All language subtitles for Upstairs Downstairs s02e03 A Perfect Specimen of Womanhood.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,980 --> 00:00:33,500 Eunice. It's six o'clock. 2 00:00:48,640 --> 00:00:51,200 Johnny! You're on duty, dozy drawers! 3 00:00:59,720 --> 00:01:01,359 Hurry up with that coffee! 4 00:01:01,360 --> 00:01:03,079 Sir Hallam wants it at half past! 5 00:01:03,080 --> 00:01:05,199 My routine's all out since this riding lark! 6 00:01:05,200 --> 00:01:07,160 What about the tea for Mrs Thack and Mr P? 7 00:01:07,161 --> 00:01:12,440 Why can't they be like theatrical people? Noel Coward is in bed till lunchtime. 8 00:01:18,400 --> 00:01:20,840 It's a good job I'm about to take myself in hand. 9 00:01:20,841 --> 00:01:22,839 In what way? 10 00:01:22,840 --> 00:01:26,239 I start classes with the Women's League Of Health And Beauty today. 11 00:01:26,240 --> 00:01:28,559 Lavinia Godfrey finally persuaded me. 12 00:01:28,560 --> 00:01:29,879 Physical culture? 13 00:01:29,880 --> 00:01:32,599 I have gained a little weight. 14 00:01:32,600 --> 00:01:36,119 But Lavinia believes it empowers women, generally. 15 00:01:36,120 --> 00:01:38,239 Can't you coax Persie to go with you? 16 00:01:38,240 --> 00:01:41,439 I find her such a dispiriting presence. 17 00:01:41,440 --> 00:01:45,199 No friends, no charitable interests. No occupation of any kind. 18 00:01:45,200 --> 00:01:48,399 I suppose that's what happens when a love affair ends badly. 19 00:01:48,400 --> 00:01:50,399 I invited her to join me at the museum. 20 00:01:50,400 --> 00:01:53,360 I'm sorry to say she merely glared at me and smoked. 21 00:01:57,160 --> 00:02:01,639 Damn you, when I want the curtains open, I'll ring the bell and ask! 22 00:02:01,640 --> 00:02:04,639 I hope you don't speak to my staff like that. 23 00:02:04,640 --> 00:02:06,159 I can't bear grapefruit. 24 00:02:06,160 --> 00:02:11,680 Be a sport. I went without a cherry so that you could have the last one. 25 00:02:18,560 --> 00:02:19,960 Budge up. 26 00:02:26,440 --> 00:02:28,919 It's just like old times. 27 00:02:28,920 --> 00:02:32,399 Do you remember when we used to cling to each other in bed, for warmth? 28 00:02:32,400 --> 00:02:35,919 It really was the very worst type of castle. 29 00:02:35,920 --> 00:02:38,599 I once made Friedrich cry with laughter, 30 00:02:38,600 --> 00:02:41,639 just by describing our sanitary arrangements. 31 00:02:41,640 --> 00:02:44,919 Darling, I don't want to hear that man's name again. 32 00:02:44,920 --> 00:02:46,160 Because he's married? 33 00:02:46,161 --> 00:02:48,719 Because he treated you abominably! 34 00:02:48,720 --> 00:02:50,560 And because he's married. 35 00:02:54,120 --> 00:02:57,719 Persie, it's time for a fresh start. 36 00:02:57,720 --> 00:03:02,399 It's time to leave the past behind and make your life anew. 37 00:03:02,400 --> 00:03:04,640 That's easy for you to say. 38 00:03:13,520 --> 00:03:16,039 "I met a traveller from an antique land 39 00:03:16,040 --> 00:03:22,479 "Who said two vast and trunkless legs of stone stand in the desert 40 00:03:22,480 --> 00:03:27,799 "Near them, on the sand, half sunk, a shattered visage lies." 41 00:03:27,800 --> 00:03:31,319 I rather think you're the traveller from the antique land, Portia. 42 00:03:31,320 --> 00:03:33,559 So many years have passed. 43 00:03:33,560 --> 00:03:35,239 Three. Nearer to four. 44 00:03:35,240 --> 00:03:37,839 I wrote to you, Blanche! I wrote last autumn. 45 00:03:37,840 --> 00:03:39,200 I know. 46 00:03:40,240 --> 00:03:41,760 Did you burn it? 47 00:03:42,760 --> 00:03:43,960 I thought you might. 48 00:03:43,961 --> 00:03:46,879 I thought it would be just like you to consign it to the flames, 49 00:03:46,880 --> 00:03:48,999 without reading it first. 50 00:03:49,000 --> 00:03:51,199 Mama! Mama! 51 00:03:51,200 --> 00:03:55,599 I don't know what Nanny would say if she saw you running in a museum! 52 00:03:55,600 --> 00:04:00,119 Viola, will you take Gawain to look at the Rosetta Stone? It's indescribably interesting. 53 00:04:00,120 --> 00:04:02,079 It won't be to them. 54 00:04:02,080 --> 00:04:06,719 Motherhood has made the most enormous fibber of me, and the children swallow everything I say. 55 00:04:06,720 --> 00:04:10,159 I've another at home in the nursery now. 56 00:04:10,160 --> 00:04:12,199 Did you hear? 57 00:04:12,200 --> 00:04:13,679 Yes. 58 00:04:13,680 --> 00:04:15,240 I called her Isis. 59 00:04:17,480 --> 00:04:18,840 I heard that, too. 60 00:04:23,680 --> 00:04:27,920 Zip fastener's all mended, your ladyship. Thank you, Beryl. 61 00:04:29,320 --> 00:04:32,239 Would you help me with my hair, before you go back to Nanny? 62 00:04:32,240 --> 00:04:34,039 Of course, your ladyship. 63 00:04:34,040 --> 00:04:36,079 I need something more robust than usual. 64 00:04:36,080 --> 00:04:39,719 I'm told the exercises at the Women's League can be vigorous. 65 00:04:39,720 --> 00:04:44,919 I've seen them on the newsreels. They reckon Lady Prunella is the perfect specimen of womanhood. 66 00:04:44,920 --> 00:04:47,639 She certainly has an extremely trim waist. 67 00:04:47,640 --> 00:04:51,439 Perhaps if I apply myself, I'll stop breaking my zip fasteners! 68 00:04:51,440 --> 00:04:56,319 Beryl, it seems to me that you're rather wasted, tucked up in the nurseries with Nanny, 69 00:04:56,320 --> 00:05:00,359 so it might suit all of us if you and Eunice reversed your roles. 70 00:05:00,360 --> 00:05:04,839 If she became nursery maid? Yes. And you took on looking after me, along with parlour duties. 71 00:05:04,840 --> 00:05:06,239 I see... 72 00:05:06,240 --> 00:05:09,559 You're right for the drawing room. Eunice is fond of the children. 73 00:05:09,560 --> 00:05:12,919 I've noticed that on your afternoons off. Very well, your ladyship. 74 00:05:12,920 --> 00:05:16,480 I'll see Mr Pritchard and sort out the finer points before my class. 75 00:05:17,760 --> 00:05:20,919 Embalming jars. Is there anything in them? 76 00:05:20,920 --> 00:05:25,640 Kidneys and livers and hearts, in the main. All very desiccated. 77 00:05:26,600 --> 00:05:29,480 Desiccated hearts? I rather like that. 78 00:05:31,360 --> 00:05:34,599 Portia, much as I would relish giving you a guided tour, 79 00:05:34,600 --> 00:05:36,440 I am drawing up an inventory of... 80 00:05:36,441 --> 00:05:40,320 Blanche, The Golden Blaze is to be published. 81 00:05:41,800 --> 00:05:45,879 You always said that was the one story you would never show to anyone! I meant it. 82 00:05:45,880 --> 00:05:48,439 But nothing else I wrote was going to make the grade. 83 00:05:48,440 --> 00:05:53,799 I'm not like you, with your definitive lexicon of Upper Nile dialects. 84 00:05:53,800 --> 00:05:57,559 Your monograph on the tomb of Rameses The Third! The Second. 85 00:05:57,560 --> 00:05:59,039 I tried to tell you! 86 00:05:59,040 --> 00:06:03,119 You are Evelyn on those pages, just as much as I am Rosalinde! It's your story, too. 87 00:06:03,120 --> 00:06:05,479 And your novel. 88 00:06:05,480 --> 00:06:09,039 I did consider making Evelyn into a man. 89 00:06:09,040 --> 00:06:13,679 Evelyn can be a man's name! All I would have had to do was change the pronouns. 90 00:06:13,680 --> 00:06:16,879 But we never could change the pronouns, could we? 91 00:06:16,880 --> 00:06:18,280 No. 92 00:06:20,120 --> 00:06:24,999 No-one will know it's you. They won't even know it's me. 93 00:06:25,000 --> 00:06:27,439 Edmund made me swear that I'd use a pseudonym. 94 00:06:27,440 --> 00:06:30,159 I was going to ask what Edmund thought. 95 00:06:30,160 --> 00:06:34,599 He left for Donegal this morning. A fishing trip with friends. 96 00:06:34,600 --> 00:06:36,399 He always understood, you know. 97 00:06:36,400 --> 00:06:40,000 Yes, and I was glad. 98 00:06:43,000 --> 00:06:44,680 My book... 99 00:06:45,920 --> 00:06:47,280 Will you read it? 100 00:06:48,520 --> 00:06:50,160 I don't have to. 101 00:06:53,360 --> 00:06:55,839 Well, I knew Eunice's days were numbered 102 00:06:55,840 --> 00:06:59,559 when Lady Agnes found potato peel in the pocket of her peignoir. 103 00:06:59,560 --> 00:07:04,119 I was hired for kitchen work! Miss Buck did all the lady's maiding, till she got TB. 104 00:07:04,120 --> 00:07:07,199 Lady Agnes said nothing to me about kitchen work. 105 00:07:07,200 --> 00:07:11,319 Beryl is to be entirely relieved of nursery responsibilities. 106 00:07:11,320 --> 00:07:15,279 Her position is to be redefined as senior house parlour maid, 107 00:07:15,280 --> 00:07:17,679 with all duties thereby implied, 108 00:07:17,680 --> 00:07:21,920 along with providing care for Lady Agnes' wardrobe and person. 109 00:07:22,960 --> 00:07:25,839 Will I be working longer hours? 110 00:07:25,840 --> 00:07:28,799 If I am, I ought to have a pay rise. 111 00:07:28,800 --> 00:07:31,279 No change in remuneration was mentioned. 112 00:07:31,280 --> 00:07:35,759 Eunice, meanwhile, is to have her time apportioned across the day. 113 00:07:35,760 --> 00:07:39,839 In the morning, two hours with Nanny, then she will aid Mrs Thackeray in the kitchen 114 00:07:39,840 --> 00:07:43,439 and return to the nursery from two till six. 115 00:07:43,440 --> 00:07:48,239 In the evening, she will assist in the preparation, serving and clearing away of dinner. 116 00:07:48,240 --> 00:07:49,999 That doesn't any make sense! 117 00:07:50,000 --> 00:07:51,960 It's murder in the nursery of an evening! 118 00:07:51,961 --> 00:07:55,639 Baths for both of them! Miss Veronica's had colic! I'm good with colic. 119 00:07:55,640 --> 00:07:58,360 You're good with dishes, too. 120 00:07:59,560 --> 00:08:02,160 I will say who's going to do the dishes! 121 00:08:06,160 --> 00:08:07,919 Agnes! Such luck that you came! 122 00:08:07,920 --> 00:08:10,839 There's a torchlight display in Hyde Park looming, 123 00:08:10,840 --> 00:08:13,479 and our section can't quite rustle up the numbers. 124 00:08:13,480 --> 00:08:15,959 My word, what perfectly delicious pins you have! 125 00:08:15,960 --> 00:08:18,360 I was quite surprised by how brief the shorts are. 126 00:08:18,361 --> 00:08:22,119 Well, no point in all this kicking and marching if the nethers don't get aired! 127 00:08:22,120 --> 00:08:25,839 Exactly. We're all wearing as little as each other, that's the main thing. 128 00:08:25,840 --> 00:08:28,919 The League Of Health And Beauty isn't just a system of exercise, 129 00:08:28,920 --> 00:08:31,839 it's about equality for women from every walk of life! 130 00:08:31,840 --> 00:08:34,320 Now, let's trot along, and you can take the plunge. 131 00:08:34,321 --> 00:08:37,239 I think it all sounds perfectly marvellous. 132 00:08:37,240 --> 00:08:39,959 We have a duty to cherish our bodies. 133 00:08:39,960 --> 00:08:43,120 Shop-girls benefit just as much as duchesses. 134 00:08:45,760 --> 00:08:48,560 Right, then, ladies, let's get started! 135 00:08:50,800 --> 00:08:53,120 Swing those shoulders... 136 00:08:55,000 --> 00:08:56,999 Chin up, Petronella! 137 00:08:57,000 --> 00:09:01,200 And remember - accept your bodies, liberate your lives! 138 00:09:04,760 --> 00:09:07,200 You can't touch her knickers with your hands! 139 00:09:08,840 --> 00:09:11,719 Use the silk - like this. 140 00:09:11,720 --> 00:09:14,319 Is that because of germs? 141 00:09:14,320 --> 00:09:17,600 No, we just aren't allowed to touch 'em, they're personal. 142 00:09:18,720 --> 00:09:21,920 Left leg, right arm... right leg, left arm! 143 00:09:28,080 --> 00:09:31,600 That's the ticket, Lady Agnes! 144 00:09:32,960 --> 00:09:37,640 If anyone's perspiring, there's some eau de cologne on top of the piano. 145 00:09:38,560 --> 00:09:41,319 Feel your heart beat! 146 00:09:41,320 --> 00:09:42,800 Breathe! Breathe! 147 00:09:43,800 --> 00:09:45,240 Breathe... 148 00:10:37,200 --> 00:10:40,759 Dr Mottershead, I have some urgent papers from the Refugee Committee. 149 00:10:40,760 --> 00:10:43,879 Places are sought for another 400 children, 150 00:10:43,880 --> 00:10:47,039 and the applications must be processed quickly. 151 00:10:47,040 --> 00:10:48,799 Leave them over here. Please. 152 00:10:48,800 --> 00:10:52,040 I'll... I'll read them later. 153 00:10:53,320 --> 00:10:57,879 Dr Mottershead, is there any service I might render you? 154 00:10:57,880 --> 00:11:01,639 No. No, I... I thought I'd filed some things away. 155 00:11:01,640 --> 00:11:05,320 But it transpired... that I had failed. 156 00:11:17,720 --> 00:11:19,120 Are we driving you to drink? 157 00:11:19,121 --> 00:11:21,719 No. I just rather thought a gin might hit the spot. 158 00:11:21,720 --> 00:11:26,640 I'd be on more than gin if I was shut up in these four walls all day. 159 00:11:27,640 --> 00:11:32,039 Why don't you come out riding? You used to be a perfect Valkyrie on horseback. 160 00:11:32,040 --> 00:11:35,639 Don't. You can't imagine how appalling Wagner is 161 00:11:35,640 --> 00:11:38,399 until you've sat through five hours of caterwauling 162 00:11:38,400 --> 00:11:41,959 with a Standartenfuhrer's hand placed lightly on your thigh. 163 00:11:41,960 --> 00:11:45,319 I suppose you're talking about this Friedrich. 164 00:11:45,320 --> 00:11:47,759 He sounds like a bounder, if you ask me. 165 00:11:47,760 --> 00:11:50,879 He was. That's why I liked him. 166 00:11:50,880 --> 00:11:52,319 To begin with. 167 00:11:52,320 --> 00:11:57,999 He's the reason I came in for the gin. 168 00:11:58,000 --> 00:12:00,920 I was going to drink it sitting in a hot bath. 169 00:12:03,120 --> 00:12:06,920 That's what girls do, isn't it? When they get in trouble. 170 00:12:08,160 --> 00:12:10,480 You're... expecting? 171 00:12:13,200 --> 00:12:14,919 Does Agnes know? 172 00:12:14,920 --> 00:12:16,159 No. 173 00:12:16,160 --> 00:12:20,279 And don't you bloody dare tell her! I've made it right with her at last. 174 00:12:20,280 --> 00:12:24,320 If you told her what an idiot I've been, we'd be lost to each other all over again. 175 00:12:27,160 --> 00:12:29,679 What do you want me to do? 176 00:12:29,680 --> 00:12:32,159 An abortion costs 60 guineas. 177 00:12:32,160 --> 00:12:36,399 I don't care if an abortion costs sixpence! It's against the law. 178 00:12:36,400 --> 00:12:39,959 You can get one on Harley Street. Well, just off. 179 00:12:39,960 --> 00:12:42,039 It's a filthy game, and I'm not playing it. 180 00:12:42,040 --> 00:12:45,640 Hallam... I need your help. 181 00:13:16,720 --> 00:13:21,919 'Chapter One. It was the hair that Rosalinde saw first. 182 00:13:21,920 --> 00:13:25,279 'Coiled like wire beneath its heavy metal pins... 183 00:13:25,280 --> 00:13:27,679 'All Egypt was in her glance. 184 00:13:27,680 --> 00:13:31,519 'The dry heat of the sands, the deep green of the malachite in amulets... 185 00:13:31,520 --> 00:13:35,399 'There was no one word with which to brand the moment. 186 00:13:35,400 --> 00:13:38,319 'Rosalinde's body was being filled with spices... 187 00:13:38,320 --> 00:13:44,960 'This was a journey beyond the map. A road they intended to travel for eternity...' 188 00:13:46,000 --> 00:13:50,159 It would be a shame if there weren't enough ladies to represent our troupe by torchlight. 189 00:13:50,160 --> 00:13:54,080 So I told Mrs Godfrey that 165 would make up the shortfall. 190 00:13:55,440 --> 00:13:58,359 I'm afraid we have duties in the afternoons, Your Ladyship. 191 00:13:58,360 --> 00:14:00,080 That's very diligent of you, Beryl... 192 00:14:00,081 --> 00:14:04,439 but the wonderful thing about the League is it runs classes throughout the working week. 193 00:14:04,440 --> 00:14:07,960 So there'll always be one to coincide with your time off. 194 00:14:08,920 --> 00:14:11,839 We may well go to some of them together. 195 00:14:11,840 --> 00:14:14,320 Everyone's treated the same and dressed the same. 196 00:14:14,321 --> 00:14:17,240 The classes put us all on a completely equal footing. 197 00:14:20,120 --> 00:14:23,559 Bare legs? In broad daylight?! 198 00:14:23,560 --> 00:14:27,719 You're just jealous, Mrs Thack. You could fancy yourself in black satin bloomers. 199 00:14:27,720 --> 00:14:29,759 It's just tawdry exhibitionism. 200 00:14:29,760 --> 00:14:32,039 And I don't like seeing Eunice made a game of. 201 00:14:32,040 --> 00:14:35,719 I'm being made a game of, too! I came here to work and save, 202 00:14:35,720 --> 00:14:38,759 not prance around Hyde Park doing high kicks in me knickers. 203 00:14:38,760 --> 00:14:40,479 Maybe I could just bang the drum. 204 00:14:40,480 --> 00:14:43,399 I always banged the drum in country dancing at Barnardo's. 205 00:14:43,400 --> 00:14:45,560 I know whose drum I'd like to bang! 206 00:14:47,000 --> 00:14:48,999 Come on, Bee. Swallow your pride. 207 00:14:49,000 --> 00:14:51,600 You don't want to get the sack any more than I do. 208 00:15:24,280 --> 00:15:26,360 That's exactly what I told them! 209 00:15:31,960 --> 00:15:33,520 I read the book. 210 00:15:38,400 --> 00:15:39,960 Could you bear it? 211 00:15:52,280 --> 00:15:54,600 I was enthralled by it. 212 00:15:55,640 --> 00:15:58,040 I couldn't believe your courage. 213 00:16:05,200 --> 00:16:07,079 Come into the drawing room. 214 00:16:07,080 --> 00:16:10,839 It's not a party as such - the publisher's budget couldn't stretch to one. 215 00:16:10,840 --> 00:16:12,440 Just a few friends come to wish me well. I daren't. 216 00:16:13,440 --> 00:16:14,880 They'd wish you well, too. 217 00:16:14,881 --> 00:16:19,119 No, I... I didn't realise you had guests. 218 00:16:19,120 --> 00:16:21,240 I just wanted to see you. 219 00:16:23,840 --> 00:16:26,199 After I came to you at the museum, 220 00:16:26,200 --> 00:16:29,599 I thought, if I never see her again, I shall die. 221 00:16:29,600 --> 00:16:32,039 Will you promise to come to me another day? 222 00:16:32,040 --> 00:16:35,720 When I'm alone, and the babies are in bed? 223 00:16:38,720 --> 00:16:43,439 Portia, darling, I simply have to fly. I have a meeting to attend at the Factory Inspectorate. 224 00:16:43,440 --> 00:16:45,920 Nothing if not a man of contrasts, Your Highness. 225 00:16:47,360 --> 00:16:49,840 You know Blanche Mottershead, don't you? 226 00:16:51,680 --> 00:16:52,800 But of course. 227 00:16:53,760 --> 00:16:55,240 A bientot. 228 00:16:57,760 --> 00:17:03,079 The Golden Blaze will be widely reviewed. It's the most exquisitely wrought little tale. 229 00:17:03,080 --> 00:17:05,279 It's rather like Lady Alresford herself... 230 00:17:05,280 --> 00:17:09,079 all curlicued pallor - like ormolu... 231 00:17:09,080 --> 00:17:12,599 with just a hint of musk and roses when you rub it in your hands. 232 00:17:12,600 --> 00:17:14,840 I never have time to read fiction nowadays. 233 00:17:16,760 --> 00:17:18,599 Now, listen, old chap. 234 00:17:18,600 --> 00:17:24,479 The Golden Blaze isn't fiction, and it's really... it's very short. 235 00:17:24,480 --> 00:17:26,799 I must urge you to read it. 236 00:17:26,800 --> 00:17:29,919 Sounds like the sort of book Agnes would ban. 237 00:17:29,920 --> 00:17:32,279 Servants getting hold of it, all of that. Sir... 238 00:17:32,280 --> 00:17:34,359 They'll get hold of it one way or another. 239 00:17:34,360 --> 00:17:38,039 One suspects it might become a sort of... cause celebre. 240 00:17:38,040 --> 00:17:42,359 Sir, I was hoping to pick your brains about Czechoslovakia. 241 00:17:42,360 --> 00:17:46,840 Halifax is sending me to Germany, to support negotiations at the British Embassy. 242 00:17:48,600 --> 00:17:50,120 Very well. 243 00:17:51,360 --> 00:17:55,359 The worst thing Czechoslovakia ever did was to create the Second Republic. 244 00:17:55,360 --> 00:17:58,319 The new border is militarily indefensible, 245 00:17:58,320 --> 00:18:01,559 and President Hacha is not a healthy man. 246 00:18:01,560 --> 00:18:06,719 His heart is almost giving out. He's on a ticking clock, just like his country. 247 00:18:06,720 --> 00:18:09,119 Those twin facts colour everything he does, 248 00:18:09,120 --> 00:18:12,559 and your trip to Berlin is very likely to prove fruitless. 249 00:18:12,560 --> 00:18:15,799 Now, may we return to the topic of The Golden Blaze? 250 00:18:15,800 --> 00:18:20,560 Sir, why are you hell-bent on discussing this lurid novel? 251 00:18:22,400 --> 00:18:28,999 Because tonight, when you return to your blameless and elegant town house... 252 00:18:29,000 --> 00:18:32,480 you'll need to have a little tete a tete with your Aunt Blanche. 253 00:18:38,880 --> 00:18:41,039 Darling. Perfect time for a nightcap. 254 00:18:41,040 --> 00:18:45,199 I don't want a nightcap. Pritchard, you may leave us. Sir. 255 00:18:45,200 --> 00:18:47,439 Well, Hallam... Don't you "Well, Hallam" me! 256 00:18:47,440 --> 00:18:49,759 You've evidently heard about the book. 257 00:18:49,760 --> 00:18:53,439 What book? Are you writing another dictionary? 258 00:18:53,440 --> 00:18:56,399 No. A friend of hers has written a novel! 259 00:18:56,400 --> 00:18:59,359 Not a friend. A lover. 260 00:18:59,360 --> 00:19:02,559 Oh, how perfectly thrilling! Is it anyone we know? 261 00:19:02,560 --> 00:19:08,000 I think... you might have been debutantes in the same year. 262 00:19:09,440 --> 00:19:11,040 Portia St Clair. 263 00:19:15,800 --> 00:19:18,119 But she's married, to Viscount Alresford... 264 00:19:18,120 --> 00:19:21,679 She still is. And when the newspapers strip her of her pseudonym, 265 00:19:21,680 --> 00:19:24,439 there'll be hell to pay - in this house as well as theirs. 266 00:19:24,440 --> 00:19:27,039 Because they'll strip Blanche of her pseudonym too. 267 00:19:27,040 --> 00:19:30,719 Well, Hallam, you must talk to the papers, you must try to intervene! 268 00:19:30,720 --> 00:19:32,080 It's too late to intervene. 269 00:19:32,081 --> 00:19:36,639 According to the Duke of Kent, at least one gossip columnist is running the story tomorrow. 270 00:19:36,640 --> 00:19:40,199 For God's sake, Blanche, there's a picture in the Tate of Lady Alresford 271 00:19:40,200 --> 00:19:43,079 posing with her children, called Radiant Motherhood! 272 00:19:43,080 --> 00:19:45,239 Her husband's the MP for Lymewold! 273 00:19:45,240 --> 00:19:47,639 It's a bloody good job my mother's dead. 274 00:19:47,640 --> 00:19:49,560 And it's a bloody good job my father's dead! 275 00:19:49,561 --> 00:19:53,600 He was a Bishop. Who thought all inverts should be horsewhipped. 276 00:19:55,960 --> 00:19:58,480 It's in the Express. 277 00:20:01,160 --> 00:20:03,759 "Smart circles are humming with speculation 278 00:20:03,760 --> 00:20:07,919 "that The Golden Blaze, a torrid tale of unnatural female passions, 279 00:20:07,920 --> 00:20:11,199 "actually details the friendship between Viscountess Alresford, 280 00:20:11,200 --> 00:20:14,999 "the book's true author, and the noted Egyptologist Dr Blanche Mottershead, 281 00:20:15,000 --> 00:20:19,079 "former amanuensis to the late 5th Earl of Caernarvon." 282 00:20:19,080 --> 00:20:20,560 Aunt Blanche is a lesbian?! 283 00:20:24,200 --> 00:20:28,239 This is the sort of talk that spreads like influenza! 284 00:20:28,240 --> 00:20:33,439 Hallam, is this in any way likely to affect the current state of play in European politics? No. 285 00:20:33,440 --> 00:20:35,520 Then I suggest you calm down and read a different paper. 286 00:20:36,520 --> 00:20:39,479 Agnes, the social humiliation is going to be appalling. 287 00:20:39,480 --> 00:20:41,559 I shall ensure we weather it somehow. 288 00:20:41,560 --> 00:20:43,720 We'll have more coffee, please, Pritchard. 289 00:20:45,400 --> 00:20:48,519 I can't imagine why you're trying to defend her. 290 00:20:48,520 --> 00:20:50,599 'I'm simply refusing to pass judgement, 291 00:20:50,600 --> 00:20:53,880 'because I'm learning that others are entitled to respect...' 292 00:21:06,880 --> 00:21:10,199 I'd like to welcome two new members of the class today... 293 00:21:10,200 --> 00:21:13,319 Beryl Ballard and Eunice McCabe. 294 00:21:13,320 --> 00:21:17,519 They've been kindly brought to us by Lady Agnes Holland, on whose staff they serve. 295 00:21:17,520 --> 00:21:22,240 Splendidly, we're now sufficient in number to make up a torchlight troupe! 296 00:21:28,280 --> 00:21:29,160 Thank you, Mrs Davis! 297 00:21:29,161 --> 00:21:33,959 We'll start with knee kick, high kick, arms raised to the bust... 298 00:21:33,960 --> 00:21:35,200 And one! And two! 299 00:21:35,201 --> 00:21:36,799 And three! And four! 300 00:21:36,800 --> 00:21:38,599 And one! And two! 301 00:21:38,600 --> 00:21:42,200 And three! And four! Splendid, ladies. 302 00:21:45,920 --> 00:21:47,999 This feels like quite the assignation. 303 00:21:48,000 --> 00:21:51,119 I'm surprised you don't have a carnation in your buttonhole. 304 00:21:51,120 --> 00:21:53,359 It's hardly a discussion we can have at home. 305 00:21:53,360 --> 00:21:57,279 I don't care whether we have it here, in the house or on the number 23 bus. 306 00:21:57,280 --> 00:21:59,439 I'm not going to be hidden away at the seaside 307 00:21:59,440 --> 00:22:02,559 with some ghastly couple who are only out to make a profit from me! 308 00:22:02,560 --> 00:22:05,040 It's the only respectable way around it. 309 00:22:06,280 --> 00:22:09,439 I would also hope that once you've adjusted to the circumstance, 310 00:22:09,440 --> 00:22:11,400 you will agree that I can inform Agnes. 311 00:22:11,401 --> 00:22:14,399 No. This is an adult dilemma, Persie! 312 00:22:14,400 --> 00:22:16,839 It's time you stopped behaving like a child. 313 00:22:16,840 --> 00:22:19,600 I have no intention of having a baby. 314 00:22:20,960 --> 00:22:23,480 I don't see anything childish about that. 315 00:22:25,840 --> 00:22:28,479 I will not have Dr Mottershead embarrassed. 316 00:22:28,480 --> 00:22:32,079 None of the junior servants will be allowed to see any of this. 317 00:22:32,080 --> 00:22:35,999 And anything that refers to the affair will not be allowed to go upstairs. 318 00:22:36,000 --> 00:22:39,599 I don't know how the papers can print such smut. 319 00:22:39,600 --> 00:22:43,319 I have to say, this Lady Alresford takes a lovely photograph. 320 00:22:43,320 --> 00:22:47,479 To her credit, Dr Mottershead does not deny the allegations. 321 00:22:47,480 --> 00:22:51,119 I'm inclined to say, a lady's private life is her own concern. 322 00:22:51,120 --> 00:22:54,239 Well, it's not her private life, is it? 323 00:22:54,240 --> 00:22:57,320 Not if it's in the London Illustrated News. 324 00:22:58,760 --> 00:23:01,679 Harry, would you have a look at the workings of this vacuum? 325 00:23:01,680 --> 00:23:04,359 It seems to be spitting out more fluff than it swallows. 326 00:23:04,360 --> 00:23:06,800 It's probably the belt drive. Give it here. 327 00:23:10,720 --> 00:23:12,520 Take a pew. 328 00:23:20,240 --> 00:23:24,199 So... what's the latest with Dr Mottershead? 329 00:23:24,200 --> 00:23:28,239 She's quiet in front of Sir Hallam, but then cheerful when he's out. 330 00:23:28,240 --> 00:23:30,519 Johnny heard her whistling this morning. 331 00:23:30,520 --> 00:23:32,599 Whistling women and crowing hens, eh? 332 00:23:32,600 --> 00:23:35,159 Lady Agnes has had two invitations cancelled. 333 00:23:35,160 --> 00:23:37,799 One of them a private view, the other a dinner. 334 00:23:37,800 --> 00:23:39,479 Ouch. The dinner was for tonight. 335 00:23:39,480 --> 00:23:43,479 I'd just pressed her lavender chiffon, and that would try the patience of a saint. 336 00:23:43,480 --> 00:23:45,759 Are you not enjoying this swapping round lark? 337 00:23:45,760 --> 00:23:50,239 Not really. Eunice is struggling. We're both worn to a thread. 338 00:23:50,240 --> 00:23:53,519 You'll have to do something nice on your afternoon off. 339 00:23:53,520 --> 00:23:55,279 I don't get an afternoon off! 340 00:23:55,280 --> 00:23:58,960 I get to play at being equal with her Ladyship. 341 00:24:02,360 --> 00:24:03,999 Good afternoon. The garage. 342 00:24:04,000 --> 00:24:06,759 Beryl? What are you doing in the garage? 343 00:24:06,760 --> 00:24:09,240 I need Spargo to take me to Selfridge's. 344 00:24:11,400 --> 00:24:15,080 You once told me about the beauty of things that were incomplete. 345 00:24:16,120 --> 00:24:18,279 Do you remember? 346 00:24:18,280 --> 00:24:19,839 I'm an archaeologist. 347 00:24:19,840 --> 00:24:23,359 I live the beauty of things that are incomplete. 348 00:24:23,360 --> 00:24:25,000 Tell me again. 349 00:24:26,520 --> 00:24:30,519 There's a visceral thrill, 350 00:24:30,520 --> 00:24:33,640 when you stumble on a find. 351 00:24:36,440 --> 00:24:43,199 Whether you roll away a stone and discover a ransacked tomb, 352 00:24:43,200 --> 00:24:49,920 or dredge the sands and bring up a shattered cup. 353 00:24:53,640 --> 00:24:56,199 In all the years that we were apart, 354 00:24:56,200 --> 00:25:00,439 I thought of you every time I saw a broken statue, 355 00:25:00,440 --> 00:25:02,959 or a marble fragment. 356 00:25:02,960 --> 00:25:04,959 Things could have been otherwise. 357 00:25:04,960 --> 00:25:07,640 Things SHOULD have been otherwise. 358 00:25:09,440 --> 00:25:11,639 I don't mind you putting it all on account... 359 00:25:11,640 --> 00:25:13,719 I'm just not sure about that cut of jacket. 360 00:25:13,720 --> 00:25:16,079 You've been looking so much bigger in the bosom. 361 00:25:16,080 --> 00:25:17,320 Stop looking at my bosom! 362 00:25:17,321 --> 00:25:20,039 I'm on my guard already with an invert in the house! 363 00:25:20,040 --> 00:25:22,679 Persie, why must you say such provocative things? 364 00:25:22,680 --> 00:25:26,519 Why don't you throw her out? She's brought this entire address into disrepute, 365 00:25:26,520 --> 00:25:28,920 and Hallam's like a bear with a wasp up its nose. 366 00:25:28,921 --> 00:25:31,479 He's been like that since last September. 367 00:25:31,480 --> 00:25:34,679 People have quite stopped thinking there might be a war. 368 00:25:34,680 --> 00:25:38,359 But Hallam hasn't. His department haven't. 369 00:25:38,360 --> 00:25:40,600 He has such strong principles. 370 00:25:42,600 --> 00:25:44,920 Yes. I know he has. 371 00:25:50,520 --> 00:25:53,479 Persie? What are you doing on horseback? 372 00:25:53,480 --> 00:25:55,639 You invited me to join you for a ride. 373 00:25:55,640 --> 00:25:59,119 When I wasn't aware of your state of health! 374 00:25:59,120 --> 00:26:01,359 Persie! 375 00:26:01,360 --> 00:26:05,600 Persie...! For Christ's sake, Persie! 376 00:26:07,320 --> 00:26:09,040 Persie, slow down! 377 00:26:14,640 --> 00:26:18,440 You could have been thrown! 378 00:26:20,160 --> 00:26:21,920 Well, I wasn't, was 1? 379 00:26:29,720 --> 00:26:32,239 You'll go blind doing that. 380 00:26:32,240 --> 00:26:36,719 Yeah - and get hairs on the palms of my hands! I don't think. 381 00:26:36,720 --> 00:26:39,119 I can't see why they're all making such a fuss! 382 00:26:39,120 --> 00:26:41,759 Do you reckon it's about old Mottershead? 383 00:26:41,760 --> 00:26:44,159 Well, one of 'em's got glasses. 384 00:26:44,160 --> 00:26:46,959 Have you ever come across one of these you-know-whats? 385 00:26:46,960 --> 00:26:50,279 I met someone who thought she was. Turns out, she made a mistake. 386 00:26:50,280 --> 00:26:52,839 They all just come falling at your feet, don't they? 387 00:26:52,840 --> 00:26:57,599 Not all. No. Not Beryl. You want to stop sidling around her. 388 00:26:57,600 --> 00:27:00,199 Take her by surprise, ask her somewhere swanky. 389 00:27:00,200 --> 00:27:02,999 Dancing? No. She needs a sit-down. 390 00:27:03,000 --> 00:27:05,919 Pictures, and none of your fleapits. 391 00:27:05,920 --> 00:27:10,039 Curzon Mayfair's got purple velvet seats. Or so I've heard. 392 00:27:10,040 --> 00:27:14,239 D'you want a go of this, before I put it back upstairs? 393 00:27:14,240 --> 00:27:16,480 Not really. 394 00:27:24,240 --> 00:27:27,479 Going to have nightmares about them star jumps. 395 00:27:27,480 --> 00:27:29,799 People laughing at me falling over. 396 00:27:29,800 --> 00:27:33,920 You ought to get an ice pack round that ankle. It'd be cold. It would keep me awake. 397 00:27:35,240 --> 00:27:37,280 Nothing could keep me awake. 398 00:27:38,880 --> 00:27:41,279 This is going to make me even slower, Beryl. 399 00:27:41,280 --> 00:27:42,799 The kitchen AND the nursery. 400 00:27:42,800 --> 00:27:46,280 I can't get stuff done quick enough, even without a bloomin' gammy foot! 401 00:27:55,320 --> 00:27:57,399 Shaving cream. 402 00:27:57,400 --> 00:27:59,479 You do smell divine. 403 00:27:59,480 --> 00:28:04,639 Mrs Thackeray made up a hamper, so you can breakfast on the way. I'll make sure Spargo puts it in the car. 404 00:28:04,640 --> 00:28:06,720 Back to Berlin? I thought it had gone quiet. 405 00:28:08,120 --> 00:28:10,439 It will never go quiet. 406 00:28:10,440 --> 00:28:13,039 What are you doing wearing riding clothes? 407 00:28:13,040 --> 00:28:15,840 I should have thought that was perfectly obvious. 408 00:28:17,680 --> 00:28:18,999 When I come back, 409 00:28:19,000 --> 00:28:23,199 I'm going to raise the notion of the seaside one more time. 410 00:28:23,200 --> 00:28:25,239 And if you don't agree with that, 411 00:28:25,240 --> 00:28:27,599 I'll have no choice but to involve your sister. 412 00:28:27,600 --> 00:28:31,079 Hallam, how much do you want to distress her? 413 00:28:31,080 --> 00:28:33,119 She can't have any more children. 414 00:28:33,120 --> 00:28:36,919 She'd want to pretend it was hers and bring it up as if this was a penny novelette. 415 00:28:36,920 --> 00:28:41,079 Given that you're behaving more and more like a character from a penny novelette, 416 00:28:41,080 --> 00:28:45,080 I don't think that would be entirely inappropriate. 417 00:28:46,360 --> 00:28:48,999 Oh - Beryl, there you are. 418 00:28:49,000 --> 00:28:53,239 I desperately need to have my hair washed, and I can't get an appointment at the salon. 419 00:28:53,240 --> 00:28:57,359 Could you pop upstairs to the bathroom with half a dozen eggs? Eggs, Your Ladyship? 420 00:28:57,360 --> 00:29:00,319 All the best salons offer a protein rinse. 421 00:29:00,320 --> 00:29:03,680 I shall show you how they do it. You'll find it rather interesting. 422 00:29:09,520 --> 00:29:13,319 Lady Agnes seems to think eggs grow on trees! 423 00:29:13,320 --> 00:29:16,879 She was the same with cucumbers when she fancied she had eyebags... 424 00:29:16,880 --> 00:29:20,360 then when there was none left for sandwiches, she read the riot act. 425 00:29:23,200 --> 00:29:25,119 Don't forget to change. 426 00:29:25,120 --> 00:29:28,360 You wear your afternoon dress for lady's maiding. 427 00:29:48,680 --> 00:29:51,960 I do think it's more effective when the eggs are absolutely fresh. 428 00:30:14,240 --> 00:30:17,399 Come on. You're carrying on as if they've got you beat. 429 00:30:17,400 --> 00:30:18,799 They have got me beat. 430 00:30:18,800 --> 00:30:21,520 And my tooth hurts now as well as my ankle. 431 00:30:38,120 --> 00:30:41,359 So - you began your employment as a nursery maid? 432 00:30:41,360 --> 00:30:44,159 Yes. You said this would be confidential. 433 00:30:44,160 --> 00:30:47,519 But you were then assigned housemaid duties, and expected to 434 00:30:47,520 --> 00:30:51,199 perform those of a lady's maid without any additional remuneration? 435 00:30:51,200 --> 00:30:53,239 Yes. You're taking notes. 436 00:30:53,240 --> 00:30:54,719 I always take notes. 437 00:30:54,720 --> 00:30:58,199 I like to make a dispassionate record of girls' complaints. 438 00:30:58,200 --> 00:30:59,880 So many come to us in tears. 439 00:31:01,720 --> 00:31:04,319 It's not so much me. It's Eunice, Miss... 440 00:31:04,320 --> 00:31:05,480 Poulson. 441 00:31:06,480 --> 00:31:10,039 And that would be... Eunice McCabe, aged 15, 442 00:31:10,040 --> 00:31:12,559 formerly of Dr Barnardo's Girls' Village at Epping. 443 00:31:12,560 --> 00:31:15,359 Yes. She's got no-one, Miss Poulson. 444 00:31:15,360 --> 00:31:17,799 No-one to go to, nowhere to turn. 445 00:31:17,800 --> 00:31:20,800 It's what the Girls' Friendly Society is for. 446 00:31:22,000 --> 00:31:25,039 I wasn't sure, I thought you might only help girls on the streets. 447 00:31:25,040 --> 00:31:29,559 For girls like Eunice, with limited education, and no family, 448 00:31:29,560 --> 00:31:32,320 it's sometimes service OR the streets. 449 00:31:35,080 --> 00:31:37,000 Is there a housekeeper at this address? 450 00:31:37,001 --> 00:31:39,559 There was a Miss Buck, but now she's in the sanatorium. 451 00:31:39,560 --> 00:31:42,720 Help yourself to a Garibaldi, dear. 452 00:31:45,920 --> 00:31:48,959 I'm tired of snatching moments together. 453 00:31:48,960 --> 00:31:52,559 All these fragmentary hours and half-hours. 454 00:31:52,560 --> 00:31:55,040 It's more than we've had in a very long time. 455 00:31:56,280 --> 00:31:58,439 Did I tell you that Edmund's mother died, 456 00:31:58,440 --> 00:32:01,399 and we took over Flandermayne at last? 457 00:32:01,400 --> 00:32:05,199 I suppose we've had other things to discuss. 458 00:32:05,200 --> 00:32:08,080 It's almost the oldest house in England. 459 00:32:09,360 --> 00:32:13,040 I'm certain you'll love it just as much as I. I want us to go there together. 460 00:32:14,800 --> 00:32:15,999 Alone? 461 00:32:16,000 --> 00:32:17,960 Quite alone. 462 00:32:21,760 --> 00:32:23,360 I don't know. 463 00:32:35,480 --> 00:32:39,200 Poulson. Miss. Girls' Friendly Society. 464 00:32:45,080 --> 00:32:47,759 If you would care to step into my pantry... No, thank you, 465 00:32:47,760 --> 00:32:50,599 I've come to inspect the working conditions of the girls 466 00:32:50,600 --> 00:32:53,159 and the girls themselves. Where is Eunice McCabe? 467 00:32:53,160 --> 00:32:56,720 She spends the afternoon in the nursery, helping with the children. 468 00:32:58,120 --> 00:33:00,440 This light isn't bright enough for close work. 469 00:33:01,560 --> 00:33:05,319 If I may introduce Beryl, our senior house parlour maid... 470 00:33:05,320 --> 00:33:08,320 Beryl and I are already acquainted. 471 00:33:09,640 --> 00:33:12,159 Is that the servants' lavatory? Yes, it is, 472 00:33:12,160 --> 00:33:16,679 and none of us cares to use it, it's riddled with black-beetles. 473 00:33:16,680 --> 00:33:18,639 That is sufficient, Mrs Thackeray. 474 00:33:18,640 --> 00:33:21,599 I should like to speak to the mistress of the house. 475 00:33:21,600 --> 00:33:24,159 But the maids didn't seem to mind the switch of duties, 476 00:33:24,160 --> 00:33:28,959 and the actual terms of engagement didn't change... I know they didn't change. 477 00:33:28,960 --> 00:33:32,999 Still low wages, still excessive duties, and still insufficient time at leisure! 478 00:33:33,000 --> 00:33:36,799 But they all have an afternoon free each week - not to mention alternate Sundays. 479 00:33:36,800 --> 00:33:38,680 It was what Miss Buck suggested. 480 00:33:46,120 --> 00:33:49,200 I take it Miss Buck suggested they both sleep in the one bed? 481 00:33:50,560 --> 00:33:53,799 It's not hygienic. Physically, or morally. 482 00:33:53,800 --> 00:33:55,159 Morally? 483 00:33:55,160 --> 00:33:59,399 There's been speculation about this household in recent popular publications. 484 00:33:59,400 --> 00:34:01,519 I won't respond to that remark. 485 00:34:01,520 --> 00:34:04,639 You'll respond to the need to improve these maids' conditions, 486 00:34:04,640 --> 00:34:06,399 or be placed on the blacklist. 487 00:34:06,400 --> 00:34:08,559 I'm not afraid of any blacklist. 488 00:34:08,560 --> 00:34:11,439 But I am afraid of my conscience if I haven't done what's fair. 489 00:34:11,440 --> 00:34:15,559 Of course I'll arrange separate beds, and look at their afternoons off... 490 00:34:15,560 --> 00:34:18,759 You can look at cancelling those foolish classes. 491 00:34:18,760 --> 00:34:23,280 And I would like to have a look at Eunice. 492 00:34:29,440 --> 00:34:31,320 Take your spectacles off, dear. 493 00:34:37,040 --> 00:34:40,599 Your record at Barnardo's said you have a lazy eye, which needed treatment. 494 00:34:40,600 --> 00:34:42,959 Have you seen an oculist since you've been here? 495 00:34:42,960 --> 00:34:46,160 No, miss. These were the glasses that I came in. 496 00:34:48,720 --> 00:34:50,840 Open wide, please. 497 00:34:56,920 --> 00:34:59,959 There's a molar in there that's as black as a spade. 498 00:34:59,960 --> 00:35:02,920 And an abscess starting, unless I'm much mistaken. 499 00:35:06,640 --> 00:35:08,639 I don't want to go, I don't want to go! 500 00:35:08,640 --> 00:35:10,399 A South Audley Street dentist?! 501 00:35:10,400 --> 00:35:14,439 You should count your lucky stars. Shouldn't she, Mr Pritchard? 502 00:35:14,440 --> 00:35:17,879 There'll be flowers in the foyer and I don't know what. 503 00:35:17,880 --> 00:35:20,919 I imagine anaesthesia will be deployed. 504 00:35:20,920 --> 00:35:22,759 I don't want gas! 505 00:35:22,760 --> 00:35:25,120 I hate you, Beryl Ballard! 506 00:35:27,960 --> 00:35:30,639 I have never witnessed such behaviour! 507 00:35:30,640 --> 00:35:34,559 If I had my way, you would be dismissed for disloyalty to Her Ladyship! 508 00:35:34,560 --> 00:35:38,119 We are all staff together, it's Eunice and me you should be siding with. 509 00:35:38,120 --> 00:35:41,479 I'm not taking sides! I am showing respect. 510 00:35:41,480 --> 00:35:46,919 Respect cuts both ways, Mr Amanjit! Lady Agnes was treating us like domestic appliances. 511 00:35:46,920 --> 00:35:48,759 Beryl! You are in service. 512 00:35:48,760 --> 00:35:51,879 You are here to fulfil Her Ladyship's requirements. 513 00:35:51,880 --> 00:35:53,799 Servants have requirements too. 514 00:35:53,800 --> 00:35:55,119 This is absurd! 515 00:35:55,120 --> 00:35:58,439 What about MY requirements? The old bat never inspected my room... 516 00:35:58,440 --> 00:36:00,880 and my mattress has got more lumps than a slag heap! 517 00:36:00,881 --> 00:36:03,399 It obviously doesn't matter because I'm not a girl. 518 00:36:03,400 --> 00:36:05,119 Johnny, get on with the bottles. 519 00:36:05,120 --> 00:36:06,879 This isn't my job! 520 00:36:06,880 --> 00:36:11,079 This is Belgravia. Not Leningrad. 521 00:36:11,080 --> 00:36:14,159 A cottage suite. 522 00:36:14,160 --> 00:36:15,679 What? 523 00:36:15,680 --> 00:36:18,199 We're getting a cottage suite. 524 00:36:18,200 --> 00:36:22,640 I complained to Miss Poulson about the lack of upholstery in the cosy corner. 525 00:36:33,320 --> 00:36:35,879 You look almost funny standing there. 526 00:36:35,880 --> 00:36:39,199 As though you're wondering whether you ought to pounce. 527 00:36:39,200 --> 00:36:43,679 Strictly for old times' sake, of course. 528 00:36:43,680 --> 00:36:45,759 I'm not going to be doing anything. 529 00:36:45,760 --> 00:36:48,640 Not for old times' sake or any other reason. 530 00:36:50,520 --> 00:36:53,080 It was hot that summer, wasn't it? 531 00:36:56,000 --> 00:36:59,440 I think of it every time I smell motor oil. 532 00:37:03,000 --> 00:37:04,919 Which isn't very often, obviously. 533 00:37:04,920 --> 00:37:08,280 Are you looking for something, Lady Persie? 534 00:37:09,920 --> 00:37:12,679 You keep the old newspapers down here, don't you? 535 00:37:12,680 --> 00:37:14,760 In the crate under the work bench. 536 00:37:19,400 --> 00:37:21,120 Take as many as you like. 537 00:37:28,000 --> 00:37:29,999 Oh - hello, Blanche. 538 00:37:30,000 --> 00:37:32,279 I was waiting to be called to dinner. 539 00:37:32,280 --> 00:37:36,560 There is no dinner. I gave the whole of the staff the evening off. 540 00:37:39,000 --> 00:37:42,599 Whisky? I thought it looked an easy drink to mix. 541 00:37:42,600 --> 00:37:45,160 But Pritchard obviously has some sort of knack. 542 00:37:47,280 --> 00:37:50,919 Agnes, I know you've had a depleting afternoon, but er... 543 00:37:50,920 --> 00:37:55,360 I ought to mention that Pamela is due home. When? 544 00:37:56,360 --> 00:38:01,199 Friday. It's her recreation week, it had entirely slipped my mind. 545 00:38:01,200 --> 00:38:04,839 I'd like to book myself a room at that asylum. 546 00:38:04,840 --> 00:38:06,919 Don't you think it would be marvellous? 547 00:38:06,920 --> 00:38:10,719 People speaking slowly and kindly, and supper on a tray... 548 00:38:10,720 --> 00:38:15,159 I don't set much store by people speaking slowly or kindly... 549 00:38:15,160 --> 00:38:18,360 but I wouldn't object to supper on a tray. 550 00:38:20,160 --> 00:38:22,680 I feel quite frayed. 551 00:38:23,680 --> 00:38:26,119 I think you're rather wonderful. 552 00:38:26,120 --> 00:38:30,079 And I hope you won't back down and run away. From what? 553 00:38:30,080 --> 00:38:32,799 From Portia Alresford. 554 00:38:32,800 --> 00:38:36,799 Sometimes, simply by trying to do the right thing, 555 00:38:36,800 --> 00:38:39,359 one can do the wrong thing. 556 00:38:39,360 --> 00:38:42,640 And no amount of whisky in the world can set it straight. 557 00:39:15,640 --> 00:39:16,999 Three gold fillings? 558 00:39:17,000 --> 00:39:18,839 I wouldn't go flashing them about. 559 00:39:18,840 --> 00:39:21,399 You'll be worth more dead than you are alive. 560 00:39:21,400 --> 00:39:26,079 I've spoken to Mrs Godfrey, girls. Told her you're withdrawing from the class. She understands. 561 00:39:26,080 --> 00:39:29,039 Thank you, your Ladyship. What about the display? 562 00:39:29,040 --> 00:39:31,040 That's not for you to worry about. 563 00:39:32,880 --> 00:39:36,799 Miss Buck's methods were exceedingly highly honed. 564 00:39:36,800 --> 00:39:40,879 But they perhaps became entrenched across the decades. 565 00:39:40,880 --> 00:39:46,359 It's 1939, not 1899. We need to adjust our principles to suit. 566 00:39:46,360 --> 00:39:49,759 It also seems that Miss Buck signed guardianship papers for Eunice, 567 00:39:49,760 --> 00:39:52,959 because she was only 14 when she came. Should I take them to her 568 00:39:52,960 --> 00:39:55,519 and arrange for responsibility to be transferred? 569 00:39:55,520 --> 00:39:58,400 No, Mr Amanjit. I shall see to this. 570 00:40:06,920 --> 00:40:07,999 You first. 571 00:40:08,000 --> 00:40:09,720 No. You. 572 00:40:31,760 --> 00:40:33,880 Miss Buck? 573 00:40:34,920 --> 00:40:37,759 Oh, your Ladyship? 574 00:40:37,760 --> 00:40:40,639 Don't move a muscle. You must stay exactly where you are. 575 00:40:40,640 --> 00:40:43,039 Besides, this room is freezing! 576 00:40:43,040 --> 00:40:46,439 Yes, I'm on the fresh air cure. 577 00:40:46,440 --> 00:40:48,199 Well, it must be doing you good. 578 00:40:48,200 --> 00:40:52,079 You look very much better than when you were first taken ill. Do I? 579 00:40:52,080 --> 00:40:53,239 Yes. 580 00:40:53,240 --> 00:40:57,640 I wondered what you'd do, for a lack of a lady's maid. 581 00:40:58,640 --> 00:41:01,279 But that skirt... 582 00:41:01,280 --> 00:41:04,440 it's beautifully pressed. 583 00:41:16,720 --> 00:41:21,319 I must say, I think a sweet sherry is order. 584 00:41:21,320 --> 00:41:22,720 If you would oblige. 585 00:41:24,040 --> 00:41:27,720 I'm on my break. 11 till half-past. 586 00:41:33,000 --> 00:41:36,279 Thank you, Miss Buck. That puts everything in order. 587 00:41:36,280 --> 00:41:39,199 The Girls' Friendly Society will want to see the documents. 588 00:41:39,200 --> 00:41:41,919 Joan Poulson was always a meddler. 589 00:41:41,920 --> 00:41:46,679 I spent my whole life in service, and I've no complaints. 590 00:41:46,680 --> 00:41:49,799 Eunice didn't have any complaints. 591 00:41:49,800 --> 00:41:52,560 She didn't realise she deserved better. 592 00:41:54,880 --> 00:41:57,600 In the drawer, your Ladyship. 593 00:41:59,600 --> 00:42:00,920 There's a key. 594 00:42:07,400 --> 00:42:09,199 This is the key to 165. 595 00:42:09,200 --> 00:42:14,120 I shouldn't have it any more. It isn't right. 596 00:42:16,000 --> 00:42:18,080 It's absolutely right. 597 00:42:19,440 --> 00:42:23,000 How else will you let yourself in when you come home? 598 00:42:29,160 --> 00:42:34,240 Mitsouko. You used to wear Shalimar. 599 00:42:54,440 --> 00:42:56,839 You must be Sir Hallam Holland. 600 00:42:56,840 --> 00:42:59,119 Standartenfuhrer Erlichmann? 601 00:42:59,120 --> 00:43:01,239 Oberfuhrer now, as a matter of fact. 602 00:43:01,240 --> 00:43:04,880 Forgive me. Thank you for responding to my note. 603 00:43:06,240 --> 00:43:09,039 You have nothing to accompany your whisky. 604 00:43:09,040 --> 00:43:12,119 You should ask for some ham and dill pickle, perhaps. 605 00:43:12,120 --> 00:43:13,439 It is very good here. 606 00:43:13,440 --> 00:43:17,039 I didn't come here for small talk, Oberfuhrer Erlichmann. 607 00:43:17,040 --> 00:43:19,200 A figure of speech, I presume. 608 00:43:20,280 --> 00:43:23,559 We can speak German, if you prefer. 609 00:43:23,560 --> 00:43:26,719 But I understand your relationship with Lady Persephone 610 00:43:26,720 --> 00:43:29,639 was conducted entirely in English. 611 00:43:29,640 --> 00:43:31,559 Darling Persephone! 612 00:43:31,560 --> 00:43:35,919 She never seemed to see the sense in mastering the foreign tongue. 613 00:43:35,920 --> 00:43:38,279 Seeing sense has never been her strong point. 614 00:43:38,280 --> 00:43:41,599 She's with child, Oberfuhrer Erlichmann. 615 00:43:41,600 --> 00:43:44,040 And it falls to me to defend her interests. 616 00:43:45,040 --> 00:43:46,879 I wish you well with that. 617 00:43:46,880 --> 00:43:50,559 Half the men in Munich tried to defend her interests, 618 00:43:50,560 --> 00:43:54,879 and she slipped through the fingers of each one of us like mercury. 619 00:43:54,880 --> 00:43:59,239 Persie once said to me that all a bad girl needs is one good mink 620 00:43:59,240 --> 00:44:01,039 and the love of a decent man. 621 00:44:01,040 --> 00:44:03,959 You obliged her with the mink, at least. 622 00:44:03,960 --> 00:44:08,279 She threw it into the canal outside the Lustheim Palace. 623 00:44:08,280 --> 00:44:11,679 You are doubtless familiar with that type of gesture. 624 00:44:11,680 --> 00:44:14,320 I'm her brother-in-law, not her lover. 625 00:44:15,720 --> 00:44:17,600 Nevertheless... 626 00:44:20,680 --> 00:44:24,000 I leave it to you to play the role of a decent man. 627 00:44:35,600 --> 00:44:38,959 Electricity always did blow in and out on the wind at Flandermayne. 628 00:44:38,960 --> 00:44:39,999 Here, let me. 629 00:44:40,000 --> 00:44:43,600 But I always thought it was made for candlelight. 630 00:45:20,960 --> 00:45:23,160 We're going for a walk. 631 00:45:30,760 --> 00:45:32,719 You rang, Lady Persie? 632 00:45:32,720 --> 00:45:35,919 I'm surprised you came. I imagined it was going to be all cushions 633 00:45:35,920 --> 00:45:37,959 and barley sugar for you lot. 634 00:45:37,960 --> 00:45:40,679 I need the car. Tell Spargo, would you? 635 00:45:40,680 --> 00:45:42,360 Of course, your Ladyship. 636 00:46:00,320 --> 00:46:03,879 Are you sure this is the address, your Ladyship? 637 00:46:03,880 --> 00:46:05,759 I was told to go in the back way. 638 00:46:05,760 --> 00:46:08,800 The front is probably a great deal smarter. 639 00:46:16,360 --> 00:46:19,519 Are you wondering why I've walked you all this way? 640 00:46:19,520 --> 00:46:22,799 No. I'd be content to walk with you for ever. 641 00:46:22,800 --> 00:46:26,480 Follow me, or you won't see your surprise! 642 00:46:29,760 --> 00:46:30,800 See? 643 00:46:38,640 --> 00:46:40,199 Who lives there? 644 00:46:40,200 --> 00:46:42,399 No-one. Yet. 645 00:46:42,400 --> 00:46:45,359 But wait until you see inside. 646 00:46:45,360 --> 00:46:47,879 There are fireplaces older than the house itself, 647 00:46:47,880 --> 00:46:51,279 and alcoves we'll cram with shelving for your books. 648 00:46:51,280 --> 00:46:52,360 My books? 649 00:46:54,000 --> 00:46:55,719 And your books? 650 00:46:55,720 --> 00:46:57,119 Perhaps just one shelf, 651 00:46:57,120 --> 00:47:00,359 with The Golden Blaze sitting on it on a cushion. 652 00:47:00,360 --> 00:47:03,559 I very much doubt I have another in me. 653 00:47:03,560 --> 00:47:07,920 But I'll always be grateful to it, because it brought you back. 654 00:47:09,200 --> 00:47:11,399 I was never far away from you in my heart. 655 00:47:11,400 --> 00:47:13,520 I know that, now. 656 00:47:14,520 --> 00:47:16,719 We can forget the years that have passed. 657 00:47:16,720 --> 00:47:21,079 You can forget Belgravia, and that starchy nephew. 658 00:47:21,080 --> 00:47:25,280 That's where we'll sit. That's where we'll talk, where we'll love. 659 00:47:32,720 --> 00:47:34,639 The Dorchester, Spargo. 660 00:47:34,640 --> 00:47:35,800 The Dorchester? 661 00:47:37,640 --> 00:47:40,280 I'm not going dancing but I am in need of a brandy. 662 00:47:49,600 --> 00:47:52,000 Your Ladyship, I would prefer to take you home. 663 00:47:54,560 --> 00:47:56,279 I've made a reservation here. 664 00:47:56,280 --> 00:48:01,239 Give my bag to the bellboy and then go. I've been ordered to collect Sir Hallam at the aerodrome, 665 00:48:01,240 --> 00:48:03,319 but I can give a message to Lady Agnes. 666 00:48:03,320 --> 00:48:06,639 Don't you dare give a message of any kind to Lady Agnes! Persie... 667 00:48:06,640 --> 00:48:08,200 You're not well. 668 00:48:09,920 --> 00:48:11,720 You can give a message to Hallam. 669 00:48:20,760 --> 00:48:23,919 Do you really believe you'll never write again? 670 00:48:23,920 --> 00:48:26,400 The secret house would be the perfect place to try. 671 00:48:30,360 --> 00:48:33,760 I did my best work on The Golden Blaze when I was miserable. 672 00:48:36,480 --> 00:48:37,999 After you left. 673 00:48:38,000 --> 00:48:41,720 After you decided to stay with Edmund. 674 00:48:46,400 --> 00:48:49,079 I'll never be so unhappy again. 675 00:48:49,080 --> 00:48:51,920 With you just a walk away through the woods. 676 00:48:53,440 --> 00:48:56,120 A walk away...? 677 00:49:24,920 --> 00:49:28,200 It doesn't happen like this in penny novelettes. 678 00:49:35,000 --> 00:49:36,960 She was highly experienced. 679 00:49:38,640 --> 00:49:40,640 She washed her hands with carbolic soap. 680 00:49:41,640 --> 00:49:45,560 In fact, one way or another, there was quite a lot of carbolic soap involved. 681 00:49:48,920 --> 00:49:51,999 For God's sake, Persie! I'm ringing for a doctor. 682 00:49:52,000 --> 00:49:53,840 I've broken the law, Hallam! 683 00:49:56,600 --> 00:49:58,680 She said it would just come away. 684 00:49:59,960 --> 00:50:04,360 And what if it doesn't? I'll be in frightful trouble, won't I? 685 00:50:08,200 --> 00:50:12,679 No, No! You mean to keep me in the woods, like a tame fox? 686 00:50:12,680 --> 00:50:14,759 Like some sort of mistress? 687 00:50:14,760 --> 00:50:18,159 Blanche, I can't understand what you're so upset about. 688 00:50:18,160 --> 00:50:21,519 I'll be in the main house with the family and I'd visit all the time. 689 00:50:21,520 --> 00:50:23,440 I could stay with you for days on end! 690 00:50:23,441 --> 00:50:26,919 It'd be like today and yesterday, but it would last for years! 691 00:50:26,920 --> 00:50:28,960 And you'd be happy? 692 00:50:30,840 --> 00:50:32,879 Mundy would be happy. 693 00:50:32,880 --> 00:50:35,839 And what, precisely, does that signify? 694 00:50:35,840 --> 00:50:40,040 He wouldn't divorce me. I have three children, Blanche! 695 00:50:41,400 --> 00:50:45,639 I didn't just find them under hedges! I made them. With him. 696 00:50:45,640 --> 00:50:49,679 They're more his than they are mine. If we divorced, I'd lose them. 697 00:50:49,680 --> 00:50:51,800 You're in thrall to him. 698 00:50:53,640 --> 00:50:56,559 No. I love him. 699 00:50:56,560 --> 00:50:58,719 I love you. 700 00:50:58,720 --> 00:51:03,279 And if I can only have part of each of you... No, Portia. 701 00:51:03,280 --> 00:51:05,520 We can each only have a part of you. 702 00:51:06,840 --> 00:51:09,320 But that's the beauty of incomplete things. 703 00:51:10,600 --> 00:51:11,640 Isn't it? 704 00:51:13,560 --> 00:51:16,640 Did Friedrich speak kindly of me? 705 00:51:17,960 --> 00:51:19,680 Not really. 706 00:51:22,280 --> 00:51:25,199 Is it feeble of me to wish that he had? 707 00:51:25,200 --> 00:51:27,560 Everyone wants to be thought well of. 708 00:51:29,240 --> 00:51:30,400 Do you? 709 00:51:36,760 --> 00:51:38,480 When I was at prep school... 710 00:51:40,720 --> 00:51:44,759 I won the prize for Most Helpful Boy In The House. 711 00:51:44,760 --> 00:51:48,399 At least, I shared it, with a boy called Franklin Minor. 712 00:51:48,400 --> 00:51:50,400 What did you win? 713 00:51:52,120 --> 00:51:57,240 A box of Huntley and Palmer's Afternoon Tea biscuits. 714 00:51:59,560 --> 00:52:02,359 We decided we would split the prize in two. 715 00:52:02,360 --> 00:52:06,600 Franklin Minor got the biscuits, and I got the box. 716 00:52:08,360 --> 00:52:12,560 And I was glad... because I knew it would last longer. 717 00:52:16,400 --> 00:52:20,519 I used to keep it on our dressing table, 718 00:52:20,520 --> 00:52:22,759 with my brushes in. 719 00:52:22,760 --> 00:52:24,040 Cufflinks. 720 00:52:26,040 --> 00:52:28,880 But Agnes never could embrace its charms and... 721 00:52:31,240 --> 00:52:34,240 one day I came home and it was gone. 722 00:52:35,960 --> 00:52:40,160 Replaced by a smart leather caddy from Hermes. 723 00:52:42,600 --> 00:52:45,559 You'll have to be the Most Helpful Boy In The House again 724 00:52:45,560 --> 00:52:47,320 and take me to the bathroom. 725 00:52:56,600 --> 00:52:58,120 Persie? 726 00:53:01,040 --> 00:53:02,680 Do you need me to come in? 727 00:53:06,280 --> 00:53:07,560 Persie? 728 00:53:24,280 --> 00:53:25,440 Is it over? 729 00:53:36,000 --> 00:53:37,200 Yes. 730 00:53:51,400 --> 00:53:54,440 Ssh, it's all right. It's all right. 731 00:54:55,080 --> 00:54:57,640 Careful. 732 00:54:59,160 --> 00:55:02,400 Pamela, go up to Nanny, there's a good girl. 733 00:55:03,680 --> 00:55:06,399 I'm sorry, Blanche, should I leave you alone? 734 00:55:06,400 --> 00:55:08,480 I am alone. 735 00:55:10,640 --> 00:55:12,720 No, you're not. 736 00:55:17,840 --> 00:55:20,719 Yes, she suffered a miscarriage. 737 00:55:20,720 --> 00:55:22,120 In the small hours. 738 00:55:23,960 --> 00:55:26,240 I'd like the doctor to attend her. 739 00:55:27,840 --> 00:55:29,080 Thank you. 740 00:55:49,280 --> 00:55:50,919 I thought I'd wait, sir. 741 00:55:50,920 --> 00:55:53,279 Thank you, Spargo. 742 00:55:53,280 --> 00:55:55,680 We'll say the flight was delayed. 743 00:56:06,360 --> 00:56:07,919 You rang, your Ladyship? 744 00:56:07,920 --> 00:56:10,879 Miss Pamela will be dressing for dinner this evening. 745 00:56:10,880 --> 00:56:13,319 She has a new gown, which will require ironing, 746 00:56:13,320 --> 00:56:14,919 if you would be so kind. 747 00:56:14,920 --> 00:56:16,759 Of course, your Ladyship. 748 00:56:16,760 --> 00:56:19,160 Would Miss Pamela be needing help with her hair? 749 00:56:20,160 --> 00:56:21,799 If you can spare the time. 750 00:56:21,800 --> 00:56:24,199 Eunice and I have been thinking, your Ladyship, 751 00:56:24,200 --> 00:56:26,600 and we don't like to think that we've let you down 752 00:56:26,601 --> 00:56:29,759 by dropping out of the troupe for Hyde Park. Beryl... It's wrong, 753 00:56:29,760 --> 00:56:32,039 and you did what was right by us. 754 00:56:32,040 --> 00:56:36,639 We'll do it. Although you'll have to make allowances for Eunice. 755 00:56:36,640 --> 00:56:39,720 I shall always make allowances for Eunice. 756 00:56:42,320 --> 00:56:43,760 Thank you. 757 00:56:51,680 --> 00:56:55,039 'A meeting has taken place this morning between Herr Hitler 758 00:56:55,040 --> 00:56:58,319 'and the Czechoslovakian President Emil Hacha. 759 00:56:58,320 --> 00:57:02,599 'President Hacha has since agreed to the free movement of German troops 760 00:57:02,600 --> 00:57:04,719 'within Czechoslovakia.' 761 00:57:04,720 --> 00:57:08,559 Well, it'll knock Dr Mottershead out of the headlines. 762 00:57:08,560 --> 00:57:13,520 'It is believed that German troops have already entered several Czech provinces. 763 00:57:15,600 --> 00:57:18,279 'The move has been denounced as an audacious gesture 764 00:57:18,280 --> 00:57:20,039 'on the part of Herr Hitler, 765 00:57:20,040 --> 00:57:22,919 'and one that might be seen as leading Europe 766 00:57:22,920 --> 00:57:24,880 'one step further towards war. 767 00:57:28,240 --> 00:57:30,759 'Meanwhile, in the capital, 768 00:57:30,760 --> 00:57:34,759 'preparations are under way for a display of perfect womanhood. 769 00:57:34,760 --> 00:57:38,479 'Tomorrow evening, Hyde Park will play host to a torchlight rally 770 00:57:38,480 --> 00:57:41,080 'of the Women's League of Health and Beauty.' 771 00:58:26,000 --> 00:58:27,839 Happy Birthday, Johnny. 772 00:58:27,840 --> 00:58:29,319 Military training. 773 00:58:29,320 --> 00:58:31,479 You're scared. 774 00:58:31,480 --> 00:58:32,679 Yeah. 775 00:58:32,680 --> 00:58:36,200 The world's going to hell, but as long as you save Persie. Don't tease me. 776 00:58:37,600 --> 00:58:42,079 I've a model coming over to take pictures for the advertising. 777 00:58:42,080 --> 00:58:43,639 You're infatuated with him. 778 00:58:43,640 --> 00:58:46,359 He's the sort of man who wouldn't forbid me anything. 779 00:58:46,360 --> 00:58:51,399 Two tickets in the stalls and some butterscotch. 780 00:58:51,400 --> 00:58:54,999 How do you allow yourself to be robbed of all your opinions? 781 00:58:55,000 --> 00:58:57,839 I'm a servant, and before that, I'm a man. 782 00:58:57,840 --> 00:59:00,480 Then you have no place downstairs. 783 00:59:00,530 --> 00:59:05,080 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 65824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.