 00:26:13,719 --> 00:26:16,081 Reminds me of one I once saw in Florence. 626 00:26:16,116 --> 00:26:18,425 Very beautiful, and very valuable. 627 00:26:18,736 --> 00:26:20,611 Baron, let's stop all this. Shall we? 628 00:26:20,779 --> 00:26:24,534 You clearly have a proposition to make. Why don't you frankly declare yourself? 629 00:26:24,569 --> 00:26:27,864 And then I can call off the hounds, who are at this very moment 630 00:26:27,899 --> 00:26:30,384 making an exhaustive study of your background. 631 00:26:30,419 --> 00:26:32,591 Nothing would give me greater pleasure. 632 00:26:33,386 --> 00:26:34,956 My business card. 633 00:26:37,194 --> 00:26:38,237 I see. 634 00:26:39,210 --> 00:26:41,843 Well, I was never convinced by your banking story. 635 00:26:42,530 --> 00:26:45,439 So, they're employing young barons to do their sales talk these days? 636 00:26:45,474 --> 00:26:47,213 I thought you might have known that. 637 00:26:47,991 --> 00:26:49,505 Come on, Rose. Tell my the symptoms. 638 00:26:49,506 --> 00:26:51,527 Ho, ho, you're asking me, Miss Lizzie? 639 00:26:51,562 --> 00:26:53,513 Yes, you read Hilda's Home Companion. 640 00:26:53,548 --> 00:26:54,962 Isn't that what they're always concerned with? 641 00:26:54,997 --> 00:26:56,341 Oh, I think it's a bit different in there. 642 00:26:56,376 --> 00:26:58,151 Oh, why should it be? It's the same for all of us. 643 00:26:58,186 --> 00:26:59,216 We all get the same pain. 644 00:26:59,251 --> 00:27:00,455 You've got a pain, Miss. Lizzie? 645 00:27:00,490 --> 00:27:01,624 - Yes, Rose. - Where about? 646 00:27:01,659 --> 00:27:04,771 All over. It's rather delicious. 647 00:27:05,524 --> 00:27:07,861 For the fact is, I don't like him very much. 648 00:27:07,896 --> 00:27:09,744 - You don't like him? - No. 649 00:27:09,779 --> 00:27:10,986 Can you believe that? 650 00:27:11,504 --> 00:27:13,577 I love him...I think. 651 00:27:14,068 --> 00:27:15,112 But, I don't like him. 652 00:27:15,858 --> 00:27:19,122 Oh, Rose, isn't it marvelous. Aren't you happy for me? 653 00:27:19,157 --> 00:27:21,284 Yes, Miss Lizzie. I am happy. 654 00:27:21,319 --> 00:27:23,043 Someone isn't....Who. 655 00:27:23,078 --> 00:27:24,629 Oh, it's nothing like that. 656 00:27:24,664 --> 00:27:26,494 And I know I shouldn't say anything, really, 657 00:27:26,783 --> 00:27:28,120 but it's Mr. Hudson. 658 00:27:28,535 --> 00:27:29,676 Hudson? 659 00:27:30,096 --> 00:27:33,423 Yeah, well,...it's nothing against the baron personally. 660 00:27:33,458 --> 00:27:35,748 It's just a general disliking of the foreigners. 661 00:27:35,837 --> 00:27:37,279 He will keep going on about it. 662 00:27:38,663 --> 00:27:41,761 He's heard that there are thousands of Germans 663 00:27:41,762 --> 00:27:44,779 already in this country on the south coast, 664 00:27:44,814 --> 00:27:51,442 working as waiters and hairdressers, but, they're all really trained soldiers 665 00:27:51,477 --> 00:27:54,713 and if there ever should be an invasion they'll all rise up 666 00:27:54,748 --> 00:27:56,424 and slaughter us in our beds. 667 00:27:56,459 --> 00:27:59,720 [ Elizabeth laughs ] 668 00:27:59,755 --> 00:28:02,743 So you see your country, not France, as our aggressor. 669 00:28:03,041 --> 00:28:04,900 Oh, yes, of course. Don't you? 670 00:28:05,605 --> 00:28:08,189 Germany plans to absorb Holland into her empire. 671 00:28:08,224 --> 00:28:12,819 We have seventy million people. We want commercial preeminence. 672 00:28:12,854 --> 00:28:14,828 England has only forty million. 673 00:28:14,863 --> 00:28:17,728 France the same. So, you'll have to join forces. 674 00:28:17,763 --> 00:28:20,593 And the low countries will be the battlefield. 675 00:28:20,925 --> 00:28:21,925 Can't be long delayed. 676 00:28:21,960 --> 00:28:25,637 Particularly if the Liberals gain power and try to disarm. 677 00:28:25,672 --> 00:28:28,219 In the event of war, I don't think you'd find us unprepared. 678 00:28:28,254 --> 00:28:29,364 That is not enough, sir. 679 00:28:29,894 --> 00:28:35,139 To maintain peace and avert catastrophe, your fleet must actually be superior. 680 00:28:35,339 --> 00:28:39,300 And your German munitions company have suggestions to keep us superior, 681 00:28:39,335 --> 00:28:40,768 in the interests of peace? 682 00:28:41,698 --> 00:28:46,195 Mr. Bellamy, there are many in my country, artists, physicians, philosophers, 683 00:28:46,230 --> 00:28:50,368 and ordinary people...who are appalled at the upsurge of nationalism, 684 00:28:50,403 --> 00:28:54,506 who seek only to live their lives in a peaceful and united Europe. 685 00:28:54,930 --> 00:28:57,003 And some of them work in armaments firms? 686 00:28:57,775 --> 00:29:00,244 - Yes, why not? - Oh, come now, Baron. 687 00:29:00,279 --> 00:29:02,681 We all know about the gentleman who sell arms to both sides 688 00:29:02,716 --> 00:29:04,800 and stand back and watch them engage. 689 00:29:06,074 --> 00:29:07,483 What is it you have to sell? 690 00:29:09,233 --> 00:29:13,480 It's a new form of naval gun mounting for His Majesty's battle ships. 691 00:29:14,641 --> 00:29:18,911 These are some, uh, preliminary details and costs. 692 00:29:19,567 --> 00:29:22,509 You will see, as you study it, it's far superior to anything 693 00:29:22,544 --> 00:29:24,967 that Vickers has to offer at the present time. 694 00:29:25,002 --> 00:29:27,472 Well, naturally, of course, otherwise you wouldn't be here. 695 00:29:27,845 --> 00:29:32,804 If, i..i..any deal of this sort would give you access to many of our naval secrets. 696 00:29:33,575 --> 00:29:36,450 Most of your secrets are known to us already, I'm told. 697 00:29:37,434 --> 00:29:40,750 - As I continually emphasis, we seek only... - Yes, yes. Tell me 698 00:29:40,785 --> 00:29:44,749 why didn't you approach our government, ...from the proper channel? 699 00:29:44,784 --> 00:29:48,713 I'm sorry, sir, you are former Under-Secretary of State for the Admiralty 700 00:29:48,748 --> 00:29:51,471 and a member of the Committee of Imperial Defence. 701 00:29:51,506 --> 00:29:53,399 Are you not a proper channel? 702 00:29:53,434 --> 00:29:55,976 I was referring to your befriending of my daughter in Dresden, 703 00:29:56,011 --> 00:29:58,136 and your subsequent maneuverings into my household. 704 00:29:59,000 --> 00:30:00,858 Oh, my dear chap, I don't particularly mind. 705 00:30:00,893 --> 00:30:04,460 I was just curious to know how you fellows operate these days. 706 00:30:04,495 --> 00:30:07,513 I admit I had to gain access to your confidence. 707 00:30:07,548 --> 00:30:08,452 Using Elizabeth? 708 00:30:08,822 --> 00:30:10,717 Yes, 'twas my method. 709 00:30:11,249 --> 00:30:13,183 But it was in your best interests, too. 710 00:30:13,383 --> 00:30:15,660 My company couldn't openly approach the British government. 711 00:30:15,695 --> 00:30:19,338 The selling of arms is a most delicate matter for all concerned. 712 00:30:19,373 --> 00:30:22,387 So really, you're just testing the bath water? 713 00:30:23,121 --> 00:30:25,108 A little more positive than that, I hope. 714 00:30:26,535 --> 00:30:29,960 But, uh, as for the feelings which have developed 715 00:30:29,995 --> 00:30:33,540 between Elizabeth and myself here, this is a separate matter 716 00:30:33,575 --> 00:30:36,833 and will remain separate from any dealings we might have. 717 00:30:36,868 --> 00:30:38,779 Well, I don't see how you can divorce the two things entirely, 718 00:30:38,814 --> 00:30:41,099 - but, no matter. - (As a person), you are mistrustful. 719 00:30:41,588 --> 00:30:43,516 Sir, I have the greatest respect for your daughter. 720 00:30:43,551 --> 00:30:45,410 I would never do anything to hurt her feelings. 721 00:30:45,445 --> 00:30:47,554 Yes, all right. I've no doubt she can take care of herself. 722 00:30:48,967 --> 00:30:53,042 Uh, tell me, uh, what are you expecting me to do with these papers? 723 00:30:53,077 --> 00:30:56,006 When you've satisfied yourself they're genuine,... 724 00:30:56,041 --> 00:31:00,025 to use your influence and persuade your government to enter a contract 725 00:31:00,060 --> 00:31:01,087 with my company. 726 00:31:02,133 --> 00:31:03,294 But, haven't you come to the wrong chap. 727 00:31:03,329 --> 00:31:06,054 I mean, I'm no longer part of this government, nor likely to be. 728 00:31:06,089 --> 00:31:08,662 You remain on the Committee of Imperial Defence. 729 00:31:09,088 --> 00:31:10,746 And that is what matters to us. 730 00:31:12,013 --> 00:31:15,335 Perhaps I should add that the contract would be made, 731 00:31:15,370 --> 00:31:18,658 for obvious political reasons, to a Swiss subsidiary 732 00:31:19,430 --> 00:31:21,527 which my company will control, of course. 733 00:31:22,453 --> 00:31:23,390 Quite. 734 00:31:24,588 --> 00:31:28,607 Well, Baron,...I'll look through these papers, and if I see fit... 735 00:31:28,871 --> 00:31:32,142 And it goes without saying, should you be interested 736 00:31:32,177 --> 00:31:35,413 in a substantial shareholding in this Swiss company, 737 00:31:35,448 --> 00:31:38,561 I mean you personally, can be arranged. 738 00:31:39,192 --> 00:31:40,404 I see, yes. 739 00:31:41,075 --> 00:31:44,390 Such financial interlockings between our two countries 740 00:31:44,425 --> 00:31:47,671 - can only enhance the prospects of peace. - Indeed. 741 00:31:47,706 --> 00:31:51,850 However, there's plenty of time to discuss this side of things. 742 00:31:52,667 --> 00:31:54,988 You see this new design is... 743 00:31:55,423 --> 00:31:59,068 Oh, sorry, am I interrupting? 744 00:31:59,710 --> 00:32:02,681 [ Speaks German ] 745 00:32:02,716 --> 00:32:05,652 [ Replies in German ] 746 00:32:06,294 --> 00:32:07,991 - Thank you, Purvis. - Thank you, sir. 747 00:32:10,183 --> 00:32:11,405 You've read the documents? 748 00:32:11,772 --> 00:32:13,692 - Rather. - What d'you think of the bona fide? 749 00:32:13,798 --> 00:32:15,348 - Oh, absolutely. - And the price? 750 00:32:15,383 --> 00:32:16,574 Very fair. 751 00:32:17,231 --> 00:32:19,705 So, under normal circumstances we might have bought. 752 00:32:20,627 --> 00:32:21,836 Why not buy now? 753 00:32:21,977 --> 00:32:24,611 Oh, my dear Admiral. It's obvious what's behind it. 754 00:32:25,138 --> 00:32:28,313 They're trying to set up an intelligence organization right in our very midst. 755 00:32:28,775 --> 00:32:29,653 Well, don't you agree? 756 00:32:30,279 --> 00:32:32,459 I can't deny it's possible. Thank you. 757 00:32:33,286 --> 00:32:35,237 But you've got to consider the types you're dealing with. 758 00:32:35,766 --> 00:32:38,330 Thieves are moments creatures. 759 00:32:39,302 --> 00:32:41,035 They're above nationalistic considerations. 760 00:32:41,070 --> 00:32:43,017 I mean just look at their pedigrees as individuals. 761 00:32:43,516 --> 00:32:45,667 Half the nations of Europe in their power. 762 00:32:46,348 --> 00:32:48,745 They're in it purely and simply for the loot. 763 00:32:49,036 --> 00:32:51,188 What about their agents, men like Von Rimmer? 764 00:32:51,541 --> 00:32:54,064 - They're dedicated Anglophobes. - Uh huh. - Hmm. 765 00:32:54,248 --> 00:32:55,805 Very interesting specimens. 766 00:32:57,357 --> 00:32:58,672 I say... 767 00:32:58,707 --> 00:33:01,196 Is it true what I hear about this fellow and your daughter? 768 00:33:01,231 --> 00:33:02,086 Oh, never mind that. 769 00:33:02,121 --> 00:33:04,220 Oh, no, no, no, no. I'm sorry. 770 00:33:04,420 --> 00:33:06,747 Well, uh, let's just think for a minute. 771 00:33:07,246 --> 00:33:10,078 Uh, military speaking they shall be (closer). 772 00:33:10,477 --> 00:33:13,917 And it's politically sound, vis-�-vis the election of the Liberals. 773 00:33:13,952 --> 00:33:17,358 Yes, we could whip up a scare about Turpitz's ever-growing fleet. 774 00:33:17,393 --> 00:33:18,264 Exactly. 775 00:33:19,007 --> 00:33:22,395 And, uh, on the personal front... 776 00:33:22,466 --> 00:33:24,326 I take it you've been offered a hefty bribe? 777 00:33:25,504 --> 00:33:26,893 - Umm. - Well, haven't you? 778 00:33:27,220 --> 00:33:28,769 Shares in a Swiss bank. 779 00:33:28,804 --> 00:33:30,607 - Um, standard procedure. - Is it? 780 00:33:30,642 --> 00:33:33,136 Of course. Oh, I forgot, you're new to this game. 781 00:33:33,705 --> 00:33:38,375 Yes, so...personally, we'd start the game. 782 00:33:38,410 --> 00:33:39,104 We? 783 00:33:39,139 --> 00:33:41,193 You'd count me in, wouldn't you. 784 00:33:41,228 --> 00:33:44,035 Ki-talley-ho and off to the east and away we go. 785 00:33:44,070 --> 00:33:46,842 Ho, ho, ho. Couple of shifty profiteers, huh? 786 00:33:47,171 --> 00:33:47,730 Huh. 787 00:33:48,866 --> 00:33:50,385 Will you never be persuaded? 788 00:33:50,540 --> 00:33:53,214 I can't forget my humble and pious origins. 789 00:33:53,774 --> 00:33:57,599 - I know, Dick...and that's you epitaph. - Huh. 790 00:33:58,005 --> 00:34:00,034 Meantime, what do we do about the baron? 791 00:34:00,069 --> 00:34:04,008 We can't make a move against him, until we've actually agreed to be corrupted. 792 00:34:04,043 --> 00:34:08,463 Well, uh, yes, uh,...uh, these people usually have a few incriminating 793 00:34:08,498 --> 00:34:12,884 documents they want us to sign. We'd better wait for them, I suppose. 794 00:34:12,935 --> 00:34:14,077 We'll need a witness. 795 00:34:14,439 --> 00:34:15,881 Well, that's easy enough. 796 00:34:16,347 --> 00:34:18,601 I think the best thing is to rig up a meeting. 797 00:34:18,636 --> 00:34:21,029 Say, uh, dinner at your house next week? 798 00:34:21,064 --> 00:34:24,589 - He plans to leave next Tuesday. - Monday, then. 799 00:34:24,624 --> 00:34:26,336 Sort of fond farewell. 800 00:34:28,077 --> 00:34:29,041 You agree? 801 00:34:29,333 --> 00:34:29,982 Good. 802 00:34:29,983 --> 00:34:32,870 It, it's time we passed on one of them. 803 00:34:33,908 --> 00:34:36,915 In Germany Christmas Eve is the truer moment of Christmas. 804 00:34:37,510 --> 00:34:40,040 Tell me about it. What do you do? 805 00:34:40,780 --> 00:34:46,008 Well, uh, in my family, father and mother decorate the Christmas tree. 806 00:34:46,598 --> 00:34:50,558 Nobody is allowed to see it until they have finished and the candle is still lit. 807 00:34:51,418 --> 00:34:57,420 Father rings a little bell, and we all go in and we look at the tree, 808 00:34:57,455 --> 00:35:01,873 and the children sing carols, and we all open our presents. 809 00:35:02,717 --> 00:35:03,438 Go on. 810 00:35:04,318 --> 00:35:08,180 Well, uh, we always have snow for Christmas. 811 00:35:09,041 --> 00:35:13,510 And the pine trees around the house stand out white against the sky. 812 00:35:13,905 --> 00:35:15,976 And the stars glitter in the cold. 813 00:35:16,553 --> 00:35:19,530 It's beautiful, like fairyland. 814 00:35:20,121 --> 00:35:21,473 Tell me some more. 815 00:35:22,553 --> 00:35:25,655 Then we have our great big Christmas dinner. 816 00:35:25,690 --> 00:35:28,289 We have goose every year. It's a tradition in my family. 817 00:35:28,324 --> 00:35:29,976 And we have lots of wine. 818 00:35:30,507 --> 00:35:35,387 And...we all have the feeling there's no other place on earth 819 00:35:35,422 --> 00:35:37,155 to be on Christmas Eve. 820 00:35:37,190 --> 00:35:38,889 Can you understand that? 821 00:35:39,489 --> 00:35:41,710 Not even here, with me? 822 00:35:41,745 --> 00:35:45,535 Of course, with you-- but not here--there. 823 00:35:45,983 --> 00:35:47,654 Then take me with you. 824 00:35:47,689 --> 00:35:49,325 To Germany tomorrow? 825 00:35:49,360 --> 00:35:50,503 Why not? 826 00:35:51,431 --> 00:35:52,739 Your family. 827 00:35:52,774 --> 00:35:56,035 Oh, they wouldn't mind. Take me with you, please. 828 00:35:57,752 --> 00:35:58,816 I love you. 829 00:35:59,879 --> 00:36:01,743 I want to share everything with you. 830 00:36:02,228 --> 00:36:04,831 I, I want to be with your family on Christmas Eve. 831 00:36:05,893 --> 00:36:09,406 I want to see your candles lit and hear your carols. 832 00:36:10,182 --> 00:36:12,622 Please, Klaus... It would make me very happy, 833 00:36:12,657 --> 00:36:15,099 and I'd make you happy, too, I promise you. 834 00:36:15,466 --> 00:36:16,980 No, it's not possible. 835 00:36:21,018 --> 00:36:22,513 Next year, perhaps. 836 00:36:24,919 --> 00:36:26,184 My bill, please. 837 00:36:29,829 --> 00:36:31,552 There you are, darling. I was beginning to worry. 838 00:36:31,587 --> 00:36:33,250 Our dinner guests will be going in an hour. 839 00:36:33,285 --> 00:36:36,097 You must forgive me, Lady Marjorie, it was entirely my fault. 840 00:36:36,132 --> 00:36:38,438 - After the exhibition which was enchanting. - Boring. 841 00:36:38,473 --> 00:36:40,203 He persuaded me to have tea at Ganderswich 842 00:36:40,238 --> 00:36:41,524 - which was delicious. - Delicious. 843 00:36:41,559 --> 00:36:43,995 It's only that Elizabeth takes so long to dress, these days. 844 00:36:44,030 --> 00:36:44,992 Oh, Mother, how unfair. 845 00:36:45,027 --> 00:36:46,254 Now, you know you do, darling. 846 00:36:46,289 --> 00:36:48,375 You spent all of my trim tree with Rose. 847 00:36:48,870 --> 00:36:50,831 - Hello, Papa. - Goodnight [ Kiss ] 848 00:36:51,399 --> 00:36:52,991 [ Elizabeth trips ] - Oh. 849 00:36:54,234 --> 00:36:55,189 Good evening, sir. 850 00:36:56,215 --> 00:36:58,886 I have the agreement regarding the Swiss company. 851 00:36:58,921 --> 00:37:00,475 You colleague is coming tonight? 852 00:37:00,576 --> 00:37:01,602 Yes. 853 00:37:01,637 --> 00:37:04,751 I also have preliminary contracts with the (dealing's) staff. 854 00:37:04,786 --> 00:37:07,697 I think neither he nor yourself will be disappointed. 855 00:37:08,565 --> 00:37:11,096 - That, of course, will take some time. - Oh, of course, of course. 856 00:37:11,131 --> 00:37:13,043 But tonight we set the wheels in motion. 857 00:37:15,281 --> 00:37:17,534 - Will you excuse me, Lady Marjorie? - Yes, of course. 858 00:37:24,932 --> 00:37:26,689 - Your bath's ready, Baron. 859 00:37:27,459 --> 00:37:28,574 Thank you, Alfred. 860 00:37:42,914 --> 00:37:43,854 It suits you. 861 00:37:45,089 --> 00:37:46,173 Thank you, Baron. 862 00:37:49,134 --> 00:37:50,719 You have been using this? 863 00:37:52,344 --> 00:37:53,324 [ Loudly ] Yes? 864 00:37:55,042 --> 00:37:56,340 Yes, yes. 865 00:37:56,795 --> 00:37:59,542 You stupid...you stupid, stupid boy! 866 00:37:59,577 --> 00:38:02,066 - A little touch was all. - I don't care for myself. 867 00:38:02,389 --> 00:38:03,908 You can take...take what you want! 868 00:38:04,507 --> 00:38:07,245 But, what about the family. What will Elizabeth, her father, 869 00:38:07,280 --> 00:38:09,983 her mother say, if you serve them dinner and you stink. Stink! 870 00:38:10,480 --> 00:38:12,463 Sorry, herr. Sorry, herr. 871 00:38:12,814 --> 00:38:13,702 So you should be. 872 00:38:15,423 --> 00:38:18,286 - I'm...not worthy, herr. 873 00:38:18,819 --> 00:38:20,551 No, you're not worthy. 874 00:38:21,688 --> 00:38:23,367 However...on you feet. 875 00:38:23,927 --> 00:38:25,034 [ Loud ] Up, I said! 876 00:38:27,891 --> 00:38:29,175 And now, come here. 877 00:38:32,906 --> 00:38:34,093 And be forgiven. 878 00:38:37,006 --> 00:38:39,558 [ Alfred sobs ] 879 00:38:41,898 --> 00:38:44,549 Miss Elizabeth, you're lying on that frock I put out for you. 880 00:38:44,584 --> 00:38:46,555 - You'll spoil it. - I don't care. 881 00:38:46,856 --> 00:38:48,767 He's leaving, and I want to go with him. 882 00:38:49,205 --> 00:38:50,546 He'll be coming back. 883 00:38:50,581 --> 00:38:52,892 I don't see why he should, since he doesn't love me. 884 00:38:52,927 --> 00:38:55,451 Of course he loves you. Whatever makes you say such a thing? 885 00:38:55,486 --> 00:38:56,696 Oh, I don't know. 886 00:38:57,155 --> 00:38:58,076 Run me a bath. 887 00:38:58,111 --> 00:38:59,680 You haven't got time. 888 00:38:59,754 --> 00:39:02,606 Besides, the baron has taken over the hot water. 889 00:39:03,413 --> 00:39:07,486 The baron,...then I shall go and step into it with him. 890 00:39:07,521 --> 00:39:11,524 Miss Elizabeth, how can you even imagine such a thing! 891 00:39:11,559 --> 00:39:15,389 [ Laughing ] Don't be so shocked, Rose. We're living in modern times. 892 00:39:18,096 --> 00:39:23,262 [ Rose opens a door. Sees a sight. Door's slammed shut. ] 893 00:39:24,564 --> 00:39:27,555 - Good evening, Lady Prudence. Mr. Adam. - Good evening, Hudson. 894 00:39:27,873 --> 00:39:29,353 We're not together, Hudson. 895 00:39:29,388 --> 00:39:32,412 We both arrived on the doorstep at exactly the same moment. 896 00:39:32,447 --> 00:39:35,952 A pure accident. 897 00:39:35,987 --> 00:39:39,457 [ Rose crying ] 898 00:39:42,677 --> 00:39:44,730 Delightful vision of a lady in distress? 899 00:39:44,765 --> 00:39:46,084 A mad house. 900 00:40:02,461 --> 00:40:03,560 Rose,... 901 00:40:03,595 --> 00:40:04,928 You get away from me. 902 00:40:08,876 --> 00:40:11,633 Rose, how dare you behave like that in front of the guests! 903 00:40:11,668 --> 00:40:14,982 I'm sorry, Mr. Hudson, but I... [ Sobbing ] 904 00:40:15,017 --> 00:40:15,866 What's the matter with you? 905 00:40:16,448 --> 00:40:17,710 Do you know why she's crying? 906 00:40:17,745 --> 00:40:19,390 Don't ask me. It's nothing to do with me. 907 00:40:19,425 --> 00:40:21,542 [ Bell rings ] Right, upstairs. You serve the drinks. 908 00:40:22,207 --> 00:40:23,668 Go on with you now! Look sharp! 909 00:40:24,960 --> 00:40:28,087 [ Rose sobs ] All right, Rose, now you tell me what this is all about. 910 00:40:28,122 --> 00:40:31,749 I can't, Mr. Hudson, but,... I'm all right now. 911 00:40:31,784 --> 00:40:32,792 Promise. 912 00:40:37,252 --> 00:40:39,398 I can't think why I was invited tonight. 913 00:40:39,433 --> 00:40:40,614 And at the last minute. 914 00:40:40,649 --> 00:40:43,815 Sorry, (it was my husband). But he insisted we get someone for Adam. 915 00:40:43,850 --> 00:40:45,783 Who could I honestly know but a friend? 916 00:40:45,818 --> 00:40:48,241 It's most unfortunate as far as I'm concerned. 917 00:40:48,276 --> 00:40:50,946 I thought it was common knowledge I can't be in the same room 918 00:40:50,981 --> 00:40:52,137 as Mr. Adam's league. 919 00:40:52,255 --> 00:40:54,924 He once grossly insulted me in some matter. 920 00:40:54,959 --> 00:40:56,717 I think you might have shown us more tact. 921 00:40:56,752 --> 00:40:58,269 But that was ages ago. 922 00:40:58,304 --> 00:41:00,395 And anyway I always wondered if it was quite true. 923 00:41:00,430 --> 00:41:01,319 It was true. 924 00:41:01,354 --> 00:41:03,098 It's high time you made it up. 925 00:41:03,397 --> 00:41:06,464 [ Door opens; Elizabeth speaks ] Ah, Klaus, there you are. 926 00:41:06,652 --> 00:41:08,695 I think you know Lady Prudence, don't you? 927 00:41:08,730 --> 00:41:09,382 Oh, yes. 928 00:41:09,620 --> 00:41:10,478 - Good evening. - Baron, I don't think you've met 929 00:41:10,513 --> 00:41:12,785 Adam Blangridge, Baron Klaus von Rimmer. 930 00:41:20,802 --> 00:41:21,549 What do you think? 931 00:41:21,911 --> 00:41:23,272 Yes, he runs the type. 932 00:41:23,307 --> 00:41:25,565 That, uh, strong Teutonic bone structure. 933 00:41:25,600 --> 00:41:26,703 Dashing for the ladies. 934 00:41:27,552 --> 00:41:28,944 When do we get the documents to sign? 935 00:41:28,979 --> 00:41:29,651 After dinner. 936 00:41:29,686 --> 00:41:31,189 (Who with the port's idea?) 937 00:41:31,224 --> 00:41:32,190 (Felice Fosse.) 938 00:41:32,191 --> 00:41:33,350 Absolutely. 939 00:41:33,385 --> 00:41:35,925 My dear Baron, we shall miss you terribly. 940 00:41:35,960 --> 00:41:38,930 You've added luster to an otherwise dim season. 941 00:41:38,965 --> 00:41:41,901 You'll find some excuse to return in the new year? 942 00:41:42,315 --> 00:41:44,604 Unfortunately, the Deutsche Reich's Bank has only given me only 943 00:41:44,639 --> 00:41:48,570 a limited number of their letters to study, and I've exhausted them all. 944 00:41:48,605 --> 00:41:50,628 Then you must return on your own steam. 945 00:41:50,663 --> 00:41:52,319 If you'll forgive the vulgarity. 946 00:41:52,354 --> 00:41:53,940 I'm sure Elizabeth would wish it. 947 00:41:53,975 --> 00:41:56,663 If they won't have you here, then you must come and stay with me. 948 00:41:56,698 --> 00:41:59,352 The most eligible widow in London and a handsome young baron 949 00:41:59,387 --> 00:42:01,579 under the same roof. What would the gossips say? 950 00:42:01,614 --> 00:42:04,901 I've got the baron here and now to return to us in, uh,...January. 951 00:42:04,936 --> 00:42:05,902 But after your elections. 952 00:42:05,903 --> 00:42:08,020 We shall parade you on the hustings. 953 00:42:08,055 --> 00:42:09,983 Then they'll have to give us women the vote. 954 00:42:10,391 --> 00:42:11,698 - Ma'am, my dear. 955 00:42:12,297 --> 00:42:14,174 You look younger and lovelier than ever. 956 00:42:14,209 --> 00:42:14,858 Thank you. 957 00:42:14,893 --> 00:42:17,168 Prudence, dear. Come and look at this. 958 00:42:17,203 --> 00:42:19,233 I picked it up in Southerby's the other day. 959 00:42:19,268 --> 00:42:20,730 Oh, it's enchanting. 960 00:42:20,765 --> 00:42:24,804 (I have a question I've longed to ask you.) With the greatest of pleasure. 961 00:42:24,839 --> 00:42:28,564 What did you do to Prudence in Sevastopol? [ Laughter ] 962 00:42:29,898 --> 00:42:32,117 - Mother wants me to play for you after dinner. Will you? 963 00:42:32,992 --> 00:42:35,290 - Well it won't please me. I shall probably cry. 964 00:42:35,325 --> 00:42:37,411 - Then Rose must get you a handkerchief. 965 00:42:37,446 --> 00:42:39,256 - [ German reply ] 966 00:42:39,975 --> 00:42:40,767 Kauf. 967 00:42:41,399 --> 00:42:45,042 [ Light conversations ] 968 00:42:46,365 --> 00:42:48,357 Mr. Hudson, could I have a word with you, please. 969 00:42:48,392 --> 00:42:49,085 No, Rose. 970 00:42:49,120 --> 00:42:50,583 Please, Mr. Hudson.... 971 00:42:51,838 --> 00:42:53,369 Pull yourself together. 972 00:42:54,161 --> 00:42:59,378 [ Indistinct ] 973 00:43:06,018 --> 00:43:07,446 Are you absolutely sure about this? 974 00:43:08,726 --> 00:43:09,901 Have you told me everything? 975 00:43:09,936 --> 00:43:11,007 Yes, Mr. Hudson. 976 00:43:11,042 --> 00:43:14,284 But, you must understand. I've never in all my days... 977 00:43:14,319 --> 00:43:16,056 All right, Rose, I understand your feelings. 978 00:43:16,548 --> 00:43:17,901 You go downstairs to the dining room. 979 00:43:17,936 --> 00:43:19,099 Oh, I couldn't, Mr. Hudson. 980 00:43:19,134 --> 00:43:20,653 I couldn't serve at table tonight. 981 00:43:20,688 --> 00:43:23,598 Not with Miss Elizabeth there, and me knowing what I know. 982 00:43:23,633 --> 00:43:24,287 I still think he's... 983 00:43:24,322 --> 00:43:27,031 I have got to keep working, Rose, so she's kept from knowing. 984 00:43:27,066 --> 00:43:28,294 What about Alfred? 985 00:43:28,329 --> 00:43:29,790 You leave Alfred to me. 986 00:43:30,214 --> 00:43:31,194 He won't be there. 987 00:43:31,469 --> 00:43:32,352 And Rose... 988 00:43:33,403 --> 00:43:35,219 keep all this to yourself, do you understand? 989 00:43:35,254 --> 00:43:36,787 Yes, Mr. Hudson. 990 00:43:36,822 --> 00:43:37,661 Good girl. 991 00:43:37,865 --> 00:43:38,916 Off you go now. 992 00:43:41,214 --> 00:43:44,030 I hear these new dreadnaught battleship things are absolutely 993 00:43:44,065 --> 00:43:45,430 no use at all, Sir. Adam. 994 00:43:45,552 --> 00:43:47,385 They sink if you so much as look at them. 995 00:43:47,420 --> 00:43:51,884 That may well be, dear Lady, if they come under your hypnotic gaze. 996 00:43:53,795 --> 00:43:56,147 Go downstairs and wait in my pantry. 997 00:43:56,182 --> 00:43:58,598 Stay there and talk to no one until I've seen you. 998 00:43:58,928 --> 00:43:59,688 Off you go, now. 999 00:43:59,723 --> 00:44:01,823 - Hudson, rum's nearly ready. I think we are. 1000 00:44:01,858 --> 00:44:03,140 Very nearly, my lady. 1001 00:44:03,175 --> 00:44:04,387 - Hudson, where's Rose? 1002 00:44:04,422 --> 00:44:06,892 She has duties in the dining room Miss Elizabeth 1003 00:44:06,927 --> 00:44:10,211 - Oh, bummer. I wanted her to fetch me a handkerchief. 1004 00:44:12,744 --> 00:44:15,040 Might I have a brief word with you, sir, in private? 1005 00:44:15,305 --> 00:44:16,234 What, now, Hudson? 1006 00:44:16,269 --> 00:44:17,163 If you would, sir. 1007 00:44:23,897 --> 00:44:26,731 It is possible of course, sir, that the girl was mistaken. 1008 00:44:27,217 --> 00:44:30,015 No, Rose, would never speak on such a matter unless she were certain. 1009 00:44:30,050 --> 00:44:31,579 That was my opinion, too, sir. 1010 00:44:31,882 --> 00:44:34,862 I take it the gentleman will not be staying for dinner. 1011 00:44:34,897 --> 00:44:37,506 On the contrary, Hudson, it's a matter of vital government importance 1012 00:44:37,541 --> 00:44:40,116 for the baron remain in this house for the next two hours, at least. 1013 00:44:40,883 --> 00:44:44,078 I have a detective inspector arriving from Scotland Yard at ten o'clock. 1014 00:44:44,590 --> 00:44:45,894 He'll ring at the back door. [ Alfred overhears ] 1015 00:44:46,506 --> 00:44:49,161 And see that he's attended to until I specifically call for him. 1016 00:44:49,196 --> 00:44:50,030 I understand, sir. 1017 00:44:50,065 --> 00:44:53,526 And Hudson, I rely on your absolute discretion, 1018 00:44:53,561 --> 00:44:55,295 and ask that you deal with Alfred. 1019 00:44:55,330 --> 00:44:56,076 I will, sir. 1020 00:44:56,342 --> 00:44:58,419 In the meantime, will you ring the gong for dinner? 1021 00:44:58,454 --> 00:44:59,230 Certainly, sir. 1022 00:45:00,644 --> 00:45:01,723 What did Hudson want? 1023 00:45:01,758 --> 00:45:03,616 Oh, nothing, just some domestic problem. 1024 00:45:03,651 --> 00:45:04,662 Why didn't he come to me? 1025 00:45:04,697 --> 00:45:05,648 I really couldn't say. 1026 00:45:05,683 --> 00:45:06,564 Then I shall ask him. 1027 00:45:06,599 --> 00:45:08,643 No, Marjorie, you won't. Not on this occasion. 1028 00:45:08,678 --> 00:45:09,322 I insist. 1029 00:45:09,357 --> 00:45:12,740 And I said no, Marjorie. Be ruled by me just once in a while. 1030 00:45:13,662 --> 00:45:14,890 I'll explain it all later. 1031 00:45:15,655 --> 00:45:18,706 Is it your intention that we should continue our vendetta 1032 00:45:18,741 --> 00:45:20,225 to our grave, Sir Adam? 1033 00:45:20,260 --> 00:45:22,484 What vendetta, dear Lady. I was not aware of... 1034 00:45:22,519 --> 00:45:24,709 You know perfectly well what I am referring. 1035 00:45:24,744 --> 00:45:27,039 An incident in Sevastopol some years ago, 1036 00:45:27,074 --> 00:45:28,827 when you wounded me deeply. 1037 00:45:30,114 --> 00:45:32,658 - Were we deep sea fishing? - What? 1038 00:45:32,659 --> 00:45:34,487 The only woman I ever remember wounding deeply 1039 00:45:34,522 --> 00:45:36,315 was a lady I once went deep sea fishing with. 1040 00:45:36,350 --> 00:45:38,687 I caught her by accident with a harpoon. 1041 00:45:38,722 --> 00:45:41,085 If I was a gentleman I would have demanded satisfaction. 1042 00:45:41,120 --> 00:45:43,448 And as a gentleman, madame, I should have been forced 1043 00:45:43,483 --> 00:45:44,465 to give it to you. 1044 00:45:44,500 --> 00:45:46,836 Oh, you are as incorrigible as ever. 1045 00:45:48,664 --> 00:45:49,962 That goes without saying. 1046 00:45:49,997 --> 00:45:53,495 Incorrigibles ripen with age, like most other fruits. 1047 00:45:54,210 --> 00:45:55,112 Excuse me. 1048 00:45:55,113 --> 00:45:57,714 [ Note about the detective ] 1049 00:45:58,712 --> 00:46:00,678 I have to make an urgent telephone call. 1050 00:46:01,000 --> 00:46:02,459 Will you please excuse me? 1051 00:46:02,494 --> 00:46:03,423 Of course. 1052 00:46:04,391 --> 00:46:07,983 Did I tell you dear Agatha has been invited to Beava for the weekend? 1053 00:46:08,018 --> 00:46:10,415 Oh, good. That's nice. It's so boring for her. 1054 00:46:10,437 --> 00:46:13,263 [ Dinner gong ] Shall we have dinner? 1055 00:46:13,298 --> 00:46:15,390 It's no good, Mr. Hudson. I can't go through with it. 1056 00:46:15,425 --> 00:46:16,112 Rose, here they come. 1057 00:46:18,401 --> 00:46:21,999 [ Sigh ] How delightful always to enter the Bellamy dining room. 1058 00:46:22,425 --> 00:46:24,482 It's a feeling of happy anticipation. 1059 00:46:24,517 --> 00:46:25,977 And happy returns. 1060 00:46:27,237 --> 00:46:28,148 Thank you, Hudson. 1061 00:46:30,079 --> 00:46:32,730 Where's that lugubrious footman of yours, Marjorie? 1062 00:46:32,731 --> 00:46:33,731 The one who always makes me laugh. 1063 00:46:34,076 --> 00:46:35,707 Yes, Hudson, where is Alfred? 1064 00:46:35,742 --> 00:46:37,339 He's indisposed, my lady. 1065 00:46:37,876 --> 00:46:40,146 Will you be waiting for the baron before commencing, sir? 1066 00:46:40,181 --> 00:46:41,499 Certainly, Hudson, of course. 1067 00:46:43,196 --> 00:46:46,412 So, uh, we are to have a German baron for dinner? 1068 00:46:46,787 --> 00:46:48,500 I hope he tastes as good as he looks. 1069 00:46:48,535 --> 00:46:51,013 Well, I'm sure he'll be more to my taste than some of your 1070 00:46:51,048 --> 00:46:52,609 dreadful jokes, Sir Adam. 1071 00:46:52,644 --> 00:46:55,602 Well, so that we won't starve, I'll go and look for him. Shall I? 1072 00:46:55,637 --> 00:46:56,457 Will you excuse me? 1073 00:46:56,492 --> 00:47:00,977 Sweet child. I can't help observing how very much in love she seems to be. 1074 00:47:01,012 --> 00:47:02,481 [ Door closes ] 1075 00:47:39,032 --> 00:47:40,550 His room's gone empty. 1076 00:47:40,585 --> 00:47:42,529 - His clothes aren't in the cupboard. - What? 1077 00:47:43,275 --> 00:47:44,464 He's gone. 1078 00:47:45,227 --> 00:47:46,527 It's so awful. 1079 00:47:46,908 --> 00:47:48,982 That I should have invited him to stay. 1080 00:47:49,225 --> 00:47:50,727 A pervert in our house. 1081 00:47:50,762 --> 00:47:52,195 You weren't to know. 1082 00:47:52,230 --> 00:47:54,520 Then to corrupt our footman and take him away. 1083 00:47:55,761 --> 00:47:57,528 Or perhaps they deserved each other. 1084 00:47:58,667 --> 00:48:01,881 Poor little Elizabeth. She was so in love with him. 1085 00:48:01,916 --> 00:48:03,451 What on earth shall I tell her? 1086 00:48:04,096 --> 00:48:06,279 And she's too young to be exposed to such things 1087 00:48:06,279 --> 00:48:08,785 it would destroy so much for her. 1088 00:48:09,698 --> 00:48:11,418 I'll go up to Elizabeth in a moment. 1089 00:48:12,171 --> 00:48:13,000 Alone. 1090 00:48:13,950 --> 00:48:15,881 Richard, she must never know. 1091 00:48:15,916 --> 00:48:17,813 I want you to leave this to me. 1092 00:48:18,745 --> 00:48:19,832 And trust me. 1093 00:48:21,479 --> 00:48:22,833 [ Kiss ] 1094 00:48:23,797 --> 00:48:25,151 He was a spy, Rose. 1095 00:48:25,578 --> 00:48:26,858 D'you know about spies? 1096 00:48:27,835 --> 00:48:29,116 Yes, Miss Elizabeth. 1097 00:48:29,151 --> 00:48:31,269 An agent who sells deadly weapons. 1098 00:48:31,755 --> 00:48:34,644 Using me, I suppose, to get to Papa and compromise him. 1099 00:48:35,557 --> 00:48:36,894 D'you think that's bad? 1100 00:48:36,929 --> 00:48:38,296 Yes, Miss Lizzie. 1101 00:48:38,516 --> 00:48:40,363 But, Father was too clever for him. 1102 00:48:40,952 --> 00:48:44,234 He brought in Sir Adam, who's a celebrated spy catcher for the navy. 1103 00:48:44,269 --> 00:48:45,578 You'd never think it. 1104 00:48:46,549 --> 00:48:47,686 They were going to arrest him. 1105 00:48:48,677 --> 00:48:50,447 He must have realized so he left. 1106 00:48:51,704 --> 00:48:52,751 Without a goodbye. 1107 00:48:54,225 --> 00:48:55,815 To get home in time for Christmas. 1108 00:48:57,857 --> 00:49:00,163 Missing the Brixton's sale, anyway. 1109 00:49:01,263 --> 00:49:02,994 I'll finish now, Miss Lizzie. 1110 00:49:03,379 --> 00:49:04,197 It's all right. 1111 00:49:05,269 --> 00:49:06,337 Good night, Rose. 1112 00:49:07,958 --> 00:49:09,310 Good night, Miss Elizabeth. 1113 00:49:09,360 --> 00:49:13,910 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 86739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.