Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,352 --> 00:00:27,191
Hmm, very pleasing.
2
00:00:27,192 --> 00:00:30,231
I think we can pronounce
your ladyship fully recovered.
3
00:00:30,232 --> 00:00:32,471
I had hoped the scarring
might improve.
4
00:00:32,472 --> 00:00:34,631
But it still seems so livid.
5
00:00:34,632 --> 00:00:37,311
One rather feels obliged
to make jokes
6
00:00:37,312 --> 00:00:39,591
about zip fasteners, and so forth.
7
00:00:39,592 --> 00:00:42,351
I hope that isn't wishful thinking.
8
00:00:42,352 --> 00:00:45,071
Because I don't want to have to
open you up again.
9
00:00:45,072 --> 00:00:47,271
This old tummy wouldn't
stand for it.
10
00:00:47,272 --> 00:00:49,911
There were no complications
with my first child.
11
00:00:49,912 --> 00:00:52,991
Time to shut up shop, I think.
12
00:00:52,992 --> 00:00:55,231
No more babies.
13
00:00:55,232 --> 00:00:59,251
I'm sure your husband will
take care of matters.
14
00:00:59,280 --> 00:01:01,800
Nurse will help you with your hat.
15
00:01:11,800 --> 00:01:14,319
Stop please, Spargo.
16
00:01:14,320 --> 00:01:16,519
There's no need to wait.
17
00:01:16,520 --> 00:01:18,439
Beryl!
18
00:01:18,440 --> 00:01:21,799
I was just passing by and I thought
I'd help take the children home!
19
00:01:21,800 --> 00:01:23,520
Oh, very well, your ladyship.
20
00:01:25,640 --> 00:01:28,720
All present and correct. Yes.
21
00:01:31,160 --> 00:01:33,040
I'll push.
22
00:01:34,320 --> 00:01:38,120
Be careful, your ladyship!
It's really heavy.
23
00:01:42,960 --> 00:01:45,839
'Hallo. Herzogpark zwei zwei neun.'
24
00:01:45,840 --> 00:01:47,319
Persie, is that you?
25
00:01:47,320 --> 00:01:49,479
Are we going to have the usual
conversation?
26
00:01:49,480 --> 00:01:52,239
Does Agnes send her love,
and say the door is always open?
27
00:01:52,240 --> 00:01:54,999
We both want you to know that
you're welcome to come home.
28
00:01:55,000 --> 00:01:57,159
Don't wait till the world
goes up in flames.
29
00:01:57,160 --> 00:01:58,838
Hallam! You're the only person
I know
30
00:01:58,839 --> 00:02:01,320
who thinks the world is going
to go up in flames.
31
00:02:01,321 --> 00:02:04,079
Everyone else has been all smiles
since Munich.
32
00:02:04,080 --> 00:02:07,479
'I think the Jewish population might
disagree with that.'
33
00:02:07,480 --> 00:02:11,680
I told Agnes how you were living,
and she wasn't very happy.
34
00:02:14,800 --> 00:02:17,640
Did you tell her that we kissed?
35
00:02:19,480 --> 00:02:22,520
No. I suspect that's for the best.
36
00:02:24,520 --> 00:02:27,079
What a to-do!
37
00:02:27,080 --> 00:02:30,799
Poor baby will be quite out of sorts,
coming back early from her walk!
38
00:02:30,800 --> 00:02:33,519
What was that naughty
nursery maid thinking?
39
00:02:33,520 --> 00:02:35,599
Beryl was following orders from me.
40
00:02:35,600 --> 00:02:36,919
Agnes, how very timely!
41
00:02:36,920 --> 00:02:39,280
I just answered the telephone,
and it was for you.
42
00:02:39,281 --> 00:02:41,959
But I've asked you to leave that
to the staff, Blanche!
43
00:02:41,960 --> 00:02:44,519
I can't waste time with
petit bourgeois ceremonial.
44
00:02:44,520 --> 00:02:47,879
It might be the British Museum.
It's a woman called Kennedy.
45
00:02:47,880 --> 00:02:49,640
She sounds American.
46
00:02:53,520 --> 00:02:55,560
Oh, I beg your pardon, my lady.
47
00:03:00,960 --> 00:03:02,840
Mrs Kennedy.
48
00:03:04,600 --> 00:03:09,239
Do you think the tan gloves,
or the blue suedette?
49
00:03:09,240 --> 00:03:12,199
I think the tan introduces
a nice autumnal note.
50
00:03:12,200 --> 00:03:15,599
Seasonal, neat,
and without excess pretensions.
51
00:03:15,600 --> 00:03:18,039
But the suedette go with my shoes.
52
00:03:18,040 --> 00:03:20,279
I've never met my nephew's wife,
53
00:03:20,280 --> 00:03:23,759
she looks like a mannequin in
her photographs.
54
00:03:23,760 --> 00:03:25,839
Is he a big noise then, this nephew?
55
00:03:25,840 --> 00:03:30,319
He had a desk job with the income
tax in Belfast for nine years.
56
00:03:30,320 --> 00:03:32,279
But he's very ambitious.
57
00:03:32,280 --> 00:03:37,039
He's come home to London,
and set up selling insurance.
58
00:03:37,040 --> 00:03:40,759
What's the matter?
Is my rabbit's foot not straight?
59
00:03:40,760 --> 00:03:44,759
It's straight.
But it looks matted round the claws.
60
00:03:44,760 --> 00:03:47,679
Well, genuine fur will always
perish.
61
00:03:47,680 --> 00:03:51,720
But I wore it on my Sunday coat
when Tommy was a boy.
62
00:03:53,080 --> 00:03:55,199
We will be inviting
their Royal Highnesses
63
00:03:55,200 --> 00:03:58,239
the Duke and Duchess of Kent,
and His Excellency and Mrs Kennedy
64
00:03:58,240 --> 00:04:01,519
will be bringing two additional
guests, their son Jack,
65
00:04:01,520 --> 00:04:04,359
and someone she describes as
a business acquaintance,
66
00:04:04,360 --> 00:04:05,999
a Mr Caspar Landry.
67
00:04:06,000 --> 00:04:09,759
Very good, my lady. You will be
requiring full, formal settings?
68
00:04:09,760 --> 00:04:12,520
Naturally.
It's what this house does best.
69
00:04:19,640 --> 00:04:22,879
I have to say, you don't half look
well, Auntie Clarice.
70
00:04:22,880 --> 00:04:24,599
That must be the Belgravia air.
71
00:04:24,600 --> 00:04:27,399
Oh, I don't get much of that, dear!
72
00:04:27,400 --> 00:04:32,519
I'm not like Enid, all manicured
and coiffed at her perfume counter!
73
00:04:32,520 --> 00:04:35,199
She does herself down, Enid.
74
00:04:35,200 --> 00:04:37,119
When my dad was at his last,
75
00:04:37,120 --> 00:04:40,079
she turned up at the hospital with
these beautiful biscuits.
76
00:04:40,080 --> 00:04:43,959
Lovely they were, all sort of purple
and round, like little cushions.
77
00:04:43,960 --> 00:04:45,999
You mean my violet macaroons!
78
00:04:46,000 --> 00:04:49,159
Most households buy them
in from French confectioners,
79
00:04:49,160 --> 00:04:51,639
but I've always made my own.
80
00:04:51,640 --> 00:04:55,159
I thought they might tickle
Godfrey's palate.
81
00:04:55,160 --> 00:04:57,079
Were they the last thing he ate?
82
00:04:57,080 --> 00:04:59,479
No, he'd gone beyond swallowing
by that point.
83
00:04:59,480 --> 00:05:02,119
But I've never tasted anything
so good.
84
00:05:02,120 --> 00:05:04,919
Cyril. Elbows. And stop staring.
85
00:05:04,920 --> 00:05:07,160
She's got a dead dog's paw on her.
86
00:05:08,080 --> 00:05:12,199
Aunt Clarice, I am sorry! What have
I said about passing remarks?
87
00:05:12,200 --> 00:05:14,919
It's off a rabbit, not a dog.
88
00:05:14,920 --> 00:05:17,319
You can touch it if you like.
89
00:05:17,320 --> 00:05:19,559
He's been a bit out of sorts
since we arrived.
90
00:05:19,560 --> 00:05:21,319
Missing his pals, I reckon.
91
00:05:21,320 --> 00:05:23,359
There are some lovely
parks in London.
92
00:05:23,360 --> 00:05:26,759
You should get him out and playing.
He'd soon make friends.
93
00:05:26,760 --> 00:05:31,840
Well, he's got his family for now,
hasn't he Auntie Clarice?
94
00:05:34,200 --> 00:05:36,000
Yes, he has.
95
00:05:41,480 --> 00:05:44,119
I feel horribly awkward about
the whole thing.
96
00:05:44,120 --> 00:05:45,558
We've scarcely seen the Kents
97
00:05:45,559 --> 00:05:47,920
since he suggested
I take a letter to Herr Hitler!
98
00:05:47,921 --> 00:05:49,959
The Duchess sounded delighted to
accept.
99
00:05:49,960 --> 00:05:52,039
And the Duke is
one of your oldest friends.
100
00:05:52,040 --> 00:05:54,599
Ambassador Kennedy isn't
one of my oldest friends.
101
00:05:54,600 --> 00:05:57,080
He'll have some sort of plan,
just you wait and see.
102
00:05:57,081 --> 00:06:00,840
Everyone has a plan, Hallam.
That's how things get done.
103
00:06:05,040 --> 00:06:10,000
I'm sorry,
I ought to be more enthusiastic.
104
00:06:11,000 --> 00:06:14,079
I suppose I was shaken by your news.
105
00:06:14,080 --> 00:06:17,080
Oh, yes. My news.
106
00:06:18,200 --> 00:06:21,999
Was that the thing you dreaded most?
Being told no more?
107
00:06:22,000 --> 00:06:24,759
The thing I dreaded most was
having none at all.
108
00:06:24,760 --> 00:06:26,959
And we were spared it.
109
00:06:26,960 --> 00:06:31,400
They've made us complete,
haven't they? The children?
110
00:06:33,280 --> 00:06:36,400
Yes. Of course.
111
00:06:42,920 --> 00:06:45,360
Dinner plates and soup cups,
ready for inspection!
112
00:06:45,361 --> 00:06:48,199
That's beautiful! Is it porcelain?
113
00:06:48,200 --> 00:06:51,439
Says Limoges on the back.
114
00:06:51,440 --> 00:06:54,519
I reckon the gilt's been
chipped on this one.
115
00:06:54,520 --> 00:06:58,159
Not by me. This has been
in mothballs since before I came.
116
00:06:58,160 --> 00:07:00,479
And make sure you root out
the finger bowls.
117
00:07:00,480 --> 00:07:03,119
I've Grilled Lime and Shrimp in mind
for the hors d'oeuvres.
118
00:07:03,120 --> 00:07:06,439
I have received advance
notice of the bill of fare.
119
00:07:06,440 --> 00:07:09,799
Her ladyship has in fact
requested oysters.
120
00:07:09,800 --> 00:07:13,439
But I go upstairs to
discuss the menus!
121
00:07:13,440 --> 00:07:16,999
I was planning to suggest
a New World theme for the Kennedys.
122
00:07:17,000 --> 00:07:20,239
Poulet Maryland, perhaps,
and a seafood chowder!
123
00:07:20,240 --> 00:07:22,239
Johnny, fetch the cellar book.
124
00:07:22,240 --> 00:07:25,599
I shall recommend a Riesling to
Sir Hallam for the first course.
125
00:07:25,600 --> 00:07:29,079
Schloss Vollrads, I think,
if we can get the '36.
126
00:07:29,080 --> 00:07:30,720
A German wine?
127
00:07:31,840 --> 00:07:34,079
War has been averted, Mrs Thackeray.
128
00:07:34,080 --> 00:07:36,679
We must rise above petty
historical frets.
129
00:07:36,680 --> 00:07:38,959
In your opinion, maybe.
130
00:07:38,960 --> 00:07:42,999
Dr Mottershead, these papers were
deeply personal to Lady Holland.
131
00:07:43,000 --> 00:07:46,039
There are hundreds of letters,
there are her journals.
132
00:07:46,040 --> 00:07:48,679
There are writings even
I was not allowed to see!
133
00:07:48,680 --> 00:07:51,919
Since she appointed me
her literary executor,
134
00:07:51,920 --> 00:07:54,479
I imagine she was happy for me
to read them all.
135
00:07:54,480 --> 00:07:58,759
You had no alphabetic system,
no coherent filing code!
136
00:07:58,760 --> 00:08:01,479
It was entirely coherent to
both she and I!
137
00:08:01,480 --> 00:08:05,519
Letters from Sir Hallam tied
with blue ribbon,
138
00:08:05,520 --> 00:08:09,359
telegrams preserved in
her alligator glove-case!
139
00:08:09,360 --> 00:08:11,959
She chose her own methods,
and I maintained them.
140
00:08:11,960 --> 00:08:15,719
My sister was a romantic.
I suppose you read her memoirs.
141
00:08:15,720 --> 00:08:18,599
I typed every single sentence.
142
00:08:18,600 --> 00:08:20,239
You deserve a medal.
143
00:08:20,240 --> 00:08:24,039
I'd prefer it if you didn't
speak of my mother that way.
144
00:08:24,040 --> 00:08:27,239
Especially in front of Mr Amanjit.
I was speaking to Mr Amanjit.
145
00:08:27,240 --> 00:08:29,719
A letter came for you.
146
00:08:29,720 --> 00:08:33,240
Could you please tell me
where I might find the ink?
147
00:08:35,920 --> 00:08:38,359
The i's have it.
148
00:08:38,360 --> 00:08:41,999
For the meanwhile, they are
positioned next to interment,
149
00:08:42,000 --> 00:08:43,960
items destined for.
150
00:08:49,840 --> 00:08:51,759
Who are you doing that one for?
151
00:08:51,760 --> 00:08:54,159
Mr John F Kennedy.
152
00:08:54,160 --> 00:08:58,679
One imagines the central
initial is intended to add gravitas.
153
00:08:58,680 --> 00:09:01,799
According to the Tatler,
he's still at university.
154
00:09:01,800 --> 00:09:05,000
I hope he can keep up with
the conversation.
155
00:09:06,480 --> 00:09:09,199
This'll be my delivery.
From Harrods.
156
00:09:09,200 --> 00:09:11,399
A Harrods' van? Outside 165?
157
00:09:11,400 --> 00:09:14,039
They come here all the time.
158
00:09:14,040 --> 00:09:16,719
They don't come making
deliveries for staff!
159
00:09:16,720 --> 00:09:19,879
If Miss Buck were here, she'd say
you'd forgotten your place.
160
00:09:19,880 --> 00:09:23,719
If Miss Buck was here,
she'd say the same to you.
161
00:09:23,720 --> 00:09:26,199
Let go, let me do it!
162
00:09:26,200 --> 00:09:29,839
Harrods. You're too generous.
You know that.
163
00:09:29,840 --> 00:09:34,239
Who else am I going to
spend my nest egg on?
164
00:09:34,240 --> 00:09:38,160
I've seen titled children on
quite inferior scooters.
165
00:09:39,920 --> 00:09:42,039
I am going to make my way, you know.
166
00:09:42,040 --> 00:09:43,919
Oh, I don't doubt it, dear.
167
00:09:43,920 --> 00:09:48,199
One day, there's going to be nothing
but the best for my little soldier.
168
00:09:48,200 --> 00:09:52,159
Oh, your dad used to call you that.
169
00:09:52,160 --> 00:09:53,600
I know.
170
00:09:56,000 --> 00:09:59,159
We used to have such lovely
Christmases.
171
00:09:59,160 --> 00:10:04,159
I think of us all sometimes, crammed
into the parlour in Edmonton,
172
00:10:04,160 --> 00:10:09,879
with the gas light hissing
and a trifle on the sideboard
173
00:10:09,880 --> 00:10:14,360
and I think,
"How did that come to pass?"
174
00:10:15,760 --> 00:10:20,160
How can a family just fizzle out,
like fireworks?
175
00:10:22,120 --> 00:10:24,959
It's fate, isn't it?
176
00:10:24,960 --> 00:10:28,319
Well, fate, and the Spanish flu.
177
00:10:28,320 --> 00:10:30,199
Oh, God.
178
00:10:30,200 --> 00:10:34,400
Oh, here. Mucky pup.
179
00:10:36,680 --> 00:10:40,919
I haven't fizzled out,
Auntie Clarice. You've still got me.
180
00:10:40,920 --> 00:10:44,240
You've got me too,
for what it's worth.
181
00:10:46,800 --> 00:10:48,720
Look, Auntie!
182
00:11:23,080 --> 00:11:25,919
Eunice, the oysters have arrived.
183
00:11:25,920 --> 00:11:30,119
I want them shucked, the minute
you've buttered the dariole moulds.
184
00:11:30,120 --> 00:11:33,639
Please don't make me, Mrs Thack!
It's like fingering phlegm.
185
00:11:33,640 --> 00:11:35,600
What, may I ask, are these?
186
00:11:37,840 --> 00:11:39,800
They're just a few violet macaroons.
187
00:11:39,801 --> 00:11:42,519
Lady Agnes ordered florentines
to go up with the coffee,
188
00:11:42,520 --> 00:11:45,279
Mrs Kennedy favours them.
189
00:11:45,280 --> 00:11:47,439
Violet macaroons were not
commissioned.
190
00:11:47,440 --> 00:11:49,759
Well, I actually made
those for my family.
191
00:11:49,760 --> 00:11:53,080
As a gift, in my own time.
192
00:11:54,800 --> 00:11:58,319
And utilising your own ingredients?
193
00:11:58,320 --> 00:12:00,919
It's only a bit of ground almond
and some sugar!
194
00:12:00,920 --> 00:12:05,439
And a bottle of violet essence
and six whites of egg.
195
00:12:05,440 --> 00:12:06,560
And half a dozen yolks,
196
00:12:06,561 --> 00:12:09,199
which one imagines have already
graced the plughole.
197
00:12:09,200 --> 00:12:12,159
If you had any relatives to speak
of, Mr Pritchard,
198
00:12:12,160 --> 00:12:16,639
you'd be sneaking them gratis Silvo
and complimentary hock.
199
00:12:16,640 --> 00:12:21,039
And well you know it! So you needn't
get on your high horse with me!
200
00:12:21,040 --> 00:12:23,279
Write me out a bill.
201
00:12:23,280 --> 00:12:25,200
Don't provoke me.
202
00:12:27,120 --> 00:12:30,759
And you needn't include the yolks.
203
00:12:30,760 --> 00:12:32,880
They're going in a mayonnaise.
204
00:12:49,840 --> 00:12:53,799
Blimey. Haute cuisine in the nursery
now, eh?
205
00:12:53,800 --> 00:12:55,399
I've swapped with Eunice.
206
00:12:55,400 --> 00:12:58,599
She's putting the nappies
through the wringer.
207
00:12:58,600 --> 00:13:01,559
Don't you cut
yourself on that knife.
208
00:13:01,560 --> 00:13:04,559
I used to do this all the time,
in my father's public house.
209
00:13:04,560 --> 00:13:07,199
Mother didn't like me
even going in the kitchen, but
210
00:13:07,200 --> 00:13:11,479
when those crates arrived you could
smell the seaside coming off them.
211
00:13:11,480 --> 00:13:13,280
Taste it too,
if you had a sneaky one.
212
00:13:15,840 --> 00:13:17,640
Go on.
213
00:13:25,920 --> 00:13:30,240
You want to be careful.
Feeding me aphrodisiacs.
214
00:13:32,000 --> 00:13:35,360
You want to be careful,
making lewd remarks.
215
00:13:39,200 --> 00:13:42,359
That will be eight shillings
and eight pence.
216
00:13:42,360 --> 00:13:44,159
Plus sixpence deposit on the tin,
217
00:13:44,160 --> 00:13:47,520
which I would prefer to see
returned.
218
00:13:59,640 --> 00:14:03,279
I shall be keeping the tin,
thank you.
219
00:14:03,280 --> 00:14:05,760
Consider it purchased,
for another half crown.
220
00:14:48,000 --> 00:14:52,359
We followed events at Munich
very closely at the Embassy,
221
00:14:52,360 --> 00:14:55,959
and I admired your opposition
to Chamberlain.
222
00:14:55,960 --> 00:14:57,079
I see.
223
00:14:57,080 --> 00:15:01,319
I don't agree with it,
but dissent takes guts.
224
00:15:01,320 --> 00:15:03,959
Sir Hallam was not without allies,
Mr Kennedy.
225
00:15:03,960 --> 00:15:06,479
Churchill and Eden both
shared his point of view.
226
00:15:06,480 --> 00:15:08,999
And where are they?
227
00:15:09,000 --> 00:15:11,440
Marooned on the back benches.
228
00:15:18,360 --> 00:15:20,559
Ambassador Kennedy always
studies form.
229
00:15:20,560 --> 00:15:22,520
Never makes an ill-considered move.
230
00:15:22,521 --> 00:15:26,719
That's why I like him.
I have caution bred into my bones,
231
00:15:26,720 --> 00:15:29,639
my parents were pharmacists
who fled a pogrom.
232
00:15:29,640 --> 00:15:31,319
I presume they were Jewish.
233
00:15:31,320 --> 00:15:35,639
They still are. We just
spell our name a little differently.
234
00:15:35,640 --> 00:15:39,559
That's the American way.
We move forward, we mutate.
235
00:15:39,560 --> 00:15:42,359
We don't turn heritage
into a feather bed.
236
00:15:42,360 --> 00:15:45,719
Sir Hallam's heritage is more
interesting than you'd think.
237
00:15:45,720 --> 00:15:47,839
They made their money
from asbestos mines.
238
00:15:47,840 --> 00:15:49,959
I heard he sold them, and invested
cleverly.
239
00:15:49,960 --> 00:15:53,359
Yes. I'd have held on to them, and
researched their role in textiles.
240
00:15:53,360 --> 00:15:56,679
With a war on the horizon, anything
flame retardant has potential.
241
00:15:56,680 --> 00:15:58,920
But there isn't
a war on the horizon any more.
242
00:16:01,720 --> 00:16:06,239
Take Mr Kennedy. He made his money
from moonshine and motion pictures.
243
00:16:06,240 --> 00:16:10,440
He gave the people what they wanted,
now he's getting his heart's desire.
244
00:16:11,440 --> 00:16:14,160
And what's your heart's desire,
Mr Landry?
245
00:16:15,840 --> 00:16:17,680
I'd rather like to dance with you.
246
00:16:20,440 --> 00:16:23,999
A rumba,
if the band were good enough.
247
00:16:24,000 --> 00:16:26,279
The challenge I'm faced with,
Hallam,
248
00:16:26,280 --> 00:16:30,759
is that I need access to brains
entirely geared to European policy.
249
00:16:30,760 --> 00:16:33,559
They must be the finest brains
available,
250
00:16:33,560 --> 00:16:37,359
and at my disposal in the long-term.
For the next ten years,
251
00:16:37,360 --> 00:16:40,239
the affairs of the world are going
to focus on Europe.
252
00:16:40,240 --> 00:16:43,519
My son Jack's senior year thesis
is based on that very supposition.
253
00:16:43,520 --> 00:16:45,199
Isn't it, Jack?
254
00:16:45,200 --> 00:16:46,919
Yes, Sir.
255
00:16:46,920 --> 00:16:51,039
Hallam, as and when we return to
Washington,
256
00:16:51,040 --> 00:16:54,679
my sons and I are going to need
a consultant advisor
257
00:16:54,680 --> 00:16:56,839
in overseas diplomacy.
258
00:16:56,840 --> 00:16:59,280
I think that's a very
perspicacious plan.
259
00:17:00,600 --> 00:17:05,480
Well, the position is yours,
if you wish to accept it.
260
00:17:14,880 --> 00:17:17,839
But what did Sir Hallam say?
Did he say he'd go?
261
00:17:17,840 --> 00:17:20,839
I told you! He said he was flattered
by the offer,
262
00:17:20,840 --> 00:17:23,319
and he'd give it his best
consideration.
263
00:17:23,320 --> 00:17:27,840
Meanwhile Lady Agnes laughed and
said, "What an enthralling prospect!"
264
00:17:29,480 --> 00:17:32,639
Upstairs. Whilst there's still
some air in these souffles.
265
00:17:32,640 --> 00:17:35,519
You'd better start on the dishes.
266
00:17:35,520 --> 00:17:40,080
And watch out for the gilt, in case
you chip it and get charged.
267
00:17:56,400 --> 00:17:58,159
May I help you, sir?
268
00:17:58,160 --> 00:18:00,359
I was wondering, ma'am,
do you have such a thing
269
00:18:00,360 --> 00:18:03,039
as a spoonful of baking soda
and some water?
270
00:18:03,040 --> 00:18:04,520
Only, I feel a little nauseous,
271
00:18:04,521 --> 00:18:06,759
and I generally find that will
settle things.
272
00:18:06,760 --> 00:18:12,399
Of course, sir. I've
oil of peppermint, if you prefer.
273
00:18:12,400 --> 00:18:14,680
No. Just the baking soda, please.
274
00:18:20,000 --> 00:18:23,919
I'm sorry, ma'am.
Can you direct me to the bathroom?
275
00:18:23,920 --> 00:18:25,360
This way.
276
00:18:42,840 --> 00:18:46,559
Would you like me to fetch anyone,
sir? Your mother, perhaps?
277
00:18:46,560 --> 00:18:49,159
You could be my mother,
for a minute.
278
00:18:49,160 --> 00:18:50,799
Do you have children?
279
00:18:50,800 --> 00:18:56,279
No, I have a nephew.
And a great-nephew, Cyril.
280
00:18:56,280 --> 00:18:58,119
He's a smashing little chap.
281
00:18:58,120 --> 00:18:59,799
Family, hey?
282
00:18:59,800 --> 00:19:02,639
Like my father once said,
if you have thirty cousins,
283
00:19:02,640 --> 00:19:04,119
you're halfway home.
284
00:19:04,120 --> 00:19:06,480
Simply
because you have somewhere to run.
285
00:19:14,680 --> 00:19:16,199
The florentines have melted!
286
00:19:16,200 --> 00:19:18,479
They look like something
a cat's sicked up!
287
00:19:18,480 --> 00:19:22,160
Somebody must have left them
on the plate rack near the gas.
288
00:19:23,520 --> 00:19:25,599
It wasn't me.
289
00:19:25,600 --> 00:19:27,440
Lady Agnes'll do her nut.
290
00:19:29,600 --> 00:19:32,640
Go in the pantry, get me
the tin with Windsor Castle on!
291
00:19:36,400 --> 00:19:39,479
They look like they'll taste of
perfume. Upstairs!
292
00:19:39,480 --> 00:19:44,759
Excuse me! Where do you think you're
going, with my family's macaroons?
293
00:19:44,760 --> 00:19:47,959
Coffee cannot be served without
petits fours. Johnny, carry on!
294
00:19:47,960 --> 00:19:50,399
I've paid for those!
They are my property!
295
00:19:50,400 --> 00:19:52,679
Johnny! Proceed!
296
00:19:52,680 --> 00:19:55,279
Excuse me, ma'am.
I think I need to rejoin the party.
297
00:19:55,280 --> 00:19:57,039
Oh, of course, dear.
298
00:19:57,040 --> 00:19:59,360
You've been very kind.
299
00:20:08,760 --> 00:20:12,159
You do not address any guest
of the family upstairs as dear!
300
00:20:12,160 --> 00:20:15,639
Let alone the son
of the American Ambassador!
301
00:20:15,640 --> 00:20:18,279
As far as I was concerned
he was just a poorly young man
302
00:20:18,280 --> 00:20:20,239
who needed looking after.
303
00:20:20,240 --> 00:20:23,399
Spending time with my family's
brought out my caring side.
304
00:20:23,400 --> 00:20:25,399
It's brought out your foolish side.
305
00:20:25,400 --> 00:20:27,719
You have a duty to the family
upstairs!
306
00:20:27,720 --> 00:20:30,959
I don't think you should be
lecturing me about my duty!
307
00:20:30,960 --> 00:20:33,199
Given your record in the war.
308
00:20:33,200 --> 00:20:36,079
Oh. Four left. Fancy.
309
00:20:36,080 --> 00:20:39,519
So, you only owe me...
310
00:20:39,520 --> 00:20:41,679
six and eleven. What for?
311
00:20:41,680 --> 00:20:43,799
The macaroons you sent upstairs,
312
00:20:43,800 --> 00:20:49,359
and you may post the remittance
to me at 26 Mafeking Road, Pimlico.
313
00:20:49,360 --> 00:20:53,199
Which will be my residence from this
evening onward.
314
00:20:53,200 --> 00:20:55,919
I resign! Tin pot martinet.
315
00:20:55,920 --> 00:20:58,279
I think you know what you should do,
316
00:20:58,280 --> 00:21:03,799
although I'll wait for a decision
for the sake of form.
317
00:21:03,800 --> 00:21:05,079
Sir.
318
00:21:05,080 --> 00:21:08,199
You've always done things
so elegantly!
319
00:21:08,200 --> 00:21:11,239
I'm only sad that I'm too old to
come out dancing with you.
320
00:21:11,240 --> 00:21:14,079
Nonsense, Mrs Kennedy!
321
00:21:14,080 --> 00:21:16,119
Will you take care of Jack?
322
00:21:16,120 --> 00:21:19,679
He's recovered his colour,
but he doesn't know London at all.
323
00:21:19,680 --> 00:21:22,480
He'll be supremely safe with us.
324
00:21:54,880 --> 00:21:58,400
Agnes, unhand that boy.
He's barely 21.
325
00:22:11,480 --> 00:22:15,199
Dorchester, was it sir?
Oh, no, not the Dorch!
326
00:22:15,200 --> 00:22:17,080
Bag O' Nails Club, Soho, I think.
327
00:22:45,600 --> 00:22:49,719
It does so make my heart leap up,
to see you embracing society again.
328
00:22:49,720 --> 00:22:52,359
You were absent far too long.
329
00:22:52,360 --> 00:22:54,679
I know. It wasn't good for Hallam,
330
00:22:54,680 --> 00:22:57,559
he needs my support and I intend to
give it.
331
00:22:57,560 --> 00:22:59,359
Even if we end up in America.
332
00:22:59,360 --> 00:23:02,559
Wither he goest, thou shalt go.
333
00:23:02,560 --> 00:23:05,319
That's rather biblical,
for the Bag O Nails?
334
00:23:05,320 --> 00:23:10,199
Believe me, on occasion, this place
puts Sodom and Gomorrah in the shade.
335
00:23:10,200 --> 00:23:12,879
Sir. I want Hallam to say yes to
Joseph Kennedy.
336
00:23:12,880 --> 00:23:15,479
I want him to go where he'll feel
valued and respected.
337
00:23:15,480 --> 00:23:17,200
And you want me
to have a little word?
338
00:23:17,201 --> 00:23:20,119
I've had to show the bartender
how to mix martinis.
339
00:23:20,120 --> 00:23:21,879
He was using too much vermouth.
340
00:23:21,880 --> 00:23:24,079
An imperfect martini?
341
00:23:24,080 --> 00:23:26,360
Well, that would never do.
342
00:23:32,000 --> 00:23:33,480
Thank you, Mr Landry.
343
00:23:40,280 --> 00:23:42,919
Better? I rather think it is!
344
00:23:42,920 --> 00:23:47,639
I worked shifts in a speakeasy when
Prohibition was coming to an end.
345
00:23:47,640 --> 00:23:50,159
I knew that one day very soon,
the whole of America
346
00:23:50,160 --> 00:23:52,919
would be waking with a headache
and crying out for a pill.
347
00:23:52,920 --> 00:23:56,399
I see. So you studied the poison
to find the antidote.
348
00:23:56,400 --> 00:23:59,599
And I did. It comes in the form of
a soluble tablet,
349
00:23:59,600 --> 00:24:02,959
and now every bathroom in America
has a bottle on the shelf.
350
00:24:02,960 --> 00:24:05,839
The whole of my fortune is
founded on a thing that dissolves
351
00:24:05,840 --> 00:24:07,440
when you drop it in water.
352
00:24:10,160 --> 00:24:12,800
Oh. A rumba! Oh, yes.
353
00:24:19,680 --> 00:24:21,920
But they're playing it so badly.
354
00:25:05,800 --> 00:25:08,999
I'm sorry to say I just saw red!
355
00:25:09,000 --> 00:25:11,159
He's been over-reaching himself
356
00:25:11,160 --> 00:25:14,399
ever since our housekeeper
went into the sanatorium.
357
00:25:14,400 --> 00:25:17,639
Telling me what I can and can't do.
358
00:25:17,640 --> 00:25:20,679
I mean, it's not as though
Lady Agnes had taken me in
359
00:25:20,680 --> 00:25:22,999
under some sort of sufferance.
360
00:25:23,000 --> 00:25:27,199
I'm highly skilled
and I had to be enticed.
361
00:25:27,200 --> 00:25:29,679
Thank you, dear, is it sugared?
362
00:25:29,680 --> 00:25:31,839
One and a bit,
just the way you like it.
363
00:25:31,840 --> 00:25:35,999
They're all hanging on to
165 like limpets, and what for?
364
00:25:36,000 --> 00:25:37,839
A cursory, "Thank you and goodbye
365
00:25:37,840 --> 00:25:40,239
"and we're all on the next boat to
America?"
366
00:25:40,240 --> 00:25:41,839
Aren't you having tea, dear?
367
00:25:41,840 --> 00:25:44,839
I have to be up in the morning. Oh.
368
00:25:44,840 --> 00:25:46,959
Anyway, I just thought,
369
00:25:46,960 --> 00:25:50,239
I don't have to stand here tugging
on my forelock.
370
00:25:50,240 --> 00:25:54,000
I've got savings. I can retire,
now I've got somewhere to go.
371
00:26:06,400 --> 00:26:08,119
Say yes.
372
00:26:08,120 --> 00:26:11,839
I'm giving it my serious
consideration.
373
00:26:11,840 --> 00:26:13,879
And then say yes.
374
00:26:13,880 --> 00:26:17,999
Sometimes, old chap, one simply
comes to a fork in the road.
375
00:26:18,000 --> 00:26:20,519
One doesn't know why the path should
bifurcate,
376
00:26:20,520 --> 00:26:23,439
where the new lane leads, or why.
377
00:26:23,440 --> 00:26:27,559
I'm going to be sent to Australia
next year. Governor General.
378
00:26:27,560 --> 00:26:30,639
No.
379
00:26:30,640 --> 00:26:32,639
But carpe diem. And all of that.
380
00:26:32,640 --> 00:26:35,399
You're talking Latin.
It's probably time to go home.
381
00:26:35,400 --> 00:26:38,519
I absolutely refuse to flag or fade.
382
00:26:38,520 --> 00:26:41,079
I've asked the band to
play my favourite song,
383
00:26:41,080 --> 00:26:43,360
and I am determined to enjoy it.
384
00:27:25,680 --> 00:27:29,879
Any time you're Lambeth way
385
00:27:29,880 --> 00:27:32,039
Any evening, any day
386
00:27:32,040 --> 00:27:35,239
You'll find us all doing the Lambeth
walk.
387
00:27:35,240 --> 00:27:37,799
I don't think that American could
believe his eyes!
388
00:27:37,800 --> 00:27:40,559
Caspar Landry? The hangover king?
389
00:27:40,560 --> 00:27:43,519
You won't be saying his name
so scornfully in the morning.
390
00:27:43,520 --> 00:27:45,800
And neither, I suspect, will I.
391
00:28:00,320 --> 00:28:03,559
Did we ever do this
when we were young?
392
00:28:03,560 --> 00:28:06,959
Not together. Not in evening dress.
393
00:28:06,960 --> 00:28:08,839
And we're not old!
394
00:28:08,840 --> 00:28:10,320
Not yet.
395
00:28:12,040 --> 00:28:14,120
Shall we be brave, darling?
396
00:28:15,240 --> 00:28:18,559
Shall we make sure
we never have to say we didn't dare?
397
00:28:18,560 --> 00:28:22,000
Would you say yes?
Would you go back to America?
398
00:28:23,480 --> 00:28:25,400
I'd go anywhere with you.
399
00:28:56,040 --> 00:28:59,320
It's two o'clock in the morning.
400
00:29:03,080 --> 00:29:05,200
Who is this? Who's calling?
401
00:29:24,360 --> 00:29:28,320
Hallam?
I don't want to be here any more!
402
00:29:30,960 --> 00:29:33,479
'They're arresting people, burning
schools and synagogues.'
403
00:29:33,480 --> 00:29:35,039
Persie? Where are you?
404
00:29:35,040 --> 00:29:37,239
Stay calm. Tell us exactly
what is happening.
405
00:29:37,240 --> 00:29:40,119
They're attacking shops.
Jewish shops.
406
00:29:40,120 --> 00:29:42,559
There are buildings on fire
everywhere!
407
00:29:42,560 --> 00:29:45,920
Das Telefon ist nur fuer
Notfaelle vorgesehen.
408
00:29:48,840 --> 00:29:50,440
Help me.
409
00:29:53,560 --> 00:29:56,600
Hallam. I want her home.
410
00:30:04,480 --> 00:30:06,200
Oh.
411
00:30:09,040 --> 00:30:11,160
Ah.
412
00:30:14,120 --> 00:30:16,799
I think Cyril was caught a bit
short in the night.
413
00:30:16,800 --> 00:30:21,399
Cyril! Not again.
I'm sorry, Aunt Clarice.
414
00:30:21,400 --> 00:30:23,479
You couldn't quickly rinse them
through?
415
00:30:23,480 --> 00:30:26,279
Tom went out early, and I've got to
walk Cyril to school.
416
00:30:26,280 --> 00:30:29,040
Oh, yes, of course.
I'm glad to be of help.
417
00:30:37,400 --> 00:30:39,399
I've already spoken to Whitehall.
418
00:30:39,400 --> 00:30:43,399
Our man called from Berlin, and says
the rioters are still going at it.
419
00:30:43,400 --> 00:30:45,479
Dozens of synagogues have
been destroyed,
420
00:30:45,480 --> 00:30:48,119
and arrests of Jews
run into the tens of thousands.
421
00:30:48,120 --> 00:30:50,399
This is the latest
edition of the Express.
422
00:30:50,400 --> 00:30:52,919
There were even
attacks on Jewish orphanages!
423
00:30:52,920 --> 00:30:55,279
They say the German
government condones it.
424
00:30:55,280 --> 00:30:56,999
Of course they condone it, Agnes!
425
00:30:57,000 --> 00:30:59,559
They brought it about, as surely
as if it was ordered by decree.
426
00:30:59,560 --> 00:31:01,679
Don't you understand that?
427
00:31:01,680 --> 00:31:04,399
I'm reading the papers in an attempt
to understand that.
428
00:31:04,400 --> 00:31:06,199
But let's not snap,
429
00:31:06,200 --> 00:31:10,359
we're both tired Will you try to
speak to Persie today?
430
00:31:10,360 --> 00:31:12,399
I shall do my best.
And before you ask,
431
00:31:12,400 --> 00:31:14,359
I won't be calling Joseph Kennedy,
432
00:31:14,360 --> 00:31:17,439
now is not the time to be
heading for America.
433
00:31:17,440 --> 00:31:20,479
England has been pushed to
the edge of the abyss.
434
00:31:20,480 --> 00:31:23,159
Any assumption that war has been
averted,
435
00:31:23,160 --> 00:31:27,319
that Hitler was tamed or constrained
by the Munich Pact is over.
436
00:31:27,320 --> 00:31:28,839
I have work to do.
437
00:31:28,840 --> 00:31:31,800
But you haven't had any sleep.
Or any breakfast!
438
00:31:34,520 --> 00:31:35,999
Sir.
439
00:31:36,000 --> 00:31:39,639
There has been a telephone call,
from Mrs Fuller at Harbury House.
440
00:31:39,640 --> 00:31:41,879
Lotte's headmistress?
What's the matter?
441
00:31:41,880 --> 00:31:43,759
Mrs Fuller did not wish to say.
442
00:31:43,760 --> 00:31:46,959
But she asked that either you visit,
as Lotte's legal guardian,
443
00:31:46,960 --> 00:31:48,920
or that I do.
444
00:31:50,000 --> 00:31:52,919
Do you have time? It's not
distracting you from any work?
445
00:31:52,920 --> 00:31:54,760
No, I have no work to do, sir.
446
00:32:02,360 --> 00:32:04,519
Where are you now? Are you safe?
447
00:32:04,520 --> 00:32:05,959
'Not really.'
448
00:32:05,960 --> 00:32:09,999
Friedrich and I have had a difference
of opinion. Political opinion?
449
00:32:10,000 --> 00:32:12,120
No. He thinks we ought to marry.
450
00:32:13,600 --> 00:32:17,519
And I think if we did,
I'd be in exile for ever.
451
00:32:17,520 --> 00:32:20,119
Because he's divorced.
Or he would be, by then.
452
00:32:20,120 --> 00:32:22,080
Persie.
This is no time for histrionics!
453
00:32:22,081 --> 00:32:24,759
Get yourself to the station,
and make your way to Hamburg
454
00:32:24,760 --> 00:32:26,799
on the first available train.
455
00:32:26,800 --> 00:32:29,119
'There'll be boats to
Harwich twice daily.'
456
00:32:29,120 --> 00:32:32,639
All very sensible advice, except you
seem to presume that I'm in funds.
457
00:32:32,640 --> 00:32:34,520
'Are you out of funds?'
458
00:32:36,480 --> 00:32:40,400
I'm a kept woman, Hallam,
who's been thrown out.
459
00:32:42,240 --> 00:32:45,800
And I'm leaving my mink
behind on point of principle.
460
00:32:49,680 --> 00:32:54,760
Hallam. I'm begging you to help me.
461
00:32:56,240 --> 00:33:00,040
You're family. You don't need to.
462
00:33:10,360 --> 00:33:15,919
* I hear them calling for you *
463
00:33:15,920 --> 00:33:20,599
* Beware, a spider lurks about *
464
00:33:20,600 --> 00:33:24,120
* And a fire has broken out *
465
00:33:25,240 --> 00:33:28,079
* Can you hear them? *
466
00:33:28,080 --> 00:33:32,440
* Can you hear your
children crying? *
467
00:33:42,280 --> 00:33:44,559
You have touched my heart with
that, Lotte.
468
00:33:44,560 --> 00:33:47,559
Her diction is delightful, isn't it?
469
00:33:47,560 --> 00:33:50,599
Now. Run outside
and join in games, Lotte.
470
00:33:50,600 --> 00:33:52,719
Mr Amanjit and I will come
and watch you.
471
00:33:52,720 --> 00:33:54,559
Yes, Mrs Fuller.
472
00:33:54,560 --> 00:33:56,440
Thank you, Mr Busch.
473
00:33:58,800 --> 00:34:02,759
Her late mother used to sing her
that in German.
474
00:34:02,760 --> 00:34:05,319
So did Lotte,
when she first came here.
475
00:34:05,320 --> 00:34:08,359
But she's forgotten how, now.
Or so she says.
476
00:34:08,360 --> 00:34:12,279
She wants to be English,
like everybody else.
477
00:34:12,280 --> 00:34:15,560
She will never be English,
like everybody else.
478
00:34:16,440 --> 00:34:20,320
She is a Jewess,
she is of a different race.
479
00:34:23,000 --> 00:34:27,359
Sir Hallam really has been
extraordinarily generous with Lotte.
480
00:34:27,360 --> 00:34:29,879
I know she was
only his housemaid's child,
481
00:34:29,880 --> 00:34:32,119
yet he takes care of her every need.
482
00:34:32,120 --> 00:34:35,439
He was afraid of what may happen,
483
00:34:35,440 --> 00:34:38,439
if she was sent back to
Frankfurt by herself.
484
00:34:38,440 --> 00:34:43,439
I'm sure you're aware of what
happened last night.
485
00:34:43,440 --> 00:34:45,919
I am.
486
00:34:45,920 --> 00:34:50,519
And it sickens me, the attacks
on the Jews will gather apace,
487
00:34:50,520 --> 00:34:52,400
there'll be orphans without number.
488
00:34:53,920 --> 00:34:57,239
I want to help more children,
Mr Amanjit.
489
00:34:57,240 --> 00:35:00,559
Two, even three, little girls!
490
00:35:00,560 --> 00:35:05,119
Lotte's rabbi says
people are desperate to escape.
491
00:35:05,120 --> 00:35:07,279
He did give me the address in London
492
00:35:07,280 --> 00:35:10,039
for the Central British Fund for
German Jewry.
493
00:35:10,040 --> 00:35:13,359
But there's also a man called
Mr Silverman who might advise.
494
00:35:13,360 --> 00:35:18,959
It all sounds terribly confusing,
nothing seems straightforward.
495
00:35:18,960 --> 00:35:22,719
That cannot be right.
496
00:35:22,720 --> 00:35:25,439
Nothing is right in the world
just now.
497
00:35:25,440 --> 00:35:27,759
And nor will it be,
for a very long time.
498
00:35:27,760 --> 00:35:30,600
Which is why we must try to do
the little good that we can.
499
00:35:39,160 --> 00:35:41,359
Thank you for your time,
Mr Silverman.
500
00:35:41,360 --> 00:35:44,239
And thank you for your
interest, sir.
501
00:35:44,240 --> 00:35:47,239
There is so much
we are trying to achieve.
502
00:35:47,240 --> 00:35:49,040
I will do my utmost to assist.
503
00:35:55,880 --> 00:35:59,559
Oh, Mr Amanjit.
What is my transgression this time?
504
00:35:59,560 --> 00:36:01,679
I had hoped to avoid an upbraiding,
505
00:36:01,680 --> 00:36:05,359
you may note I have
avoided your territory today.
506
00:36:05,360 --> 00:36:09,320
Dr Mottershead. I have not
come before you with any complaint.
507
00:36:10,360 --> 00:36:12,559
I have come to beg a favour.
508
00:36:12,560 --> 00:36:15,840
On behalf of a place where
your skills are gravely needed.
509
00:36:23,080 --> 00:36:25,879
And there's a Queen of Puddings
to follow,
510
00:36:25,880 --> 00:36:29,040
which a little bird told me
Master Cyril might like.
511
00:36:30,800 --> 00:36:34,319
Perhaps you'd like to carve, dear,
as you're the man of the house.
512
00:36:34,320 --> 00:36:36,839
It would be my privilege
and pleasure.
513
00:36:36,840 --> 00:36:39,799
It's like a Sunday dinner...
on a week night.
514
00:36:39,800 --> 00:36:42,439
Oh, an ounce of planning saves
a pound of trouble!
515
00:36:42,440 --> 00:36:46,439
We'll have the leavings minced
up in a shepherd's pie tomorrow
516
00:36:46,440 --> 00:36:49,959
and then I've a chicken
and a ham to be delivered Thursday.
517
00:36:49,960 --> 00:36:52,119
And I've lodged an order
518
00:36:52,120 --> 00:36:55,159
for store-cupboard staples
with Partridge's in Sloane Square.
519
00:36:55,160 --> 00:36:57,519
I don't want you putting
yourself out of pocket.
520
00:36:57,520 --> 00:36:59,399
Oh, don't worry about that, dear.
521
00:36:59,400 --> 00:37:01,560
The bill won't come till
the end of the month.
522
00:37:07,480 --> 00:37:09,399
What sort of organisation is this?
523
00:37:09,400 --> 00:37:12,239
Is it a dedicated charity,
or a government department?
524
00:37:12,240 --> 00:37:15,080
It's where the anguish of
the trapped is kept.
525
00:37:16,880 --> 00:37:19,800
There are rooms like this
all over London.
526
00:37:21,360 --> 00:37:24,320
Jews write daily from Germany
and Austria.
527
00:37:27,280 --> 00:37:30,319
These are cries for help,
528
00:37:30,320 --> 00:37:33,799
people begging to be rescued.
529
00:37:33,800 --> 00:37:39,039
Letters drowning,
under the weight of letters.
530
00:37:39,040 --> 00:37:41,919
A thousand more arrive daily.
531
00:37:41,920 --> 00:37:46,599
It is not as if they can't get out
of Germany. Travel is permitted.
532
00:37:46,600 --> 00:37:48,880
Of course, a leaving tax is levied.
533
00:37:50,240 --> 00:37:53,759
The problem is, is that no-one
else will have them.
534
00:37:53,760 --> 00:37:57,599
Britain issues only 75 visas a day.
535
00:37:57,600 --> 00:38:00,560
And there is deep resistance to
any change of rule.
536
00:38:04,240 --> 00:38:08,079
This is Chaos.
Chaos with a capital C.
537
00:38:08,080 --> 00:38:13,359
No-one in this building is to blame,
it has happened too fast.
538
00:38:13,360 --> 00:38:17,159
Meanwhile these people are pursued
by a bureaucracy of such precision,
539
00:38:17,160 --> 00:38:20,559
and intent, that they
are quite without hope
540
00:38:20,560 --> 00:38:23,239
unless we strive to match it.
541
00:38:23,240 --> 00:38:26,959
I told Mr Silverman of your skills
at creating order.
542
00:38:26,960 --> 00:38:30,440
We hoped you might volunteer to
implement a system.
543
00:38:33,200 --> 00:38:37,400
And what would be the point of that,
if we won't let them in?
544
00:38:42,560 --> 00:38:45,319
Pritchard, I cherished
Mrs Thackeray!
545
00:38:45,320 --> 00:38:47,919
I was proud to present my guests,
and my family,
546
00:38:47,920 --> 00:38:49,719
with the food that she had cooked.
547
00:38:49,720 --> 00:38:52,559
But we can't keep hoping that
she'll have a change of heart!
548
00:38:52,560 --> 00:38:55,639
What are we having for dinner
tonight? Mock Turtle Soup.
549
00:38:55,640 --> 00:38:57,200
Tinned?
550
00:38:58,800 --> 00:39:03,199
And a pheasant pie from Fortnums.
Followed by blancmange. Home-made.
551
00:39:03,200 --> 00:39:05,599
But, Pritchard,
when Miss Buck was taken ill,
552
00:39:05,600 --> 00:39:08,959
you promised me that we
could manage without a housekeeper.
553
00:39:08,960 --> 00:39:11,479
I need you to
act as a housekeeper would,
554
00:39:11,480 --> 00:39:14,039
and place an advertisement
in tomorrow's Chronicle.
555
00:39:14,040 --> 00:39:17,600
If Mrs Thackeray would like to
reapply, she may.
556
00:39:19,440 --> 00:39:22,599
Reapply? Writing in, with
references?
557
00:39:22,600 --> 00:39:24,480
I can't see Mrs Thackeray
doing that.
558
00:39:24,481 --> 00:39:27,199
Especially as her references would
have to come from you.
559
00:39:27,200 --> 00:39:29,439
Are you going to put a glace
cherry on that?
560
00:39:29,440 --> 00:39:32,040
We've run out of glace cherries!
561
00:39:34,680 --> 00:39:35,839
What's that?
562
00:39:35,840 --> 00:39:38,959
Plaice and three penn'orth,
with crispy bits.
563
00:39:38,960 --> 00:39:41,559
I haven't had a hot meal
since Mrs Thack upped sticks!
564
00:39:41,560 --> 00:39:44,639
All the effort's gone into feeding
upstairs.
565
00:39:44,640 --> 00:39:46,719
I can smell them from here.
566
00:39:46,720 --> 00:39:50,719
Get yourself a piece of bread,
I'll make you a chip butty.
567
00:39:50,720 --> 00:39:53,719
Can I tempt you, Beryl?
Go on, you know you want to!
568
00:39:53,720 --> 00:39:55,359
Do I?
569
00:39:55,360 --> 00:39:57,119
I was only being jocular.
570
00:39:57,120 --> 00:40:00,240
Hmm. Jocular spelt F-R-E-S-H.
571
00:40:02,400 --> 00:40:04,439
You want to rein him in, Mr P.
572
00:40:04,440 --> 00:40:06,799
This servants' hall is going
to lose its class.
573
00:40:06,800 --> 00:40:09,759
Oi!
574
00:40:09,760 --> 00:40:12,199
How do you intend to amend
the visa policy?
575
00:40:12,200 --> 00:40:14,279
It is the principle obstacle
in our way.
576
00:40:14,280 --> 00:40:17,439
It's perceived in the Commons
as an immigration issue.
577
00:40:17,440 --> 00:40:20,119
Difficult,
given the levels of unemployment.
578
00:40:20,120 --> 00:40:23,439
How do YOU perceive it, Hallam?
579
00:40:23,440 --> 00:40:25,999
And it's no good pulling
that po-face,
580
00:40:26,000 --> 00:40:31,039
I can see right through it,
I always could. I'm trying to keep some professional distance!
581
00:40:31,040 --> 00:40:34,199
No, you're high-tailing it
away from your emotions!
582
00:40:34,200 --> 00:40:36,839
You did it as a boy, when I visited
you in that wretched school.
583
00:40:36,840 --> 00:40:38,520
You were the only one who ever came!
584
00:40:38,521 --> 00:40:40,599
And I didn't see you
particularly often.
585
00:40:40,600 --> 00:40:45,119
Well, you were a very uninspiring
child. I did try my best.
586
00:40:45,120 --> 00:40:47,239
I brought you tuck,
I took you out for treats.
587
00:40:47,240 --> 00:40:50,359
You brought me protein biscuits,
and took me to a nudist camp.
588
00:40:50,360 --> 00:40:52,320
Only the once!
589
00:40:53,680 --> 00:40:56,879
It's probably your mother that
you're really angry with.
590
00:40:56,880 --> 00:40:59,439
If you wish to pursue that,
I can recommend a mesmerist.
591
00:40:59,440 --> 00:41:02,519
I do not wish to pursue it.
592
00:41:02,520 --> 00:41:07,039
The hard truth is the Jews are seen
as immigrants not refugees.
593
00:41:07,040 --> 00:41:10,879
Hallam, they won't be refugees
if we don't let them in,
594
00:41:10,880 --> 00:41:13,400
they will be statistics.
595
00:41:16,440 --> 00:41:18,879
Sir, you must persuade the Home
Secretary
596
00:41:18,880 --> 00:41:20,639
of the benefits to foreign policy!
597
00:41:20,640 --> 00:41:22,759
Advise him
that group visas will save time.
598
00:41:22,760 --> 00:41:25,199
And then advise him
to get the children out.
599
00:41:25,200 --> 00:41:28,559
It will avoid the unemployment
issue and capture public sympathy.
600
00:41:28,560 --> 00:41:30,399
The Home Secretary is receiving
601
00:41:30,400 --> 00:41:32,959
a delegation of Anglo-German Jewry
tonight.
602
00:41:32,960 --> 00:41:35,199
He has to listen to what they have
to say.
603
00:41:35,200 --> 00:41:38,199
And you must listen to what I have
to say.
604
00:41:38,200 --> 00:41:39,960
We could take in tens of thousands,
605
00:41:39,961 --> 00:41:42,359
yet we haven't relaxed
a single immigration law.
606
00:41:42,360 --> 00:41:45,880
Britain should take the lead,
and take the children.
607
00:41:50,520 --> 00:41:52,559
Hello, Enid, dear!
608
00:41:52,560 --> 00:41:55,479
Venison pie tonight,
609
00:41:55,480 --> 00:41:59,319
Mr Hynes had a delivery from
one of the Scottish estates.
610
00:41:59,320 --> 00:42:00,959
Will it be very rich?
611
00:42:00,960 --> 00:42:03,399
Oh no, venison's a lean meat.
612
00:42:03,400 --> 00:42:05,519
My flaky's never turned out so well,
613
00:42:05,520 --> 00:42:09,360
I think it's because this room's
quite chilly in the day.
614
00:42:12,880 --> 00:42:15,079
Cyril. Go out on your scooter.
615
00:42:15,080 --> 00:42:16,999
I don't want to.
616
00:42:17,000 --> 00:42:18,920
Scooter! Before I smack your legs.
617
00:42:34,640 --> 00:42:36,799
I can't be doing with all this mess.
618
00:42:36,800 --> 00:42:40,679
Oh, this isn't mess!
This is work in progress.
619
00:42:40,680 --> 00:42:42,559
I've done my work for the day!
620
00:42:42,560 --> 00:42:45,759
Standing up in a shop for
nine hours in high heels!
621
00:42:45,760 --> 00:42:48,919
And when Tom comes home,
he's done his work too.
622
00:42:48,920 --> 00:42:52,759
We'd sooner have a tidy kitchen,
and some tinned corned beef!
623
00:42:52,760 --> 00:42:54,319
Corned beef?
624
00:42:54,320 --> 00:42:58,639
I like corned beef!
I know where I am with corned beef!
625
00:42:58,640 --> 00:43:01,879
I'm lying awake every night
and I don't know whether it's all
626
00:43:01,880 --> 00:43:05,279
these bloody banquets or if it's the
fear of the bill from the butcher's!
627
00:43:05,280 --> 00:43:08,719
Oh, we'll cry over that
when it arrives, shall we?
628
00:43:08,720 --> 00:43:11,160
You can cry on your own
over that one.
629
00:43:12,320 --> 00:43:14,679
The trouble with you is
you're ruined.
630
00:43:14,680 --> 00:43:18,160
You've no idea how normal
people live.
631
00:43:36,880 --> 00:43:38,319
Can I come in?
632
00:43:38,320 --> 00:43:40,080
Of course, dear.
633
00:43:42,480 --> 00:43:45,839
I'm going to settle that wretched
butcher's bill
634
00:43:45,840 --> 00:43:49,399
the minute it arrives. I'll do it
out of my savings,
635
00:43:49,400 --> 00:43:51,959
you and Enid don't deserve
a moment's worry.
636
00:43:51,960 --> 00:43:55,840
There's something
I need to tell you, Auntie Clarice.
637
00:44:00,160 --> 00:44:03,439
We've been having things rougher
than I've cracked on.
638
00:44:03,440 --> 00:44:07,919
I'm not selling as much
insurance as I'd like.
639
00:44:07,920 --> 00:44:12,279
My bike needs a new chain
and two new tyres.
640
00:44:12,280 --> 00:44:15,039
It's going to cost me
an arm and a leg.
641
00:44:15,040 --> 00:44:17,880
Do you need me to help you out?
642
00:44:20,640 --> 00:44:26,800
No. I've done a deal with
the repairman.
643
00:44:28,640 --> 00:44:32,120
He's taking Cyril's
scooter in exchange.
644
00:44:38,760 --> 00:44:42,959
Well. Winter's on its way.
645
00:44:42,960 --> 00:44:46,480
He'd be putting
it in mothballs in a week or two.
646
00:44:49,760 --> 00:44:52,759
'Penfold speaking,
Third Secretary. Berlin.'
647
00:44:52,760 --> 00:44:54,119
Hallam Holland, London.
648
00:44:54,120 --> 00:44:56,879
I need to speak with
you concerning the transportation
649
00:44:56,880 --> 00:45:00,399
of a vulnerable person.
The name is Towyn, Persephone Anne.
650
00:45:00,400 --> 00:45:02,759
'Miss or Mrs, sir?'
651
00:45:02,760 --> 00:45:05,880
Lady. She's the daughter of an Earl.
652
00:45:13,440 --> 00:45:15,400
Mr Pritchard.
653
00:45:24,360 --> 00:45:27,959
Radcliffe and Hynes sent
this invoice by mistake.
654
00:45:27,960 --> 00:45:32,119
It would seem Mrs Thackeray has been
feeding her relations on account.
655
00:45:32,120 --> 00:45:35,159
I might have known she'd be
a stranger to the Co-op.
656
00:45:35,160 --> 00:45:37,280
We must forward it,
to her new address.
657
00:45:43,480 --> 00:45:45,279
Sometimes it seems to me
658
00:45:45,280 --> 00:45:48,599
that no-one in the world
is in their proper place.
659
00:45:48,600 --> 00:45:53,599
There is no task so great that it
cannot be solved by categorisation.
660
00:45:53,600 --> 00:45:56,799
Small groups must join forces,
661
00:45:56,800 --> 00:46:01,040
larger masses broken
down into component parts.
662
00:46:02,920 --> 00:46:08,999
Now the next phase commences,
663
00:46:09,000 --> 00:46:14,040
finding foster parents for children
who have visas.
664
00:46:17,840 --> 00:46:21,640
And I'm horribly afraid that
I don't know where to start.
665
00:46:23,120 --> 00:46:27,799
We start with List Number One.
666
00:46:27,800 --> 00:46:29,679
Sponsor Number One.
667
00:46:29,680 --> 00:46:33,640
Miss Sylvia Fuller, Harbury House
School, Oxfordshire.
668
00:46:45,400 --> 00:46:48,039
I thought you might join me
for tea in the drawing room,
669
00:46:48,040 --> 00:46:50,000
and then I realised
you must be busy.
670
00:46:50,001 --> 00:46:53,439
Thank you, dear.
You're doing such splendid work.
671
00:46:53,440 --> 00:46:55,199
I've always loved a puzzle.
672
00:46:55,200 --> 00:46:59,439
But the finances for this
Kindertransport
673
00:46:59,440 --> 00:47:01,039
just don't seem to work.
674
00:47:01,040 --> 00:47:02,839
In what way?
675
00:47:02,840 --> 00:47:05,599
The government insists on a �50 bond
for every child.
676
00:47:05,600 --> 00:47:08,679
In advance, to ensure they don't
become a charge upon the state.
677
00:47:08,680 --> 00:47:11,239
Hallam and I would be happy
to donate.
678
00:47:11,240 --> 00:47:13,240
Hallam already has.
679
00:47:15,320 --> 00:47:18,719
You have more to
offer than money, Agnes.
680
00:47:18,720 --> 00:47:21,519
Have I? I'm not sure.
681
00:47:21,520 --> 00:47:24,079
You have intelligence, tact,
and charm.
682
00:47:24,080 --> 00:47:25,879
I have the former in abundance,
683
00:47:25,880 --> 00:47:29,639
but when I turn to the latter two
the bucket comes up dry. No.
684
00:47:29,640 --> 00:47:34,440
Yes. I know my weaknesses.
But you don't know your strengths.
685
00:48:30,400 --> 00:48:35,999
Macaroons don't wait. I'm making
them for Werner's of Brook Street.
686
00:48:36,000 --> 00:48:40,159
It might turn into a regular order,
if they sell.
687
00:48:40,160 --> 00:48:41,839
Any more news?
688
00:48:41,840 --> 00:48:45,359
Miss Pamela sent flowers from her
asylum to put on the monkey's grave.
689
00:48:45,360 --> 00:48:46,959
Oh, bless her.
690
00:48:46,960 --> 00:48:51,759
And Johnny corked a bottle of port,
which he thought was claret.
691
00:48:51,760 --> 00:48:54,399
He's damn short of a bob.
692
00:48:54,400 --> 00:48:58,159
Well, no-one makes
a cup of tea like you do, Mrs Thack.
693
00:48:58,160 --> 00:49:02,039
But Sir Hallam needs picking
up from Whitehall. I have to run.
694
00:49:02,040 --> 00:49:04,279
Oh, yes, of course, dear.
695
00:49:04,280 --> 00:49:07,239
Oh, Mr Pritchard asked me
to give you this.
696
00:49:07,240 --> 00:49:10,040
There's no message.
Only to say it came from him.
697
00:49:19,840 --> 00:49:22,319
Why aren't the children
coming in for free?
698
00:49:22,320 --> 00:49:24,999
Why aren't the public prepared
to foot the bill?
699
00:49:25,000 --> 00:49:28,839
For the majority of people,
�50 is an enormous sum.
700
00:49:28,840 --> 00:49:33,439
Forgive me, Mr Landry, you could
save 100 children at a stroke.
701
00:49:33,440 --> 00:49:36,919
Are you going to remind me
that my parents fled a pogrom?
702
00:49:36,920 --> 00:49:40,999
I'm not going to insult
you by saying anything unnecessary.
703
00:49:41,000 --> 00:49:43,799
I've simply come to tell
you about a poisonous thing,
704
00:49:43,800 --> 00:49:47,679
in the hope that
you'll provide an antidote.
705
00:49:47,680 --> 00:49:52,399
I thought I might tease you,
that I could beg a rumba,
706
00:49:52,400 --> 00:49:55,560
and you would grant me
the pleasure of a dance.
707
00:49:58,200 --> 00:50:00,080
But you're good...
708
00:50:04,120 --> 00:50:06,040
as well as beautiful.
709
00:50:18,480 --> 00:50:22,839
Have you had a lie in, dear?
I saw your bike still in the hall.
710
00:50:22,840 --> 00:50:25,119
I'm giving it a miss today.
711
00:50:25,120 --> 00:50:30,319
Oh, you can help me
carry these violet macaroons.
712
00:50:30,320 --> 00:50:32,439
It's two buses to Brook Street.
713
00:50:32,440 --> 00:50:35,999
I've got paperwork to do.
Calculations and whatnot.
714
00:50:36,000 --> 00:50:37,399
Oh, yes?
715
00:50:37,400 --> 00:50:40,639
I'm packing in insurance.
Reckon if I bought a taxi,
716
00:50:40,640 --> 00:50:42,559
I could be quids in.
717
00:50:42,560 --> 00:50:45,639
It's not a profession though,
is it?
718
00:50:45,640 --> 00:50:47,799
Well. You've got to get a licence.
719
00:50:47,800 --> 00:50:50,759
Thing is, I need investors.
720
00:50:50,760 --> 00:50:52,839
Or an investor.
721
00:50:52,840 --> 00:50:55,439
Once there's a deposit down,
I can pay the rest on HP
722
00:50:55,440 --> 00:50:59,519
and be straight out earning.
I'd split the profits with you.
723
00:50:59,520 --> 00:51:02,160
You're just dreaming, Tommy.
724
00:51:04,360 --> 00:51:06,320
Doesn't everyone?
725
00:51:16,040 --> 00:51:19,640
'Please wait while we try
and connect you.'
726
00:51:23,800 --> 00:51:25,199
Yes?
727
00:51:25,200 --> 00:51:28,159
The first group of children
are scheduled to arrive,
728
00:51:28,160 --> 00:51:31,759
Liverpool Street station.
December 2nd.
729
00:51:31,760 --> 00:51:34,479
It is likely to be in the small
hours of the morning.
730
00:51:34,480 --> 00:51:36,120
From our embassy in Berlin, sir.
731
00:51:40,760 --> 00:51:43,599
'I'm getting Persie
out on a diplomatic flight.
732
00:51:43,600 --> 00:51:45,279
'She doesn't deserve it.'
733
00:51:45,280 --> 00:51:48,760
Well. I'll make sure
she's suitably grateful.
734
00:52:02,880 --> 00:52:06,119
Spargo is outside, checking
the oil-gauge on the hire car.
735
00:52:06,120 --> 00:52:10,079
Eunice is downstairs filling the
hot-water bottles for the children.
736
00:52:10,080 --> 00:52:14,599
If there are any problems
whatsoever, you are to use my card.
737
00:52:14,600 --> 00:52:17,519
Are you sure I can't persuade you
to wear one of my furs?
738
00:52:17,520 --> 00:52:20,199
Agnes, dear,
I'd sooner swathe myself in giblets.
739
00:52:20,200 --> 00:52:22,479
Besides, Mr Amanjit
and I have work to do,
740
00:52:22,480 --> 00:52:25,159
I can't have dead pelts flapping
round my wrists.
741
00:52:25,160 --> 00:52:28,600
Take it for Persie. It will be
freezing at the aerodrome.
742
00:53:36,480 --> 00:53:39,559
Agnes has changed her perfume,
since I saw her last.
743
00:53:39,560 --> 00:53:40,920
Has she?
744
00:53:42,600 --> 00:53:46,240
You can smell it on her fur. Here.
745
00:53:54,120 --> 00:53:56,160
Will you take me home now?
746
00:53:57,200 --> 00:53:58,560
Yes.
747
00:54:04,680 --> 00:54:06,799
Good evening, Lady Persephone.
748
00:54:06,800 --> 00:54:11,080
Hello, Spargo.
It's just like old times.
749
00:55:33,200 --> 00:55:36,160
Barbara Teifenblum.
750
00:55:37,320 --> 00:55:40,639
Dafna Enbinder.
751
00:55:40,640 --> 00:55:43,240
Eva Glasskopf.
752
00:55:45,240 --> 00:55:48,080
Come with us now,
you are quite safe.
753
00:56:36,200 --> 00:56:40,240
Hello, sleepy head.
Welcome to England.
754
00:57:14,320 --> 00:57:16,559
Oven's warming up.
755
00:57:16,560 --> 00:57:19,560
We might venture a few rock cakes.
756
00:57:31,160 --> 00:57:33,000
The Golden Blaze is to be published.
757
00:57:33,001 --> 00:57:35,959
You always said that was the one
story you'd never show to anyone!
758
00:57:35,960 --> 00:57:37,479
Hallam, I need your help.
759
00:57:37,480 --> 00:57:40,119
You will agree that I can inform
Agnes. No.
760
00:57:40,120 --> 00:57:43,799
For girls like Eunice, it's
sometimes service or the streets.
761
00:57:43,800 --> 00:57:45,240
I hate you, Beryl Ballard!
762
00:57:45,241 --> 00:57:47,319
If I had my way,
you would be dismissed!
763
00:57:47,320 --> 00:57:49,920
Lady Agnes was treating us like
domestic appliances!
764
00:57:51,600 --> 00:57:53,359
But this is the key to 165.
765
00:57:53,360 --> 00:57:55,039
I shouldn't have it any more.
766
00:57:55,040 --> 00:57:57,879
You ought to have a tete-a-tete
with your Aunt Blanche.
767
00:57:57,880 --> 00:57:59,560
A friend of hers
has written a novel!
768
00:57:59,561 --> 00:58:01,240
Not a friend. A lover.
769
00:58:01,837 --> 00:58:07,137
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru
770
00:58:07,187 --> 00:58:11,737
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
62838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.