Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,602 --> 00:00:19,456
[ Kiss ]
2
00:00:21,227 --> 00:00:22,074
Hudson.
3
00:00:22,718 --> 00:00:23,295
Sir?
4
00:00:23,296 --> 00:00:24,974
Bring some champagne to the
drawing room when I ring.
5
00:00:25,176 --> 00:00:27,073
I think a bottle of the Krug.
6
00:00:27,538 --> 00:00:28,315
Very good, sir.
7
00:00:32,271 --> 00:00:34,094
- Well, Angus, my boy.
- I'm sure you had
8
00:00:34,095 --> 00:00:35,789
a very good idea what
I want to talk to you about.
9
00:00:36,047 --> 00:00:38,269
Yes, I have a faint inkling.
10
00:00:38,731 --> 00:00:40,616
Well, uh, shall we have some brandy.
11
00:00:40,651 --> 00:00:41,745
Thank you, sir.
12
00:00:41,780 --> 00:00:43,004
That'd be most pleasant.
13
00:00:43,854 --> 00:00:44,902
Coffee, darling?
14
00:00:44,937 --> 00:00:45,911
No, thank you, Mother.
15
00:00:46,962 --> 00:00:48,476
Don't be so restless.
16
00:00:48,511 --> 00:00:50,880
Ohh, what's taking so long?
17
00:00:51,149 --> 00:00:54,865
They can't be discussing his prospects.
All England knows Angus owns half Scotland.
18
00:00:54,900 --> 00:00:58,181
- I remember when you father was asking for...
-Oh, Mother, please!
19
00:00:58,800 --> 00:01:00,287
Go on bell, ring.
20
00:01:00,447 --> 00:01:01,635
What for?
21
00:01:01,670 --> 00:01:04,104
Oh, that's how we know, stupid.
But that's the sign.
22
00:01:04,139 --> 00:01:04,599
From heaven.
23
00:01:04,634 --> 00:01:07,089
Oh, for Mr. Hudson
to take up the champagne.
24
00:01:07,208 --> 00:01:08,852
- For the engagement.
- Anybody would think
25
00:01:08,887 --> 00:01:11,285
it was you's betrothed
to the young Scottish lad.
26
00:01:11,320 --> 00:01:13,131
Oh.
Aren't you excited?
27
00:01:13,166 --> 00:01:17,106
I must admit to enlivening
an otherwise routine week.
28
00:01:17,141 --> 00:01:18,787
Hmm. He's lovely, isn't he?
29
00:01:18,822 --> 00:01:19,812
Lovely.
30
00:01:20,189 --> 00:01:21,598
Very suitable.
31
00:01:21,871 --> 00:01:24,247
But I never thought we'd
marry an Angus, some how.
32
00:01:24,878 --> 00:01:26,361
The...an Angus what?
33
00:01:26,396 --> 00:01:27,331
His name.
34
00:01:27,366 --> 00:01:32,380
See, I always thought she'd marry
a...a...a Michael, or William.
35
00:01:32,415 --> 00:01:34,926
Or a Peregrine or an Arbuthnot.
36
00:01:34,961 --> 00:01:36,714
Oh, you've got no romance
in you, you haven't.
37
00:01:37,054 --> 00:01:38,322
[ Slurp ]
38
00:01:39,291 --> 00:01:41,300
[ Piano playing ]
39
00:01:43,864 --> 00:01:45,070
Oh, Mother.
40
00:01:45,520 --> 00:01:50,343
Oh, dearest, don't be nervous.
Your father will handle it all beautifully.
41
00:01:50,737 --> 00:01:52,570
I don't think I can
go through with it.
42
00:01:53,143 --> 00:01:54,818
What's the matter, darling, you...
43
00:01:55,648 --> 00:01:58,426
You know Angus so well,
and you like him so much.
44
00:01:58,952 --> 00:02:01,707
That's...just the trouble.
45
00:02:02,763 --> 00:02:05,953
I like him, but...
I don't love him.
46
00:02:06,744 --> 00:02:08,050
D'you really mean that?
47
00:02:08,575 --> 00:02:09,850
Yes I think I do.
48
00:02:10,814 --> 00:02:15,937
Well, then...You'd better
think about it very seriously.
49
00:02:18,373 --> 00:02:21,254
What sort of person
would you marry, Alfred?
50
00:02:21,289 --> 00:02:25,459
Let's see uh. It wouldn't be
your coloring for a start.
51
00:02:25,921 --> 00:02:28,482
It'd be, uh,...fair.
52
00:02:28,513 --> 00:02:29,327
Fair?
53
00:02:29,778 --> 00:02:31,119
And Christian.
54
00:02:31,154 --> 00:02:33,546
Oh, that gives you a lot
to choose from.
55
00:02:33,581 --> 00:02:35,939
And they'd have
a certain notoriety.
56
00:02:36,139 --> 00:02:37,952
What? D'you mean wicked?
57
00:02:38,496 --> 00:02:39,888
Aye, wicked.
58
00:02:39,923 --> 00:02:42,571
Would you marry
a wicked person?
59
00:02:42,606 --> 00:02:43,519
Definitely.
60
00:02:43,554 --> 00:02:45,064
[ Hudson singing ]
61
00:02:45,099 --> 00:02:47,699
- Soft suds, that's the only way.
- Ha. What?
62
00:02:47,734 --> 00:02:50,300
Now, that Miss Elizabeth's
chosen a Scotsman.
63
00:02:51,117 --> 00:02:52,624
Aren't you, Mr. Hudson?
64
00:02:52,659 --> 00:02:54,976
I must admit to a
certain satisfaction.
65
00:02:55,011 --> 00:02:57,294
Ah, like the cat's
got at the cream.
66
00:02:57,822 --> 00:03:02,244
Sir, it must be clear to you
from the frequent visits to your host
67
00:03:02,279 --> 00:03:05,941
that my designs are honorable
intentions on your daughter.
68
00:03:06,078 --> 00:03:09,866
In short, I'm asking you
for her hand, you know.
69
00:03:09,901 --> 00:03:11,692
I didn't know you
could speak Welsh.
70
00:03:12,117 --> 00:03:14,186
Well, Angus, I think that's
covered all the details.
71
00:03:14,960 --> 00:03:17,306
All that's left for me now
is to offer you my warmest
72
00:03:17,341 --> 00:03:19,652
congratulations and...
welcome you into the family.
73
00:03:19,687 --> 00:03:20,542
Thank you very much, sir.
74
00:03:20,577 --> 00:03:21,807
Well, let's have another drink.
75
00:03:23,303 --> 00:03:26,558
And I'll...break the happy
news to the ladies.
76
00:03:26,593 --> 00:03:27,836
[ Door opens; bell rings ]
77
00:03:27,837 --> 00:03:28,723
Here it is.
78
00:03:29,379 --> 00:03:30,121
That's it.
79
00:03:30,156 --> 00:03:31,893
(Ambusule), Rose. Keep calm.
80
00:03:31,928 --> 00:03:34,606
Well, it's not every day that something
like this happens, Mr. Hudson.
81
00:03:34,641 --> 00:03:36,362
Thank heavens for that.
But there's no knowing
82
00:03:36,397 --> 00:03:38,613
of the capriciousness of
modren young girls nowadays.
83
00:03:40,523 --> 00:03:42,654
Here...was he gettin' at me?
84
00:03:42,798 --> 00:03:45,835
I don't know. Mr. Hudson
speaks in riddles like the Sphinx.
85
00:03:47,342 --> 00:03:48,101
Hudson.
86
00:03:48,464 --> 00:03:49,041
Yes.
87
00:03:49,099 --> 00:03:50,769
You can take that back.
It won't be needed.
88
00:03:53,090 --> 00:03:54,082
Thank you.
89
00:03:54,159 --> 00:03:55,090
Elizabeth.
90
00:03:55,208 --> 00:03:57,589
I'm very sorry Angus dear,
but I can't marry you.
91
00:03:58,703 --> 00:03:59,844
You can't mean that.
92
00:03:59,879 --> 00:04:01,417
I'm sorry, but I've
changed my mind.
93
00:04:01,849 --> 00:04:03,086
What is this?
Or what's happened?
94
00:04:03,121 --> 00:04:04,324
Oh, but please try to understand.
95
00:04:05,213 --> 00:04:07,601
Angus, you're very sweet
and very kind, and you're
96
00:04:07,636 --> 00:04:09,989
going to make someone
a wonderful husband, but...
97
00:04:10,319 --> 00:04:11,046
not me.
98
00:04:11,081 --> 00:04:13,357
[ Sigh ] Miss Elizabeth!
You led me to believe...
99
00:04:13,392 --> 00:04:15,419
I know, and I, I blame myself.
100
00:04:15,454 --> 00:04:17,394
I just hope that one day
you'll forgive me.
101
00:04:17,429 --> 00:04:19,860
Oh, it's got nothing to do
with you, believe me.
102
00:04:20,924 --> 00:04:23,927
Perhaps I'm just not made
for marriage. I...I don't know, I...
103
00:04:23,962 --> 00:04:26,088
I don't think I shall marry
for a long time, anyway.
104
00:04:26,624 --> 00:04:30,179
I have to see the...
possibilities of life first.
105
00:04:30,214 --> 00:04:33,781
[ Sigh ] You say that as the life at
Longbrae with me had no possibilities.
106
00:04:34,550 --> 00:04:36,299
As it could have, Elizabeth.
107
00:04:36,334 --> 00:04:38,950
Oh, yes, we'd have to live
there most of the time, true.
108
00:04:39,165 --> 00:04:42,582
But you'd love the lochs and
the moors,...and we'd travel.
109
00:04:42,617 --> 00:04:44,461
We'd go to other countries, as well.
110
00:04:44,496 --> 00:04:48,123
And we'd have fine children
to love and to look after.
111
00:04:48,158 --> 00:04:49,152
And to be proud of.
112
00:04:49,913 --> 00:04:51,230
It's no good, Angus.
113
00:04:51,265 --> 00:04:53,434
I hope you've thought
about this very carefully.
114
00:04:53,469 --> 00:04:55,011
Yes, I have Father,
really I have.
115
00:04:56,288 --> 00:04:58,638
I'm sorry I've caused
so much trouble.
116
00:05:02,257 --> 00:05:03,123
[ Door slams shut ]
117
00:05:04,229 --> 00:05:07,423
Maybe she'll change her
mind again, with time.
118
00:05:07,555 --> 00:05:09,890
Knowing Elizabeth as I do,
once she has made up her mind
119
00:05:09,925 --> 00:05:12,926
to do something, there's precious
little one can do to change it.
120
00:05:14,157 --> 00:05:18,711
Uh, believe me Angus, you have my...
my sympathy and my affection.
121
00:05:18,746 --> 00:05:21,797
Thank you, sir...I value it.
122
00:05:22,637 --> 00:05:26,834
[ Sigh ] I think, perhaps, there's
little point in my staying any longer.
123
00:05:27,294 --> 00:05:30,244
Yes, Angus...I understand.
124
00:05:30,865 --> 00:05:32,330
[ Opens door ]
125
00:05:32,874 --> 00:05:33,693
Hudson.
126
00:05:34,277 --> 00:05:35,601
Mr. McAllister is leaving.
127
00:05:36,303 --> 00:05:37,373
Very good, sir.
128
00:05:43,195 --> 00:05:44,421
Well, goodbye, my boy.
129
00:05:45,494 --> 00:05:46,512
I'm sorry.
130
00:05:47,326 --> 00:05:49,976
Yes, well,...goodbye sir.
131
00:05:52,258 --> 00:05:53,077
[ Knock on door ]
132
00:05:53,112 --> 00:05:53,887
Come in.
133
00:05:55,746 --> 00:05:56,563
[ Door shuts ]
134
00:05:57,620 --> 00:05:59,641
Oh, Papa, I'm sorry.
135
00:06:00,279 --> 00:06:03,517
No, no, my darling, it...
it was just that...
136
00:06:04,316 --> 00:06:07,265
Angus seemed, in the view
of your mother and myself, to...
137
00:06:07,949 --> 00:06:09,549
to embrace all the virtues.
138
00:06:09,584 --> 00:06:10,985
Embrace all the virtues?
139
00:06:11,170 --> 00:06:13,272
It would take a superman
to embrace all the virtues,
140
00:06:13,307 --> 00:06:14,961
and a very dull superman, too.
141
00:06:14,996 --> 00:06:17,245
You're misunderstanding me.
142
00:06:17,280 --> 00:06:19,494
I know,...deliberately.
143
00:06:19,529 --> 00:06:20,861
I only mean well.
144
00:06:20,896 --> 00:06:24,505
I know you do, Papa, and you make
things much easier just by being there.
145
00:06:25,463 --> 00:06:28,284
Poor Angus...D'you think
I hurt him very much?
146
00:06:28,332 --> 00:06:29,768
Given time, he'll get over it.
147
00:06:29,803 --> 00:06:31,533
And find a much
nicer girl than me.
148
00:06:32,455 --> 00:06:34,478
I would like to be married,
but not yet.
149
00:06:34,968 --> 00:06:36,855
And not to dear, sweet Angus.
150
00:06:37,543 --> 00:06:41,721
I mean, can you imagine me banished
to all those acres in Inverness-Shire.
151
00:06:41,733 --> 00:06:43,875
I'd be lost to you both
and to myself.
152
00:06:44,803 --> 00:06:46,137
But, my girl knows best.
153
00:06:46,796 --> 00:06:50,167
And I only want her to be happy.
[ Kiss ]
154
00:06:51,158 --> 00:06:54,448
My dear, I do sympathize.
Daughters can be such a trial.
155
00:06:54,836 --> 00:06:57,941
I sometimes wish were back
in those simple, barbaric days
156
00:06:57,976 --> 00:07:01,046
when things were just arranged,
just a fait accompli.
157
00:07:01,081 --> 00:07:02,047
My bill, please.
158
00:07:02,418 --> 00:07:06,017
Of course, Paul Angus MacAllister,
for all the evidence of his ability,
159
00:07:06,052 --> 00:07:08,815
is just a teeny bit of an encumbrance.
160
00:07:09,178 --> 00:07:11,690
You know he pursued
Agatha all last spring.
161
00:07:11,725 --> 00:07:14,076
She had to be quite
(real strict) with him in the end.
162
00:07:14,557 --> 00:07:15,543
Really?
163
00:07:17,054 --> 00:07:19,435
Dick, my dear fellow.
Uh, may I join you?
164
00:07:19,470 --> 00:07:21,093
Adam. Of course.
Do sit down.
165
00:07:21,128 --> 00:07:21,701
Thank you.
166
00:07:23,829 --> 00:07:24,979
Will you have a drink?
167
00:07:25,014 --> 00:07:26,631
- Thanks very much, old boy.
- Purvis!
168
00:07:28,293 --> 00:07:30,005
- What will you take.
- A whisky and soda.
169
00:07:32,228 --> 00:07:36,062
I say,...there's the most
jolly rumor circulating
170
00:07:36,203 --> 00:07:39,799
that your daughter snubbed
old Amos MacAllister's son.
171
00:07:39,834 --> 00:07:40,713
Is it really true?
172
00:07:40,714 --> 00:07:42,045
Well, if you chose
to put it that way.
173
00:07:42,080 --> 00:07:43,550
Well, I must say.
Couldn't be more delighted.
174
00:07:43,585 --> 00:07:46,009
Have you, I'm sorry for the boy.
He's not a bad, young cove.
175
00:07:46,392 --> 00:07:50,400
But anything that sets old
Amos' nose awry has me
176
00:07:50,435 --> 00:07:53,249
prancing with delight!
Ha, ha, ha.
177
00:07:53,250 --> 00:07:55,564
Heh, heh, but I hope there
will be no political repercussions.
178
00:07:55,599 --> 00:07:58,935
The Scots are just too sensitive about it.
They'll probably start wanting home rule again.
179
00:07:58,970 --> 00:08:00,615
[ Both laugh ]
180
00:08:00,650 --> 00:08:03,319
Oh, Rose, I seem to have
caused so much trouble.
181
00:08:03,354 --> 00:08:04,597
D'you think I should
have married him?
182
00:08:04,632 --> 00:08:06,535
No, Miss. Lizzie, not if
you didn't love him.
183
00:08:06,570 --> 00:08:07,997
He was so suitable.
184
00:08:08,032 --> 00:08:09,682
Yes, I know, but all the same.
185
00:08:09,717 --> 00:08:11,333
Have you ever had
your young man?
186
00:08:11,368 --> 00:08:11,891
What, Miss. Lizzie?
187
00:08:11,926 --> 00:08:14,441
The one you nearly married.
To take my mind off myself.
188
00:08:15,308 --> 00:08:17,227
He was killed, Miss. Lizzie.
I thought you knew.
189
00:08:17,262 --> 00:08:19,141
Oh yes, Rose, I'm sorry.
190
00:08:19,648 --> 00:08:21,849
There, why you see I was
only thinking of myself.
191
00:08:23,142 --> 00:08:25,271
Oh, we must remedy this immediately.
192
00:08:25,306 --> 00:08:26,104
How?
193
00:08:26,139 --> 00:08:28,614
A series of outings, uh, new interests.
194
00:08:28,649 --> 00:08:31,587
Painting exhibitions, concerts,
and you shall accompany me.
195
00:08:31,622 --> 00:08:33,247
- Me, Miss. Lizzie?
- You, Rose.
196
00:08:33,282 --> 00:08:37,010
And we shall start this very afternoon,
...if we can find something suitable.
197
00:08:37,455 --> 00:08:39,210
Uh, Alfred, have you seen Rose?
198
00:08:39,245 --> 00:08:40,931
It's her afternoon off, Mr. Hudson.
199
00:08:40,966 --> 00:08:43,119
Yes, yes, I know that, but she
promised to help me decorate
200
00:08:43,154 --> 00:08:44,549
that infernal Christmas tree.
201
00:08:44,593 --> 00:08:48,060
Why, well, she's going with Miss. Elizabeth
to one of them foreign concerts.
202
00:08:48,619 --> 00:08:50,714
- How much, please.
- To shilling, please, Miss.
203
00:08:50,749 --> 00:08:52,989
- Thank you. Keep the change.
- Thank you. Good night.
204
00:08:53,024 --> 00:08:54,621
Well, Rose, aren't you
glad you came?
205
00:08:54,656 --> 00:08:56,082
Your first Lieder concert.
206
00:08:56,124 --> 00:08:58,308
- And wasn't Helena Gerhart splendid?
- Yes Miss Lizzie.
207
00:08:58,343 --> 00:09:00,492
- Oh, Rose, you weren't listening.
You were bored stiff.
208
00:09:00,527 --> 00:09:02,584
- I wasn't.
- Yawing, I still bore you.
209
00:09:02,619 --> 00:09:04,640
Well, I, I think it takes
a bit of getting used to.
210
00:09:04,675 --> 00:09:06,662
You're quite right,
and you shall get used to it.
211
00:09:06,697 --> 00:09:07,653
We'll go again.
212
00:09:08,597 --> 00:09:10,437
Look, it's snowing quite hard.
213
00:09:10,472 --> 00:09:12,258
Perhaps we shall have
a white Christmas.
214
00:09:12,293 --> 00:09:14,569
I think you better go in, Miss Lizzie.
You'll get your death of cold.
215
00:09:14,604 --> 00:09:15,852
And so will you, Rose.
216
00:09:15,887 --> 00:09:16,913
I'll see you later.
217
00:09:19,092 --> 00:09:21,544
And thank you very much
for taking me, Miss Lizzie.
218
00:09:21,579 --> 00:09:22,703
It was very kind of you.
219
00:09:22,738 --> 00:09:24,875
Nonsense, I enjoyed taking you.
220
00:09:25,893 --> 00:09:28,785
[ Rings door bell ]
221
00:09:29,469 --> 00:09:30,362
[ Door opens ]
222
00:09:30,397 --> 00:09:32,954
- Ah, Miss Elizabeth.
- Thank you, Hudson.
223
00:09:32,989 --> 00:09:35,123
It's snowing. When are you
going to decorate the tree?
224
00:09:35,158 --> 00:09:38,038
Shortly, Miss, I'd better take
your coat in case it's damp.
225
00:09:39,708 --> 00:09:41,895
I trust you enjoyed the concert?
226
00:09:41,930 --> 00:09:43,983
Very much, thank you, Hudson.
I took Rose.
227
00:09:44,018 --> 00:09:45,663
So I was informed, Miss.
228
00:09:45,698 --> 00:09:47,322
Well, it was her afternoon off.
229
00:09:47,357 --> 00:09:48,244
Indeed.
230
00:09:48,279 --> 00:09:49,238
Is Mother at home?
231
00:09:49,273 --> 00:09:51,798
Yes, Miss, she is receiving
a visitor in the drawing room.
232
00:09:51,833 --> 00:09:53,161
Ah, friend or foe?
233
00:09:53,196 --> 00:09:54,454
Beg pardon, Miss?
234
00:09:54,489 --> 00:09:57,306
I mean, should I go in or
slip by the door unnoticed?
235
00:09:57,312 --> 00:09:59,415
I think her ladyship
would be pleased to see you.
236
00:09:59,450 --> 00:10:00,714
The visitor is foreign.
237
00:10:00,749 --> 00:10:04,135
You make it sound as if her ladyship
is positively threatened, Hudson.
238
00:10:04,170 --> 00:10:07,613
How foreign? Just a little bit
foreign, like a Scotsman?
239
00:10:08,300 --> 00:10:09,841
He's a German gentleman.
240
00:10:09,876 --> 00:10:12,010
I understand he made your
acquaintance in Dresden.
241
00:10:12,045 --> 00:10:13,971
- Oh?
- A Baron von Rimmer.
242
00:10:15,044 --> 00:10:17,561
[ Singing ] Von Rimmer, von Rimmer.
Kommen sie himmer.
243
00:10:19,084 --> 00:10:22,839
Baron Klaus von Rimmer.
We met at the (Tezent's) tennis party.
244
00:10:23,241 --> 00:10:24,233
(Tezent's)?
245
00:10:24,342 --> 00:10:25,031
Tennis?
246
00:10:25,066 --> 00:10:26,564
Yes, darling, you remember.
247
00:10:26,679 --> 00:10:29,815
She has every reason to forget,
Lady Marjorie. I remember she was
248
00:10:29,850 --> 00:10:31,668
suffering with a grievous head cold.
249
00:10:31,703 --> 00:10:34,482
It was very gallant of her
to attend at all.
250
00:10:34,517 --> 00:10:37,262
Oh, yes, now I remember.
Oh, forgive me, Baron
251
00:10:37,297 --> 00:10:38,578
I was in misery that day.
252
00:10:38,613 --> 00:10:41,021
On the contrary,
you looked enchanting.
253
00:10:41,327 --> 00:10:43,607
Only your game
was a little affected.
254
00:10:44,890 --> 00:10:45,757
[ Sigh ]
255
00:10:46,809 --> 00:10:49,717
The baron is staying in London
for a few weeks to study...
256
00:10:49,752 --> 00:10:52,625
Banking methods over here
at the Deutsche Reich's Bank.
257
00:10:53,459 --> 00:10:56,677
I hope you'll forgive my
presumption in calling on you.
258
00:10:56,712 --> 00:10:59,351
It's no presumption, Baron.
We're delighted to receive you.
259
00:10:59,386 --> 00:11:00,428
Aren't we, Elizabeth?
260
00:11:00,463 --> 00:11:01,889
We should be more than
delighted, Mother dear,
261
00:11:01,924 --> 00:11:03,449
we should be deeply honored.
262
00:11:03,484 --> 00:11:05,957
That of all the people the Baron
must know in London
263
00:11:05,992 --> 00:11:07,346
he should have singled us out.
264
00:11:07,734 --> 00:11:11,453
We scarcely exchanged more than six
words at the (Tezent's) tennis party.
265
00:11:11,488 --> 00:11:12,965
- Elizabeth!
- Oh, no, please.
266
00:11:13,564 --> 00:11:16,425
At first, let me say I have
very few friends in London.
267
00:11:16,433 --> 00:11:19,428
I was feeling lonely in my
lodgings in Victoria and
268
00:11:19,463 --> 00:11:23,345
I remembered that among the six
words I exchanged with a certain
269
00:11:23,380 --> 00:11:28,815
delightful Fraulein Bellamy were
included the names Schubert and Goethe,
270
00:11:29,140 --> 00:11:32,391
who between them produced
some of the finest Leider sounds...
271
00:11:32,426 --> 00:11:33,942
- But, I've just finished...
- For us just run into the Baron.
272
00:11:33,977 --> 00:11:35,158
Isn't that a coincidence?
273
00:11:35,159 --> 00:11:37,765
You've been hearing the
exquisite Gerhart.
274
00:11:37,800 --> 00:11:39,570
Yes, she was superb.
275
00:11:40,735 --> 00:11:43,491
(Ist enna daschem mandischen
s�ngerin die ich kenne.)
276
00:11:43,912 --> 00:11:45,504
- You know Helena Gerhart?
- Yes.
277
00:11:45,539 --> 00:11:48,516
I was once privileged
to study with her in Munich.
278
00:11:48,788 --> 00:11:50,282
Tell us about her, please.
279
00:11:50,317 --> 00:11:51,376
With pleasure.
280
00:11:57,297 --> 00:11:58,634
Did you make much of it, then?
281
00:11:58,669 --> 00:12:00,061
What's that, Mr. Hudson?
282
00:12:01,108 --> 00:12:02,369
The concert of course.
283
00:12:02,771 --> 00:12:03,962
Oh, it was lovely.
284
00:12:03,997 --> 00:12:05,551
When you got used to it.
285
00:12:05,935 --> 00:12:08,369
I hoped you aren't fooled into
thinking it was the cat's whiskers
286
00:12:08,404 --> 00:12:09,470
in musical entertainment.
287
00:12:09,505 --> 00:12:11,130
No, I've got a mind of me own.
288
00:12:11,165 --> 00:12:12,806
And I hope it stays
your own, Rose.
289
00:12:12,841 --> 00:12:15,973
There are dangers being maid to a
headstrong young lady like Miss Elizabeth.
290
00:12:16,008 --> 00:12:18,102
Oh, what's she done
to upset you, Mr. Hudson?
291
00:12:18,137 --> 00:12:19,368
Nothing in particular.
292
00:12:20,088 --> 00:12:23,389
I'm referring more to the matter
of respect. It has to work both ways.
293
00:12:23,424 --> 00:12:24,462
Hu-hu, I know that.
294
00:12:24,497 --> 00:12:27,474
All very well packing young
mistresses off to foreign parts
295
00:12:27,509 --> 00:12:30,676
to advance their education, but it's not
altogether a good thing, in my opinion.
296
00:12:31,353 --> 00:12:32,778
They get taken advantage of.
297
00:12:32,813 --> 00:12:34,145
Oh, in what way?
298
00:12:34,180 --> 00:12:39,247
Oh, heads filled up with foolish ideas.
Manners forgotten. Loyalties questioned.
299
00:12:40,456 --> 00:12:43,016
And don't think it's not
calculated by the foreign teachers.
300
00:12:43,051 --> 00:12:44,351
There's a special name for it.
301
00:12:44,903 --> 00:12:45,792
Well?
302
00:12:47,115 --> 00:12:49,117
Subversion, if you want to know it.
303
00:12:49,374 --> 00:12:52,102
That is a deliberate pulling up the roots
of a country through its young men
304
00:12:52,137 --> 00:12:54,651
and young women. Twisting their
minds so that in a time of crisis...
305
00:12:54,686 --> 00:12:56,396
[ Rose laughing ] Oh, Mr. Hudson!
306
00:12:56,431 --> 00:12:58,468
You're not suggesting that
our Miss Lizzie...
307
00:12:58,503 --> 00:13:01,053
I'm not suggesting anything, Rose,
I'm simply giving warning.
308
00:13:01,162 --> 00:13:02,459
The signs are all there.
309
00:13:02,494 --> 00:13:03,685
Pray God I'm wrong.
310
00:13:03,720 --> 00:13:06,035
What signs, Mr. Hudson?
311
00:13:06,070 --> 00:13:08,090
Mr. Hudson has some funny notions.
312
00:13:08,125 --> 00:13:08,911
That's enough of that.
313
00:13:08,946 --> 00:13:11,054
Carrying on again about them
dirty foreigners again, are you?
314
00:13:11,089 --> 00:13:12,492
And that's enough from you,
young man.
315
00:13:12,527 --> 00:13:13,906
I thought it were, Mr. Hudson.
316
00:13:14,184 --> 00:13:17,668
But her ladyship asked me
to inform you that the Baron
317
00:13:17,703 --> 00:13:19,177
is staying for dinner.
318
00:13:19,212 --> 00:13:23,089
Uh-huh, no sooner than I returned from
Dresden they went to work on me.
319
00:13:23,124 --> 00:13:25,813
Preparing me for the season.
You know about the season?
320
00:13:25,848 --> 00:13:27,544
Oh, yes, of course, the season.
321
00:13:27,579 --> 00:13:29,241
- Really, darling.
- It's true!
322
00:13:29,276 --> 00:13:33,223
While I was aching to talk about
music and philosophy and the people I met
323
00:13:33,258 --> 00:13:35,805
they had me walking and dancing
and bobbing up and down
324
00:13:35,840 --> 00:13:37,238
- like one of Professor Pavlov's dogs.
- Heh.
325
00:13:37,273 --> 00:13:40,160
That's a terrible exaggeration.
We simply asked she shouldn't
326
00:13:40,195 --> 00:13:42,238
go into the room like a battering ram.
327
00:13:42,273 --> 00:13:45,841
Oh, Mother, how indelicate,
a battering you at the very the least.
328
00:13:45,876 --> 00:13:48,331
Ha, ha, ha. Same sort of
problem in your family, Baron?
329
00:13:48,366 --> 00:13:50,695
- Oh, yes, my mother with my little sister.
- Ah.
330
00:13:50,730 --> 00:13:53,067
I see. You take their side?
331
00:13:53,102 --> 00:13:55,652
You prefer young ladies to be
simply frivolous and vain.
332
00:13:55,687 --> 00:13:57,026
Very well, that's how
you shall have it.
333
00:13:57,061 --> 00:13:59,765
The room for compromise.
You can express yourself
334
00:13:59,800 --> 00:14:01,862
within the framework of society
335
00:14:01,897 --> 00:14:03,195
How, Baron?
336
00:14:03,230 --> 00:14:06,479
When I am told it is not
ladylike, indeed, worse.
337
00:14:06,514 --> 00:14:09,618
It is a serious disadvantage
for a girl to be so clever.
338
00:14:09,653 --> 00:14:11,210
My Aunt Kate's words.
339
00:14:11,245 --> 00:14:12,810
How could I express myself?
340
00:14:12,845 --> 00:14:15,858
I'm the educated daughter
of a politician, and I'm expected
341
00:14:15,893 --> 00:14:17,037
to discuss the weather.
342
00:14:17,072 --> 00:14:18,280
No politics?
343
00:14:18,315 --> 00:14:20,337
You see, Baron, because
of my husband's position
344
00:14:20,372 --> 00:14:23,166
there is a real danger that Elizabeth
could be taken advantage of.
345
00:14:23,201 --> 00:14:24,142
Oh, yes, I see.
346
00:14:24,177 --> 00:14:27,884
What my dear mother really means
is that she's afraid I might misbehave
347
00:14:27,919 --> 00:14:29,443
and cause a scandalare.
348
00:14:29,888 --> 00:14:32,450
But, I'd never compromise my Papa.
349
00:14:32,594 --> 00:14:34,598
I love him far too much.
350
00:14:34,633 --> 00:14:37,659
Um,...well you're getting
a glimpse into our society, Baron.
351
00:14:37,694 --> 00:14:39,558
How does it compare
with yours in Germany?
352
00:14:39,593 --> 00:14:42,352
Most similar, sir, in spite
of Elizabeth's protest.
353
00:14:42,772 --> 00:14:45,675
But, then, I'm much
in love with England.
354
00:14:45,710 --> 00:14:47,481
- Why?
- Why?
355
00:14:47,620 --> 00:14:48,750
Yes, you've seen very little of it.
356
00:14:48,785 --> 00:14:51,924
Oh, it's not the quantity.
It's the quality of life
357
00:14:51,959 --> 00:14:53,195
that charms me.
358
00:14:53,230 --> 00:14:55,639
And, uh, I must declare an interest.
359
00:14:55,741 --> 00:14:58,849
I have a cousin by marriage
who was related to Queen Victoria.
360
00:14:58,884 --> 00:15:01,047
- More than we can boast of.
- Ha, ha.
361
00:15:02,650 --> 00:15:06,221
But, I'm...very much concerned
for England, now that these intrepid
362
00:15:06,256 --> 00:15:07,781
Liberals have taken power.
363
00:15:07,816 --> 00:15:09,467
Why do you use that word intrepid?
364
00:15:10,203 --> 00:15:11,927
Because they wish to disarm.
365
00:15:11,962 --> 00:15:13,651
Don't write us off too soon.
366
00:15:13,922 --> 00:15:15,516
There's still the election to come.
367
00:15:16,094 --> 00:15:18,672
In Germany Mr. Balfour is much admired.
368
00:15:18,707 --> 00:15:20,866
Even if he sees Germany
as a potential enemy,
369
00:15:20,901 --> 00:15:23,026
and has taken measures
to strengthen our defenses?
370
00:15:23,330 --> 00:15:25,894
All countries have the right
to protect their own shores.
371
00:15:25,929 --> 00:15:29,398
And the more everyone is protected,
the less possibility of war.
372
00:15:29,433 --> 00:15:31,708
I'm sure your father
would agree with me.
373
00:15:31,798 --> 00:15:34,962
You would spend money on arms
which might more profitably help
374
00:15:34,997 --> 00:15:36,015
the poor and uneducated.
375
00:15:36,050 --> 00:15:38,674
It's the poor and uneducated
who first need our protection.
376
00:15:38,709 --> 00:15:41,184
I'm sure we'd all agree with that,
but the conversation is becoming
377
00:15:41,219 --> 00:15:44,195
much too serious. Can't we
think of a more diverting topic?
378
00:15:45,215 --> 00:15:49,012
Tell us about you lodgings, Baron.
Did you say they were in Victoria?
379
00:15:49,047 --> 00:15:50,303
Yes, they are.
380
00:15:51,080 --> 00:15:53,353
After your terrifying
experiences in Victoria,
381
00:15:53,388 --> 00:15:55,260
I only hope that this
is free of bedbugs.
382
00:15:55,295 --> 00:15:56,594
I have no such fear.
383
00:15:56,835 --> 00:15:58,911
Now then, I take it
you have no valet.
384
00:15:58,946 --> 00:16:02,032
That is so. My uncle who's
anxious I should make this trip
385
00:16:02,067 --> 00:16:05,119
virtually incognito, and I
should have no special favors.
386
00:16:05,409 --> 00:16:07,922
He is the director
of the bank I'm studying at.
387
00:16:07,957 --> 00:16:11,494
What will he say, now I've found
myself such a delightful home?
388
00:16:11,529 --> 00:16:12,929
Well, but you must be looked after.
389
00:16:12,964 --> 00:16:16,231
You shall be valeted by Alfred, here,
for the duration of your stay.
390
00:16:16,266 --> 00:16:17,605
That would seem (athrober).
391
00:16:17,671 --> 00:16:19,619
You are very kind.
Thank you.
392
00:16:24,312 --> 00:16:28,033
Mother, dear, how impulsive you are.
Whatever will the gossips say?
393
00:16:28,068 --> 00:16:29,417
Don't be idiotic.
394
00:16:31,914 --> 00:16:33,141
Alfred.
395
00:16:35,495 --> 00:16:36,369
Alfred.
396
00:16:36,711 --> 00:16:37,791
Yes, Baron.
397
00:16:37,826 --> 00:16:41,395
King Alfred �ber the cakes.
398
00:16:41,923 --> 00:16:46,783
So I am told, Baron, but it's my
duty, usually, to hand them around.
399
00:16:53,551 --> 00:16:55,716
My dear, there's no point
in hiding the fact.
400
00:16:55,751 --> 00:17:00,308
You've unearthed a potential lion after his
spanking debut at the Morrison's last night.
401
00:17:00,343 --> 00:17:01,692
How did you come by him?
402
00:17:01,727 --> 00:17:03,552
I didn't come by him, Prudence.
403
00:17:03,587 --> 00:17:06,049
You make me sound some
sort of beachcomber,
404
00:17:06,084 --> 00:17:08,132
on the qui vive a (pavillion-puller).
405
00:17:08,167 --> 00:17:09,468
Not a bad description.
406
00:17:10,019 --> 00:17:12,044
Don't you think this might be
a bit heavy for spring?
407
00:17:12,079 --> 00:17:13,554
- Oh, no Lady Prudence.
408
00:17:13,589 --> 00:17:15,495
Show me something
in a lighter weight, girl.
409
00:17:15,530 --> 00:17:17,366
If you really want to know,
he came by us.
410
00:17:17,401 --> 00:17:19,877
You mean he just
materialized on the doorstep?
411
00:17:19,912 --> 00:17:20,635
More or less.
412
00:17:20,670 --> 00:17:23,026
Elizabeth met him
very briefly in Dresden.
413
00:17:23,061 --> 00:17:25,729
Well, well, so she's captured a baron.
414
00:17:25,823 --> 00:17:29,533
I'm surprised, dear, I must say.
After her rather unorthodox
415
00:17:29,568 --> 00:17:30,990
behavior since her return.
416
00:17:31,174 --> 00:17:34,021
Not exactly the glittering
belle jeune fille.
417
00:17:34,056 --> 00:17:36,216
Ah, now that's much more my color.
418
00:17:36,251 --> 00:17:38,342
- Yes, and it's softer.
- Umm.
419
00:17:38,377 --> 00:17:40,995
Yes, I like this.
It..it has style.
420
00:17:41,130 --> 00:17:42,200
Give me ten yards.
421
00:17:42,235 --> 00:17:44,243
- Do you wish we it sent, Lady Pru...?
- No.
422
00:17:44,278 --> 00:17:46,251
Have it wrapped and
taken out to my carriage.
423
00:17:46,286 --> 00:17:48,893
[ Sigh ] I suppose he is a baron.
424
00:17:48,928 --> 00:17:50,359
I mean a real one.
425
00:17:50,394 --> 00:17:52,687
Well, of course he his.
He's a true blue Junker.
426
00:17:52,722 --> 00:17:54,394
The de Tocquevilles know his family
427
00:17:54,429 --> 00:17:55,355
Oh, well, that's a relief.
428
00:17:55,390 --> 00:17:58,524
One hears such dreadful
stories these days.
429
00:17:58,974 --> 00:18:02,106
One's confidence in foreign
gentlemen is apt to be blunted.
430
00:18:03,879 --> 00:18:07,291
Oh, now that would make
a lovely dress for dear Agatha.
431
00:18:07,326 --> 00:18:08,642
She can wear bright colors.
432
00:18:08,916 --> 00:18:10,130
Is he in love with her?
433
00:18:10,165 --> 00:18:11,154
With Elizabeth?
434
00:18:11,189 --> 00:18:12,904
Well, of course, who else
are we talking about?
435
00:18:12,939 --> 00:18:16,078
It's much to early to talk of such things.
She's only known him a week.
436
00:18:16,541 --> 00:18:18,584
Actually, I think it's rather the opposite.
437
00:18:18,619 --> 00:18:20,238
She's not at all impressed by him.
438
00:18:20,273 --> 00:18:23,212
Oh, well then you must bring him
to dinner with us without delay.
439
00:18:23,247 --> 00:18:25,295
Agatha's home and
looking quite ravishing.
440
00:18:25,330 --> 00:18:28,672
Prudence, I have no intention
of parading him like a prize bull.
441
00:18:28,707 --> 00:18:30,869
Nonsense, Marjorie, what else
would you do with him?
442
00:18:31,236 --> 00:18:33,297
Yes, that would definitely suit Agatha.
443
00:18:33,332 --> 00:18:34,663
Send me six yards.
444
00:18:34,698 --> 00:18:36,074
- With pleasure, Lady Prudence.
445
00:18:37,388 --> 00:18:46,870
[ Piano playing ]
446
00:18:54,478 --> 00:18:55,697
Bravo, bravo.
447
00:18:55,732 --> 00:18:59,815
(Farhen sich my deutschen musik
in England gitz farhen auf der compositzen.)
448
00:18:59,955 --> 00:19:00,807
Zum beispiel?
449
00:19:00,875 --> 00:19:01,876
Elgar.
450
00:19:01,911 --> 00:19:03,069
Ja, vielleicht.
451
00:19:03,104 --> 00:19:04,192
Vielleicht?
452
00:19:04,227 --> 00:19:06,880
- Now, here is a tune, listen.
- Tune. - Listen.
453
00:19:08,669 --> 00:19:10,897
[ Elizabeth chuckles ]
454
00:19:12,563 --> 00:19:14,859
- You're laughing at me.
- [ Elizabeth laughs ]
455
00:19:15,176 --> 00:19:17,471
All the time you make fun of me, why?
456
00:19:18,242 --> 00:19:20,392
My protection against you.
457
00:19:20,427 --> 00:19:21,768
You need protection?
458
00:19:21,803 --> 00:19:24,096
Like the poor and uneducated.
459
00:19:25,588 --> 00:19:30,769
[ Singing ] Deutschland,
Deutschland �ber alles.
460
00:19:30,804 --> 00:19:34,525
- [ Elizabeth ] �ber alles in der Welt,
- [ Baron ] God save our gracious King,
461
00:19:34,560 --> 00:19:38,157
- [ Elizabeth laughing ]
- [ Baron ] Long live our noble King.
462
00:19:38,278 --> 00:19:39,733
[ Both laugh ]
463
00:19:39,768 --> 00:19:41,528
We make a good harmony, don't we?
464
00:19:42,154 --> 00:19:44,090
Now,...you play.
465
00:19:44,499 --> 00:19:46,002
Oh, no, please.
466
00:19:46,037 --> 00:19:47,470
Oh, yes, I insist.
467
00:19:47,505 --> 00:19:50,518
Since you claim to have
studied with Helena Gerhart.
468
00:19:50,553 --> 00:19:52,227
The stage is yours.
469
00:19:56,301 --> 00:20:00,045
[ Baron plays fluently ]
470
00:20:05,988 --> 00:20:08,033
- You sing?
- [ Elizabeth signals "no" ]
471
00:20:25,495 --> 00:20:26,356
[ Door closes ]
472
00:20:27,293 --> 00:20:27,839
Yes, sir.
473
00:20:27,874 --> 00:20:28,612
Thank you, Hudson.
474
00:20:34,854 --> 00:20:36,116
Good morning, Lady Marjorie.
475
00:20:36,151 --> 00:20:37,379
Oh, good morning, Klaus dear.
476
00:20:37,414 --> 00:20:38,525
Did you sleep well?
477
00:20:38,834 --> 00:20:42,429
- To borrow an English expression:
Like a top, Lady Marjorie. - Good.
478
00:20:43,266 --> 00:20:44,724
- Good morning, sir.
- Good morning, Baron.
479
00:20:51,253 --> 00:20:52,759
Scrambled eggs, I think.
480
00:20:53,880 --> 00:20:55,212
And some coffee, please.
481
00:20:55,342 --> 00:20:57,180
Aunt Kate writing from Monte Carlo.
482
00:20:57,924 --> 00:21:01,566
She said she's all right, but the
place is infested with...Frenchmen.
483
00:21:02,039 --> 00:21:03,568
Well, that's not surprising, is it?
484
00:21:03,852 --> 00:21:04,491
No.
485
00:21:05,864 --> 00:21:07,705
Good news, I hope, in the world.
486
00:21:07,832 --> 00:21:08,833
I beg your pardon?
487
00:21:09,393 --> 00:21:10,154
Newspaper.
488
00:21:10,189 --> 00:21:10,881
Oh, yes.
489
00:21:10,916 --> 00:21:12,473
What are your plans
for the day, Klaus?
490
00:21:12,508 --> 00:21:15,569
Well, Elizabeth has promised to take
me to the houses of parliament.
491
00:21:15,604 --> 00:21:16,597
Oh, that'll be nice.
492
00:21:17,129 --> 00:21:18,707
Have we chosen an interesting day?
493
00:21:18,742 --> 00:21:21,442
Eh, not at all, I'm afraid.
Most of it'll be taken up
494
00:21:21,477 --> 00:21:23,204
by some minor fishing squabble.
495
00:21:23,239 --> 00:21:24,094
A naval matter?
496
00:21:24,816 --> 00:21:26,973
Are you particularly
interested in naval matters?
497
00:21:27,008 --> 00:21:28,538
Hmm, the sea's in our family.
498
00:21:28,873 --> 00:21:30,162
I thought it was banking.
499
00:21:30,197 --> 00:21:33,238
Both: One uncle is a banker;
another an admiral.
500
00:21:33,273 --> 00:21:36,279
Huh. Christmas card from that
fearful Lady Mackwood.
501
00:21:36,314 --> 00:21:37,883
Funny how she's always (the third).
502
00:21:38,339 --> 00:21:40,033
Will you be at the
House today, sir?
503
00:21:40,100 --> 00:21:42,349
I shall be later, but this
morning I have a meeting.
504
00:21:42,397 --> 00:21:43,878
(A material for fureal defense?)
505
00:21:47,111 --> 00:21:49,080
It's not a secret, is it?
Elizabeth told me.
506
00:21:49,115 --> 00:21:50,765
What did I tell you?
507
00:21:50,800 --> 00:21:53,241
- Morning, Mother dear.
- Morning, darling.
508
00:21:54,283 --> 00:21:56,348
- Morning, Father.
- Morning, darling.
509
00:21:56,383 --> 00:22:00,251
You must forgive my curiosity, sir,
but I'm, ah, as you may have judged,
510
00:22:00,286 --> 00:22:01,926
a keen student of politics.
511
00:22:01,961 --> 00:22:03,406
(Tangerie. Devie.)
512
00:22:03,441 --> 00:22:05,224
- In the theory, or the practice of?
- Both.
513
00:22:05,259 --> 00:22:07,019
- Uh, tea or coffee, Miss Elizabeth?
- Coffee.
514
00:22:07,054 --> 00:22:08,779
This is from (Tendy Martinger)
back in England.
515
00:22:08,814 --> 00:22:09,843
We must ask her over.
516
00:22:11,296 --> 00:22:12,648
Perhaps we could talk sometime.
517
00:22:12,683 --> 00:22:13,966
Her handwriting hasn't improved.
518
00:22:14,001 --> 00:22:15,733
- I should be delighted, Baron.
- This evening?
519
00:22:15,768 --> 00:22:17,755
Not this evening, Klaus.
We're going to the de Tocquevilles
520
00:22:17,790 --> 00:22:18,756
then on to the opera.
521
00:22:18,757 --> 00:22:20,671
- Sometime soon, I hope.
- Oh, surely.
522
00:22:22,021 --> 00:22:23,157
If you'll excuse me a moment.
523
00:22:23,192 --> 00:22:24,490
- Ow.
- Oh, dear.
524
00:22:27,334 --> 00:22:28,494
Can I do anything?
525
00:22:28,529 --> 00:22:30,175
No, uh, thank you.
With Alfred's help.
526
00:22:31,724 --> 00:22:33,053
Did you want to speak to me?
527
00:22:33,088 --> 00:22:34,382
Yes, uh, [ Clears throat ]
528
00:22:34,417 --> 00:22:35,214
Is it serious?
529
00:22:35,766 --> 00:22:37,802
Oh, no, nothing that can't be worked out
with Alfred seeing to it.
530
00:22:37,837 --> 00:22:38,396
What?
531
00:22:38,431 --> 00:22:39,683
You mean the spill?
532
00:22:39,718 --> 00:22:42,824
No, I meant the relationship
between Elizabeth and our guest.
533
00:22:42,859 --> 00:22:43,740
Ha, ha, ha.
534
00:22:43,775 --> 00:22:46,265
And I thought I detected something
across the table between them.
535
00:22:46,300 --> 00:22:48,938
Well, now you come to mention it,
yes I think there has been a change.
536
00:22:49,504 --> 00:22:51,111
Why, darling, does it worry you?
537
00:22:51,146 --> 00:22:52,530
No, not yet.
538
00:22:52,565 --> 00:22:54,481
He is a Junker, you know.
539
00:22:54,516 --> 00:22:57,783
One of the best and worthiest
families. She could do worse.
540
00:22:57,818 --> 00:23:01,051
Oh, yes. He could be a
tradesman's son with radical views.
541
00:23:01,086 --> 00:23:03,043
[ Laughing ] Oh, really.
542
00:23:03,659 --> 00:23:05,535
[ Alfred enters singing ]
We sang, we sang, we two.
543
00:23:05,570 --> 00:23:07,503
The outies of power.
The amen...
544
00:23:07,538 --> 00:23:08,876
You're lookin' very pleased
with yourself.
545
00:23:08,911 --> 00:23:09,748
We're in love.
546
00:23:09,783 --> 00:23:10,585
Who's "we"?
547
00:23:10,706 --> 00:23:13,033
We, yes, ah, in a manner
of speaking.
548
00:23:13,068 --> 00:23:14,507
What are you talking about?
549
00:23:14,542 --> 00:23:17,183
Being but the reflections
of our masters.
550
00:23:17,682 --> 00:23:19,729
- Oh, Alfred. Get off.
- Ah, dat, tat, taaa.
551
00:23:19,764 --> 00:23:21,777
- Mrs. Bridges's here.
- Dat, tat, taaaa.
552
00:23:22,844 --> 00:23:24,008
- Put me down.
- Ha, ha, ha.
553
00:23:27,024 --> 00:23:28,395
Laughing, Mr. Hudson?
554
00:23:28,999 --> 00:23:30,929
Don't you believe in love?
555
00:23:30,964 --> 00:23:31,846
I believe in it.
556
00:23:31,881 --> 00:23:33,144
If it's kept in its place.
557
00:23:33,777 --> 00:23:34,643
Down.
558
00:23:35,601 --> 00:23:37,532
But not between us and them, eh?
559
00:23:38,538 --> 00:23:39,494
Foreigners.
560
00:23:40,453 --> 00:23:41,593
D'you wanna know something?
561
00:23:41,883 --> 00:23:45,200
Germany's beginning to appeal to me.
I've been hearing a lot about it lately.
562
00:23:45,235 --> 00:23:45,809
When?
563
00:23:45,844 --> 00:23:47,404
In the course of my duties.
564
00:23:47,439 --> 00:23:49,169
Why don't you go there, then?
565
00:23:49,204 --> 00:23:50,899
D'you know I might, and all.
566
00:23:53,187 --> 00:23:54,106
What's this?
567
00:23:54,141 --> 00:23:54,735
Huh?
568
00:23:55,210 --> 00:23:58,074
Oh, I was wondering
when you'd notice it.
569
00:23:58,187 --> 00:23:59,118
D'you like it?
570
00:23:59,153 --> 00:23:59,838
Where'd you get it?
571
00:23:59,873 --> 00:24:01,895
It's a present from my master.
572
00:24:03,122 --> 00:24:04,638
The baron gave you that?
573
00:24:04,673 --> 00:24:07,826
I serve no other master.
Not at the moment, anyway.
574
00:24:11,257 --> 00:24:12,237
[ Loud ] Well.
575
00:24:12,594 --> 00:24:15,156
What's wrong? There's no law
against getting present, is there?
576
00:24:15,751 --> 00:24:17,878
It is Christmas, Mr. Scrooge.
577
00:24:18,981 --> 00:24:20,781
Well, you got what you asked for.
578
00:24:20,816 --> 00:24:23,680
I was spellbound.
Such pomp and tradition.
579
00:24:23,715 --> 00:24:26,172
[ Indistinct German? ]
580
00:24:26,207 --> 00:24:28,630
[ Big Ben chimes ]
581
00:24:29,220 --> 00:24:31,134
Your Thames is very wide here.
582
00:24:31,169 --> 00:24:33,572
Not so wide as the Rhine at (Koess).
583
00:24:33,607 --> 00:24:34,950
But more important.
584
00:24:36,440 --> 00:24:38,517
Are we as great as the fatherland?
585
00:24:38,552 --> 00:24:40,289
Oh, in some ways, greater.
586
00:24:40,324 --> 00:24:41,992
- Your empire.
- Cracking.
587
00:24:42,027 --> 00:24:43,479
- System of government.
- Poof.
588
00:24:43,514 --> 00:24:46,671
The men it produces. Men like
your father, incorruptible.
589
00:24:46,706 --> 00:24:47,902
[ Laughing ]
590
00:24:47,937 --> 00:24:48,637
Why do you laugh?
591
00:24:48,672 --> 00:24:51,130
He's a clergyman's son.
592
00:24:51,165 --> 00:24:52,534
It must show.
593
00:24:52,778 --> 00:24:54,062
And he wouldn't thank you for it.
594
00:24:54,097 --> 00:24:56,566
Makes him sound like
one of those old diehards.
595
00:24:56,601 --> 00:24:57,470
[ Tugboat whistle ]
596
00:24:57,471 --> 00:24:58,646
He's more liberal?
597
00:24:58,681 --> 00:25:02,357
Oh, careful. He's, uh,
what shall we say, open minded.
598
00:25:02,819 --> 00:25:04,388
- Flexible, I think.
- Flexible.
599
00:25:04,423 --> 00:25:08,516
Hmm, what you have to realize about
Father is, he married into the party.
600
00:25:08,807 --> 00:25:11,247
Oh, he was very clever, anyway,
to Oxford (at least),
601
00:25:11,282 --> 00:25:13,688
but he owes his career
entirely to my mother's family.
602
00:25:13,723 --> 00:25:14,819
Diehards.
603
00:25:14,820 --> 00:25:15,748
Yes, rather.
604
00:25:16,452 --> 00:25:19,082
I think he feels trapped
on the home front.
605
00:25:19,117 --> 00:25:21,494
That's why he's concentrated
more on foreign affairs.
606
00:25:21,529 --> 00:25:22,708
I, I may be wrong.
607
00:25:22,743 --> 00:25:25,044
I assume from what you say,
that he's dependent on
608
00:25:25,079 --> 00:25:27,031
your mother's family financially.
609
00:25:27,066 --> 00:25:28,984
Oh, yeah, everybody knows that.
610
00:25:30,028 --> 00:25:30,967
Is he ambitious?
611
00:25:31,002 --> 00:25:32,442
Much as the next man.
612
00:25:33,046 --> 00:25:36,172
But, it would need a courageous,
perhaps unorthodox step for him
613
00:25:36,207 --> 00:25:37,489
truly to break free.
614
00:25:37,800 --> 00:25:38,490
Yes.
615
00:25:38,525 --> 00:25:42,885
Have you...something to suggest?
[ Chuckles ]
616
00:25:42,920 --> 00:25:45,585
- Sorry about the delay. I had
something to discuss with the speaker.
617
00:25:45,620 --> 00:25:48,166
- It's freezing out here.
Come in and have some tea.
618
00:25:48,201 --> 00:25:50,829
[ Piano playing ]
619
00:26:02,327 --> 00:26:03,433
[ Door opens ]
620
00:26:03,506 --> 00:26:05,152
- Oh, there you are, Baron.
- Good evening, sir.
621
00:26:05,896 --> 00:26:06,731
[ Door closes ]
622
00:26:06,766 --> 00:26:09,457
I was just admiring your chandelier.
623
00:26:10,351 --> 00:26:12,802
Oh, really. Nothing very
remarkable about it.
624
00:26:12,837 --> 00:26:13,684
Are you sure?
625
00:26:13,719 --> 00:26:16,081
Reminds me of one I once
saw in Florence.
626
00:26:16,116 --> 00:26:18,425
Very beautiful, and
very valuable.
627
00:26:18,736 --> 00:26:20,611
Baron, let's stop
all this. Shall we?
628
00:26:20,779 --> 00:26:24,534
You clearly have a proposition to make.
Why don't you frankly declare yourself?
629
00:26:24,569 --> 00:26:27,864
And then I can call off the hounds,
who are at this very moment
630
00:26:27,899 --> 00:26:30,384
making an exhaustive study
of your background.
631
00:26:30,419 --> 00:26:32,591
Nothing would give me
greater pleasure.
632
00:26:33,386 --> 00:26:34,956
My business card.
633
00:26:37,194 --> 00:26:38,237
I see.
634
00:26:39,210 --> 00:26:41,843
Well, I was never convinced
by your banking story.
635
00:26:42,530 --> 00:26:45,439
So, they're employing young barons
to do their sales talk these days?
636
00:26:45,474 --> 00:26:47,213
I thought you might have known that.
637
00:26:47,991 --> 00:26:49,505
Come on, Rose.
Tell my the symptoms.
638
00:26:49,506 --> 00:26:51,527
Ho, ho, you're asking me, Miss Lizzie?
639
00:26:51,562 --> 00:26:53,513
Yes, you read Hilda's
Home Companion.
640
00:26:53,548 --> 00:26:54,962
Isn't that what they're
always concerned with?
641
00:26:54,997 --> 00:26:56,341
Oh, I think it's a bit
different in there.
642
00:26:56,376 --> 00:26:58,151
Oh, why should it be?
It's the same for all of us.
643
00:26:58,186 --> 00:26:59,216
We all get the same pain.
644
00:26:59,251 --> 00:27:00,455
You've got a pain, Miss. Lizzie?
645
00:27:00,490 --> 00:27:01,624
- Yes, Rose.
- Where about?
646
00:27:01,659 --> 00:27:04,771
All over.
It's rather delicious.
647
00:27:05,524 --> 00:27:07,861
For the fact is,
I don't like him very much.
648
00:27:07,896 --> 00:27:09,744
- You don't like him?
- No.
649
00:27:09,779 --> 00:27:10,986
Can you believe that?
650
00:27:11,504 --> 00:27:13,577
I love him...I think.
651
00:27:14,068 --> 00:27:15,112
But, I don't like him.
652
00:27:15,858 --> 00:27:19,122
Oh, Rose, isn't it marvelous.
Aren't you happy for me?
653
00:27:19,157 --> 00:27:21,284
Yes, Miss Lizzie.
I am happy.
654
00:27:21,319 --> 00:27:23,043
Someone isn't....Who.
655
00:27:23,078 --> 00:27:24,629
Oh, it's nothing like that.
656
00:27:24,664 --> 00:27:26,494
And I know I shouldn't
say anything, really,
657
00:27:26,783 --> 00:27:28,120
but it's Mr. Hudson.
658
00:27:28,535 --> 00:27:29,676
Hudson?
659
00:27:30,096 --> 00:27:33,423
Yeah, well,...it's nothing
against the baron personally.
660
00:27:33,458 --> 00:27:35,748
It's just a general
disliking of the foreigners.
661
00:27:35,837 --> 00:27:37,279
He will keep going on about it.
662
00:27:38,663 --> 00:27:41,761
He's heard that there are
thousands of Germans
663
00:27:41,762 --> 00:27:44,779
already in this country
on the south coast,
664
00:27:44,814 --> 00:27:51,442
working as waiters and hairdressers,
but, they're all really trained soldiers
665
00:27:51,477 --> 00:27:54,713
and if there ever should
be an invasion they'll all rise up
666
00:27:54,748 --> 00:27:56,424
and slaughter us in our beds.
667
00:27:56,459 --> 00:27:59,720
[ Elizabeth laughs ]
668
00:27:59,755 --> 00:28:02,743
So you see your country,
not France, as our aggressor.
669
00:28:03,041 --> 00:28:04,900
Oh, yes, of course. Don't you?
670
00:28:05,605 --> 00:28:08,189
Germany plans to absorb
Holland into her empire.
671
00:28:08,224 --> 00:28:12,819
We have seventy million people.
We want commercial preeminence.
672
00:28:12,854 --> 00:28:14,828
England has only forty million.
673
00:28:14,863 --> 00:28:17,728
France the same.
So, you'll have to join forces.
674
00:28:17,763 --> 00:28:20,593
And the low countries
will be the battlefield.
675
00:28:20,925 --> 00:28:21,925
Can't be long delayed.
676
00:28:21,960 --> 00:28:25,637
Particularly if the Liberals
gain power and try to disarm.
677
00:28:25,672 --> 00:28:28,219
In the event of war, I don't think
you'd find us unprepared.
678
00:28:28,254 --> 00:28:29,364
That is not enough, sir.
679
00:28:29,894 --> 00:28:35,139
To maintain peace and avert catastrophe,
your fleet must actually be superior.
680
00:28:35,339 --> 00:28:39,300
And your German munitions company
have suggestions to keep us superior,
681
00:28:39,335 --> 00:28:40,768
in the interests of peace?
682
00:28:41,698 --> 00:28:46,195
Mr. Bellamy, there are many in my country,
artists, physicians, philosophers,
683
00:28:46,230 --> 00:28:50,368
and ordinary people...who are appalled
at the upsurge of nationalism,
684
00:28:50,403 --> 00:28:54,506
who seek only to live their lives
in a peaceful and united Europe.
685
00:28:54,930 --> 00:28:57,003
And some of them work
in armaments firms?
686
00:28:57,775 --> 00:29:00,244
- Yes, why not?
- Oh, come now, Baron.
687
00:29:00,279 --> 00:29:02,681
We all know about the gentleman
who sell arms to both sides
688
00:29:02,716 --> 00:29:04,800
and stand back and watch them engage.
689
00:29:06,074 --> 00:29:07,483
What is it you have to sell?
690
00:29:09,233 --> 00:29:13,480
It's a new form of naval gun mounting
for His Majesty's battle ships.
691
00:29:14,641 --> 00:29:18,911
These are some, uh,
preliminary details and costs.
692
00:29:19,567 --> 00:29:22,509
You will see, as you study it,
it's far superior to anything
693
00:29:22,544 --> 00:29:24,967
that Vickers has to offer
at the present time.
694
00:29:25,002 --> 00:29:27,472
Well, naturally, of course,
otherwise you wouldn't be here.
695
00:29:27,845 --> 00:29:32,804
If, i..i..any deal of this sort would give
you access to many of our naval secrets.
696
00:29:33,575 --> 00:29:36,450
Most of your secrets are
known to us already, I'm told.
697
00:29:37,434 --> 00:29:40,750
- As I continually emphasis, we seek only...
- Yes, yes. Tell me
698
00:29:40,785 --> 00:29:44,749
why didn't you approach our government,
...from the proper channel?
699
00:29:44,784 --> 00:29:48,713
I'm sorry, sir, you are former
Under-Secretary of State for the Admiralty
700
00:29:48,748 --> 00:29:51,471
and a member of the
Committee of Imperial Defence.
701
00:29:51,506 --> 00:29:53,399
Are you not a proper channel?
702
00:29:53,434 --> 00:29:55,976
I was referring to your
befriending of my daughter in Dresden,
703
00:29:56,011 --> 00:29:58,136
and your subsequent maneuverings
into my household.
704
00:29:59,000 --> 00:30:00,858
Oh, my dear chap,
I don't particularly mind.
705
00:30:00,893 --> 00:30:04,460
I was just curious to know how
you fellows operate these days.
706
00:30:04,495 --> 00:30:07,513
I admit I had to gain access
to your confidence.
707
00:30:07,548 --> 00:30:08,452
Using Elizabeth?
708
00:30:08,822 --> 00:30:10,717
Yes, 'twas my method.
709
00:30:11,249 --> 00:30:13,183
But it was in your best interests, too.
710
00:30:13,383 --> 00:30:15,660
My company couldn't openly
approach the British government.
711
00:30:15,695 --> 00:30:19,338
The selling of arms is a most
delicate matter for all concerned.
712
00:30:19,373 --> 00:30:22,387
So really, you're just
testing the bath water?
713
00:30:23,121 --> 00:30:25,108
A little more positive than that, I hope.
714
00:30:26,535 --> 00:30:29,960
But, uh, as for the feelings
which have developed
715
00:30:29,995 --> 00:30:33,540
between Elizabeth and myself here,
this is a separate matter
716
00:30:33,575 --> 00:30:36,833
and will remain separate from
any dealings we might have.
717
00:30:36,868 --> 00:30:38,779
Well, I don't see how you can
divorce the two things entirely,
718
00:30:38,814 --> 00:30:41,099
- but, no matter. - (As a person),
you are mistrustful.
719
00:30:41,588 --> 00:30:43,516
Sir, I have the greatest
respect for your daughter.
720
00:30:43,551 --> 00:30:45,410
I would never do anything
to hurt her feelings.
721
00:30:45,445 --> 00:30:47,554
Yes, all right. I've no doubt
she can take care of herself.
722
00:30:48,967 --> 00:30:53,042
Uh, tell me, uh, what are you
expecting me to do with these papers?
723
00:30:53,077 --> 00:30:56,006
When you've satisfied
yourself they're genuine,...
724
00:30:56,041 --> 00:31:00,025
to use your influence and persuade
your government to enter a contract
725
00:31:00,060 --> 00:31:01,087
with my company.
726
00:31:02,133 --> 00:31:03,294
But, haven't you come
to the wrong chap.
727
00:31:03,329 --> 00:31:06,054
I mean, I'm no longer part of this
government, nor likely to be.
728
00:31:06,089 --> 00:31:08,662
You remain on the
Committee of Imperial Defence.
729
00:31:09,088 --> 00:31:10,746
And that is what matters to us.
730
00:31:12,013 --> 00:31:15,335
Perhaps I should add that
the contract would be made,
731
00:31:15,370 --> 00:31:18,658
for obvious political reasons,
to a Swiss subsidiary
732
00:31:19,430 --> 00:31:21,527
which my company
will control, of course.
733
00:31:22,453 --> 00:31:23,390
Quite.
734
00:31:24,588 --> 00:31:28,607
Well, Baron,...I'll look through
these papers, and if I see fit...
735
00:31:28,871 --> 00:31:32,142
And it goes without saying,
should you be interested
736
00:31:32,177 --> 00:31:35,413
in a substantial shareholding
in this Swiss company,
737
00:31:35,448 --> 00:31:38,561
I mean you personally,
can be arranged.
738
00:31:39,192 --> 00:31:40,404
I see, yes.
739
00:31:41,075 --> 00:31:44,390
Such financial interlockings
between our two countries
740
00:31:44,425 --> 00:31:47,671
- can only enhance the prospects of peace.
- Indeed.
741
00:31:47,706 --> 00:31:51,850
However, there's plenty of time
to discuss this side of things.
742
00:31:52,667 --> 00:31:54,988
You see this new design is...
743
00:31:55,423 --> 00:31:59,068
Oh, sorry, am I interrupting?
744
00:31:59,710 --> 00:32:02,681
[ Speaks German ]
745
00:32:02,716 --> 00:32:05,652
[ Replies in German ]
746
00:32:06,294 --> 00:32:07,991
- Thank you, Purvis.
- Thank you, sir.
747
00:32:10,183 --> 00:32:11,405
You've read the documents?
748
00:32:11,772 --> 00:32:13,692
- Rather.
- What d'you think of the bona fide?
749
00:32:13,798 --> 00:32:15,348
- Oh, absolutely.
- And the price?
750
00:32:15,383 --> 00:32:16,574
Very fair.
751
00:32:17,231 --> 00:32:19,705
So, under normal circumstances
we might have bought.
752
00:32:20,627 --> 00:32:21,836
Why not buy now?
753
00:32:21,977 --> 00:32:24,611
Oh, my dear Admiral.
It's obvious what's behind it.
754
00:32:25,138 --> 00:32:28,313
They're trying to set up an intelligence
organization right in our very midst.
755
00:32:28,775 --> 00:32:29,653
Well, don't you agree?
756
00:32:30,279 --> 00:32:32,459
I can't deny it's possible.
Thank you.
757
00:32:33,286 --> 00:32:35,237
But you've got to consider
the types you're dealing with.
758
00:32:35,766 --> 00:32:38,330
Thieves are moments creatures.
759
00:32:39,302 --> 00:32:41,035
They're above nationalistic considerations.
760
00:32:41,070 --> 00:32:43,017
I mean just look at their
pedigrees as individuals.
761
00:32:43,516 --> 00:32:45,667
Half the nations of Europe
in their power.
762
00:32:46,348 --> 00:32:48,745
They're in it purely and
simply for the loot.
763
00:32:49,036 --> 00:32:51,188
What about their agents,
men like Von Rimmer?
764
00:32:51,541 --> 00:32:54,064
- They're dedicated Anglophobes.
- Uh huh. - Hmm.
765
00:32:54,248 --> 00:32:55,805
Very interesting specimens.
766
00:32:57,357 --> 00:32:58,672
I say...
767
00:32:58,707 --> 00:33:01,196
Is it true what I hear about
this fellow and your daughter?
768
00:33:01,231 --> 00:33:02,086
Oh, never mind that.
769
00:33:02,121 --> 00:33:04,220
Oh, no, no, no, no.
I'm sorry.
770
00:33:04,420 --> 00:33:06,747
Well, uh, let's just think for a minute.
771
00:33:07,246 --> 00:33:10,078
Uh, military speaking
they shall be (closer).
772
00:33:10,477 --> 00:33:13,917
And it's politically sound,
vis-�-vis the election of the Liberals.
773
00:33:13,952 --> 00:33:17,358
Yes, we could whip up a scare
about Turpitz's ever-growing fleet.
774
00:33:17,393 --> 00:33:18,264
Exactly.
775
00:33:19,007 --> 00:33:22,395
And, uh, on the personal front...
776
00:33:22,466 --> 00:33:24,326
I take it you've been
offered a hefty bribe?
777
00:33:25,504 --> 00:33:26,893
- Umm.
- Well, haven't you?
778
00:33:27,220 --> 00:33:28,769
Shares in a Swiss bank.
779
00:33:28,804 --> 00:33:30,607
- Um, standard procedure.
- Is it?
780
00:33:30,642 --> 00:33:33,136
Of course. Oh, I forgot,
you're new to this game.
781
00:33:33,705 --> 00:33:38,375
Yes, so...personally,
we'd start the game.
782
00:33:38,410 --> 00:33:39,104
We?
783
00:33:39,139 --> 00:33:41,193
You'd count me in, wouldn't you.
784
00:33:41,228 --> 00:33:44,035
Ki-talley-ho and off to the east
and away we go.
785
00:33:44,070 --> 00:33:46,842
Ho, ho, ho. Couple of
shifty profiteers, huh?
786
00:33:47,171 --> 00:33:47,730
Huh.
787
00:33:48,866 --> 00:33:50,385
Will you never be persuaded?
788
00:33:50,540 --> 00:33:53,214
I can't forget my humble
and pious origins.
789
00:33:53,774 --> 00:33:57,599
- I know, Dick...and that's you epitaph.
- Huh.
790
00:33:58,005 --> 00:34:00,034
Meantime,
what do we do about the baron?
791
00:34:00,069 --> 00:34:04,008
We can't make a move against him,
until we've actually agreed to be corrupted.
792
00:34:04,043 --> 00:34:08,463
Well, uh, yes, uh,...uh, these people
usually have a few incriminating
793
00:34:08,498 --> 00:34:12,884
documents they want us to sign.
We'd better wait for them, I suppose.
794
00:34:12,935 --> 00:34:14,077
We'll need a witness.
795
00:34:14,439 --> 00:34:15,881
Well, that's easy enough.
796
00:34:16,347 --> 00:34:18,601
I think the best thing is
to rig up a meeting.
797
00:34:18,636 --> 00:34:21,029
Say, uh, dinner at
your house next week?
798
00:34:21,064 --> 00:34:24,589
- He plans to leave next Tuesday.
- Monday, then.
799
00:34:24,624 --> 00:34:26,336
Sort of fond farewell.
800
00:34:28,077 --> 00:34:29,041
You agree?
801
00:34:29,333 --> 00:34:29,982
Good.
802
00:34:29,983 --> 00:34:32,870
It, it's time we passed on one of them.
803
00:34:33,908 --> 00:34:36,915
In Germany Christmas Eve is the
truer moment of Christmas.
804
00:34:37,510 --> 00:34:40,040
Tell me about it.
What do you do?
805
00:34:40,780 --> 00:34:46,008
Well, uh, in my family, father and
mother decorate the Christmas tree.
806
00:34:46,598 --> 00:34:50,558
Nobody is allowed to see it until they
have finished and the candle is still lit.
807
00:34:51,418 --> 00:34:57,420
Father rings a little bell, and we
all go in and we look at the tree,
808
00:34:57,455 --> 00:35:01,873
and the children sing carols,
and we all open our presents.
809
00:35:02,717 --> 00:35:03,438
Go on.
810
00:35:04,318 --> 00:35:08,180
Well, uh, we always have snow
for Christmas.
811
00:35:09,041 --> 00:35:13,510
And the pine trees around the house
stand out white against the sky.
812
00:35:13,905 --> 00:35:15,976
And the stars glitter
in the cold.
813
00:35:16,553 --> 00:35:19,530
It's beautiful, like fairyland.
814
00:35:20,121 --> 00:35:21,473
Tell me some more.
815
00:35:22,553 --> 00:35:25,655
Then we have our great
big Christmas dinner.
816
00:35:25,690 --> 00:35:28,289
We have goose every year.
It's a tradition in my family.
817
00:35:28,324 --> 00:35:29,976
And we have lots of wine.
818
00:35:30,507 --> 00:35:35,387
And...we all have the feeling
there's no other place on earth
819
00:35:35,422 --> 00:35:37,155
to be on Christmas Eve.
820
00:35:37,190 --> 00:35:38,889
Can you understand that?
821
00:35:39,489 --> 00:35:41,710
Not even here, with me?
822
00:35:41,745 --> 00:35:45,535
Of course, with you--
but not here--there.
823
00:35:45,983 --> 00:35:47,654
Then take me with you.
824
00:35:47,689 --> 00:35:49,325
To Germany tomorrow?
825
00:35:49,360 --> 00:35:50,503
Why not?
826
00:35:51,431 --> 00:35:52,739
Your family.
827
00:35:52,774 --> 00:35:56,035
Oh, they wouldn't mind.
Take me with you, please.
828
00:35:57,752 --> 00:35:58,816
I love you.
829
00:35:59,879 --> 00:36:01,743
I want to share everything with you.
830
00:36:02,228 --> 00:36:04,831
I, I want to be with your
family on Christmas Eve.
831
00:36:05,893 --> 00:36:09,406
I want to see your candles lit
and hear your carols.
832
00:36:10,182 --> 00:36:12,622
Please, Klaus...
It would make me very happy,
833
00:36:12,657 --> 00:36:15,099
and I'd make you happy, too,
I promise you.
834
00:36:15,466 --> 00:36:16,980
No, it's not possible.
835
00:36:21,018 --> 00:36:22,513
Next year, perhaps.
836
00:36:24,919 --> 00:36:26,184
My bill, please.
837
00:36:29,829 --> 00:36:31,552
There you are, darling.
I was beginning to worry.
838
00:36:31,587 --> 00:36:33,250
Our dinner guests
will be going in an hour.
839
00:36:33,285 --> 00:36:36,097
You must forgive me, Lady Marjorie,
it was entirely my fault.
840
00:36:36,132 --> 00:36:38,438
- After the exhibition which was enchanting.
- Boring.
841
00:36:38,473 --> 00:36:40,203
He persuaded me to have
tea at Ganderswich
842
00:36:40,238 --> 00:36:41,524
- which was delicious.
- Delicious.
843
00:36:41,559 --> 00:36:43,995
It's only that Elizabeth takes
so long to dress, these days.
844
00:36:44,030 --> 00:36:44,992
Oh, Mother, how unfair.
845
00:36:45,027 --> 00:36:46,254
Now, you know you do, darling.
846
00:36:46,289 --> 00:36:48,375
You spent all of my
trim tree with Rose.
847
00:36:48,870 --> 00:36:50,831
- Hello, Papa.
- Goodnight [ Kiss ]
848
00:36:51,399 --> 00:36:52,991
[ Elizabeth trips ]
- Oh.
849
00:36:54,234 --> 00:36:55,189
Good evening, sir.
850
00:36:56,215 --> 00:36:58,886
I have the agreement
regarding the Swiss company.
851
00:36:58,921 --> 00:37:00,475
You colleague is coming tonight?
852
00:37:00,576 --> 00:37:01,602
Yes.
853
00:37:01,637 --> 00:37:04,751
I also have preliminary
contracts with the (dealing's) staff.
854
00:37:04,786 --> 00:37:07,697
I think neither he nor yourself
will be disappointed.
855
00:37:08,565 --> 00:37:11,096
- That, of course, will take some time.
- Oh, of course, of course.
856
00:37:11,131 --> 00:37:13,043
But tonight we set the
wheels in motion.
857
00:37:15,281 --> 00:37:17,534
- Will you excuse me, Lady Marjorie?
- Yes, of course.
858
00:37:24,932 --> 00:37:26,689
- Your bath's ready, Baron.
859
00:37:27,459 --> 00:37:28,574
Thank you, Alfred.
860
00:37:42,914 --> 00:37:43,854
It suits you.
861
00:37:45,089 --> 00:37:46,173
Thank you, Baron.
862
00:37:49,134 --> 00:37:50,719
You have been using this?
863
00:37:52,344 --> 00:37:53,324
[ Loudly ] Yes?
864
00:37:55,042 --> 00:37:56,340
Yes, yes.
865
00:37:56,795 --> 00:37:59,542
You stupid...you stupid, stupid boy!
866
00:37:59,577 --> 00:38:02,066
- A little touch was all.
- I don't care for myself.
867
00:38:02,389 --> 00:38:03,908
You can take...take what you want!
868
00:38:04,507 --> 00:38:07,245
But, what about the family.
What will Elizabeth, her father,
869
00:38:07,280 --> 00:38:09,983
her mother say, if you serve
them dinner and you stink. Stink!
870
00:38:10,480 --> 00:38:12,463
Sorry, herr. Sorry, herr.
871
00:38:12,814 --> 00:38:13,702
So you should be.
872
00:38:15,423 --> 00:38:18,286
- I'm...not worthy, herr.
873
00:38:18,819 --> 00:38:20,551
No, you're not worthy.
874
00:38:21,688 --> 00:38:23,367
However...on you feet.
875
00:38:23,927 --> 00:38:25,034
[ Loud ] Up, I said!
876
00:38:27,891 --> 00:38:29,175
And now, come here.
877
00:38:32,906 --> 00:38:34,093
And be forgiven.
878
00:38:37,006 --> 00:38:39,558
[ Alfred sobs ]
879
00:38:41,898 --> 00:38:44,549
Miss Elizabeth, you're lying
on that frock I put out for you.
880
00:38:44,584 --> 00:38:46,555
- You'll spoil it.
- I don't care.
881
00:38:46,856 --> 00:38:48,767
He's leaving, and I want to go with him.
882
00:38:49,205 --> 00:38:50,546
He'll be coming back.
883
00:38:50,581 --> 00:38:52,892
I don't see why he should,
since he doesn't love me.
884
00:38:52,927 --> 00:38:55,451
Of course he loves you.
Whatever makes you say such a thing?
885
00:38:55,486 --> 00:38:56,696
Oh, I don't know.
886
00:38:57,155 --> 00:38:58,076
Run me a bath.
887
00:38:58,111 --> 00:38:59,680
You haven't got time.
888
00:38:59,754 --> 00:39:02,606
Besides, the baron has
taken over the hot water.
889
00:39:03,413 --> 00:39:07,486
The baron,...then I shall go
and step into it with him.
890
00:39:07,521 --> 00:39:11,524
Miss Elizabeth, how can you
even imagine such a thing!
891
00:39:11,559 --> 00:39:15,389
[ Laughing ] Don't be so shocked, Rose.
We're living in modern times.
892
00:39:18,096 --> 00:39:23,262
[ Rose opens a door. Sees a sight.
Door's slammed shut. ]
893
00:39:24,564 --> 00:39:27,555
- Good evening, Lady Prudence. Mr. Adam.
- Good evening, Hudson.
894
00:39:27,873 --> 00:39:29,353
We're not together, Hudson.
895
00:39:29,388 --> 00:39:32,412
We both arrived on the doorstep
at exactly the same moment.
896
00:39:32,447 --> 00:39:35,952
A pure accident.
897
00:39:35,987 --> 00:39:39,457
[ Rose crying ]
898
00:39:42,677 --> 00:39:44,730
Delightful vision of
a lady in distress?
899
00:39:44,765 --> 00:39:46,084
A mad house.
900
00:40:02,461 --> 00:40:03,560
Rose,...
901
00:40:03,595 --> 00:40:04,928
You get away from me.
902
00:40:08,876 --> 00:40:11,633
Rose, how dare you behave
like that in front of the guests!
903
00:40:11,668 --> 00:40:14,982
I'm sorry, Mr. Hudson, but I...
[ Sobbing ]
904
00:40:15,017 --> 00:40:15,866
What's the matter with you?
905
00:40:16,448 --> 00:40:17,710
Do you know why she's crying?
906
00:40:17,745 --> 00:40:19,390
Don't ask me.
It's nothing to do with me.
907
00:40:19,425 --> 00:40:21,542
[ Bell rings ] Right, upstairs.
You serve the drinks.
908
00:40:22,207 --> 00:40:23,668
Go on with you now!
Look sharp!
909
00:40:24,960 --> 00:40:28,087
[ Rose sobs ] All right, Rose, now
you tell me what this is all about.
910
00:40:28,122 --> 00:40:31,749
I can't, Mr. Hudson, but,...
I'm all right now.
911
00:40:31,784 --> 00:40:32,792
Promise.
912
00:40:37,252 --> 00:40:39,398
I can't think why
I was invited tonight.
913
00:40:39,433 --> 00:40:40,614
And at the last minute.
914
00:40:40,649 --> 00:40:43,815
Sorry, (it was my husband). But he
insisted we get someone for Adam.
915
00:40:43,850 --> 00:40:45,783
Who could I honestly
know but a friend?
916
00:40:45,818 --> 00:40:48,241
It's most unfortunate as far
as I'm concerned.
917
00:40:48,276 --> 00:40:50,946
I thought it was common knowledge
I can't be in the same room
918
00:40:50,981 --> 00:40:52,137
as Mr. Adam's league.
919
00:40:52,255 --> 00:40:54,924
He once grossly insulted me
in some matter.
920
00:40:54,959 --> 00:40:56,717
I think you might have
shown us more tact.
921
00:40:56,752 --> 00:40:58,269
But that was ages ago.
922
00:40:58,304 --> 00:41:00,395
And anyway I always
wondered if it was quite true.
923
00:41:00,430 --> 00:41:01,319
It was true.
924
00:41:01,354 --> 00:41:03,098
It's high time you made it up.
925
00:41:03,397 --> 00:41:06,464
[ Door opens; Elizabeth speaks ]
Ah, Klaus, there you are.
926
00:41:06,652 --> 00:41:08,695
I think you know
Lady Prudence, don't you?
927
00:41:08,730 --> 00:41:09,382
Oh, yes.
928
00:41:09,620 --> 00:41:10,478
- Good evening.
- Baron, I don't think you've met
929
00:41:10,513 --> 00:41:12,785
Adam Blangridge,
Baron Klaus von Rimmer.
930
00:41:20,802 --> 00:41:21,549
What do you think?
931
00:41:21,911 --> 00:41:23,272
Yes, he runs the type.
932
00:41:23,307 --> 00:41:25,565
That, uh, strong Teutonic
bone structure.
933
00:41:25,600 --> 00:41:26,703
Dashing for the ladies.
934
00:41:27,552 --> 00:41:28,944
When do we get the
documents to sign?
935
00:41:28,979 --> 00:41:29,651
After dinner.
936
00:41:29,686 --> 00:41:31,189
(Who with the port's idea?)
937
00:41:31,224 --> 00:41:32,190
(Felice Fosse.)
938
00:41:32,191 --> 00:41:33,350
Absolutely.
939
00:41:33,385 --> 00:41:35,925
My dear Baron,
we shall miss you terribly.
940
00:41:35,960 --> 00:41:38,930
You've added luster to an
otherwise dim season.
941
00:41:38,965 --> 00:41:41,901
You'll find some excuse
to return in the new year?
942
00:41:42,315 --> 00:41:44,604
Unfortunately, the Deutsche Reich's
Bank has only given me only
943
00:41:44,639 --> 00:41:48,570
a limited number of their letters
to study, and I've exhausted them all.
944
00:41:48,605 --> 00:41:50,628
Then you must return
on your own steam.
945
00:41:50,663 --> 00:41:52,319
If you'll forgive the vulgarity.
946
00:41:52,354 --> 00:41:53,940
I'm sure Elizabeth would wish it.
947
00:41:53,975 --> 00:41:56,663
If they won't have you here,
then you must come and stay with me.
948
00:41:56,698 --> 00:41:59,352
The most eligible widow in London
and a handsome young baron
949
00:41:59,387 --> 00:42:01,579
under the same roof.
What would the gossips say?
950
00:42:01,614 --> 00:42:04,901
I've got the baron here and now
to return to us in, uh,...January.
951
00:42:04,936 --> 00:42:05,902
But after your elections.
952
00:42:05,903 --> 00:42:08,020
We shall parade you
on the hustings.
953
00:42:08,055 --> 00:42:09,983
Then they'll have to give
us women the vote.
954
00:42:10,391 --> 00:42:11,698
- Ma'am, my dear.
955
00:42:12,297 --> 00:42:14,174
You look younger
and lovelier than ever.
956
00:42:14,209 --> 00:42:14,858
Thank you.
957
00:42:14,893 --> 00:42:17,168
Prudence, dear.
Come and look at this.
958
00:42:17,203 --> 00:42:19,233
I picked it up
in Southerby's the other day.
959
00:42:19,268 --> 00:42:20,730
Oh, it's enchanting.
960
00:42:20,765 --> 00:42:24,804
(I have a question I've longed to ask you.)
With the greatest of pleasure.
961
00:42:24,839 --> 00:42:28,564
What did you do to Prudence
in Sevastopol? [ Laughter ]
962
00:42:29,898 --> 00:42:32,117
- Mother wants me to play
for you after dinner. Will you?
963
00:42:32,992 --> 00:42:35,290
- Well it won't please me.
I shall probably cry.
964
00:42:35,325 --> 00:42:37,411
- Then Rose must get you a handkerchief.
965
00:42:37,446 --> 00:42:39,256
- [ German reply ]
966
00:42:39,975 --> 00:42:40,767
Kauf.
967
00:42:41,399 --> 00:42:45,042
[ Light conversations ]
968
00:42:46,365 --> 00:42:48,357
Mr. Hudson, could I have
a word with you, please.
969
00:42:48,392 --> 00:42:49,085
No, Rose.
970
00:42:49,120 --> 00:42:50,583
Please, Mr. Hudson....
971
00:42:51,838 --> 00:42:53,369
Pull yourself together.
972
00:42:54,161 --> 00:42:59,378
[ Indistinct ]
973
00:43:06,018 --> 00:43:07,446
Are you absolutely sure about this?
974
00:43:08,726 --> 00:43:09,901
Have you told me everything?
975
00:43:09,936 --> 00:43:11,007
Yes, Mr. Hudson.
976
00:43:11,042 --> 00:43:14,284
But, you must understand.
I've never in all my days...
977
00:43:14,319 --> 00:43:16,056
All right, Rose, I understand
your feelings.
978
00:43:16,548 --> 00:43:17,901
You go downstairs
to the dining room.
979
00:43:17,936 --> 00:43:19,099
Oh, I couldn't, Mr. Hudson.
980
00:43:19,134 --> 00:43:20,653
I couldn't serve at table tonight.
981
00:43:20,688 --> 00:43:23,598
Not with Miss Elizabeth there,
and me knowing what I know.
982
00:43:23,633 --> 00:43:24,287
I still think he's...
983
00:43:24,322 --> 00:43:27,031
I have got to keep working, Rose,
so she's kept from knowing.
984
00:43:27,066 --> 00:43:28,294
What about Alfred?
985
00:43:28,329 --> 00:43:29,790
You leave Alfred to me.
986
00:43:30,214 --> 00:43:31,194
He won't be there.
987
00:43:31,469 --> 00:43:32,352
And Rose...
988
00:43:33,403 --> 00:43:35,219
keep all this to yourself,
do you understand?
989
00:43:35,254 --> 00:43:36,787
Yes, Mr. Hudson.
990
00:43:36,822 --> 00:43:37,661
Good girl.
991
00:43:37,865 --> 00:43:38,916
Off you go now.
992
00:43:41,214 --> 00:43:44,030
I hear these new dreadnaught
battleship things are absolutely
993
00:43:44,065 --> 00:43:45,430
no use at all, Sir. Adam.
994
00:43:45,552 --> 00:43:47,385
They sink if you so much
as look at them.
995
00:43:47,420 --> 00:43:51,884
That may well be, dear Lady,
if they come under your hypnotic gaze.
996
00:43:53,795 --> 00:43:56,147
Go downstairs and wait
in my pantry.
997
00:43:56,182 --> 00:43:58,598
Stay there and talk to no one
until I've seen you.
998
00:43:58,928 --> 00:43:59,688
Off you go, now.
999
00:43:59,723 --> 00:44:01,823
- Hudson, rum's nearly ready.
I think we are.
1000
00:44:01,858 --> 00:44:03,140
Very nearly, my lady.
1001
00:44:03,175 --> 00:44:04,387
- Hudson, where's Rose?
1002
00:44:04,422 --> 00:44:06,892
She has duties in the
dining room Miss Elizabeth
1003
00:44:06,927 --> 00:44:10,211
- Oh, bummer. I wanted her
to fetch me a handkerchief.
1004
00:44:12,744 --> 00:44:15,040
Might I have a brief
word with you, sir, in private?
1005
00:44:15,305 --> 00:44:16,234
What, now, Hudson?
1006
00:44:16,269 --> 00:44:17,163
If you would, sir.
1007
00:44:23,897 --> 00:44:26,731
It is possible of course, sir,
that the girl was mistaken.
1008
00:44:27,217 --> 00:44:30,015
No, Rose, would never speak on such
a matter unless she were certain.
1009
00:44:30,050 --> 00:44:31,579
That was my opinion, too, sir.
1010
00:44:31,882 --> 00:44:34,862
I take it the gentleman
will not be staying for dinner.
1011
00:44:34,897 --> 00:44:37,506
On the contrary, Hudson, it's a matter
of vital government importance
1012
00:44:37,541 --> 00:44:40,116
for the baron remain in this house
for the next two hours, at least.
1013
00:44:40,883 --> 00:44:44,078
I have a detective inspector arriving
from Scotland Yard at ten o'clock.
1014
00:44:44,590 --> 00:44:45,894
He'll ring at the back door.
[ Alfred overhears ]
1015
00:44:46,506 --> 00:44:49,161
And see that he's attended to
until I specifically call for him.
1016
00:44:49,196 --> 00:44:50,030
I understand, sir.
1017
00:44:50,065 --> 00:44:53,526
And Hudson, I rely on
your absolute discretion,
1018
00:44:53,561 --> 00:44:55,295
and ask that you deal with Alfred.
1019
00:44:55,330 --> 00:44:56,076
I will, sir.
1020
00:44:56,342 --> 00:44:58,419
In the meantime, will you
ring the gong for dinner?
1021
00:44:58,454 --> 00:44:59,230
Certainly, sir.
1022
00:45:00,644 --> 00:45:01,723
What did Hudson want?
1023
00:45:01,758 --> 00:45:03,616
Oh, nothing, just some
domestic problem.
1024
00:45:03,651 --> 00:45:04,662
Why didn't he come to me?
1025
00:45:04,697 --> 00:45:05,648
I really couldn't say.
1026
00:45:05,683 --> 00:45:06,564
Then I shall ask him.
1027
00:45:06,599 --> 00:45:08,643
No, Marjorie, you won't.
Not on this occasion.
1028
00:45:08,678 --> 00:45:09,322
I insist.
1029
00:45:09,357 --> 00:45:12,740
And I said no, Marjorie.
Be ruled by me just once in a while.
1030
00:45:13,662 --> 00:45:14,890
I'll explain it all later.
1031
00:45:15,655 --> 00:45:18,706
Is it your intention that we
should continue our vendetta
1032
00:45:18,741 --> 00:45:20,225
to our grave, Sir Adam?
1033
00:45:20,260 --> 00:45:22,484
What vendetta, dear Lady.
I was not aware of...
1034
00:45:22,519 --> 00:45:24,709
You know perfectly well
what I am referring.
1035
00:45:24,744 --> 00:45:27,039
An incident in Sevastopol
some years ago,
1036
00:45:27,074 --> 00:45:28,827
when you wounded me deeply.
1037
00:45:30,114 --> 00:45:32,658
- Were we deep sea fishing?
- What?
1038
00:45:32,659 --> 00:45:34,487
The only woman I ever
remember wounding deeply
1039
00:45:34,522 --> 00:45:36,315
was a lady I once went
deep sea fishing with.
1040
00:45:36,350 --> 00:45:38,687
I caught her by accident
with a harpoon.
1041
00:45:38,722 --> 00:45:41,085
If I was a gentleman I would
have demanded satisfaction.
1042
00:45:41,120 --> 00:45:43,448
And as a gentleman, madame,
I should have been forced
1043
00:45:43,483 --> 00:45:44,465
to give it to you.
1044
00:45:44,500 --> 00:45:46,836
Oh, you are as
incorrigible as ever.
1045
00:45:48,664 --> 00:45:49,962
That goes without saying.
1046
00:45:49,997 --> 00:45:53,495
Incorrigibles ripen with age,
like most other fruits.
1047
00:45:54,210 --> 00:45:55,112
Excuse me.
1048
00:45:55,113 --> 00:45:57,714
[ Note about the detective ]
1049
00:45:58,712 --> 00:46:00,678
I have to make an urgent
telephone call.
1050
00:46:01,000 --> 00:46:02,459
Will you please excuse me?
1051
00:46:02,494 --> 00:46:03,423
Of course.
1052
00:46:04,391 --> 00:46:07,983
Did I tell you dear Agatha has been
invited to Beava for the weekend?
1053
00:46:08,018 --> 00:46:10,415
Oh, good. That's nice.
It's so boring for her.
1054
00:46:10,437 --> 00:46:13,263
[ Dinner gong ]
Shall we have dinner?
1055
00:46:13,298 --> 00:46:15,390
It's no good, Mr. Hudson.
I can't go through with it.
1056
00:46:15,425 --> 00:46:16,112
Rose, here they come.
1057
00:46:18,401 --> 00:46:21,999
[ Sigh ] How delightful always
to enter the Bellamy dining room.
1058
00:46:22,425 --> 00:46:24,482
It's a feeling of happy anticipation.
1059
00:46:24,517 --> 00:46:25,977
And happy returns.
1060
00:46:27,237 --> 00:46:28,148
Thank you, Hudson.
1061
00:46:30,079 --> 00:46:32,730
Where's that lugubrious
footman of yours, Marjorie?
1062
00:46:32,731 --> 00:46:33,731
The one who always
makes me laugh.
1063
00:46:34,076 --> 00:46:35,707
Yes, Hudson, where is Alfred?
1064
00:46:35,742 --> 00:46:37,339
He's indisposed, my lady.
1065
00:46:37,876 --> 00:46:40,146
Will you be waiting for the baron
before commencing, sir?
1066
00:46:40,181 --> 00:46:41,499
Certainly, Hudson, of course.
1067
00:46:43,196 --> 00:46:46,412
So, uh, we are to have
a German baron for dinner?
1068
00:46:46,787 --> 00:46:48,500
I hope he tastes
as good as he looks.
1069
00:46:48,535 --> 00:46:51,013
Well, I'm sure he'll be more
to my taste than some of your
1070
00:46:51,048 --> 00:46:52,609
dreadful jokes, Sir Adam.
1071
00:46:52,644 --> 00:46:55,602
Well, so that we won't starve,
I'll go and look for him. Shall I?
1072
00:46:55,637 --> 00:46:56,457
Will you excuse me?
1073
00:46:56,492 --> 00:47:00,977
Sweet child. I can't help observing
how very much in love she seems to be.
1074
00:47:01,012 --> 00:47:02,481
[ Door closes ]
1075
00:47:39,032 --> 00:47:40,550
His room's gone empty.
1076
00:47:40,585 --> 00:47:42,529
- His clothes aren't in the cupboard.
- What?
1077
00:47:43,275 --> 00:47:44,464
He's gone.
1078
00:47:45,227 --> 00:47:46,527
It's so awful.
1079
00:47:46,908 --> 00:47:48,982
That I should have
invited him to stay.
1080
00:47:49,225 --> 00:47:50,727
A pervert in our house.
1081
00:47:50,762 --> 00:47:52,195
You weren't to know.
1082
00:47:52,230 --> 00:47:54,520
Then to corrupt our footman
and take him away.
1083
00:47:55,761 --> 00:47:57,528
Or perhaps they deserved each other.
1084
00:47:58,667 --> 00:48:01,881
Poor little Elizabeth.
She was so in love with him.
1085
00:48:01,916 --> 00:48:03,451
What on earth shall I tell her?
1086
00:48:04,096 --> 00:48:06,279
And she's too young to be
exposed to such things
1087
00:48:06,279 --> 00:48:08,785
it would destroy
so much for her.
1088
00:48:09,698 --> 00:48:11,418
I'll go up to Elizabeth
in a moment.
1089
00:48:12,171 --> 00:48:13,000
Alone.
1090
00:48:13,950 --> 00:48:15,881
Richard, she must never know.
1091
00:48:15,916 --> 00:48:17,813
I want you to leave this to me.
1092
00:48:18,745 --> 00:48:19,832
And trust me.
1093
00:48:21,479 --> 00:48:22,833
[ Kiss ]
1094
00:48:23,797 --> 00:48:25,151
He was a spy, Rose.
1095
00:48:25,578 --> 00:48:26,858
D'you know about spies?
1096
00:48:27,835 --> 00:48:29,116
Yes, Miss Elizabeth.
1097
00:48:29,151 --> 00:48:31,269
An agent who sells
deadly weapons.
1098
00:48:31,755 --> 00:48:34,644
Using me, I suppose, to get to
Papa and compromise him.
1099
00:48:35,557 --> 00:48:36,894
D'you think that's bad?
1100
00:48:36,929 --> 00:48:38,296
Yes, Miss Lizzie.
1101
00:48:38,516 --> 00:48:40,363
But, Father was too clever for him.
1102
00:48:40,952 --> 00:48:44,234
He brought in Sir Adam, who's a
celebrated spy catcher for the navy.
1103
00:48:44,269 --> 00:48:45,578
You'd never think it.
1104
00:48:46,549 --> 00:48:47,686
They were going to arrest him.
1105
00:48:48,677 --> 00:48:50,447
He must have realized so he left.
1106
00:48:51,704 --> 00:48:52,751
Without a goodbye.
1107
00:48:54,225 --> 00:48:55,815
To get home in time for Christmas.
1108
00:48:57,857 --> 00:49:00,163
Missing the Brixton's sale, anyway.
1109
00:49:01,263 --> 00:49:02,994
I'll finish now, Miss Lizzie.
1110
00:49:03,379 --> 00:49:04,197
It's all right.
1111
00:49:05,269 --> 00:49:06,337
Good night, Rose.
1112
00:49:07,958 --> 00:49:09,310
Good night, Miss Elizabeth.
1113
00:49:09,360 --> 00:49:13,910
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
86739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.