Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,453 --> 00:00:32,845
[ Mr. Scone ] Good.
2
00:00:33,062 --> 00:00:33,873
So.
3
00:00:35,209 --> 00:00:39,282
Now, if...If you would stand
over here again,
4
00:00:39,317 --> 00:00:41,092
and put the famous
chair in the fireplace.
5
00:00:41,127 --> 00:00:44,103
Yes.
And drape to the cloth.
6
00:00:44,571 --> 00:00:48,125
as it won't pinch you.
or, uh, more languorous.
7
00:00:48,160 --> 00:00:49,533
Hmm?
8
00:00:55,606 --> 00:00:57,576
- And?
- Oh, yes. Oh, yes.
9
00:00:59,888 --> 00:01:02,221
Question of getting
the right pose, you see.
10
00:01:03,202 --> 00:01:05,834
And making these quick
sketches to brood on.
11
00:01:06,756 --> 00:01:10,046
- Then, having selected the one,
getting it down with the passion.
12
00:01:10,081 --> 00:01:10,926
- [ Ralph Bellamy ] Quite.
13
00:01:13,792 --> 00:01:17,750
I've no time for Sergeant�s method of
painting a face a dozen different ways
14
00:01:17,785 --> 00:01:20,451
and then cutting back
to the first one.
15
00:01:20,958 --> 00:01:23,784
- Isn't the ear of the
jaw line a little angular?
16
00:01:24,199 --> 00:01:27,398
- Well, huh, ha, I see what you're getting at.
It...it's very strong of course.
17
00:01:28,236 --> 00:01:31,466
No, I don't want you drawn soft
to flatter him, Lady Marjorie.
18
00:01:31,774 --> 00:01:35,070
Well, I see you as a woman
of personality, decision.
19
00:01:35,515 --> 00:01:37,398
Strong loyalty, even.
- Ha.
20
00:01:37,433 --> 00:01:39,792
- You're entitled to your
opinion, Scone. - Huh, huh, huh.
21
00:01:39,827 --> 00:01:42,014
Shall we turn him out?
22
00:01:42,802 --> 00:01:44,602
Husbands with great trials, mind you.
23
00:01:44,943 --> 00:01:47,053
They look on their
wives as possessions
24
00:01:47,688 --> 00:01:50,581
and the portrait
as a kind of display case.
25
00:01:51,045 --> 00:01:53,345
- [ MB ] And wives, Mr. Scone?
- Huh, huh.
26
00:01:53,750 --> 00:01:55,163
They don't ever see.
27
00:01:55,674 --> 00:01:58,788
Besides, they like their husbands
to appear strong men of the world.
28
00:01:58,920 --> 00:02:00,675
Which is much easier
to comply with.
29
00:02:01,973 --> 00:02:05,277
I mean if I...I saw
your husband as a...a lily,
30
00:02:05,312 --> 00:02:06,880
and wanted to paint
him like that,
31
00:02:07,307 --> 00:02:08,937
what you say, huh?
32
00:02:08,972 --> 00:02:10,677
- [ RB ] Send for the
police, I should think.
33
00:02:10,712 --> 00:02:11,783
- Ha, ha, ha.
34
00:02:11,973 --> 00:02:14,471
- I just got back...
Could you turn this way for me.
35
00:02:14,506 --> 00:02:15,468
- I've come back from Paris.
36
00:02:16,211 --> 00:02:18,644
- Where there's an exhibition
of Sebastian, French painting,
37
00:02:18,679 --> 00:02:21,077
which you really must try and see
next time you're over there.
38
00:02:23,048 --> 00:02:24,649
- And what shall I see,
Mr. Scone?
39
00:02:24,684 --> 00:02:27,373
Life and color as you've
never seen before.
40
00:02:27,818 --> 00:02:30,176
- I sent my cousin,
young John Strack Ken,
41
00:02:30,211 --> 00:02:32,535
- over to buy a Degas
for that drafty seat
42
00:02:32,570 --> 00:02:33,877
- of those in Perkshire.
43
00:02:34,254 --> 00:02:37,194
- But the fool brought one of
those Renoir's lush pieces.
44
00:02:37,783 --> 00:02:39,081
- He said the
Dowager wouldn't have a
45
00:02:39,116 --> 00:02:41,381
- servant hanging in
the drawing room. Huh.
46
00:02:41,416 --> 00:02:42,587
- [ RB ] That old Lady Abercraven?
47
00:02:42,622 --> 00:02:44,298
- Yes, my own sainted aunt.
48
00:02:44,759 --> 00:02:45,937
Uh, head this way a little.
49
00:02:45,972 --> 00:02:47,779
- You'll be going up to
Abercraven for the twelfth?
50
00:02:47,814 --> 00:02:50,966
- My dear Bellamy,
since I ran a...I'm sorry.
51
00:02:51,001 --> 00:02:54,163
Since I ran away to Paris
to become a disreputable painter
52
00:02:54,579 --> 00:02:57,990
I've managed, thank God, to see
as little of my family as I wish.
53
00:02:58,242 --> 00:02:59,389
Aw, uh.
54
00:03:01,387 --> 00:03:05,003
- Besides, the destruction of small
birds doesn't really interest me.
55
00:03:06,112 --> 00:03:06,922
- Yes.
56
00:03:09,292 --> 00:03:11,247
- [ Sighs ] Now...
57
00:03:12,112 --> 00:03:14,205
- How shall we close
the portrait, huh?
58
00:03:14,240 --> 00:03:16,917
Would you like me...
- My dear Lady Marjorie.
59
00:03:16,952 --> 00:03:19,594
- An artist and a woman
would never agree
60
00:03:19,629 --> 00:03:21,046
- on such a delicate matter.
61
00:03:21,214 --> 00:03:24,236
- Besides, an artists vision is quite
different from that of a lady of fashion.
62
00:03:24,782 --> 00:03:27,040
- Uh, will you join me in an
honorable compromise?
63
00:03:27,075 --> 00:03:29,969
The two words rarely go together,
Mr. Scone, at least not in politics.
64
00:03:30,004 --> 00:03:30,962
- Huh.
- And so?
65
00:03:30,997 --> 00:03:34,315
- So, if you would select one or two
of your most favored dresses
66
00:03:34,466 --> 00:03:37,116
and have them sent around to me
to examine for texture.
67
00:03:37,151 --> 00:03:40,362
Something light and frothy, perhaps,
but leave the final decision to me.
68
00:03:40,397 --> 00:03:41,580
- Certainly.
- There.
69
00:03:41,615 --> 00:03:43,879
Wouldn't you call that
an honorable compromise?
70
00:03:43,914 --> 00:03:47,143
Giving us both the...
freedom of decision
71
00:03:47,877 --> 00:03:50,087
yet without the indignity
of a battle.
72
00:03:50,122 --> 00:03:52,487
- Yes, I don't think I'd like
to fight with you, Mr. Scone.
73
00:03:52,545 --> 00:03:53,898
- At least not yet.
74
00:03:54,688 --> 00:03:57,086
Well, as much as I'm enjoying the
carefree atmosphere
75
00:03:57,121 --> 00:03:59,922
of the artist's studio, I'm afraid
that affairs of state beckon.
76
00:04:00,542 --> 00:04:03,716
I'm due at the Admiralty in,
uh...oh, goodness half an hour.
77
00:04:03,855 --> 00:04:06,688
And the First Sea Lord
dislikes unpunctuality.
78
00:04:06,723 --> 00:04:09,470
In fact I require your
wife's patience no longer.
79
00:04:09,505 --> 00:04:10,662
The sketches are done
80
00:04:10,697 --> 00:04:11,906
- [ RB ] Oh, good,
then you'll begin the paintings?
81
00:04:11,941 --> 00:04:12,845
Tomorrow afternoon.
82
00:04:12,880 --> 00:04:16,866
Capital. Ah, Mr. Scone, I'm sure you'll
produce something quite outstanding.
83
00:04:16,901 --> 00:04:19,286
With such a charming subject,
how could I fail?
84
00:04:19,321 --> 00:04:21,755
Hudson, will you call a hansom?
Mr. Scone is leaving. - Very good.
85
00:04:21,790 --> 00:04:23,177
Uh, no, not for me, thank you.
86
00:04:23,212 --> 00:04:25,778
I'll, uh, walk back to my studio
across the park.
87
00:04:26,468 --> 00:04:29,092
Till tomorrow, then, and, you uh,
you won't forget the dresses?
88
00:04:29,127 --> 00:04:30,498
- They'll shall be sent out
this afternoon,
89
00:04:30,533 --> 00:04:32,913
and I'll expect you here
tomorrow at three o'clock?
90
00:04:32,948 --> 00:04:35,462
My lady.
Lady Marjorie and Mr. Bellamy.
91
00:04:40,343 --> 00:04:43,020
- Well? - Well, I hope you've
chosen the right man.
92
00:04:43,055 --> 00:04:44,874
- He'll be an exciting painter, Richard.
93
00:04:44,909 --> 00:04:46,990
That I don't doubt, but is
it necessary for a painter
94
00:04:47,025 --> 00:04:48,026
to talk quite so much?
95
00:04:48,061 --> 00:04:51,159
I found his conversation very
interesting and stimulating.
96
00:04:51,194 --> 00:04:54,257
Rather you than me.
I don't have to listen him all day.
97
00:04:54,292 --> 00:04:55,940
Well, I must go.
Now, uh...
98
00:04:55,975 --> 00:04:57,864
dinner at 8:30, I believe
and a white waistcoat?
99
00:04:57,899 --> 00:04:59,939
Uh huh, you won't be late,
will you, the Sethels are coming.
100
00:04:59,974 --> 00:05:02,516
I will not be late.
And if that talkative fellow
101
00:05:02,551 --> 00:05:05,059
does not do justice to my
wife's beauty I shall...
102
00:05:05,094 --> 00:05:06,536
What shall you do?
[ Kiss ]
103
00:05:06,571 --> 00:05:07,679
I shall hang him
104
00:05:08,332 --> 00:05:10,209
- next to one of his
own portraits. - Huh.
105
00:05:13,764 --> 00:05:17,065
[ Knock on door ]
Entr�e
106
00:05:18,461 --> 00:05:19,507
[ Knock on door ]
107
00:05:19,829 --> 00:05:21,472
Come in, damn you.
108
00:05:29,336 --> 00:05:30,599
What the devil.
109
00:05:30,634 --> 00:05:32,323
He said to bring
these on up, sir.
110
00:05:32,358 --> 00:05:33,038
He?
111
00:05:33,073 --> 00:05:34,681
The tall chap downstairs.
112
00:05:34,716 --> 00:05:36,212
My servant, my servant.
113
00:05:36,369 --> 00:05:37,940
Why didn't he bring
them up himself?
114
00:05:39,043 --> 00:05:40,067
What are they, anyway?
115
00:05:40,102 --> 00:05:42,343
- Lady Marjorie Bellamy's dresses, sir.
- Oh.
116
00:05:48,078 --> 00:05:49,197
Will that be all, sir?
117
00:05:49,646 --> 00:05:50,552
What's your name?
118
00:05:50,856 --> 00:05:52,487
Sarah,...sir.
119
00:05:53,301 --> 00:05:55,124
You can drop
the "sir" with me.
120
00:05:55,557 --> 00:05:57,048
You don't like
saying it, anyway.
121
00:05:57,083 --> 00:05:59,014
How do you know
what I don't like saying?
122
00:05:59,658 --> 00:06:02,821
Hold that. I want you
to show me these dresses.
123
00:06:11,219 --> 00:06:12,361
Hold out. Come on.
124
00:06:12,634 --> 00:06:14,131
Hold it up. Hold it up.
125
00:06:15,420 --> 00:06:17,584
Dyesh!
Looks like a dust sheet.
126
00:06:18,156 --> 00:06:19,016
Next.
127
00:06:23,197 --> 00:06:26,533
Ah, the simple milkmaid.
I might have known
128
00:06:26,568 --> 00:06:28,373
there'd be one of those.
Huh.
129
00:06:28,576 --> 00:06:32,439
It never works over 41,
and they never learn.
130
00:06:32,474 --> 00:06:35,157
- Ohh, come off it! She never
suppose you're lookin' for her age.
131
00:06:35,192 --> 00:06:37,048
But a tyrant underneath,
are they, uh?
132
00:06:37,083 --> 00:06:38,759
I don't think you
ought to ask me that.
133
00:06:38,794 --> 00:06:40,383
What about the butler?
134
00:06:40,575 --> 00:06:43,231
- Is he with you?
- Pooh, I'd like to see him try.
135
00:06:43,266 --> 00:06:43,862
- Ha, ha.
136
00:06:43,897 --> 00:06:46,150
Now.
But you're afraid of him.
137
00:06:46,185 --> 00:06:47,568
I'm not afraid of no one.
138
00:06:47,603 --> 00:06:50,380
When he's a little bad to me
he gives us a hour shop every week
139
00:06:50,415 --> 00:06:51,325
much more than most.
140
00:06:51,360 --> 00:06:52,026
When's yours?
141
00:06:52,027 --> 00:06:52,930
Wednesdays.
142
00:06:53,757 --> 00:06:54,652
What do they pay you?
143
00:06:54,867 --> 00:06:56,055
Mind your own business.
144
00:06:57,134 --> 00:06:59,661
Ten pounds a year and
a bed in the basement.
145
00:06:59,696 --> 00:07:01,835
Noo, old clever, it is
twice that much
146
00:07:01,870 --> 00:07:02,947
and a room in the attic.
147
00:07:02,948 --> 00:07:04,206
And Rose gets thirty.
148
00:07:04,425 --> 00:07:05,204
Whose Rose?
149
00:07:05,239 --> 00:07:05,960
She's my friend.
150
00:07:06,461 --> 00:07:08,817
We've got this lovely
room up top together.
151
00:07:08,892 --> 00:07:10,646
And when we get
a bit of money together
152
00:07:10,681 --> 00:07:12,981
we're going up in a
boarding house in Brighton.
153
00:07:13,095 --> 00:07:14,538
No! Next.
154
00:07:15,570 --> 00:07:18,004
Uh, you'd better fancy this one.
155
00:07:18,464 --> 00:07:21,034
- Yes, put it on. Put it on.
- Because it's the last.
156
00:07:21,322 --> 00:07:22,349
- My word.
157
00:07:23,909 --> 00:07:25,315
- Eh, come over here.
Come over here.
158
00:07:28,767 --> 00:07:29,658
Ah.
159
00:07:32,905 --> 00:07:33,955
Now, look.
160
00:07:34,523 --> 00:07:37,563
Will you bury all that beauty
in a boarding house in Brighton?
161
00:07:37,924 --> 00:07:40,676
- Hmm.
I want to thank you, Brighton.
162
00:07:40,896 --> 00:07:43,499
- Bowls at the pavilion,
and a gentleman to hand me
163
00:07:43,534 --> 00:07:45,674
- after my bathing machine
into the water.
164
00:07:45,795 --> 00:07:49,260
- And perhaps a drive along
the front in a motor car.
165
00:07:49,295 --> 00:07:50,002
Hmm.
166
00:07:50,945 --> 00:07:53,426
He's talking a now they
let you girls read.
167
00:07:53,461 --> 00:07:55,058
Huh. He's never
been to Brighton.
168
00:07:55,093 --> 00:07:56,620
- Aw. Me thoughts are
all the same.
169
00:07:56,655 --> 00:07:58,152
- You've seen one,
you've seen 'em all.
170
00:07:58,187 --> 00:07:59,040
Yes, that's the one.
171
00:07:59,075 --> 00:07:59,669
- Pardon?
172
00:07:59,704 --> 00:08:00,301
That's the one.
173
00:08:00,517 --> 00:08:02,792
Tell your mistress, that's
the one I want her to wear.
174
00:08:03,014 --> 00:08:05,470
Now, put them all back
in the box and off you go.
175
00:08:10,311 --> 00:08:11,789
- I've been to South End.
176
00:08:13,827 --> 00:08:14,801
- Rose!
177
00:08:15,637 --> 00:08:17,116
- Rose.
- Where have you been?
178
00:08:17,151 --> 00:08:18,766
-You've only got
five minutes to change.
179
00:08:18,801 --> 00:08:21,688
- Time to set drawing room two.
- Rose, I've got a letter.
180
00:08:22,243 --> 00:08:23,569
- Look, it says by hand.
181
00:08:23,604 --> 00:08:25,199
I managed to read
that much myself.
182
00:08:25,234 --> 00:08:26,714
You'll have to do the rest.
183
00:08:26,749 --> 00:08:28,194
- You try.
- You know I can't.
184
00:08:28,229 --> 00:08:29,693
You can if you persevere.
185
00:08:29,728 --> 00:08:30,979
Oh, Rose, it's not like print.
186
00:08:31,014 --> 00:08:32,982
Real write is different
with all them squiggles.
187
00:08:33,017 --> 00:08:35,538
It's too hard for me.
Please, Rose.
188
00:08:35,539 --> 00:08:37,808
If you don't hurry up,
you'll be late downstairs.
189
00:08:38,611 --> 00:08:39,808
Where'd you get it then?
190
00:08:39,843 --> 00:08:42,537
Rose, I was coming down
the (idean) steps,
191
00:08:42,711 --> 00:08:45,887
and...this chap
handed it to me.
192
00:08:45,922 --> 00:08:47,090
- What sort of chap?
193
00:08:47,125 --> 00:08:49,337
Oh, nobody special,
just ordinary looking.
194
00:08:49,372 --> 00:08:51,549
And he gave it to you,
just like that?
195
00:08:51,584 --> 00:08:52,789
Yes, just like that.
196
00:08:53,744 --> 00:08:55,470
Well, don't you believe me?
197
00:08:55,663 --> 00:08:58,245
But, go on open it, maybe
it'll show who it's from.
198
00:08:59,051 --> 00:09:00,188
What's it say?
199
00:09:00,408 --> 00:09:03,480
If this is one of your games.
200
00:09:05,575 --> 00:09:07,956
Who'd you get
to write if for you, then?
201
00:09:07,991 --> 00:09:10,897
Same person as wrote your
French reference, I suppose.
202
00:09:10,932 --> 00:09:13,241
Well, you may have fooled
Lady Marjorie and the agency,
203
00:09:13,276 --> 00:09:14,496
but you can't fool me.
204
00:09:14,531 --> 00:09:16,964
Rose, honest to God
and cut me throat
205
00:09:16,999 --> 00:09:18,296
if I tell a lie.
206
00:09:22,622 --> 00:09:29,802
'Divine Sarah', Divine Sarah!
'There will be a cab waiting for you
207
00:09:29,837 --> 00:09:32,607
'at the end of your street
on the corner of the square
208
00:09:32,642 --> 00:09:34,320
'on Wednesday at seven.
209
00:09:34,561 --> 00:09:36,673
'The cabbie will
bring you to me.
210
00:09:37,301 --> 00:09:39,811
'Ask no questions.'
211
00:09:40,140 --> 00:09:41,746
- Who's it from!
212
00:09:41,993 --> 00:09:44,127
It's signed, 'An admirer.'
213
00:09:44,230 --> 00:09:46,492
- Where?
- There!
214
00:09:48,055 --> 00:09:50,023
Ad-mirer.
215
00:09:50,216 --> 00:09:51,911
- You expect me
to believe that?
216
00:09:51,946 --> 00:09:53,877
Well, why shouldn't
I have an admirer.
217
00:09:53,912 --> 00:09:56,883
- Who is he, then?
- Oh, um, probably someone
218
00:09:56,918 --> 00:09:59,854
- who's seen me around
in the park or something.
219
00:09:59,915 --> 00:10:01,837
- Oh, now does he
know your name?
220
00:10:01,960 --> 00:10:03,551
- "Divine Sarah."
221
00:10:03,586 --> 00:10:06,490
- Sarah Bernhardt.
She's an actress, French woman.
222
00:10:06,815 --> 00:10:08,209
- He's laughing at you.
223
00:10:08,244 --> 00:10:10,034
- He shouldn't even laugh
real easily
224
00:10:10,069 --> 00:10:12,633
- Oh, I won't sleep tonight.
I wonder who it's gonna'
225
00:10:12,668 --> 00:10:13,633
- turn out to be.
226
00:10:13,729 --> 00:10:15,282
- You're not going.
- Why not!
227
00:10:16,047 --> 00:10:19,054
- Gentlemen don't make
assignations with house maids
228
00:10:19,089 --> 00:10:22,234
- for the charm of
their conversation, you know.
229
00:10:22,269 --> 00:10:25,113
- Assignations!
Oh, that sounds very romantic.
230
00:10:25,148 --> 00:10:27,957
Not so romantic when
you're turned off in disgrace
231
00:10:27,992 --> 00:10:29,542
- and the father won't marry you.
- Oh.
232
00:10:30,027 --> 00:10:31,922
- They never do, you know.
233
00:10:32,799 --> 00:10:35,949
- When it's all over
you're thrown in the corner
234
00:10:35,984 --> 00:10:38,623
- like a rag doll
the moths have been at.
235
00:10:39,103 --> 00:10:42,078
- Sometimes girls don't
come back at all.
236
00:10:42,345 --> 00:10:45,593
- They end up on a slab
in a morgue.
237
00:10:45,628 --> 00:10:48,806
- Don't, you make me
feel all funny.
238
00:10:48,841 --> 00:10:50,791
- How can you bear
anyone pulling you about?
239
00:10:50,826 --> 00:10:52,578
- Aw, it's only you
says he will.
240
00:10:52,613 --> 00:10:54,546
- If he's a gentleman...
- If he's a gentleman
241
00:10:54,581 --> 00:10:55,983
- he'll pull you about.
242
00:10:56,966 --> 00:10:58,155
- Sarah, don't go.
243
00:10:58,190 --> 00:11:00,542
- Don't worry, Rose,
I'm ever so strong.
244
00:11:00,624 --> 00:11:02,136
- If'n he gets you tipsy?
245
00:11:02,171 --> 00:11:04,323
- Yeah, that's right, I'm bubbly.
246
00:11:14,649 --> 00:11:16,631
Very refreshing, I must say.
247
00:11:34,835 --> 00:11:37,073
What's that bed doing there?
It wasn't there before.
248
00:11:38,213 --> 00:11:40,606
- For models...posing.
249
00:11:41,089 --> 00:11:42,800
- Sometimes I use it myself.
250
00:11:42,858 --> 00:11:43,887
I'll bet.
251
00:11:46,867 --> 00:11:50,734
Um,...what was this
proposition that you
252
00:11:50,769 --> 00:11:52,095
wanted to talk to me about?
253
00:11:52,727 --> 00:11:55,202
I only take propositions
from gentlemen, mind.
254
00:11:55,237 --> 00:11:56,283
- How do you know
I'm not a gentleman?
255
00:11:56,318 --> 00:11:57,752
Cause you're a painter!
256
00:11:57,787 --> 00:11:59,361
- Hah, cousin to an earl.
257
00:11:59,396 --> 00:12:00,899
Ooh, and I'm (bobbing) away.
258
00:12:00,934 --> 00:12:02,402
- It's true!
- Prove it!
259
00:12:02,654 --> 00:12:05,122
I'm not going to
parade my family tree
260
00:12:05,157 --> 00:12:06,743
for your inspection.
Ha, ha.
261
00:12:08,605 --> 00:12:12,212
Well, go on. Off you go.
Finish your champagne.
262
00:12:12,247 --> 00:12:13,347
Back home to Rose.
263
00:12:15,606 --> 00:12:18,502
Isn't it a little bit late
for you to be out? Hmm?
264
00:12:19,464 --> 00:12:20,640
Of course you won't
have much to tell,
265
00:12:20,675 --> 00:12:22,767
but I'm sure you'll make up
something as you go along.
266
00:12:24,239 --> 00:12:27,037
Look...is your cousin
really an earl?
267
00:12:27,621 --> 00:12:28,820
[ Wink ]
268
00:12:29,559 --> 00:12:30,754
[ Sip ]
269
00:12:32,893 --> 00:12:37,146
Um...Rose said that if you
turned out to be a gent,
270
00:12:37,860 --> 00:12:39,734
I wasn't to trust you.
271
00:12:39,769 --> 00:12:41,609
Rose is a very wise girl.
272
00:12:44,288 --> 00:12:46,632
Rose says this Sarah...
what's her name?
273
00:12:46,682 --> 00:12:47,794
- Bernhardt.
- Yes.
274
00:12:47,829 --> 00:12:49,500
Uh, is a French actress.
275
00:12:49,848 --> 00:12:51,689
The "Divine Sarah."
276
00:12:52,496 --> 00:12:54,539
I thought you wouldn't
be able to resist that.
277
00:12:55,173 --> 00:12:56,644
Sarah Bernhardt!
278
00:12:56,753 --> 00:12:58,435
The greatest actress
in the world.
279
00:12:59,445 --> 00:13:03,045
Umm. A consummate artist.
[ A toast ]
280
00:13:03,425 --> 00:13:05,067
- Are you a consummate artist?
281
00:13:05,102 --> 00:13:07,788
- Of course. - Well you look
healthy enough to me.
282
00:13:07,823 --> 00:13:10,625
Ha, ha.
[ Sighs ]
283
00:13:10,660 --> 00:13:11,675
- What's your Christian name?
284
00:13:11,945 --> 00:13:13,172
I never use it.
285
00:13:13,595 --> 00:13:15,153
Everybody calls me Scone.
286
00:13:15,621 --> 00:13:16,838
Scone?
287
00:13:17,735 --> 00:13:20,977
Scone is for tea.
Buttered please.
288
00:13:21,626 --> 00:13:22,671
Yes.
289
00:13:24,002 --> 00:13:26,043
- Now, let's get down to my
proposition, shall we?
290
00:13:26,539 --> 00:13:27,670
All right, what is it?
291
00:13:29,259 --> 00:13:30,486
- I want to paint you.
292
00:13:30,871 --> 00:13:32,422
- Paint me!
- Uh, huh.
293
00:13:34,466 --> 00:13:37,016
- You mean like Lady Marjorie?
- That's right.
294
00:13:37,051 --> 00:13:37,682
Why?
295
00:13:38,512 --> 00:13:39,538
Your face.
296
00:13:39,862 --> 00:13:41,270
It interests me.
297
00:13:42,511 --> 00:13:44,300
- My face?
- Uh, huh.
298
00:13:45,788 --> 00:13:48,124
Uh, would I be
hung up on the wall
299
00:13:48,159 --> 00:13:49,136
for everybody to look at?
300
00:13:49,171 --> 00:13:50,822
- If I paint you
well enough, yes.
301
00:13:50,857 --> 00:13:51,786
I can't pay you nothing.
302
00:13:51,821 --> 00:13:52,951
It won't cost you
a farthing.
303
00:13:53,291 --> 00:13:55,381
Oh, you'll have to come
on your afternoons off.
304
00:13:57,917 --> 00:13:58,830
All right.
305
00:13:59,143 --> 00:13:59,882
Good.
306
00:14:01,685 --> 00:14:03,042
We'll start.
307
00:14:04,486 --> 00:14:05,870
At once.
308
00:14:06,159 --> 00:14:06,916
- Right now?
309
00:14:07,021 --> 00:14:08,502
Right now,
at once.
310
00:14:08,626 --> 00:14:10,627
- Now, get into that bed.
- Aw, come on you...
311
00:14:10,662 --> 00:14:11,665
- Take your hat off.
- Stop it!
312
00:14:11,700 --> 00:14:12,668
- Put your hair down.
- Leave me..
313
00:14:12,703 --> 00:14:13,635
- Take your blouse off.
- Oh!
314
00:14:13,670 --> 00:14:14,636
- That's it.
- No!
315
00:14:14,637 --> 00:14:15,637
- Now, into bed.
- Don't touch me!
316
00:14:15,638 --> 00:14:17,479
- Into bed.
- Lady Marjorie never
317
00:14:17,514 --> 00:14:18,920
- takes her clothes off.
318
00:14:19,468 --> 00:14:20,582
There you are!
319
00:14:20,995 --> 00:14:22,627
That's how
I want to paint you.
320
00:14:23,392 --> 00:14:25,573
Your pale face
against the shadows.
321
00:14:26,448 --> 00:14:28,130
Now, my divine Sarah
322
00:14:29,007 --> 00:14:33,101
all you have to do
is to keep very still.
323
00:14:36,901 --> 00:14:37,767
Um.
324
00:14:44,720 --> 00:14:46,487
Here...
- Be still!
325
00:14:47,774 --> 00:14:52,110
[ Bedroom door opens ]
326
00:14:54,101 --> 00:14:56,334
- I thought you'd be asleep.
[ Door closes ]
327
00:14:56,369 --> 00:14:58,424
You told me to wait up.
328
00:14:59,516 --> 00:15:01,454
- You'll be ever so tired
in the morning.
329
00:15:06,065 --> 00:15:07,183
- What'cha reading?
330
00:15:07,593 --> 00:15:09,793
The Dark in the Eagles Nest.
331
00:15:10,123 --> 00:15:11,576
- Not the Bible?
332
00:15:11,967 --> 00:15:14,546
It's by Charlotte M. Young.
333
00:15:22,431 --> 00:15:24,091
- Do you have a
(company) novelette?
334
00:15:26,030 --> 00:15:30,707
Um, my friend said
that all servant girls
335
00:15:30,742 --> 00:15:32,054
read (company) novelettes.
336
00:15:33,156 --> 00:15:35,285
But, aren't you gonna
ask me what happened?
337
00:15:35,703 --> 00:15:36,971
If you like.
338
00:15:37,015 --> 00:15:41,198
Yes, but half the fun is
telling you, Rose. See?
339
00:15:42,812 --> 00:15:44,862
- Is it?
- Oh, we've done nothing wicked.
340
00:15:44,897 --> 00:15:46,075
Come here.
341
00:15:46,526 --> 00:15:47,464
Breathe.
342
00:15:47,535 --> 00:15:48,809
[ Blowing breath ]
343
00:15:48,938 --> 00:15:50,386
You've been drinking,
haven't you?
344
00:15:50,421 --> 00:15:52,533
Champagne!
345
00:15:52,657 --> 00:15:55,190
It's not a drink.
It's a nectar.
346
00:15:55,278 --> 00:15:59,031
The nectar of the gods.
The milk of Bacchus.
347
00:15:59,066 --> 00:16:00,664
Shh, you'll wake Alfred.
348
00:16:00,699 --> 00:16:02,262
Aw, never mind Alfred.
349
00:16:02,739 --> 00:16:06,222
Well, how you gonna (work the
new ruf) and it turned out to be.
350
00:16:07,310 --> 00:16:09,133
Go on, ask me.
351
00:16:09,582 --> 00:16:13,370
All right, who did
your friend turn out to be?
352
00:16:13,500 --> 00:16:15,720
- Scone!
- Who?
353
00:16:15,755 --> 00:16:19,108
Scone, the gentleman who's
painting Lady Marjorie.
354
00:16:19,143 --> 00:16:21,854
He's gonna paint me in oil.
He thinks I'm beautiful.
355
00:16:21,889 --> 00:16:23,276
Ho, ho, ho. Paint you!
356
00:16:23,311 --> 00:16:25,502
He wanted the (offer),
but I was firm.
357
00:16:25,537 --> 00:16:28,414
We know how artists are.
But, he still wants to set me up
358
00:16:28,449 --> 00:16:29,902
in a little flat of my own.
359
00:16:30,684 --> 00:16:33,642
But if that's what he wants,
why does he bother painting you?
360
00:16:33,738 --> 00:16:36,775
Aw, Rose, you see,
he's been in Paris all this while,
361
00:16:36,810 --> 00:16:39,813
but really artist's have their
mistresses is smuggled,
362
00:16:39,848 --> 00:16:44,307
and they go on painting
until they become famous.
363
00:16:45,566 --> 00:16:50,317
I told him all about you and
how we share this room together.
364
00:16:51,801 --> 00:16:53,839
Going there every Wednesday
when I get them up
365
00:16:53,874 --> 00:16:55,319
and on Sundays, too.
366
00:16:55,354 --> 00:16:56,389
But what for?
367
00:16:56,424 --> 00:16:59,356
To sit for him,
like Lady Marjorie does
368
00:16:59,391 --> 00:17:00,467
when he paints her.
369
00:17:00,968 --> 00:17:04,780
Incidentally, he's ever so rich
and a cousin to an earl.
370
00:17:05,477 --> 00:17:08,364
He thinks I'm beautiful.
Isn't that a lark?
371
00:17:08,569 --> 00:17:10,610
Now, you listen
to me, Sarah.
372
00:17:10,645 --> 00:17:13,786
He'll dangle his money and
his position in front of you
373
00:17:13,821 --> 00:17:16,068
till you can't
hold out no more.
374
00:17:16,549 --> 00:17:19,469
The painting's just an excuse
to keep going there
375
00:17:19,504 --> 00:17:20,940
while he works on you.
376
00:17:20,975 --> 00:17:22,377
Can't you see that?
377
00:17:22,532 --> 00:17:25,294
Look, Rose, what else
have I got to do?
378
00:17:25,446 --> 00:17:28,188
It isn't as if you and me
have the same night off.
379
00:17:28,206 --> 00:17:30,964
I'm lonely by myself.
I'm not used to it.
380
00:17:31,779 --> 00:17:34,954
Rose, (he) rather than go walking
on the street on my own.
381
00:17:34,989 --> 00:17:36,828
I might just as well
be there with him.
382
00:17:38,114 --> 00:17:40,188
Don't be cross with me, Rose.
383
00:17:40,852 --> 00:17:42,563
I can't help how I'm made.
384
00:17:44,646 --> 00:17:46,120
Come to bed.
385
00:18:01,580 --> 00:18:03,625
- Rose.
- Yes.
386
00:18:04,733 --> 00:18:06,268
- Am I beautiful?
387
00:18:08,404 --> 00:18:10,027
Go to sleep, Sarah.
388
00:18:15,008 --> 00:18:17,519
You must have been dining
at Windsor. - Huh, huh, huh.
389
00:18:19,123 --> 00:18:20,649
- Light's fading fast.
390
00:18:21,847 --> 00:18:23,494
- In a moment your
servant will come in
391
00:18:23,529 --> 00:18:25,182
- and shut it all out
with the curtains.
392
00:18:25,631 --> 00:18:27,333
- That will be the end of us.
393
00:18:29,934 --> 00:18:31,793
I like you best by sunset.
394
00:18:33,398 --> 00:18:35,947
What the French
painters call (souf�).
395
00:18:37,427 --> 00:18:38,132
Yes.
396
00:18:38,585 --> 00:18:39,453
Sunset.
397
00:18:40,017 --> 00:18:41,188
That's your moment.
398
00:18:41,924 --> 00:18:44,772
- Are you a poet as well
as a painter? - Huh, huh.
399
00:18:46,511 --> 00:18:49,005
- You have very fine hands,
Lady Marjorie.
400
00:18:49,877 --> 00:18:51,698
I shall make them
pieces of mist
401
00:18:52,446 --> 00:18:54,486
yet with a touch
of bone underneath.
402
00:18:54,521 --> 00:18:56,171
Because that's how you are.
403
00:18:56,509 --> 00:18:58,186
You get to know
your subjects that well
404
00:18:58,221 --> 00:18:59,487
simply by painting them?
405
00:18:59,522 --> 00:19:01,532
- I know what you mean
to me in terms of paint.
406
00:19:01,567 --> 00:19:03,543
- Oh, that's not very flattering.
- Huh, huh.
407
00:19:03,578 --> 00:19:05,545
Women like to be
known for themselves.
408
00:19:05,580 --> 00:19:07,260
- Rubbish, if I may say so.
409
00:19:08,091 --> 00:19:09,772
You don't want
anybody to know you.
410
00:19:10,263 --> 00:19:11,308
Nobody does.
411
00:19:12,121 --> 00:19:14,411
We (all own) our mystery.
412
00:19:15,318 --> 00:19:17,267
Our own and everyone else's.
413
00:19:18,502 --> 00:19:22,692
So we arrange our surfaces
to give our chosen impression.
414
00:19:24,650 --> 00:19:25,847
- And the painter?
415
00:19:26,564 --> 00:19:28,393
Rearranges them to give his.
416
00:19:28,733 --> 00:19:31,284
- Ah, but supposing he's wrong?
- Huh. He can't be.
417
00:19:32,543 --> 00:19:33,486
It's his.
418
00:19:34,611 --> 00:19:37,532
The product of a
trained mind and eye.
419
00:19:37,567 --> 00:19:39,274
Is that what you friend's
are trying to do
420
00:19:39,309 --> 00:19:40,982
in those French paintings
you want me to see?
421
00:19:41,017 --> 00:19:42,121
- Perhaps.
422
00:19:43,002 --> 00:19:45,817
- You may say you see them
quite differently, of course.
423
00:19:46,200 --> 00:19:48,932
There's no neat nugget of a
moral you can take away
424
00:19:48,967 --> 00:19:49,919
and forget the picture.
425
00:19:51,448 --> 00:19:52,691
It's not art.
426
00:19:53,758 --> 00:19:55,387
It's not even life anymore.
427
00:19:56,458 --> 00:19:59,891
Life itself is a series
of colorful moments.
428
00:20:00,567 --> 00:20:01,812
And morality?
429
00:20:02,292 --> 00:20:03,899
Largely hypocrisy.
430
00:20:04,929 --> 00:20:07,237
You know you talk
more like a Fabian.
431
00:20:07,332 --> 00:20:10,379
- A nephew of the Countess
of Abercraven, huh? - Um.
432
00:20:10,414 --> 00:20:11,106
- Huh, huh, huh.
433
00:20:11,331 --> 00:20:13,911
- Would you take up the pose,
just a little? - Sorry.
434
00:20:13,946 --> 00:20:15,604
Thank you.
Head up. You see.
435
00:20:18,890 --> 00:20:21,884
Now, I'm a little frightened
of what your picture may show.
436
00:20:21,961 --> 00:20:23,932
- Of what you see.
- Good.
437
00:20:24,310 --> 00:20:26,280
We'll keep the (mask)
dropped a little.
438
00:20:26,315 --> 00:20:27,857
[ Door opens ]
439
00:20:28,143 --> 00:20:30,578
There. We shall be
left alone no longer.
440
00:20:30,978 --> 00:20:33,586
- Shall I draw the curtains,
Lady, Mr. Scone?
441
00:20:33,621 --> 00:20:35,145
- Yeah.
- Yes, Sarah, you may.
442
00:20:37,830 --> 00:20:39,431
(Vous pouvez vous, Madame?)
443
00:20:39,931 --> 00:20:43,226
- Thank you, Lady.
The bright day is done.
444
00:20:43,266 --> 00:20:45,153
- (Hurrah) for the dark.
- Hm, hm.
445
00:20:45,188 --> 00:20:47,040
- You'll stay for tea?
- If I may.
446
00:21:10,709 --> 00:21:11,572
All right.
447
00:21:12,720 --> 00:21:13,686
You can have a rest.
448
00:21:14,750 --> 00:21:17,979
- [ Stretch; yawn ]
449
00:21:20,031 --> 00:21:21,662
- Scone?
Umm?
450
00:21:21,697 --> 00:21:24,035
- Will you bring me some champagne?
451
00:21:25,000 --> 00:21:27,129
[ Bowing ]
Very good me lady.
452
00:21:27,204 --> 00:21:29,114
- Huh, huh, huh.
- [ Chuckle ]
453
00:21:31,941 --> 00:21:33,428
- [ Clears throat ]
454
00:21:42,188 --> 00:21:44,191
- To the divine Sarah.
455
00:21:44,942 --> 00:21:46,457
- The divine Sarah.
456
00:21:51,510 --> 00:21:53,960
[ Sarah hums ]
457
00:21:54,505 --> 00:21:56,758
- It's funny to be in bed
with your boots on.
458
00:21:58,246 --> 00:21:59,090
- Here.
459
00:22:00,059 --> 00:22:02,042
- Still got an (hour's leg).
460
00:22:02,077 --> 00:22:04,025
- What are you up to, now?
Um?
461
00:22:04,541 --> 00:22:07,248
What dream world are you
concocting for yourself,
462
00:22:07,283 --> 00:22:08,474
- you little fantasist?
463
00:22:08,509 --> 00:22:09,666
What's a fantasist?
464
00:22:09,851 --> 00:22:11,504
- Someone who lives on
airy nothing
465
00:22:11,539 --> 00:22:13,157
- for tomorrows
that never come.
466
00:22:13,192 --> 00:22:15,608
Yes!
Airy nothing
467
00:22:15,884 --> 00:22:18,316
and tomorrows
that never come
468
00:22:18,857 --> 00:22:22,902
Oh, God, how much longer
must I wait for tomorrows?
469
00:22:22,937 --> 00:22:26,948
My noble earl of tomorrows
will never bloody come.
470
00:22:27,373 --> 00:22:31,664
For... he is the father
of my luckless child.
471
00:22:31,831 --> 00:22:34,269
My wild seducer.
472
00:22:34,304 --> 00:22:37,654
And it is my Lord
Tomorrow's fault
473
00:22:37,689 --> 00:22:41,005
that I'm cast out
into the storm
474
00:22:41,040 --> 00:22:43,650
in my rags and tatters.
475
00:22:43,685 --> 00:22:45,704
Cold and...ow!
476
00:22:46,306 --> 00:22:47,552
I dropped the baby.
477
00:22:47,713 --> 00:22:51,515
There, there, child.
Do not cry.
478
00:22:51,521 --> 00:22:53,191
You are unharmed.
479
00:22:53,226 --> 00:22:57,450
- All right, Madame Bernhardt,
[ Slap ] - Ow! - that will do.
480
00:22:58,143 --> 00:23:01,616
- Is that my applause, (Valou)?
- No, that's you signal
481
00:23:01,651 --> 00:23:03,225
to get back to work.
Now, come on.
482
00:23:07,408 --> 00:23:09,796
I saw one of them varmints
at the Lyceum once.
483
00:23:09,831 --> 00:23:13,335
- He was this lord, and he...
- And keep your mouth shut.
484
00:23:16,642 --> 00:23:18,898
[ Scone hums ]
485
00:23:25,893 --> 00:23:28,073
What about the boarding
house in Brighton?
486
00:23:28,914 --> 00:23:31,111
[ Lips tightly closed ]
487
00:23:32,528 --> 00:23:34,532
I asked you a question.
488
00:23:39,302 --> 00:23:42,299
You can move
your mouth now.
489
00:23:42,701 --> 00:23:45,591
- Sank you.
- Well?
490
00:23:48,097 --> 00:23:50,663
- I don't know.
Rose rarely talks to me nowadays.
491
00:23:52,322 --> 00:23:53,913
- She don't like me
coming here with you.
492
00:23:53,948 --> 00:23:54,663
Huh, huh.
493
00:23:55,308 --> 00:23:57,723
Does she still think
I'm after your virtue?
494
00:23:58,160 --> 00:23:59,348
- She doesn't trust you.
495
00:24:01,306 --> 00:24:02,807
- She says...
- Yes?
496
00:24:04,757 --> 00:24:07,968
If you were honest
you'd pay me.
497
00:24:09,095 --> 00:24:11,589
- D'you think I should?
- Models get paid.
498
00:24:11,624 --> 00:24:12,759
So do prostitutes.
499
00:24:13,009 --> 00:24:14,507
- Here, you!
500
00:24:15,612 --> 00:24:18,290
- What d'you think you're worth?
- Aw, keep your money
501
00:24:18,325 --> 00:24:19,456
I'm not like that.
502
00:24:19,791 --> 00:24:20,422
Huh.
503
00:24:23,442 --> 00:24:24,959
No, Rose is right.
504
00:24:25,453 --> 00:24:26,914
I ought to reward you.
505
00:24:29,652 --> 00:24:31,263
Maybe I should take
you out somewhere
506
00:24:31,298 --> 00:24:33,517
or buy you a new hat
or something. I don't know.
507
00:24:34,997 --> 00:24:36,265
What do girls like?
508
00:24:36,638 --> 00:24:38,629
- You should know what
a French girl would like.
509
00:24:38,664 --> 00:24:40,621
It's what English girls like,
that's the problem.
510
00:24:41,244 --> 00:24:42,817
I've been away too long.
511
00:24:44,587 --> 00:24:45,474
You'll have to help me.
512
00:24:45,972 --> 00:24:47,182
Now, what's it to be?
513
00:24:48,542 --> 00:24:50,851
- Anything?
- Within reason.
514
00:24:51,798 --> 00:24:53,186
- The Bioscope.
515
00:24:54,028 --> 00:24:54,863
The what?
516
00:24:54,937 --> 00:24:57,663
The Daily Bioscope on
Bishop's Gate Street.
517
00:24:57,698 --> 00:24:58,963
That's within reason.
518
00:24:59,187 --> 00:25:00,703
- Moving pictures?
- Yeah!
519
00:25:00,738 --> 00:25:02,218
Alfred went once
on his night off,
520
00:25:02,253 --> 00:25:03,728
and he told us
all about it.
521
00:25:03,792 --> 00:25:06,759
They're real people,
not painting and still,
522
00:25:06,794 --> 00:25:11,429
but...moving and motorcars
in all seasons. The King, himself.
523
00:25:11,464 --> 00:25:12,448
- I know.
524
00:25:12,483 --> 00:25:14,956
Have you been?
Oh, take me. You promised.
525
00:25:14,991 --> 00:25:18,137
- Then what is so exciting about
the series of flickering shapes?
526
00:25:18,172 --> 00:25:19,414
Because they're real!
527
00:25:19,449 --> 00:25:22,281
They happen just like that.
Nobody made them up.
528
00:25:22,316 --> 00:25:23,101
They're true!
529
00:25:23,136 --> 00:25:24,022
And what about art?
530
00:25:25,343 --> 00:25:28,205
Aw, art's all right
for those than can afford it
531
00:25:28,240 --> 00:25:31,152
- but...it's not true, is it?
- Naw.
532
00:25:31,187 --> 00:25:32,882
- Well, I'll tell you something.
- Yes, but...
533
00:25:32,917 --> 00:25:34,543
- Can we go?
- Be quiet and listen.
534
00:25:35,315 --> 00:25:36,847
They've betrayed art.
535
00:25:37,627 --> 00:25:39,772
All the academicians that
have spent a lifetime
536
00:25:39,807 --> 00:25:43,164
painting a...a chair so exact
that you could almost sit on it.
537
00:25:43,192 --> 00:25:45,032
And now they take
sixty pictures first
538
00:25:45,067 --> 00:25:47,281
to make sure to get
every angle, right?
539
00:25:47,316 --> 00:25:49,496
They are destroying
artistic imagination.
540
00:25:49,907 --> 00:25:50,936
You know what will happen?
541
00:25:51,021 --> 00:25:54,580
We will be so sickened by these
pictures of eight photographs
542
00:25:54,870 --> 00:25:57,417
that we won't be able
to paint a human being at all.
543
00:25:57,452 --> 00:26:01,161
And it'll be your fault, with your
naive demand for the truth.
544
00:26:01,196 --> 00:26:04,319
- It's not my fault. - Um.
Get ready. - Are we going?
545
00:26:04,403 --> 00:26:07,633
Who am I to stop
the march of civilization?
546
00:26:07,668 --> 00:26:10,553
- Allons. - Pardon.
- Au Bioscope. - Huh?
547
00:26:11,164 --> 00:26:12,344
- Get dressed!
548
00:26:12,511 --> 00:26:16,480
- Oh, we're going! - Yes.
- Ohhh. - Ha, ha, ha.
549
00:26:18,033 --> 00:26:19,687
- It was kind of you
to take it away
550
00:26:19,722 --> 00:26:21,341
- and frame it yourself.
- Not at all.
551
00:26:21,607 --> 00:26:23,743
- To the inexperienced eye
an unframed canvas
552
00:26:23,778 --> 00:26:25,170
- always looks like
rough work.
553
00:26:25,269 --> 00:26:27,012
- Also I wish to
give you pleasure.
554
00:26:27,396 --> 00:26:29,264
- You're very courteous,
Mr. Scone. [ Door opens ]
555
00:26:29,299 --> 00:26:30,321
- Ah, Richard.
556
00:26:30,356 --> 00:26:31,865
- I hope I'm not too late.
[ Door closes ]
557
00:26:31,900 --> 00:26:33,849
- [ Scone ] Lady Marjorie
tells me that she's as impatient
558
00:26:33,884 --> 00:26:35,662
- as a child before
a coveted treat.
559
00:26:35,698 --> 00:26:37,847
- Well, I must say I'm
a little curious myself.
560
00:26:37,882 --> 00:26:39,195
We've never had
a portrait before.
561
00:26:39,462 --> 00:26:41,328
Well, ah, where would
you like us to stand
562
00:26:41,363 --> 00:26:42,938
for the, uh,
for the unveiling.
563
00:26:42,973 --> 00:26:44,213
- Oh, just there, I think.
564
00:26:45,609 --> 00:26:49,412
- I must admit to, uh, feeling
a little like a conjuring uncle
565
00:26:49,447 --> 00:26:50,560
at a birthday party.
566
00:26:50,776 --> 00:26:52,367
Well, here goes.
567
00:26:53,205 --> 00:26:54,443
- Abracadabra.
568
00:26:57,625 --> 00:26:59,487
- Oh, Richard, say you like it.
569
00:27:01,316 --> 00:27:03,745
Well, I, ha...I don't know
what to say, ah.
570
00:27:04,413 --> 00:27:07,110
- [ R ] It takes a little
getting used to, ah.
571
00:27:08,053 --> 00:27:10,412
- [ R ] It, it's almost glowing.
572
00:27:10,904 --> 00:27:14,533
- [ R ] Uh, uh, (tawnid),
ha, ha, is that the word?
573
00:27:15,663 --> 00:27:17,596
Makes you look
a bit of a wild cat.
574
00:27:19,933 --> 00:27:21,681
- It, it's certainly unusual.
575
00:27:22,654 --> 00:27:25,572
- [ R ] Distinguished, in a way.
576
00:27:26,589 --> 00:27:28,788
- It, it, it does grow on one.
577
00:27:31,401 --> 00:27:33,282
- Is your hair really
that color?
578
00:27:33,317 --> 00:27:34,463
- [ S ] I think so.
579
00:27:35,558 --> 00:27:37,715
You don't think
you've gone too far?
580
00:27:40,703 --> 00:27:46,674
- It's, uh,...a bit blurry.
- That's the new brush work.
581
00:27:46,709 --> 00:27:48,545
- Mr. Scone will think
us such philistines.
582
00:27:48,580 --> 00:27:51,155
- Lady Marjorie, I'm afraid you
won't convert your husband
583
00:27:51,190 --> 00:27:53,730
- to the new impressionist.
- No. No, no, no, I like it.
584
00:27:54,446 --> 00:27:56,049
- I've made up my mind.
585
00:27:56,737 --> 00:27:59,653
- Thank you, Scone.
Now, then...
586
00:28:01,035 --> 00:28:02,197
where shall we hang it?
587
00:28:02,229 --> 00:28:04,412
- Uh, first, I would
like to borrow it.
588
00:28:04,447 --> 00:28:06,406
- To borrow it?
- If I may, yes.
589
00:28:06,512 --> 00:28:08,686
- I would like to submit it
to the hanging committee
590
00:28:08,721 --> 00:28:10,446
- at the Royal Academy.
- The Academy?
591
00:28:10,481 --> 00:28:12,910
Aren't they rather more
traditional in their requirements?
592
00:28:12,983 --> 00:28:15,469
- Well, I think if you leave that
to me I think it can be arranged.
593
00:28:15,982 --> 00:28:18,224
- Ah, yes, guaranteed
a safe return, of course.
594
00:28:18,259 --> 00:28:20,186
- Richard, I think it's
a wonderful idea.
595
00:28:21,189 --> 00:28:23,451
- Here!
- Artistic license.
596
00:28:23,486 --> 00:28:24,670
- (Piggy thought).
597
00:28:26,723 --> 00:28:28,362
- Do I really look like that?
598
00:28:29,948 --> 00:28:31,544
- That's our room all right.
599
00:28:33,157 --> 00:28:34,924
- But, how do you know?
You've never been there.
600
00:28:34,959 --> 00:28:36,006
- I didn't need to.
601
00:28:37,637 --> 00:28:38,809
- Who's that behind me?
602
00:28:38,920 --> 00:28:39,715
- Rose.
603
00:28:40,887 --> 00:28:42,995
- You've never seen Rose.
- I have
604
00:28:43,030 --> 00:28:44,430
- through your eyes.
605
00:28:46,318 --> 00:28:49,345
- Ah, there's all my things.
I leave them lying around.
606
00:28:49,380 --> 00:28:52,372
- Rose hangs hers up.
She's the tidy one. - I know.
607
00:28:53,781 --> 00:28:56,252
- And, you don't mind
me mentioned it, but
608
00:28:56,287 --> 00:28:58,541
- here there should be a
little plaque with,
609
00:28:58,576 --> 00:29:01,170
- To Work is to Play,
written on it.
610
00:29:01,205 --> 00:29:03,764
- Ah, To Work is...
Yes. Uh, huh.
611
00:29:05,676 --> 00:29:06,666
- What'cha gonna' call it?
612
00:29:06,900 --> 00:29:07,981
- The Maids.
613
00:29:08,412 --> 00:29:09,618
- Uhhhh.
614
00:29:10,492 --> 00:29:12,462
- That's not very
romantic, is it?
615
00:29:13,274 --> 00:29:15,257
- Why don't you call it
something nice like...
616
00:29:16,302 --> 00:29:18,771
- Waiting for Dawn, or
something like that.
617
00:29:18,806 --> 00:29:19,589
- Uh-uhh.
618
00:29:19,624 --> 00:29:21,546
- Well, there are pictures
subtitled like that.
619
00:29:21,581 --> 00:29:23,249
- Well, we have other
artists, too.
620
00:29:26,212 --> 00:29:28,086
- What'cha gonna' do with it now?
621
00:29:28,355 --> 00:29:29,223
- Sell it.
622
00:29:31,544 --> 00:29:33,547
- Sell me and Rose?
- Uh-huh.
623
00:29:37,581 --> 00:29:39,574
- You won't need me
anymore now, will you?
624
00:29:42,174 --> 00:29:44,841
- Now you've finished
your rotten old picture.
625
00:29:47,338 --> 00:29:49,472
- Cast off like an old shoe.
626
00:29:52,003 --> 00:29:53,563
- You've used me.
627
00:29:53,672 --> 00:29:56,401
- No...art has used you, Sarah.
628
00:29:57,165 --> 00:29:58,814
And it's used me, too.
629
00:30:02,477 --> 00:30:03,162
- There.
630
00:30:06,764 --> 00:30:08,379
Just a minute, Mr. Scone.
631
00:30:09,625 --> 00:30:11,608
Why aren't I your mistress?
632
00:30:12,497 --> 00:30:13,832
What's the matter with me?
633
00:30:13,867 --> 00:30:16,895
I was good enough for your
bleeding picture!
634
00:30:16,987 --> 00:30:19,613
- Oh, such language,
Madame Bernhardt!
635
00:30:19,749 --> 00:30:21,729
- Oh!
- Damn you!
636
00:30:21,764 --> 00:30:22,742
- What!
Now, wait a minute.
637
00:30:22,777 --> 00:30:26,276
- I wouldn't be your mistress if
you were the last man on earth!
638
00:30:26,311 --> 00:30:31,745
- But you might have bleeding
asked me! - Ha, ha, ha.
639
00:30:32,899 --> 00:30:34,524
- What are you
laughing for?
640
00:30:34,737 --> 00:30:37,041
- You and your idea of decency.
641
00:30:38,517 --> 00:30:41,109
- Stop it!
Ha, ha.
642
00:30:53,515 --> 00:30:55,275
- That's not shocking.
There's a good girl.
643
00:30:58,058 --> 00:30:59,423
- It's our last night together.
644
00:31:00,678 --> 00:31:01,937
- I'll take you out to supper.
645
00:31:03,856 --> 00:31:05,315
- Then we'll go to the Bioscope.
646
00:31:08,960 --> 00:31:10,149
- How about that, huh?
647
00:31:10,947 --> 00:31:13,365
- Charmed I'm sure, Mr. Scone.
648
00:31:14,955 --> 00:31:18,628
[ Sarah singing in the hallway ]
Rose rattling dishes.
649
00:31:23,314 --> 00:31:24,023
[ Door opens ]
650
00:31:25,477 --> 00:31:27,947
[ Continues singing--loudly ]
651
00:31:28,222 --> 00:31:30,032
- I don't know what
the world is coming to.
652
00:31:30,067 --> 00:31:31,261
- What's that, Mr. Hudson?
653
00:31:31,296 --> 00:31:35,610
- House of Commons (Cumberland) sends
transfer to Middleboro for 1000 pounds.
654
00:31:36,144 --> 00:31:38,368
- No footballer is worth
that amount of money.
655
00:31:38,962 --> 00:31:40,966
- It's not a game anymore,
it's a blooming trade.
656
00:31:41,001 --> 00:31:42,527
- (Not to me), Mr. Hudson.
657
00:31:43,080 --> 00:31:45,024
- I didn't ask for
your opinion, Sarah.
658
00:31:45,059 --> 00:31:47,457
- (Now that happen),
clear the table.
659
00:31:47,492 --> 00:31:49,855
[ Sarah continues to
sing and hum ]
660
00:31:51,248 --> 00:31:52,478
- Great heaven!
661
00:31:54,020 --> 00:31:55,178
- Sarah, what have you done?
662
00:31:55,213 --> 00:31:55,937
What do you mean?
663
00:31:56,068 --> 00:31:59,172
I haven't done nothing, Mr. Hudson.
[ Bell rings ]
664
00:32:00,803 --> 00:32:03,238
- Gasp! That's today's paper.
- Burn this
665
00:32:03,273 --> 00:32:04,696
at once in the kitchen range,
you understand?
666
00:32:04,731 --> 00:32:06,788
And nobody must see it.
Burn it!
667
00:32:06,823 --> 00:32:07,566
- What's the matter?
668
00:32:07,601 --> 00:32:09,962
Don't just stand there, girl,
burn it!
669
00:32:12,071 --> 00:32:14,487
And you wait in here,
my girl, until I return.
670
00:32:19,517 --> 00:32:21,266
- What happened to the paper
this morning, Hudson?
671
00:32:21,301 --> 00:32:22,644
- Eh, not come yet sir.
672
00:32:22,895 --> 00:32:24,688
- It would be late this morning
when I especially wanted it.
673
00:32:24,723 --> 00:32:26,457
- I shall send someone
around to enquire just
674
00:32:26,492 --> 00:32:27,606
- as soon as convenient, sir.
675
00:32:27,641 --> 00:32:29,530
- (I shall them to age)
and I'll get my papers elsewhere
676
00:32:29,565 --> 00:32:30,796
- if they can't deliver on time.
677
00:32:30,831 --> 00:32:31,523
- Very good, sir.
678
00:32:31,558 --> 00:32:34,201
- And remind her ladyship to meet me
at the Academy entrance at 4:30.
679
00:32:35,056 --> 00:32:37,493
- It should be quite an interesting
afternoon, eh, Hudson?
680
00:32:37,528 --> 00:32:38,458
- Uh, quite, sir.
681
00:32:38,735 --> 00:32:41,152
Splendid morning.
I think I'll walk across the park.
682
00:32:41,977 --> 00:32:44,801
Tell Pearce he can put the carriage
away unless her ladyship wants it.
683
00:32:44,836 --> 00:32:45,712
Very good, sir.
684
00:32:50,153 --> 00:32:51,300
[ Door closes ]
685
00:33:02,064 --> 00:33:02,979
Now then.
686
00:33:05,492 --> 00:33:06,554
- Just you look at that.
687
00:33:07,803 --> 00:33:10,623
- Oh, that's my painting.
688
00:33:11,390 --> 00:33:13,889
- It's in the paper.
- Read what it says underneath.
689
00:33:14,882 --> 00:33:16,409
- I can't, Mr. Hudson.
- Come on, girl.
690
00:33:16,444 --> 00:33:17,937
Read what it says.
You can talk to me.
691
00:33:17,972 --> 00:33:18,917
Read what it says out loud.
692
00:33:18,952 --> 00:33:20,195
No, the print's too small.
693
00:33:20,230 --> 00:33:22,359
Picture's turned out
nice though, hasn't it?
694
00:33:22,666 --> 00:33:25,278
Very well.
I'll read it for you.
695
00:33:28,696 --> 00:33:33,934
'Sensation of this year's Academy
are undoubtedly two striking pictures
696
00:33:33,969 --> 00:33:36,182
- 'by Geoffrey Skawn,...'
- Pronounced Scoon.
697
00:33:36,217 --> 00:33:36,860
- Shut up.
698
00:33:37,739 --> 00:33:40,274
'...artist nephew of the
Countess of Abercraven,
699
00:33:40,309 --> 00:33:42,775
'hung side by side in
fascinating counterpoint,
700
00:33:42,810 --> 00:33:45,393
' "The Mistress and the Maids",
as this pair of canvases
701
00:33:45,428 --> 00:33:47,941
'are already being called,
are both scenes from the
702
00:33:47,976 --> 00:33:50,504
'house of Mr. Richard Bellamy,
MP Undersecretary of State
703
00:33:50,539 --> 00:33:54,001
'for the Admiralty, and set a new
fashion for home portraits.
704
00:33:54,215 --> 00:33:58,234
'Asked to name the model
for the scantily-clad maidservant
705
00:33:59,225 --> 00:34:03,748
'in his canvas aptly entitled "The Maids,"
Mr. Geoffrey Skawn referred
706
00:34:03,783 --> 00:34:07,885
'our reporter to the servant's
quarters at 165 Eaton Place.'
707
00:34:08,104 --> 00:34:08,957
What a cheek.
708
00:34:08,992 --> 00:34:11,207
How did than man get
up to maid's quarters, eh?
709
00:34:11,242 --> 00:34:13,387
What has been going on
behind my back, girl?
710
00:34:13,422 --> 00:34:15,693
I had the afternoon
painting, like Lady Marjorie.
711
00:34:15,728 --> 00:34:16,652
But, not up in the maid's bedroom?
712
00:34:16,687 --> 00:34:18,782
No, he was in the drawing
room painting her.
713
00:34:18,817 --> 00:34:20,728
Now, you've been up to your
tricks again, my girl, haven't you?
714
00:34:20,763 --> 00:34:24,082
I haven't, Mr. Hudson, I went to his
studio and posed for him in his bed.
715
00:34:24,736 --> 00:34:26,596
Uh, I mean the bed in the studio.
716
00:34:26,631 --> 00:34:28,921
- Now, don't lie, girl.
- I'm not, Mr. Hudson.
717
00:34:28,956 --> 00:34:31,212
I went there every Wednesday.
I got up early.
718
00:34:31,247 --> 00:34:32,254
[ Bell ringing ]
719
00:34:32,462 --> 00:34:33,706
Well, I can tell you one thing, my girl,
[ Bell ringing ]
720
00:34:33,741 --> 00:34:37,500
there's going to be hell to pay
in this house before the day is over.
721
00:34:37,535 --> 00:34:38,148
[ Door opens ]
722
00:34:40,762 --> 00:34:42,270
You mark my words.
723
00:34:45,926 --> 00:34:48,619
Good old Sarah.
You got your face in the papers.
724
00:34:49,010 --> 00:34:49,895
Fancy.
725
00:34:54,553 --> 00:34:59,923
[ Indistinct talking ]
726
00:35:45,534 --> 00:35:47,374
- Go down and talk them now.
- Very good, sir.
727
00:35:47,606 --> 00:35:49,547
Believe me, sir, if I had
had the slightest inkling...
728
00:35:49,582 --> 00:35:51,140
- THAT will be all, Hudson.
- Yes sir.
729
00:35:53,290 --> 00:35:54,661
[ Door slams shut ]
730
00:35:56,724 --> 00:35:58,555
- It's monstrous.
- Yes, it is.
731
00:35:59,096 --> 00:36:00,520
- He must have crept up
the back stairs, or something,
732
00:36:00,555 --> 00:36:01,572
- when Hudson wasn't looking.
733
00:36:02,032 --> 00:36:04,035
- The point is that we have
been seriously damaged,
734
00:36:04,070 --> 00:36:07,215
- both socially and politically,
by that irresponsible cad.
735
00:36:07,777 --> 00:36:10,000
- I never liked the fellow.
He talked too much.
736
00:36:10,035 --> 00:36:12,223
- He is a good painter.
- Oh, yes, I suppose so.
737
00:36:12,936 --> 00:36:15,395
- And we helped to establish his
reputation at the cost of our own.
738
00:36:15,430 --> 00:36:17,330
All the same I do think
the sensible thing
739
00:36:17,365 --> 00:36:19,231
is to try and treat
the whole thing as a joke.
740
00:36:19,257 --> 00:36:22,246
It's no joke having one's wife
made the laughing stock of London.
741
00:36:22,281 --> 00:36:24,479
- I agree. But if we're
to survive the ridicule
742
00:36:24,514 --> 00:36:28,584
we must let our friend think that
we're not annoyed but amused.
743
00:36:31,964 --> 00:36:33,867
- Of course the worst thing is
to think that Rose could have
744
00:36:33,902 --> 00:36:36,687
- behaved so foolishly,
leading the new girl astray.
745
00:36:36,803 --> 00:36:38,394
- So both have to be
dismissed, you know.
746
00:36:38,429 --> 00:36:41,584
- Otherwise, the discipline of the
whole household will collapse.
747
00:36:42,046 --> 00:36:43,142
- Indeed they will.
748
00:36:45,634 --> 00:36:49,012
(What cries out the most) is
the impudence of that man Scone,
749
00:36:49,047 --> 00:36:52,205
Coming into this house and acting
with such monstrous indiscretion.
750
00:36:58,199 --> 00:36:59,449
[ Door closes ]
751
00:37:00,771 --> 00:37:03,548
- You're to pack your trunks tonight and
to be gone in the morning, the pair of you.
752
00:37:04,511 --> 00:37:06,945
- They'll pay you a month's wages,
which is generous, in my opinion.
753
00:37:07,202 --> 00:37:09,728
- I doubt they'll ever want to set eyes
on either of you again.
754
00:37:10,260 --> 00:37:12,477
- They were to have gone out for
dinner tonight, but cancelled it now.
755
00:37:12,512 --> 00:37:14,243
- [ Sarah ] It's not fair.
I haven't done nothing wrong.
756
00:37:14,278 --> 00:37:15,960
- Nothing wrong you call it.
Only to make this house
757
00:37:15,995 --> 00:37:17,275
- the laughing stock of London.
758
00:37:17,601 --> 00:37:19,261
- Those are the master's own wants.
759
00:37:19,545 --> 00:37:21,495
- Oh, he's in a terrible rage,
and who's to blame him.
760
00:37:21,530 --> 00:37:22,907
- I don't know how
you could hurt him.
761
00:37:22,942 --> 00:37:25,311
- [ S ] But what have you done?
What have any of us done
762
00:37:25,346 --> 00:37:26,614
- for that matter, even me?
763
00:37:26,858 --> 00:37:28,609
- Oh, Rose, I'm sorry.
764
00:37:29,709 --> 00:37:30,601
- [ S? ] What did you say?
765
00:37:30,636 --> 00:37:32,392
I told him I didn't
know anything about it,
766
00:37:32,427 --> 00:37:34,996
and what I did not know,
I could not be held responsible for.
767
00:37:35,444 --> 00:37:37,709
Ignorance is no excuse in law,
he said.
768
00:37:37,744 --> 00:37:39,456
It is your job to know.
That's what you're paid for.
769
00:37:39,732 --> 00:37:41,374
- So I said...
- What?
770
00:37:41,644 --> 00:37:44,225
- I told him there was no
knowing with you modern girls.
771
00:37:44,260 --> 00:37:47,180
Not like my young day when girls
were properly brought up and
772
00:37:47,215 --> 00:37:48,318
glad to get a good position.
773
00:37:48,498 --> 00:37:51,028
I told him I had no respect
for the changing times.
774
00:37:51,063 --> 00:37:53,226
That you were all as deceitful
as a wagonload of monkeys.
775
00:37:53,261 --> 00:37:55,703
- You mean you let him think what he likes,
and let us take the blame.
776
00:37:55,777 --> 00:37:57,549
- I've got my own
position to think of.
777
00:37:58,308 --> 00:37:59,482
- And the family's.
778
00:38:01,139 --> 00:38:02,204
- Oh, Sarah.
779
00:38:05,433 --> 00:38:06,786
- Never mind, Rose.
780
00:38:07,999 --> 00:38:10,402
- I don't see why you should suffer.
You didn't even have the fun.
781
00:38:10,410 --> 00:38:12,608
- They can't blame you
if I tell them the truth.
782
00:38:12,643 --> 00:38:13,921
- Come on.
- Where to?
783
00:38:13,956 --> 00:38:16,052
- I'm going upstairs and
tell them the whole story.
784
00:38:16,087 --> 00:38:19,819
- They can get rid of me if they like,
but not you, that's not fair.
785
00:38:19,967 --> 00:38:21,188
- We can't go up there
786
00:38:21,223 --> 00:38:24,721
- without being sent for.
- Oh, yes we can.
787
00:38:27,786 --> 00:38:29,642
- Excuse my, my lady, sir.
788
00:38:29,677 --> 00:38:31,054
Send them away, please Richard.
789
00:38:31,089 --> 00:38:32,751
- But, my lady, it wasn't our fault.
790
00:38:32,993 --> 00:38:34,506
- I didn't know he was
going to put me up
791
00:38:34,541 --> 00:38:35,969
- and show me in front
of everybody.
792
00:38:36,004 --> 00:38:38,181
- I thought he was only do....
- I really can't stay here
793
00:38:38,216 --> 00:38:39,756
and listen to all these excuses.
794
00:38:41,497 --> 00:38:42,848
- (Well, I think the done.)
795
00:38:48,253 --> 00:38:51,667
Your mistress feels betrayed in her
own home by people she trusted.
796
00:38:53,906 --> 00:38:55,707
That's all there is to be said.
797
00:38:55,742 --> 00:39:00,203
- I beg your pardon, sir, but it isn't.
- Isn't? - It isn't just, sir, not to Rose.
798
00:39:00,238 --> 00:39:02,754
- She never had nothing to do
(with him Scone on me).
799
00:39:02,789 --> 00:39:03,679
- It was all me.
800
00:39:03,714 --> 00:39:05,346
- No use, Sarah.
- Yes it is.
801
00:39:05,519 --> 00:39:06,735
[ Loud ] - Now, listen!
802
00:39:07,710 --> 00:39:09,999
- He asked me to go
to his studio.
803
00:39:10,063 --> 00:39:12,210
I went there every
Wednesday I had off.
804
00:39:12,504 --> 00:39:14,565
He never came anywhere
near this place, and Rose
805
00:39:14,600 --> 00:39:15,809
has never seen him in her life.
806
00:39:18,272 --> 00:39:19,465
[ Soft ] Now, look, sir.
807
00:39:20,314 --> 00:39:21,773
You're a fair man.
808
00:39:21,808 --> 00:39:24,949
You wouldn't want to see
an injustice done, would you?
809
00:39:26,215 --> 00:39:28,449
- I will not be badgered
by my own servants
810
00:39:28,484 --> 00:39:29,401
- in my own drawing room.
811
00:39:45,942 --> 00:39:48,377
- Well, I went and told the truth.
- What good will that do?
812
00:39:48,412 --> 00:39:50,246
- No gentleman would stick up
for two servants
813
00:39:50,281 --> 00:39:51,506
- no matter what the truth was.
814
00:39:51,621 --> 00:39:54,441
- Night after night,
slumming with a servant girl.
815
00:39:54,476 --> 00:39:56,494
- Rose, he's not like that.
He says in Paris...
816
00:39:56,529 --> 00:39:58,387
- Paris. Paris.
Who cares what goes on there?
817
00:39:58,422 --> 00:39:59,568
- This is London.
818
00:39:59,936 --> 00:40:03,460
- Oh, a gentleman can marry
a chorus girl. That's romantic.
819
00:40:03,486 --> 00:40:05,380
- If you don't exactly
get it in the papers,
820
00:40:05,415 --> 00:40:06,754
- that he's carryin'
on with a scivvy.
821
00:40:07,297 --> 00:40:09,008
- No, he got what he wanted
from you, and you was fool
822
00:40:09,043 --> 00:40:10,702
- enough to give it to him.
- I never did!
823
00:40:10,737 --> 00:40:11,749
- Now, listen Rose.
824
00:40:12,475 --> 00:40:15,580
- I've tried to make things all right,
and it's no use being cross with me.
825
00:40:16,407 --> 00:40:18,574
- I'll make him tell
old Bellamy the truth.
826
00:40:18,609 --> 00:40:20,624
- How.
- I donno how!
827
00:40:20,659 --> 00:40:21,985
- But I'll think of something.
828
00:40:22,658 --> 00:40:24,931
- [ Sarah ] It's all right for me,
but Rose is different.
829
00:40:25,387 --> 00:40:28,586
She's never done anything else.
She wouldn't know how to start again.
830
00:40:29,057 --> 00:40:32,751
She's set her heart on working
herself to be a housekeeper one day.
831
00:40:32,786 --> 00:40:35,618
She wasn't even there,
so why should she suffer?
832
00:40:35,653 --> 00:40:37,081
- The survival of the fittest.
833
00:40:37,116 --> 00:40:40,580
- And who are you, Mr. Bleeding Scone
to decide who's fit.
834
00:40:40,615 --> 00:40:43,859
- If you could keep that flash
for long enough, I could use you again.
835
00:40:46,007 --> 00:40:47,587
[ Tearful ] Mr. Scone.
836
00:40:49,160 --> 00:40:51,560
I've been pushed
around all my life.
837
00:40:52,309 --> 00:40:55,521
(I've only went visit since you this year. )
I'd thought I found it.
838
00:40:55,556 --> 00:40:58,723
- Now, you deceive yourself,
and the truth is not in you.
839
00:40:59,233 --> 00:41:01,798
- But you don't deceive me.
- (You're sick...) - Ahh!
840
00:41:01,833 --> 00:41:03,408
- Now, now, now,
chit, chit, chit.
841
00:41:03,443 --> 00:41:04,672
- Now, look. Now, look.
842
00:41:04,786 --> 00:41:06,109
- What do you expect me to do, eh?
843
00:41:07,207 --> 00:41:08,973
- I can't employ you both,
now can I?
844
00:41:09,970 --> 00:41:13,377
- I could ask my rich relations if they
could use a couple of kitchen maids
845
00:41:13,412 --> 00:41:16,216
- in the castle.
- I want you to tell 'em the truth.
846
00:41:16,251 --> 00:41:16,936
What truth?
847
00:41:16,971 --> 00:41:19,353
They think we let you
come up into our bedroom
848
00:41:19,388 --> 00:41:20,444
and paint us in bed.
849
00:41:20,479 --> 00:41:22,862
[ Laughing ]
- What are you laughing for?
850
00:41:22,897 --> 00:41:25,105
- The bourgeois mentality.
851
00:41:25,375 --> 00:41:28,461
- So they think I've been creeping
through the little green beige door
852
00:41:28,496 --> 00:41:29,659
- up to the attic, do they?
853
00:41:29,694 --> 00:41:31,157
- Lady Marjorie's terribly upset.
854
00:41:31,192 --> 00:41:32,673
- You shouldn't have done it to us.
- Done what?
855
00:41:32,708 --> 00:41:34,500
- Humiliated her in public.
856
00:41:34,879 --> 00:41:36,961
- That is the price of
being in the public eye.
857
00:41:36,996 --> 00:41:39,044
- And, now don't pretend
you're sorry for her.
858
00:41:39,079 --> 00:41:39,810
- I am.
859
00:41:40,001 --> 00:41:42,437
- If it had been me, I'd of...
I'd of died of shame.
860
00:41:42,472 --> 00:41:45,522
- Look, I am a painter and I
paint pictures, and that's that.
861
00:41:45,785 --> 00:41:48,818
- You can all go to hell
with your sickly hothouse emotions.
862
00:41:48,853 --> 00:41:51,210
- I'm going back to Paris
first thing in the morning.
863
00:41:51,854 --> 00:41:53,713
- (And hear of this damp and cloy.)
864
00:41:53,748 --> 00:41:56,058
- Don't go like that.
You can't. - I am.
865
00:41:56,093 --> 00:41:57,633
- Now, go away and leave me alone.
866
00:41:58,544 --> 00:41:59,411
- Ugh!
867
00:42:02,249 --> 00:42:02,917
Look.
868
00:42:12,904 --> 00:42:14,601
I'll come and live here with you.
869
00:42:15,268 --> 00:42:17,739
And look after you,
and be your...
870
00:42:18,853 --> 00:42:22,137
Whatever you like, only...
get Rose off.
871
00:42:22,525 --> 00:42:23,778
Just do that.
872
00:42:26,491 --> 00:42:27,893
I'll do anything you want.
873
00:42:31,900 --> 00:42:32,750
Anything?
874
00:42:35,421 --> 00:42:36,480
All right.
875
00:42:38,167 --> 00:42:39,431
Take your clothes off.
876
00:42:45,028 --> 00:42:46,077
All of them.
877
00:42:50,041 --> 00:42:50,872
Go on!
878
00:42:54,198 --> 00:42:55,304
Would you like a drink?
879
00:42:56,851 --> 00:42:58,105
You may need one.
880
00:42:59,001 --> 00:43:02,084
You've no idea how bizarre
my tastes might be.
881
00:43:02,119 --> 00:43:05,168
[ Voices heard ]
I guess there's someone coming.
882
00:43:05,203 --> 00:43:07,055
- I know.
[ Knocking on door ]
883
00:43:07,555 --> 00:43:08,159
- Go on.
884
00:43:09,361 --> 00:43:11,497
[ Knocking on door ]
- Scone!
885
00:43:11,532 --> 00:43:13,633
- Oh, no. That's all I need.
886
00:43:14,407 --> 00:43:17,232
- You better get behind that screen.
You might learn something.
887
00:43:22,043 --> 00:43:23,575
[ Off-screen ] - Ah, Bellamy.
- May I come in?
888
00:43:23,610 --> 00:43:24,763
- By all means.
889
00:43:27,871 --> 00:43:30,742
- Mr. Scone, I'd like to get
this thing settled once and for all.
890
00:43:30,777 --> 00:43:33,245
- Uh, Have you, uh, come to
challenge me to a duel?
891
00:43:33,667 --> 00:43:35,967
- Walking sticks or paint brushes
at fifty yards.
892
00:43:36,002 --> 00:43:38,028
- You can drop the flippancy
and tell me why you did it.
893
00:43:38,063 --> 00:43:38,838
- I did what?
894
00:43:39,622 --> 00:43:40,513
- The paintings.
895
00:43:40,548 --> 00:43:42,212
- I painted two pictures
and exhibited them.
896
00:43:42,247 --> 00:43:42,998
- And that's what they're for.
897
00:43:43,033 --> 00:43:45,106
- Surely you must know that
to hang those pictures side by side
898
00:43:45,141 --> 00:43:46,592
- will lead to gossip and comparison.
899
00:43:46,627 --> 00:43:47,891
- It never entered my head.
900
00:43:47,926 --> 00:43:49,413
- Huh. Would you like a drink?
- No.
901
00:43:49,448 --> 00:43:51,993
- I forgot about our
class conscious society.
902
00:43:52,028 --> 00:43:54,618
- I thought they were works of art
not social comment.
903
00:43:54,653 --> 00:43:56,366
- Was it necessary to
use my underhouse maid?
904
00:43:56,401 --> 00:43:58,478
- Sarah of the expressive eyes?
905
00:43:58,644 --> 00:44:01,187
- Both girls have got some
cock-and-bull story about
906
00:44:01,222 --> 00:44:02,507
- her visiting this studio.
907
00:44:02,542 --> 00:44:03,816
- Well, what do you
want me to say?
908
00:44:04,087 --> 00:44:06,759
- Sarah came here
on her evenings off.
909
00:44:07,168 --> 00:44:09,097
- Oh, she seems
to like you, by the way.
910
00:44:09,482 --> 00:44:11,796
- I trust you haven't been
discussing me with my servants?
911
00:44:11,831 --> 00:44:14,507
- Really, Bellamy, there's no
pleasing you this evening, is there?
912
00:44:14,948 --> 00:44:16,275
I thought you would
like to know that
913
00:44:16,310 --> 00:44:19,264
a pretty girl thinks
you're a good master.
914
00:44:19,299 --> 00:44:20,844
And which of the two
did you find the prettier?
915
00:44:20,879 --> 00:44:21,731
Which did you?
916
00:44:22,116 --> 00:44:22,945
I've only seen one.
917
00:44:22,980 --> 00:44:24,695
Do you honestly expect
me to believe that...
918
00:44:24,730 --> 00:44:25,710
Yes, I do.
919
00:44:25,994 --> 00:44:27,649
Do you think I'm such
a poor artist that I can't
920
00:44:27,684 --> 00:44:29,269
imagine the interior
of a housemaid's attic?
921
00:44:29,304 --> 00:44:31,398
Are you prepared to give me
your word that you were never
922
00:44:31,433 --> 00:44:32,359
upstairs in that room?
923
00:44:32,394 --> 00:44:32,917
Yes.
924
00:44:33,775 --> 00:44:36,960
I went to your house every
afternoon for one reason only.
925
00:44:37,472 --> 00:44:39,168
To paint your wife's portrait.
926
00:44:40,434 --> 00:44:41,566
- So they were telling the truth?
927
00:44:41,601 --> 00:44:43,618
Your servants?
Yes.
928
00:44:44,424 --> 00:44:45,852
I'm afraid you'll
have to keep them.
929
00:44:46,852 --> 00:44:48,925
That will depend on
my wife's attitude.
930
00:44:48,960 --> 00:44:49,918
Oh, I don't know.
931
00:44:50,317 --> 00:44:52,587
Think of the ammunition
it will give the Liberals
932
00:44:52,658 --> 00:44:54,590
when they find out
a junior minister,
933
00:44:55,319 --> 00:44:58,014
a member of the Committee
for Imperial Defence,
934
00:44:58,833 --> 00:45:01,668
had dismissed two of his
servants for no reason at all
935
00:45:01,703 --> 00:45:03,566
except that his
wife's vanity was ruffled.
936
00:45:03,600 --> 00:45:04,886
- Tsk, tsk, tsk, tsk, tsk.
937
00:45:04,921 --> 00:45:08,313
- The radicals would call it
victimization, a favorite word of theirs.
938
00:45:08,348 --> 00:45:09,918
- I don't think that Balfour
would thank you
939
00:45:09,953 --> 00:45:11,324
- for adding to his troubles.
940
00:45:12,072 --> 00:45:13,592
- Even if you offered to resign.
941
00:45:14,827 --> 00:45:16,677
- I'd forget all about it
if I were you.
942
00:45:17,020 --> 00:45:18,750
- You'll find that everyone
else will do the same.
943
00:45:19,185 --> 00:45:20,914
You sound like a
blackmailer, Scone.
944
00:45:21,539 --> 00:45:25,336
However, I will accept your word that
you painted my servant in the studio.
945
00:45:25,986 --> 00:45:28,944
Well, I'll leave you to your...
[ A noise behind the screen ]
946
00:45:29,185 --> 00:45:30,015
- to your work.
947
00:45:31,048 --> 00:45:32,495
- Well, thank you for receiving me.
948
00:45:32,530 --> 00:45:34,439
- Yes, sir. - Goodnight, Scone.
- Goodnight.
949
00:45:49,166 --> 00:45:50,879
- Thank you, Mr. Scone.
950
00:46:01,876 --> 00:46:03,969
- And you'd have done that....
951
00:46:05,974 --> 00:46:06,937
- for Rose?
952
00:46:07,186 --> 00:46:07,871
- Huh?
953
00:46:09,318 --> 00:46:11,629
- Well, my divine Sarah...
954
00:46:12,813 --> 00:46:14,875
- we'll open another
bottle of champagne
955
00:46:15,294 --> 00:46:16,253
- to celebrate.
956
00:46:16,557 --> 00:46:17,632
- Celebrate what?
957
00:46:19,075 --> 00:46:20,512
- We'll think of something.
958
00:46:22,895 --> 00:46:25,589
- Oh, I wished you'd seen
our picture, Rose.
959
00:46:25,854 --> 00:46:26,940
- Just once.
960
00:46:28,509 --> 00:46:30,975
- We could still go, you know.
It's open to the public.
961
00:46:31,010 --> 00:46:32,974
- Why, you'd be recognized.
962
00:46:33,866 --> 00:46:36,011
- No, it's best to forget all about it.
963
00:46:37,046 --> 00:46:38,630
- I don't think I'll ever forget.
964
00:46:39,676 --> 00:46:41,209
- Was he that nice?
965
00:46:44,101 --> 00:46:45,386
- He's funny.
966
00:46:49,747 --> 00:46:50,712
- Rose!
967
00:46:51,501 --> 00:46:52,427
- Yes.
968
00:46:53,276 --> 00:46:55,540
- D'you think you could come along
when I meet him again?
969
00:46:56,221 --> 00:46:58,014
- Yes, if you want to.
970
00:46:58,049 --> 00:47:01,294
- You see, at the Bioscope,
there's words between the pictures.
971
00:47:01,329 --> 00:47:04,539
- and if you can't read them
you don't know what's going on.
972
00:47:04,574 --> 00:47:05,367
- Oh.
973
00:47:06,780 --> 00:47:09,539
- Aw, we'll go together someday, Rose.
974
00:47:10,096 --> 00:47:11,122
- I'll take you.
975
00:47:14,848 --> 00:47:16,763
- I'm sorry I got you
in all that trouble.
976
00:47:17,065 --> 00:47:19,210
- Oh, you made it come
all right in the end.
977
00:47:22,795 --> 00:47:24,265
- Aren't men funny.
978
00:47:24,315 --> 00:47:28,865
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
74490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.