All language subtitles for Upstairs Downstairs S5E04 (The joy ride) (moviesbyrizzo)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,117 --> 00:00:25,709 Subtitling by Acorn Media (re-sync by moviesbyrizzo) 2 00:00:28,520 --> 00:00:29,783 FREDERICK: Taxi's here, my lord. 3 00:00:29,888 --> 00:00:31,879 RICHARD: You'll have to tell it to wait, Frederick. 4 00:00:31,990 --> 00:00:33,219 Her ladyship is not ready yet. 5 00:00:33,325 --> 00:00:34,554 FREDERICK: Very good, my lord. 6 00:00:35,060 --> 00:00:36,990 - Oh, hello, father. RICHARD: James. 7 00:00:36,995 --> 00:00:39,020 JAMES: Now where are you going all got up like that? 8 00:00:39,131 --> 00:00:41,190 Banquet at the Guildhall, but we're going to be late 9 00:00:41,300 --> 00:00:42,392 if Virginia doesn't buck up. 10 00:00:42,501 --> 00:00:43,826 JAMES: Oh, what time are you due there? 11 00:00:43,836 --> 00:00:45,429 8:15 for 8:30. 12 00:00:45,837 --> 00:00:47,862 Well, what have you been doing with yourself today? 13 00:00:47,973 --> 00:00:49,031 Looking for a job? 14 00:00:49,141 --> 00:00:50,973 No, father, I have not. 15 00:00:51,076 --> 00:00:53,408 I'd rather we dropped the subject if you don't mind. 16 00:00:53,512 --> 00:00:55,310 I've told you, lam pursuing various lines, 17 00:00:55,414 --> 00:00:57,246 and I'll let you know when there's any news. 18 00:00:57,349 --> 00:00:59,078 RICHARD: I see -- well, I hope you're not 19 00:00:59,184 --> 00:01:01,346 squandering that money your great Aunt Kate left you. 20 00:01:01,453 --> 00:01:03,444 Oh, on what? On loose living? 21 00:01:03,555 --> 00:01:04,880 I wasn't going to say that. 22 00:01:04,890 --> 00:01:06,255 No, no, but you thought it. 23 00:01:06,658 --> 00:01:08,251 Well, I have spent, not squandered, 24 00:01:08,360 --> 00:01:10,454 some of that money today, as a matter of fact, 25 00:01:10,562 --> 00:01:12,894 on something that you may regard as an extravagance. 26 00:01:12,998 --> 00:01:14,295 - What? - But I regard it as 27 00:01:14,399 --> 00:01:15,764 an investment in the future. 28 00:01:15,767 --> 00:01:17,531 - What? - Well, you know I've been 29 00:01:17,536 --> 00:01:20,005 taking these flying lessons down at Brooklands. 30 00:01:20,005 --> 00:01:21,973 Yes, you told me, and you've got your A license. 31 00:01:22,374 --> 00:01:23,432 But that doesn't take £1,000. 32 00:01:23,542 --> 00:01:24,873 JAMES: No, no, father, but you see, 33 00:01:24,977 --> 00:01:26,843 I've been looking ahead, you see, to the future. 34 00:01:26,945 --> 00:01:29,107 I really am most awfully keen on this aviation business 35 00:01:29,214 --> 00:01:30,579 and its commercial possibilities -- 36 00:01:30,682 --> 00:01:32,275 James, what are you trying to tell me? 37 00:01:34,853 --> 00:01:36,014 I've bought an aeroplane. 38 00:01:36,321 --> 00:01:37,755 You've what? 39 00:01:37,756 --> 00:01:39,019 JAMES: I've bought an aeroplane, 40 00:01:39,024 --> 00:01:40,355 an old reconnaissance machine, 41 00:01:40,459 --> 00:01:41,724 from the aircraft disposal company. 42 00:01:41,727 --> 00:01:42,853 It cost me £375. 43 00:01:43,362 --> 00:01:45,296 Took her up for the first time this afternoon. 44 00:01:45,397 --> 00:01:47,525 I see -- Well, I suppose you know what you're doing. 45 00:01:47,633 --> 00:01:48,964 JAMES: Of course I do, father. 46 00:01:49,067 --> 00:01:50,660 It's a wonderful machine, an Avro 504. 47 00:01:50,769 --> 00:01:52,203 It's a bit primitive, of course, 48 00:01:52,304 --> 00:01:53,328 but absolutely air worthy. 49 00:01:53,438 --> 00:01:54,906 RICHARD: I'm very glad to hear it. 50 00:01:55,007 --> 00:01:56,634 Oh, she handles beautifully. 51 00:01:56,742 --> 00:01:59,439 Like a thoroughbred hunter with a soft mouth. 52 00:01:59,544 --> 00:02:00,705 Really. - Yeah, I took old 53 00:02:00,812 --> 00:02:01,836 Geoffrey Carter up in it. 54 00:02:01,947 --> 00:02:03,506 He's a fellow member down at Brooklands. 55 00:02:03,615 --> 00:02:05,777 We flew from Richmond right down the line of the river 56 00:02:05,884 --> 00:02:07,784 across London and as far as the Thames Estuary. 57 00:02:07,886 --> 00:02:09,911 - Did you? - Yes. 58 00:02:10,022 --> 00:02:13,048 I could have dropped bombs on the electors at Rotherhithe. 59 00:02:13,158 --> 00:02:15,456 - Could you? - Yes, Bellamy's revenge. 60 00:02:15,560 --> 00:02:16,823 But I didn't. 61 00:02:16,929 --> 00:02:18,920 It is extraordinary, you know, being able to get 62 00:02:19,031 --> 00:02:21,090 from Richmond to Greenwich in a matter of minutes. 63 00:02:21,199 --> 00:02:23,793 Yes, and we'll have to get from Eaton Place to the Guildhall 64 00:02:23,902 --> 00:02:26,564 in a matter of minutes if her ladyship doesn't come down soon. 65 00:02:26,672 --> 00:02:27,935 I could always fly you there. 66 00:02:28,040 --> 00:02:30,304 Oh, no, thank you. 67 00:02:30,409 --> 00:02:31,570 I'm sorry, I'm sorry, I'm sor- 68 00:02:31,677 --> 00:02:33,167 oh, now, please don't be cross with me. 69 00:02:33,278 --> 00:02:34,541 JAMES: Ah, guilty conscience. 70 00:02:34,646 --> 00:02:36,375 Hudson sent word up to Rose to say that you 71 00:02:36,481 --> 00:02:37,880 were waiting for me -- is that so? 72 00:02:37,983 --> 00:02:39,917 Taxi waiting, Virginia, it's ten minutes to 8:00. 73 00:02:40,018 --> 00:02:41,850 Yes, I know it is, darling, I've got the clock. 74 00:02:41,954 --> 00:02:43,888 JAMES: Oh, Virginia, I was just telling father -- 75 00:02:43,989 --> 00:02:45,320 RICHARD: We haven't time, James. 76 00:02:45,424 --> 00:02:46,858 VIRGINIA: Oh, yes, we have, darling. 77 00:02:46,959 --> 00:02:48,825 You said that we were to leave at five to 8:00. 78 00:02:48,927 --> 00:02:49,894 It's only ten to eight. 79 00:02:49,995 --> 00:02:51,485 What were you just telling your father? 80 00:02:51,597 --> 00:02:53,588 Later, I think. 81 00:02:53,699 --> 00:02:55,531 Virginia, why must you always out it so fine? 82 00:02:55,634 --> 00:02:57,033 VIRGINIA: Oh, Richard, I'm sorry, 83 00:02:57,135 --> 00:02:59,126 but William's got a sore throat and had to gargle, 84 00:02:59,238 --> 00:03:01,229 and then Alice wanted me to read an essay that she'd written 85 00:03:01,340 --> 00:03:03,206 for Miss Treadwell, before they said their prayers. 86 00:03:03,308 --> 00:03:05,402 Why couldn't Miss Treadwell settle them down for the night? 87 00:03:05,510 --> 00:03:07,979 Because she's not their mother, darling, and neither is Rose. 88 00:03:08,080 --> 00:03:10,139 JAMES: You can't argue with that, father. 89 00:03:10,249 --> 00:03:12,115 - Now you keep out of this. Richard, I'm always 90 00:03:12,217 --> 00:03:13,651 ready on time when required. 91 00:03:13,752 --> 00:03:16,016 Isn't it my business what I do beforehand? 92 00:03:16,121 --> 00:03:17,646 Yes, of course it is, it's just that 93 00:03:17,756 --> 00:03:19,747 I'd like you to have more time to bath and dress 94 00:03:19,858 --> 00:03:21,883 and do your hair in comfort when you're dining out 95 00:03:21,994 --> 00:03:23,723 like any other woman instead of having to 96 00:03:23,829 --> 00:03:25,627 throw yourself together at the last minute. 97 00:03:25,731 --> 00:03:26,630 [Chuckles] 98 00:03:26,732 --> 00:03:28,200 I'm quite tidy, darling. 99 00:03:28,300 --> 00:03:31,793 I'm dressed and my hands are clean. 100 00:03:31,904 --> 00:03:33,269 James, am I not tidy? 101 00:03:33,372 --> 00:03:34,669 JAMES: Neat as a new pin, I'd say. 102 00:03:34,773 --> 00:03:37,003 VIRGINIA: There, you see, I am your tidy, dressed wife, 103 00:03:37,109 --> 00:03:38,008 and -- oh, my God. 104 00:03:38,110 --> 00:03:39,771 - Now what? - I won't be a moment. 105 00:03:39,878 --> 00:03:40,868 I'll just... 106 00:03:40,979 --> 00:03:42,174 ROSE: Beg pardon, my lady. 107 00:03:42,281 --> 00:03:43,271 Your gloves. 108 00:03:43,382 --> 00:03:44,508 VIRGINIA: Oh, thank you, Rose, 109 00:03:44,616 --> 00:03:45,674 I was wondering. 110 00:03:45,784 --> 00:03:48,082 You left them on Miss Alice's bed. 111 00:03:48,186 --> 00:03:50,177 And you left your evening bag 112 00:03:50,289 --> 00:03:51,620 on top of the nursery cupboard. 113 00:03:51,723 --> 00:03:52,690 Oh, did I really? 114 00:03:52,791 --> 00:03:54,452 Well, thank you very much, Rose. 115 00:03:54,560 --> 00:03:55,789 I'm so grateful to you. 116 00:03:55,894 --> 00:03:57,623 ROSE: Not at all, my lady. 117 00:03:57,729 --> 00:03:58,719 [Door closes] 118 00:03:58,830 --> 00:04:00,389 There, I'm ready now. I think. 119 00:04:00,499 --> 00:04:02,263 RICHARD: Well, then we must go now. 120 00:04:02,367 --> 00:04:04,165 And I would like a glass of sherry. 121 00:04:04,269 --> 00:04:06,067 - Virginia. - Oh, now please, Richard, 122 00:04:06,171 --> 00:04:08,139 to give me courage. James, would you -- 123 00:04:08,240 --> 00:04:09,730 RICHARD: Virginia, we haven't got time. 124 00:04:09,841 --> 00:04:12,071 VIRGINIA: We have, darling -- it's seven minutes to 8:00. 125 00:04:12,177 --> 00:04:13,235 I have got two minutes left. 126 00:04:13,345 --> 00:04:15,074 RICHARD: Meanwhile, the taxi clock is ticking 127 00:04:15,180 --> 00:04:16,579 up and up and will cost a fortune. 128 00:04:16,682 --> 00:04:18,309 Then I'll pay for it out of my allowance. 129 00:04:18,417 --> 00:04:19,976 RICHARD: You'll do nothing of the sort. 130 00:04:20,085 --> 00:04:21,814 - There you are, Virginia. - Thank you, James. 131 00:04:21,920 --> 00:04:23,319 It's a pity you're in such a rush. 132 00:04:23,422 --> 00:04:25,481 I wanted to tell you about my splendid new aeroplane. 133 00:04:25,591 --> 00:04:27,025 - No. - Mm-hmm. 134 00:04:27,125 --> 00:04:28,593 But I -- you mean, you've bought -- 135 00:04:28,694 --> 00:04:30,287 you've bought an aeroplane of your own? 136 00:04:30,395 --> 00:04:31,590 JAMES: Mm-hmm, an Avro 504. 137 00:04:31,697 --> 00:04:32,823 - What, a two-seater? - Eh-heh. 138 00:04:32,931 --> 00:04:34,695 RICHARD: Virginia, we really must go now. 139 00:04:34,800 --> 00:04:36,564 We can't be late for this sort of thing. 140 00:04:36,668 --> 00:04:38,693 Prince Arthur of Connaught is going to be there. 141 00:04:38,804 --> 00:04:40,829 VIRGINIA: James, you must tell me all about it. 142 00:04:40,939 --> 00:04:42,566 It's so exciting, isn't it, Richard? 143 00:04:42,674 --> 00:04:44,108 Yes, it is -- good night, James. 144 00:04:44,209 --> 00:04:46,678 I suppose you know that most of my sherry went up my nose. 145 00:04:46,778 --> 00:04:47,802 RICHARD: Frederick, 146 00:04:47,913 --> 00:04:50,314 bring me my -- my gloves... 147 00:04:58,824 --> 00:05:00,087 [Door closes] 148 00:05:00,192 --> 00:05:01,557 [Door locks] 149 00:05:01,660 --> 00:05:03,185 JAMES: Hmm, Frederick. 150 00:05:07,165 --> 00:05:08,394 - Ah, Frederick? - FREDERICK: Sir? 151 00:05:08,500 --> 00:05:10,229 JAMES: Frederick, come here a moment. 152 00:05:10,335 --> 00:05:11,803 I want to tell you something. 153 00:05:13,572 --> 00:05:16,337 Now, Frederick, remember those two-seater reconnaissance planes 154 00:05:16,441 --> 00:05:18,773 that used to spot for our artillery during the war? 155 00:05:18,877 --> 00:05:20,436 Big biplanes with radial engines? 156 00:05:20,545 --> 00:05:21,569 Oh, yes, I think so, sir. 157 00:05:21,680 --> 00:05:23,580 JAMES: Avro 504, as they were called. 158 00:05:23,682 --> 00:05:24,877 Oh, yes, sir. 159 00:05:24,983 --> 00:05:26,348 JAMES: Well, I've got one. 160 00:05:26,451 --> 00:05:27,850 Oh, yes, I bought it this afternoon. 161 00:05:27,953 --> 00:05:29,352 - Go on, sir. - Well, the Air Force 162 00:05:29,454 --> 00:05:31,115 don't need them any more, you see, 163 00:05:31,223 --> 00:05:33,749 so they're selling them off cheap to civilians like me. 164 00:05:33,859 --> 00:05:35,020 Got it down at Brooklands. 165 00:05:35,127 --> 00:05:36,458 Take you up in it if you like. 166 00:05:36,562 --> 00:05:37,757 I'd be very interested, sir. 167 00:05:37,863 --> 00:05:39,627 I knew you would be. 168 00:05:39,731 --> 00:05:41,256 It's very thrilling, flying, you know, 169 00:05:41,366 --> 00:05:42,925 especially in your own machine. 170 00:05:43,035 --> 00:05:44,230 FREDERICK: Yes, it must be, sir. 171 00:05:44,336 --> 00:05:45,360 And will you be dressing? 172 00:05:45,470 --> 00:05:46,631 JAMES: Hmm? 173 00:05:46,738 --> 00:05:48,570 FREDERICK: I understand you're dining out, sir. 174 00:05:48,674 --> 00:05:50,642 Oh, yes, I'm having dinner at the Royal Aero Club. 175 00:05:50,742 --> 00:05:52,767 You better lay me out a short coat and a black tie. 176 00:05:52,878 --> 00:05:54,505 - Sir. - And run me a bath, will you? 177 00:05:54,613 --> 00:05:55,705 Very good, sir. 178 00:05:55,814 --> 00:05:57,873 [Chuckles] 179 00:05:57,983 --> 00:05:59,007 [Sighs] 180 00:05:59,117 --> 00:06:02,781 LILY: Oh, what a beautiful gown! 181 00:06:02,888 --> 00:06:04,447 ROSE: Elegant, isn't it? 182 00:06:04,556 --> 00:06:06,354 You can hang it up if you like, 183 00:06:06,458 --> 00:06:07,823 if you've got clean hands. 184 00:06:07,926 --> 00:06:09,291 Careful, mind, it's heavy. 185 00:06:09,394 --> 00:06:10,953 You don't want to drop it. 186 00:06:11,063 --> 00:06:12,963 LILY: I'll be ever so careful with it. 187 00:06:13,065 --> 00:06:15,090 ROSE: Have you done out the Major's room? 188 00:06:15,200 --> 00:06:16,725 LILY: Oh, yes, he got up early 189 00:06:16,835 --> 00:06:18,496 this morning and went out riding. 190 00:06:18,604 --> 00:06:20,368 I watched him go from the bedroom window. 191 00:06:20,472 --> 00:06:22,406 - Did you? - Frederick says the Major's 192 00:06:22,507 --> 00:06:24,908 bought himself an aeroplane to pilot by himself. 193 00:06:25,010 --> 00:06:26,205 ROSE: So I've heard. 194 00:06:26,311 --> 00:06:28,643 Wouldn't catch me going up in one of them things, 195 00:06:28,747 --> 00:06:30,715 not if you paid me, all tied together 196 00:06:30,816 --> 00:06:33,547 with bits of string -- probably come apart in the air. 197 00:06:33,652 --> 00:06:35,746 LILY: He must be ever such a brave man, the Major. 198 00:06:35,854 --> 00:06:38,346 ROSE: Oh, yes, he was brave enough all right during the war. 199 00:06:38,457 --> 00:06:40,482 Now, I think he's just foolhardy. 200 00:06:40,592 --> 00:06:42,492 Get on and dust the dressing table. 201 00:06:42,594 --> 00:06:46,360 LILY: I feel sorry for him, though, losing his wife 202 00:06:46,465 --> 00:06:49,127 like that when she was only young. 203 00:06:49,234 --> 00:06:51,168 ROSE: Yes, it was very sad. 204 00:06:51,270 --> 00:06:54,137 LILY: He's nice, isn't he, the Major? 205 00:06:54,239 --> 00:06:56,333 I mean, he always has a nice, cheery word, that is. 206 00:06:56,441 --> 00:06:58,341 If he passes me on the stairs, he always says 207 00:06:58,443 --> 00:07:00,878 good morning to me and asks me if I'm settling in all right. 208 00:07:00,979 --> 00:07:03,107 And do you know, I've been here two years last May. 209 00:07:03,215 --> 00:07:05,445 You want to be careful, Lily. 210 00:07:05,550 --> 00:07:07,143 Don't encourage him. 211 00:07:07,252 --> 00:07:09,118 - What do you mean? - Don't get too familiar. 212 00:07:09,221 --> 00:07:11,588 Oh, no, I wouldn't do that, never 213 00:07:11,690 --> 00:07:14,387 See, he was a bit of a rip when he was young, 214 00:07:14,493 --> 00:07:16,359 was master James, in his 20s. 215 00:07:16,461 --> 00:07:17,656 What? 216 00:07:17,763 --> 00:07:22,633 Well, perhaps I oughtn't to mention it, but -- 217 00:07:22,734 --> 00:07:24,634 no, it's something you should know. 218 00:07:24,736 --> 00:07:28,070 There was a bit of a bother with one of the housemaids 219 00:07:28,173 --> 00:07:30,107 we had before the war, called Sarah. 220 00:07:30,209 --> 00:07:32,337 Now, I don't want to go into any details because 221 00:07:32,444 --> 00:07:34,173 it was a long time ago and the Major's 222 00:07:34,279 --> 00:07:35,974 a grown man now, been through the war 223 00:07:36,081 --> 00:07:39,142 and his marriage and... everything. 224 00:07:39,251 --> 00:07:41,379 But, well, you know what they say, 225 00:07:41,486 --> 00:07:43,648 a leopard can't change his spots, 226 00:07:43,755 --> 00:07:45,086 if you get my meaning. 227 00:07:45,190 --> 00:07:47,716 You told me about Sarah when I first come here. 228 00:07:47,826 --> 00:07:50,852 You said she left to marry the chauffeur. 229 00:07:50,963 --> 00:07:53,022 Mmm, she did. 230 00:07:53,131 --> 00:07:55,657 LILY: You didn't say nothing about her and the Major. 231 00:07:55,767 --> 00:07:56,996 No. 232 00:07:57,102 --> 00:07:59,662 Well, I just thought I'd mention it. 233 00:07:59,771 --> 00:08:01,762 He's lonely now since Mrs. Bellamy died, 234 00:08:01,873 --> 00:08:03,705 a bit on his own, all restless, 235 00:08:03,809 --> 00:08:05,709 can't seem to settle to anything, 236 00:08:05,811 --> 00:08:08,746 and as I say, he's always had an eye for a pretty girl. 237 00:08:08,847 --> 00:08:09,837 So... 238 00:08:09,948 --> 00:08:11,746 So? 239 00:08:11,850 --> 00:08:16,720 So, you're a pretty girl, like Sarah was. 240 00:08:18,523 --> 00:08:21,083 Oh, let's hope he gets married again 241 00:08:21,193 --> 00:08:23,685 like his father, settles down with a good woman. 242 00:08:23,795 --> 00:08:26,287 I think he's ever so nice. 243 00:08:26,398 --> 00:08:28,560 ROSE: Well, so do I, Lily, it's just that he's 244 00:08:28,667 --> 00:08:30,999 a bit of a lad with the girls. 245 00:08:31,103 --> 00:08:32,161 See? 246 00:08:32,271 --> 00:08:34,103 I see. 247 00:08:34,206 --> 00:08:36,174 When you've finished here, I want you to go up 248 00:08:36,275 --> 00:08:38,334 and light the nursery fire because Master William 249 00:08:38,443 --> 00:08:40,002 is stopping in with his sore throat. 250 00:08:40,112 --> 00:08:41,409 LILY: All right. 251 00:08:41,513 --> 00:08:45,381 And no need to mention what I said to anyone downstairs. 252 00:08:45,484 --> 00:08:46,918 LILY: Oh, no, of course not. 253 00:08:47,019 --> 00:08:48,509 Least of all Daisy. 254 00:08:48,620 --> 00:08:50,782 She'd take advantage. 255 00:08:50,889 --> 00:08:52,084 LILY: Oh. 256 00:08:52,191 --> 00:08:54,683 All right, then. 257 00:08:54,793 --> 00:08:56,124 [Door opens] 258 00:09:09,374 --> 00:09:10,773 FREDERICK: You all right, Mr. Hudson? 259 00:09:10,876 --> 00:09:12,708 - What? - What happened? 260 00:09:12,811 --> 00:09:13,801 The tray fell. 261 00:09:13,912 --> 00:09:15,971 I'll see to it, Mr. Hudson. 262 00:09:16,081 --> 00:09:17,640 - What's up? - Nothing is up, Ruby. 263 00:09:17,749 --> 00:09:20,013 The tray is too wide for the pantry door, that's all. 264 00:09:20,118 --> 00:09:21,244 Go back to the kitchen. 265 00:09:21,353 --> 00:09:23,185 RUBY: Mrs. Bridges and me heard an awful crash, 266 00:09:23,288 --> 00:09:24,619 and I nearly jumped out of me skin. 267 00:09:24,723 --> 00:09:26,088 HUDSON: Well, you can jump back into 268 00:09:26,191 --> 00:09:27,920 your skin again, Ruby, there's no harm done. 269 00:09:28,026 --> 00:09:30,324 You should have let me carry this, Mr. Hudson, it's heavy. 270 00:09:30,429 --> 00:09:32,397 HUDSON: I have been carrying this tray, Frederick, 271 00:09:32,497 --> 00:09:34,795 in and out of that pantry door since before you were born. 272 00:09:34,900 --> 00:09:36,459 FREDERICK: About time you stopped and let 273 00:09:36,568 --> 00:09:37,763 a younger man do the heavy work. 274 00:09:37,869 --> 00:09:39,803 - I beg your pardon! - You've only to call me 275 00:09:39,905 --> 00:09:42,101 if there's something you can't manage, Mr. Hudson. 276 00:09:42,207 --> 00:09:43,800 Perhaps his Lordship's heavy overcoat. 277 00:09:43,909 --> 00:09:45,775 HUDSON: Now just you listen to me, Frederick. 278 00:09:45,878 --> 00:09:47,676 If you're going to continue as footman here, 279 00:09:47,779 --> 00:09:49,508 you will kindly carry out my orders to you 280 00:09:49,615 --> 00:09:51,549 and refrain from acting on your own initiative. 281 00:09:51,650 --> 00:09:54,381 I've had to remind you on more than one occasion to inform me 282 00:09:54,486 --> 00:09:57,080 when members of the family come in and out of this house. 283 00:09:57,189 --> 00:09:59,658 In a residence of this size, the butler is responsible 284 00:09:59,758 --> 00:10:01,920 at all times for the smooth running of the household. 285 00:10:02,027 --> 00:10:04,018 I only tried to save you the stairs, Mr. Hudson, 286 00:10:04,129 --> 00:10:06,120 because Rose says you're not getting any younger 287 00:10:06,231 --> 00:10:07,892 and I was to help you as much as possible. 288 00:10:08,000 --> 00:10:09,365 Rose had no business to say that. 289 00:10:09,468 --> 00:10:11,266 I see, so I'm not to lift heavy trays for you 290 00:10:11,370 --> 00:10:12,667 or answer bells when you're in. 291 00:10:12,771 --> 00:10:14,364 [Bell ringing] - There, morning room. 292 00:10:14,473 --> 00:10:15,702 That'll be the dining room, 293 00:10:15,807 --> 00:10:17,502 Mr. Hudson, to clear away breakfast. 294 00:10:17,609 --> 00:10:19,077 You may well be right. 295 00:10:19,177 --> 00:10:21,475 In either case, go and answer it. 296 00:10:21,580 --> 00:10:22,945 Very good, Mr. Hudson. 297 00:10:23,048 --> 00:10:25,642 [Door opens and closes] 298 00:10:29,354 --> 00:10:32,449 VIRGINIA: What a beautiful day -- 299 00:10:32,558 --> 00:10:34,253 crisp and clear and sunny. 300 00:10:34,359 --> 00:10:36,020 RICHARD: Oh, my dear. 301 00:10:36,128 --> 00:10:37,857 That won't please the Sea Lords. 302 00:10:37,963 --> 00:10:39,260 VIRGINIA: What won't, the weather? 303 00:10:39,364 --> 00:10:41,423 RICHARD: Arthur Lee has put the cat among the pigeons 304 00:10:41,533 --> 00:10:42,967 at the washington Naval Conference. 305 00:10:43,068 --> 00:10:45,298 He's made a speech in highly unparliamentary language, 306 00:10:45,404 --> 00:10:48,396 demanding the scrapping of all submarines. 307 00:10:48,507 --> 00:10:49,804 Without a word to Balfour 308 00:10:49,908 --> 00:10:51,933 or the French delegation beforehand. 309 00:10:52,044 --> 00:10:53,671 He may be First Lord, but he's not God. 310 00:10:53,779 --> 00:10:56,544 Charles's father always said that Lee was a good Civil Lord. 311 00:10:56,648 --> 00:10:58,616 - Hmm? - Oh, not as good 312 00:10:58,717 --> 00:11:00,685 as you, of course, darling, but competent. 313 00:11:00,786 --> 00:11:02,185 Thank you. 314 00:11:02,287 --> 00:11:04,278 And Lloyd George thinks very highly of him. 315 00:11:04,389 --> 00:11:05,788 But he'll never be prime minister 316 00:11:05,891 --> 00:11:07,154 because he's not a gentleman. 317 00:11:07,259 --> 00:11:08,556 And whose opinion is that? 318 00:11:08,660 --> 00:11:10,253 Not mine, Curzon's. 319 00:11:10,362 --> 00:11:12,387 We were talking about him last night, oddly enough. 320 00:11:12,497 --> 00:11:13,794 Curzon can't stick him. 321 00:11:13,899 --> 00:11:15,594 Now that doesn't surprise me. 322 00:11:15,701 --> 00:11:18,762 Lord Curzon can't stick anyone who isn't a duke or royal. 323 00:11:18,870 --> 00:11:19,996 Now, now. 324 00:11:20,105 --> 00:11:21,766 Well, when I've waded through Northcliffe's 325 00:11:21,874 --> 00:11:24,036 alarmist rubbish about a war between Greece and Turkey, 326 00:11:24,142 --> 00:11:26,270 I think I shall go to my study and write some letters. 327 00:11:26,378 --> 00:11:28,278 VIRGINIA: All right, darling, then I can send for 328 00:11:28,380 --> 00:11:29,939 Mrs. Bridges in here and order the meals. 329 00:11:30,048 --> 00:11:30,981 RICHARD: All right. 330 00:11:31,083 --> 00:11:32,744 JAMES: Ah, top of the morning to you both. 331 00:11:32,851 --> 00:11:33,943 - Hello, James. - Father. 332 00:11:34,052 --> 00:11:35,781 VIRGINIA: James, have you had breakfast? 333 00:11:35,888 --> 00:11:37,356 I've just rung for them to clear. 334 00:11:37,456 --> 00:11:38,946 JAMES: Yes, had it early, thanks. 335 00:11:39,057 --> 00:11:40,855 I say, it's a cracking fine day, you know? 336 00:11:40,959 --> 00:11:42,017 Jolly warm for October. 337 00:11:42,127 --> 00:11:43,822 - Yes, isn't it? - I can't think of anything 338 00:11:43,929 --> 00:11:45,795 more gloriously exciting than a canter round 339 00:11:45,898 --> 00:11:47,593 Rotten Row before breakfast followed by 340 00:11:47,699 --> 00:11:49,326 a sprint down to Brooklands in the motor, 341 00:11:49,434 --> 00:11:50,765 a flip in the air in my old Avro. 342 00:11:50,869 --> 00:11:52,667 That's to be your day, is it? 343 00:11:52,771 --> 00:11:55,001 That's right -- you know, the funny thing about riding 344 00:11:55,107 --> 00:11:56,905 and flying is, they're a bit alike, really. 345 00:11:57,009 --> 00:11:59,501 My instructor says if you're a good horseman, 346 00:11:59,611 --> 00:12:02,478 i.e. if you've got good hands and a sense of balance, 347 00:12:02,581 --> 00:12:04,106 you should make a good pilot. 348 00:12:04,216 --> 00:12:07,277 You are a good horseman, so you must be a good pilot. 349 00:12:07,386 --> 00:12:09,946 Well, I don't want to boast too much, but I am pretty good. 350 00:12:10,055 --> 00:12:11,819 Got through the test Without a mishap. 351 00:12:11,924 --> 00:12:15,360 Passed my navigation test first time. 352 00:12:15,460 --> 00:12:17,451 A couple of the chaps down at the flying school 353 00:12:17,563 --> 00:12:19,429 had to land in the sewage farm last week -- 354 00:12:19,531 --> 00:12:20,896 one of the hazards down there. 355 00:12:20,999 --> 00:12:22,660 Either that or the motor racing track. 356 00:12:22,768 --> 00:12:24,566 VIRGINIA: How fast does your aeroplane go? 357 00:12:24,670 --> 00:12:26,001 JAMES: Oh, 80, 90 miles an hour. 358 00:12:26,104 --> 00:12:27,094 VIRGINIA: Really? 359 00:12:27,205 --> 00:12:28,832 JAMES: Mmm, just think of that. 360 00:12:28,941 --> 00:12:31,239 By the way, Virginia, I've had a capital idea. 361 00:12:31,343 --> 00:12:33,937 As it is such a glorious day, why don't you come down 362 00:12:34,046 --> 00:12:36,242 with me to Brooklands and see the old crate? 363 00:12:36,348 --> 00:12:38,146 I'll take you up in it if you like. 364 00:12:38,250 --> 00:12:39,342 VIRGINIA: Oh. 365 00:12:39,451 --> 00:12:41,783 Oh, yes, please, I'd love to do that -- could I? 366 00:12:41,887 --> 00:12:43,514 JAMES: Of course, we'd go for a joy ride. 367 00:12:43,622 --> 00:12:45,488 Is it very thrilling up in an aeroplane? 368 00:12:45,591 --> 00:12:46,717 I've always wanted to fly. 369 00:12:46,825 --> 00:12:48,088 JAMES: Oh, it's extraordinary. 370 00:12:48,193 --> 00:12:49,592 I mean, the people on the ground, 371 00:12:49,695 --> 00:12:50,890 they look like insects. 372 00:12:50,996 --> 00:12:53,693 And the houses and the fields, they look like toys 373 00:12:53,799 --> 00:12:56,427 on the nursery floor -- you'll be crazy about it. 374 00:12:56,535 --> 00:12:58,469 I don't wish to dampen your enthusiasm, James, 375 00:12:58,570 --> 00:13:00,470 but Virginia knows perfectly well I'm opening 376 00:13:00,572 --> 00:13:02,165 an important debate on foreign affairs 377 00:13:02,274 --> 00:13:03,400 in the Lords this afternoon. 378 00:13:03,508 --> 00:13:05,499 JAMES: I can't see what that's got to do with it. 379 00:13:05,611 --> 00:13:07,477 RICHARD: Can't you? - VIRGINIA: You'd like me 380 00:13:07,579 --> 00:13:09,172 to go with you and sit in the gallery, 381 00:13:09,281 --> 00:13:10,942 wouldn't you, and listen to your speech? 382 00:13:11,049 --> 00:13:12,881 It's not a case of what I'd like, Virginia. 383 00:13:12,985 --> 00:13:15,454 I thought we'd agreed that you'd sit in the Strangers Gallery 384 00:13:15,554 --> 00:13:17,283 with old Lady Malling and would have tea 385 00:13:17,389 --> 00:13:18,720 in the House after the debate. 386 00:13:18,824 --> 00:13:20,952 Oh, yes, so we did. 387 00:13:21,059 --> 00:13:22,788 How depressing. 388 00:13:22,895 --> 00:13:24,124 JAMES: Oh, now, come on, 389 00:13:24,229 --> 00:13:26,129 you don't have to do that, do you? 390 00:13:26,231 --> 00:13:27,426 They'd understand. 391 00:13:27,532 --> 00:13:29,933 Tell them you've got a cold and then come with me. 392 00:13:30,035 --> 00:13:32,834 VIRGINIA: I think you'd better ask your father, James. 393 00:13:32,938 --> 00:13:34,997 JAMES: Oh, now, father, Virginia can hear you 394 00:13:35,107 --> 00:13:36,939 make a speech in the Lords at any time. 395 00:13:37,042 --> 00:13:39,409 It isn't always such perfect flying weather as this. 396 00:13:39,511 --> 00:13:41,036 I'm quite sure Lady Malling won't die of 397 00:13:41,146 --> 00:13:42,614 a broken heart if Virginia isn't there. 398 00:13:42,714 --> 00:13:43,875 Let her come flying with me. 399 00:13:43,982 --> 00:13:46,644 It's not a case of "let her come" either, James. 400 00:13:46,752 --> 00:13:49,653 Virginia is an adult person, perfectly free to choose 401 00:13:49,755 --> 00:13:51,917 how she wishes to spend her afternoon. 402 00:13:52,024 --> 00:13:55,358 Excuses can be made to the Mailings if necessary. 403 00:13:55,460 --> 00:13:58,452 I am merely suggesting it would be more fitting for her 404 00:13:58,564 --> 00:14:01,534 to be seen in the gallery while her husband is opening 405 00:14:01,633 --> 00:14:04,000 an important debate rather than to be seen 406 00:14:04,102 --> 00:14:07,163 going up in an aeroplane at Brooklands with her stepson. 407 00:14:07,272 --> 00:14:08,865 The choice is yours, Virginia. 408 00:14:08,974 --> 00:14:10,772 VIRGINIA: Oh, Richard, that's most unfair. 409 00:14:10,876 --> 00:14:12,537 - What is? - Well, to put it all onto me. 410 00:14:12,644 --> 00:14:14,874 Do you wish me to forbid you to go flying with James, 411 00:14:14,980 --> 00:14:16,914 is that it, like some stern Victorian husband? 412 00:14:17,015 --> 00:14:19,143 I'd almost rather you did in some ways. 413 00:14:19,251 --> 00:14:20,275 Well, I am not going to. 414 00:14:20,385 --> 00:14:21,875 You must make up your own mind. 415 00:14:21,987 --> 00:14:23,751 Well, of course I would rather go up 416 00:14:23,855 --> 00:14:26,415 in James's machine than sit in the Lords all afternoon. 417 00:14:26,525 --> 00:14:28,118 Who wouldn't on a day like this? 418 00:14:28,227 --> 00:14:30,321 Besides, I've never been up in an aeroplane. 419 00:14:30,429 --> 00:14:32,454 It would be something new, something to do 420 00:14:32,564 --> 00:14:34,259 with the future and not the past. 421 00:14:37,369 --> 00:14:41,704 Well, as I said before, the choice is yours. 422 00:14:41,807 --> 00:14:43,070 JAMES: I'm sorry. 423 00:14:43,175 --> 00:14:46,440 I shouldn't have asked you in the first place. 424 00:14:46,545 --> 00:14:47,979 I wish I hadn't now. 425 00:14:48,080 --> 00:14:50,777 Well, if you are coming with me to the Lords, Virginia, 426 00:14:50,883 --> 00:14:53,818 we must have lunch at 1:00 sharp and leave the house at 2:15. 427 00:14:53,919 --> 00:14:56,445 I shall be in my study if you want me. 428 00:14:56,555 --> 00:14:58,683 [Door closes] 429 00:15:02,628 --> 00:15:04,824 JAMES: And if you want to come for a joy ride with me, 430 00:15:04,930 --> 00:15:07,058 Virginia, we could leave the house at midday, 431 00:15:07,165 --> 00:15:10,226 have lunch down at Brooklands, and be up in the clear, 432 00:15:10,335 --> 00:15:16,138 blue sky by 2:15, a thousand feet over London. 433 00:15:16,241 --> 00:15:19,142 It's for you to say. 434 00:15:21,280 --> 00:15:23,749 It's your life, not father's. 435 00:15:32,791 --> 00:15:36,022 Well? 436 00:16:09,231 --> 00:16:09,307 HUDSON: I'll inform his lordship 437 00:16:09,331 --> 00:16:11,265 HUDSON: I'll inform his lordship 438 00:16:11,366 --> 00:16:12,663 you're here, my lady. 439 00:16:12,768 --> 00:16:14,099 PRUDENCE: Thank you, Hudson. 440 00:16:14,202 --> 00:16:16,830 But don't hurry him if he's in the study. 441 00:16:16,939 --> 00:16:17,906 I am a little early. 442 00:16:18,006 --> 00:16:19,064 HUDSON: Very good, my lady. 443 00:16:19,174 --> 00:16:20,972 May I pour you a glass of sherry? 444 00:16:21,076 --> 00:16:22,840 PRUDENCE: Ah...thank you. 445 00:16:26,548 --> 00:16:27,811 Family all well? 446 00:16:27,916 --> 00:16:30,146 HUDSON: Oh, indeed, thank you, my lady. 447 00:16:30,252 --> 00:16:33,347 Oh, did Miss Georgina get off all right to America? 448 00:16:33,455 --> 00:16:35,287 HUDSON: Oh, yes, my lady. 449 00:16:35,390 --> 00:16:37,415 She sailed at the end of last week. 450 00:16:37,526 --> 00:16:39,995 I expect she was glad to get right away from the reporters 451 00:16:40,095 --> 00:16:42,587 and everybody, after the tragedy. 452 00:16:42,698 --> 00:16:43,859 Oh, yes, my lady. 453 00:16:43,966 --> 00:16:47,095 We were all quite shocked and upset by the incident, 454 00:16:47,202 --> 00:16:49,296 that such a thing should happen in this house. 455 00:16:49,404 --> 00:16:51,395 Well, I believe the young gentleman who 456 00:16:51,506 --> 00:16:55,136 shot himself upstairs was not quite sane. 457 00:16:55,244 --> 00:16:56,734 So I understand, my lady. 458 00:16:56,845 --> 00:16:59,007 PRUDENCE: Well, we live in very disturbing times, 459 00:16:59,114 --> 00:17:00,377 do we not, Hudson? 460 00:17:00,482 --> 00:17:02,678 I fear so, my lady. 461 00:17:05,387 --> 00:17:08,914 RICHARD: Oh, Prudence, forgive me not receiving you. 462 00:17:09,024 --> 00:17:11,994 I was in my study, finishing some notes for this afternoon. 463 00:17:12,094 --> 00:17:14,529 Noble of you to come and support me. 464 00:17:14,630 --> 00:17:16,120 PRUDENCE: Support you? 465 00:17:16,231 --> 00:17:17,255 Yes, with your company. 466 00:17:17,366 --> 00:17:20,666 Richard, dear, I'm an old enough friend, 467 00:17:20,769 --> 00:17:22,965 God knows, and I love you very dearly, 468 00:17:23,071 --> 00:17:25,039 but in all the years that I've known you 469 00:17:25,140 --> 00:17:27,234 and darling Marjorie, I have never been 470 00:17:27,342 --> 00:17:29,743 invited round here for luncheon at 30 minutes notice. 471 00:17:29,845 --> 00:17:31,313 RICHARD: No, I don't suppose you have. 472 00:17:31,413 --> 00:17:33,973 Heaven knows I've been dragged in often enough 473 00:17:34,082 --> 00:17:36,107 to make up the numbers when ladies retract 474 00:17:36,218 --> 00:17:38,482 at the last minute, but I have usually had time 475 00:17:38,587 --> 00:17:40,021 to look out a hat to wear. 476 00:17:40,122 --> 00:17:41,317 RICHARD: I know, I know. 477 00:17:41,423 --> 00:17:44,290 But to arrive home from my dentist at 12:30 478 00:17:44,393 --> 00:17:46,862 to find a note from you more or less ordering me 479 00:17:46,962 --> 00:17:49,192 round here for luncheon at 1:00, well, 480 00:17:49,298 --> 00:17:51,062 I wonder why. 481 00:17:51,166 --> 00:17:53,362 I'll tell you exactly why, Pru. 482 00:17:53,468 --> 00:17:55,459 I'm opening an important debate on foreign affairs 483 00:17:55,571 --> 00:17:58,632 in the Lords this afternoon, leading a salvo of big guns -- 484 00:17:58,740 --> 00:18:01,710 Lansdowne, Birkenhead, Newton, Derby. 485 00:18:01,810 --> 00:18:04,302 It's to be an all-out assault on Lloyd George's refusal 486 00:18:04,413 --> 00:18:06,279 to listen to advice on Ulster. 487 00:18:06,381 --> 00:18:08,941 We want an end to the coalition, nothing less. 488 00:18:09,051 --> 00:18:11,042 - And where do I come in? - I want your support. 489 00:18:11,153 --> 00:18:13,588 Well, I can't make a speech. I'm not a peer. 490 00:18:13,689 --> 00:18:15,623 In the gallery, and with old Lady Malling 491 00:18:15,724 --> 00:18:17,249 at tea afterwards, would you? 492 00:18:19,094 --> 00:18:20,858 I really have no choice, have I? 493 00:18:20,963 --> 00:18:22,829 No, quite frankly, I don't think you have. 494 00:18:22,931 --> 00:18:24,330 Oh, all right, Richard, dear. 495 00:18:24,433 --> 00:18:26,162 You know I'd do anything for you. 496 00:18:26,268 --> 00:18:28,168 I'm usually bored stiff in the House, 497 00:18:28,270 --> 00:18:29,795 especially the Lords, but... 498 00:18:29,905 --> 00:18:31,304 since you're giving me lunch, 499 00:18:31,406 --> 00:18:33,306 I suppose I shall have to pay for it. 500 00:18:33,408 --> 00:18:34,500 Good girl, I knew you'd come. 501 00:18:34,610 --> 00:18:35,668 More sherry? 502 00:18:35,777 --> 00:18:37,575 PRUDENCE: Oh, no, no, or else I'll get squiffy 503 00:18:37,679 --> 00:18:40,478 and let you down. 504 00:18:40,582 --> 00:18:42,914 As a matter of passing interest, 505 00:18:43,018 --> 00:18:44,543 Where is Virginia? 506 00:18:44,653 --> 00:18:46,712 Uh. she's not here. 507 00:18:46,822 --> 00:18:48,916 No, I can see that. 508 00:18:49,024 --> 00:18:52,426 I just wondered how she was and where she was. 509 00:18:52,528 --> 00:18:53,962 She's gone to Surrey for the day. 510 00:18:54,062 --> 00:18:55,427 Oh. 511 00:18:56,732 --> 00:18:58,632 - Surrey. - Surrey. 512 00:18:58,734 --> 00:19:00,702 What part of Surrey? 513 00:19:00,803 --> 00:19:01,998 Near Weybridge. 514 00:19:02,104 --> 00:19:03,071 How extraordinary. 515 00:19:03,171 --> 00:19:04,730 Does she know anybody in Weybridge? 516 00:19:04,840 --> 00:19:06,706 Not to my knowledge. 517 00:19:08,811 --> 00:19:09,903 How is James? 518 00:19:10,012 --> 00:19:12,276 - Oh, James is very well. - Oh, good, I am glad. 519 00:19:12,381 --> 00:19:13,644 He's taken up flying, you know. 520 00:19:13,749 --> 00:19:14,910 PRUDENCE: No, I didn't know. 521 00:19:15,017 --> 00:19:16,644 Oh, yes, he's bought himself an aeroplane. 522 00:19:16,752 --> 00:19:17,981 Oh, what on Earth for? 523 00:19:18,086 --> 00:19:20,214 Oh, to fly about in, I suppose. 524 00:19:20,322 --> 00:19:22,086 Well, where? Across the channel? 525 00:19:22,191 --> 00:19:24,558 Oh, not the Atlantic Ocean like Alcock and... 526 00:19:24,660 --> 00:19:25,718 Whoever it was. 527 00:19:25,828 --> 00:19:26,886 No, I don't think so. 528 00:19:26,995 --> 00:19:28,326 He just likes flying about. 529 00:19:28,430 --> 00:19:31,491 PRUDENCE: Oh, well, there's no accounting for taste, I suppose. 530 00:19:31,600 --> 00:19:34,262 I do wish he could find a proper occupation. 531 00:19:34,369 --> 00:19:36,064 His defeat in the by-election of Rotherhithe 532 00:19:36,171 --> 00:19:37,400 left him very bitter, you know. 533 00:19:37,506 --> 00:19:38,632 He was confident he'd get in, 534 00:19:38,740 --> 00:19:40,174 and it came as quite a shock to him. 535 00:19:40,275 --> 00:19:41,470 PRUDENCE: Oh, it must have done. 536 00:19:41,577 --> 00:19:44,877 To be defeated by that dreadful Labour creature. 537 00:19:44,980 --> 00:19:47,347 Ooh, howl detest them and all they stand for. 538 00:19:47,449 --> 00:19:49,349 You might as well get used to them, Pru. 539 00:19:49,451 --> 00:19:50,441 They're here to stay. 540 00:19:50,552 --> 00:19:51,883 PRUDENCE: God help us. 541 00:19:51,987 --> 00:19:54,285 Well, anyway, how are you these days? 542 00:19:54,389 --> 00:19:56,414 I'm well, and happy, naturally. 543 00:19:56,525 --> 00:19:59,688 Not finding those dear little children too noisy? 544 00:19:59,795 --> 00:20:02,093 Oh, no, no, the governess has got them well under control. 545 00:20:02,197 --> 00:20:03,596 PRUDENCE: And Rose, I gather. 546 00:20:03,699 --> 00:20:04,757 Oh, yes, yes, Rose, too. 547 00:20:04,867 --> 00:20:06,835 She's supposed to be Virginia's personal maid, 548 00:20:06,935 --> 00:20:09,233 but she's now become a self-appointed nanny as well. 549 00:20:09,338 --> 00:20:11,238 Spends most of her time up in the nursery. 550 00:20:11,340 --> 00:20:13,707 Are your little steps intelligent children? 551 00:20:13,809 --> 00:20:15,368 Average. 552 00:20:15,477 --> 00:20:17,377 Alice does lessons every day with another child 553 00:20:17,479 --> 00:20:20,073 under Miss Treadwell's expert guidance, and William 554 00:20:20,182 --> 00:20:22,514 goes to his preparatory school in the spring. 555 00:20:22,618 --> 00:20:24,848 So all's right with the world. 556 00:20:24,953 --> 00:20:28,184 Your world, I mean. 557 00:20:28,290 --> 00:20:30,782 Yes, I think so. 558 00:20:34,930 --> 00:20:36,364 Luncheon is served, my lord. 559 00:20:36,465 --> 00:20:37,660 Ah, Hudson. 560 00:20:37,766 --> 00:20:39,734 Come along, Pru, or we'll be late for Westminster. 561 00:20:39,835 --> 00:20:41,929 PRUDENCE: Oh, it's the most lovely day. 562 00:20:42,037 --> 00:20:44,233 Have you noticed, not a cloud in the sky? 563 00:20:44,339 --> 00:20:45,864 We really should be doing something 564 00:20:45,974 --> 00:20:47,373 in the fresh air this afternoon, 565 00:20:47,476 --> 00:20:48,944 not sitting in the House of Lords 566 00:20:49,044 --> 00:20:52,036 listening to a succession of deadly boring speeches. 567 00:20:52,147 --> 00:20:53,774 -[Laughs] - Not yours, Richard. 568 00:20:53,882 --> 00:20:56,010 I mean other people. 569 00:21:07,462 --> 00:21:10,295 ROSE: Oh, nobody back yet? 570 00:21:10,399 --> 00:21:12,424 FREDERICK: Not as far as I know, Rose. 571 00:21:12,534 --> 00:21:14,263 Did you see this photograph of her ladyship? 572 00:21:14,369 --> 00:21:15,996 FREDERICK: Yes, I was just looking at it. 573 00:21:16,104 --> 00:21:18,163 ROSE: She don't like it, but I think it's lovely, 574 00:21:18,273 --> 00:21:19,263 and I told her so. 575 00:21:19,374 --> 00:21:20,603 - Oh yeah? -[Laughing] Look. 576 00:21:20,709 --> 00:21:23,076 She looks more like a mischievous school girl 577 00:21:23,178 --> 00:21:24,145 than a viscountess. 578 00:21:24,246 --> 00:21:25,509 FREDERICK: Yes, she does. 579 00:21:25,614 --> 00:21:29,209 ROSE: Oh, well, I must put the milk on for the nursery. 580 00:21:29,318 --> 00:21:30,342 Are you coming? 581 00:21:30,452 --> 00:21:32,352 FREDERICK: Yeah, I've finished in here, Rose. 582 00:21:37,693 --> 00:21:40,287 ROSE: Oh, Ruby, Mrs. Bridges back yet? 583 00:21:40,395 --> 00:21:42,557 RUBY: Yes, she come in a few minutes ago. 584 00:21:42,664 --> 00:21:44,189 She's gone up to her room. 585 00:21:44,299 --> 00:21:46,893 Put the milk on for the nursery for me, will you? 586 00:21:47,002 --> 00:21:48,094 RUBY: In a jiffy, Rose. 587 00:21:48,203 --> 00:21:49,898 Hey, Mrs. Bridges says it's coming in foggy. 588 00:21:50,005 --> 00:21:51,370 I know it is. Pff. 589 00:21:51,473 --> 00:21:53,805 FREDERICK: You can hardly see the lamppost across the road. 590 00:21:53,909 --> 00:21:55,775 ROSE: No -- Well, I must go and get my work box. 591 00:21:55,878 --> 00:21:58,609 RUBY: I'll call you when the milk's boiled, Rose. 592 00:21:58,714 --> 00:22:00,648 ROSE: Thank you, Ruby. 593 00:22:00,749 --> 00:22:05,516 Oh, Mr. Hudson, her ladyship isn't in yet, 594 00:22:05,621 --> 00:22:07,749 but she told Miss Treadwell she'd be back in time 595 00:22:07,856 --> 00:22:10,917 for nursery tea at 5:00, and it's gone 6:00. 596 00:22:11,026 --> 00:22:12,892 Oh, her ladyship left the house with the Major 597 00:22:12,995 --> 00:22:14,622 in his motorcar before luncheon, Rose. 598 00:22:14,730 --> 00:22:17,222 I understood they were driving down to the country for the day. 599 00:22:17,332 --> 00:22:18,356 They'd hardly be back yet. 600 00:22:18,467 --> 00:22:20,367 ROSE: Well, why say about nursery tea, then, 601 00:22:20,469 --> 00:22:22,267 and disappoint the children? I don't know. 602 00:22:22,371 --> 00:22:24,499 HUDSON: There was to be no morning room tea today, 603 00:22:24,606 --> 00:22:26,700 I know that much -- his lordship and Lady Prudence 604 00:22:26,809 --> 00:22:28,402 were taking tea at the House of Lo-- 605 00:22:28,510 --> 00:22:30,308 What are you hanging about for, Frederick? 606 00:22:30,412 --> 00:22:32,938 I was waiting for an opportunity to speak to you, Mr. Hudson. 607 00:22:33,048 --> 00:22:35,073 HUDSON: Well, speak, unless you've lost your tongue. 608 00:22:35,184 --> 00:22:37,152 We were trained in the army to wait for permission 609 00:22:37,252 --> 00:22:38,242 to speak to our seniors. 610 00:22:38,353 --> 00:22:39,582 Were you? 611 00:22:39,688 --> 00:22:41,918 FREDERICK: I was only going to suggest that you might 612 00:22:42,024 --> 00:22:44,015 like me to go and decant the port for tonight, 613 00:22:44,126 --> 00:22:45,525 Mr. Hudson, and save your feet. 614 00:22:45,627 --> 00:22:47,186 I have already told you, Frederick, 615 00:22:47,296 --> 00:22:48,661 my feet do not require saving, 616 00:22:48,764 --> 00:22:50,163 and I'll thank you to get on with 617 00:22:50,265 --> 00:22:51,460 your own work in the pantry. 618 00:22:51,567 --> 00:22:53,296 It is a butler's place to decant the port, 619 00:22:53,402 --> 00:22:54,995 unless he gives orders to the contrary. 620 00:22:55,103 --> 00:22:56,593 I'm only trying to help, Mr. Hudson. 621 00:22:56,705 --> 00:22:58,867 ROSE: Oh, listen, there's the front door. 622 00:22:58,974 --> 00:23:00,635 - HUDSON: I heard nothing. - Ah, but my ears 623 00:23:00,742 --> 00:23:02,039 is younger than yours, Mr. Hudson. 624 00:23:02,144 --> 00:23:04,511 FREDERICK: Sounded like somebody coming in. 625 00:23:04,613 --> 00:23:05,637 Did it indeed? 626 00:23:05,747 --> 00:23:07,738 ROSE: It was the front door, Mr. Hudson. 627 00:23:07,850 --> 00:23:08,908 [Bell rings] 628 00:23:09,017 --> 00:23:11,179 Go and prepare the sherry tray then, Frederick. 629 00:23:11,286 --> 00:23:13,721 Just prepare it, mind, and leave it on the hall table. 630 00:23:13,822 --> 00:23:15,847 I shall take it into the morning room myself 631 00:23:15,958 --> 00:23:17,722 when it is asked for. 632 00:23:19,695 --> 00:23:21,959 Very good, Mr. Hudson. 633 00:23:22,064 --> 00:23:23,532 I mustn't stay long, Richard. 634 00:23:23,632 --> 00:23:24,997 Well, not too long, anyway. 635 00:23:25,100 --> 00:23:27,865 You've had me for luncheon and most of the afternoon. 636 00:23:27,970 --> 00:23:29,904 I don't want to outstay my welcome. 637 00:23:30,005 --> 00:23:32,565 RICHARD: Have something to warm you before you leave. 638 00:23:32,674 --> 00:23:35,075 Oh, Hudson, bring the whiskey and some sherry, will you? 639 00:23:35,177 --> 00:23:36,508 Very good, my lord. 640 00:23:36,612 --> 00:23:39,775 RICHARD: Hudson, is her ladyship upstairs with the children? 641 00:23:39,882 --> 00:23:41,850 No, my lord, her ladyship has not returned yet. 642 00:23:41,950 --> 00:23:45,409 She hasn't? I see. 643 00:23:45,521 --> 00:23:47,216 I suppose my watch is correct. 644 00:23:47,322 --> 00:23:49,848 HUDSON: It's just gone a quarter past 6:00, my lord. 645 00:23:49,958 --> 00:23:51,289 Yes, that's what I thought. 646 00:23:53,462 --> 00:23:56,796 PRUDENCE: What time were you expecting 647 00:23:56,899 --> 00:24:01,097 Virginia back from Surrey? 648 00:24:01,203 --> 00:24:02,364 She didn't say. 649 00:24:04,473 --> 00:24:07,966 Was she motoring or going by train? 650 00:24:08,076 --> 00:24:09,373 RICHARD: She's motoring. 651 00:24:09,478 --> 00:24:11,947 Well, either way, she's most likely delayed by the fog. 652 00:24:12,047 --> 00:24:13,674 It's really quite thick now, you know. 653 00:24:13,782 --> 00:24:15,341 RICHARD: Then why hasn't she telephoned? 654 00:24:15,450 --> 00:24:17,145 Perhaps they're not on the telephone, 655 00:24:17,252 --> 00:24:21,712 these people that she's visiting. 656 00:24:21,824 --> 00:24:24,350 Richard, you're not worried about her, are you? 657 00:24:26,829 --> 00:24:28,263 RICHARD: Ah. 658 00:24:28,363 --> 00:24:30,354 Let me give you some sherry. 659 00:24:35,571 --> 00:24:37,232 PRUDENCE: Are you, Richard? 660 00:24:37,339 --> 00:24:38,431 RICHARD: Am I what? 661 00:24:38,540 --> 00:24:40,872 PRUDENCE: Worried about Virginia. 662 00:24:40,976 --> 00:24:43,001 RICHARD: If you really want to know, Pru, yes, I am. 663 00:24:43,111 --> 00:24:45,102 I am damn worried about her. 664 00:24:45,214 --> 00:24:46,739 The fog is getting thicker every minute. 665 00:24:46,849 --> 00:24:48,283 And as an old and trusted friend, 666 00:24:48,383 --> 00:24:50,374 I have to tell you something else you don't know. 667 00:24:50,486 --> 00:24:51,647 About what? 668 00:24:51,753 --> 00:24:54,882 About where my wife is, or was, this afternoon. 669 00:24:54,990 --> 00:24:55,066 [Playing harmonica] 670 00:24:55,090 --> 00:24:57,616 [Playing harmonica] 671 00:25:09,705 --> 00:25:11,605 RUBY: It's grand, eh, Lily? 672 00:25:11,707 --> 00:25:13,436 LILY: Yes. 673 00:25:13,542 --> 00:25:15,067 Can you play a jig, Frederick? 674 00:25:15,177 --> 00:25:16,372 FREDERICK: Hmm? 675 00:25:16,478 --> 00:25:18,674 LILY: Well, then Ruby and me could dance for you. 676 00:25:18,781 --> 00:25:20,681 FREDERICK: All right, ladies, anything to oblige. 677 00:25:20,782 --> 00:25:21,715 LILY: Come on. 678 00:25:21,817 --> 00:25:25,185 [Plays jig] 679 00:25:25,287 --> 00:25:27,346 [Laughter] 680 00:25:27,456 --> 00:25:28,480 ROSE: Stop it! 681 00:25:28,590 --> 00:25:31,321 FREDERICK: Eh? 682 00:25:31,426 --> 00:25:32,894 You can't hear yourself think. 683 00:25:32,995 --> 00:25:35,327 Sorry, Rose. 684 00:25:35,430 --> 00:25:39,492 ROSE: Half past 7:00. 685 00:25:39,601 --> 00:25:41,626 FREDERICK: Is it? 686 00:25:41,737 --> 00:25:43,296 ROSE: What could have happened to them? 687 00:25:43,405 --> 00:25:46,306 It's not like her ladyship to be late. 688 00:25:46,408 --> 00:25:47,466 Could have telephoned. 689 00:25:47,576 --> 00:25:48,907 LILY: I expect she will, Rose. 690 00:25:49,011 --> 00:25:51,537 ROSE: Oh, Alice, what do you do with the buttons off your dress? 691 00:25:51,647 --> 00:25:52,637 [Telephone rings] 692 00:25:52,748 --> 00:25:54,113 ROSE: Oh, that's probably them. 693 00:25:54,216 --> 00:25:55,445 FREDERICK: I'll answer it, Rose. 694 00:25:55,551 --> 00:25:56,541 ROSE: No, best not. 695 00:25:56,652 --> 00:25:57,676 Mr. Hudson's in the pantry. 696 00:25:57,786 --> 00:25:58,878 Let him answer. 697 00:25:58,987 --> 00:26:00,978 Shhh, I'll listen. 698 00:26:03,459 --> 00:26:04,483 Brooklands? 699 00:26:04,593 --> 00:26:05,788 I see, very good, my lord. 700 00:26:05,894 --> 00:26:08,022 I'll look up the number in the directory 701 00:26:08,130 --> 00:26:09,495 right away and connect you. 702 00:26:09,598 --> 00:26:11,862 I beg your pardon, my lord? 703 00:26:11,967 --> 00:26:13,196 Oh, a country number. 704 00:26:13,302 --> 00:26:15,327 Yes, yes, I see, my lord. 705 00:26:15,437 --> 00:26:17,565 Beg pardon? 706 00:26:17,673 --> 00:26:19,300 Enquiries? Yes. 707 00:26:19,408 --> 00:26:22,139 Yes, right away, very good, yes. 708 00:26:22,244 --> 00:26:23,769 PRUDENCE: Well? 709 00:26:23,879 --> 00:26:25,813 Hudson's finding the number of the flying club. 710 00:26:25,914 --> 00:26:28,508 He'll connect me with them as soon as he can. 711 00:26:28,617 --> 00:26:31,712 I simply cannot understand why you didn't tell me at lunch 712 00:26:31,820 --> 00:26:34,790 that she'd gone off flying with James in his aeroplane. 713 00:26:34,890 --> 00:26:35,982 I mean, why not say? 714 00:26:36,091 --> 00:26:37,616 I didn't choose to for my own reasons. 715 00:26:37,726 --> 00:26:39,626 Were you afraid I'd put it round London 716 00:26:39,728 --> 00:26:41,662 that your wife had eloped with your son? 717 00:26:41,763 --> 00:26:43,891 This is not a joking matter, you know. 718 00:26:43,999 --> 00:26:46,263 Oh, no, of course it isn't, Richard, I'm sorry. 719 00:26:46,368 --> 00:26:47,699 Really, what a stupid thing to say. 720 00:26:47,803 --> 00:26:49,100 Please forgive me. 721 00:26:49,204 --> 00:26:51,730 Damn it all, they must have landed before dark or dusk even. 722 00:26:51,840 --> 00:26:53,274 PRUDENCE: Well, you'd think so. 723 00:26:53,375 --> 00:26:54,467 Especially this weather. 724 00:26:54,576 --> 00:26:56,544 They know jolly well it takes an hour and a half 725 00:26:56,645 --> 00:26:58,135 to drive up here from Brooklands. 726 00:26:58,247 --> 00:27:00,944 Why in God's name hasn't one of them got the sense to telephone? 727 00:27:01,049 --> 00:27:04,644 [Telephone rings] 728 00:27:04,753 --> 00:27:06,187 Yes? 729 00:27:06,288 --> 00:27:10,316 Oh, yes, Hudson, put them through please, will you? 730 00:27:10,426 --> 00:27:12,724 Hello? Hello? 731 00:27:12,828 --> 00:27:15,388 Am I connected with the Brooklands Flying Club? 732 00:27:15,497 --> 00:27:19,593 I want to speak urgently to the secretary, please. 733 00:27:19,701 --> 00:27:21,135 Lord Bellamy, yes. 734 00:27:21,236 --> 00:27:22,431 Yes, yes, I'll hold on. 735 00:27:26,008 --> 00:27:28,443 RICHARD.' Hello? 736 00:27:28,544 --> 00:27:30,706 Arn I speaking to the club secretary? 737 00:27:30,813 --> 00:27:33,612 It's about my son, Major Bellamy. 738 00:27:33,715 --> 00:27:36,810 I believe he's a member of your club. 739 00:27:36,919 --> 00:27:40,981 He was taking his stepmother flying this afternoon. 740 00:27:41,089 --> 00:27:43,183 Lady Bellamy, yes. 741 00:27:43,292 --> 00:27:44,453 They're overdue? 742 00:27:44,560 --> 00:27:47,325 Yes, I know they are. 743 00:27:47,429 --> 00:27:52,162 Well, what has happened to them? 744 00:27:52,267 --> 00:27:53,234 His machine's what? 745 00:27:53,335 --> 00:27:57,738 Not equipped for night flying? 746 00:27:57,840 --> 00:28:00,605 I'm sure it's not. 747 00:28:00,709 --> 00:28:05,203 How much petrol? 748 00:28:05,314 --> 00:28:08,579 And you've no further news of them. 749 00:28:08,684 --> 00:28:10,846 [Telephone hangs up] 750 00:28:23,866 --> 00:28:26,631 Will one of you go through and tell them in the kitchen 751 00:28:26,735 --> 00:28:29,966 that dinner will have to be put back until further orders? 752 00:28:34,109 --> 00:28:36,009 RICHARD: They took off from Brooklands at 10 past 3:00 753 00:28:36,111 --> 00:28:38,443 after telling the flying control people they were going to 754 00:28:38,547 --> 00:28:40,208 set course southwest towards Wiltshire. 755 00:28:40,315 --> 00:28:41,339 Wiltshire? 756 00:28:41,450 --> 00:28:43,509 Someone in the club heard James mention 757 00:28:43,619 --> 00:28:45,485 he was going to fly over Southwold. 758 00:28:45,587 --> 00:28:47,783 Wanted to show Virginia his ancestral home 759 00:28:47,890 --> 00:28:49,119 from the air, I suppose. 760 00:28:49,224 --> 00:28:50,988 PRUDENCE: All the way down there? 761 00:28:51,093 --> 00:28:52,219 That's what they said. 762 00:28:52,327 --> 00:28:54,557 When darkness fell and they hadn't checked in, 763 00:28:54,663 --> 00:28:56,654 the flying control people became anxious. 764 00:28:56,765 --> 00:28:59,530 They've already put out a call to the aerodromes en route, 765 00:28:59,635 --> 00:29:04,232 civil and military, but there's no news of them. 766 00:29:04,339 --> 00:29:07,036 It seems the people at the flying club put through 767 00:29:07,142 --> 00:29:08,769 a telephone call to Southwold 768 00:29:08,877 --> 00:29:11,312 in case he'd landed in the grounds. 769 00:29:11,413 --> 00:29:13,438 The odd man answered the telephone, 770 00:29:13,549 --> 00:29:16,109 and he told them that a plane flew over the park 771 00:29:16,218 --> 00:29:19,085 at tea time, about half past 4:00, 772 00:29:19,188 --> 00:29:21,247 circled the house, 773 00:29:21,356 --> 00:29:23,950 then disappeared into the clouds. 774 00:29:24,059 --> 00:29:26,187 FREDERICK: The evening paper, Mr. Hudson. Shall I? 775 00:29:26,295 --> 00:29:27,421 No, Frederick. 776 00:29:27,529 --> 00:29:29,588 I will take it up. 777 00:29:33,635 --> 00:29:36,627 Bloody fool of a boy. Irresponsible ass. 778 00:29:36,738 --> 00:29:37,899 I blame Virginia, too, you know. 779 00:29:38,006 --> 00:29:39,235 She ought to have known better. 780 00:29:39,341 --> 00:29:41,537 Richard, you must keep calm. - They know perfectly well 781 00:29:41,643 --> 00:29:43,008 that we dine at 8:00 in this house, 782 00:29:43,112 --> 00:29:44,409 and it's five minutes to 8:00 now. 783 00:29:44,513 --> 00:29:47,346 I detest unpunctuality. 784 00:29:47,449 --> 00:29:49,110 Keeping the servants hanging about. 785 00:29:49,217 --> 00:29:51,185 What in God's name do they think they're doing? 786 00:29:51,286 --> 00:29:55,621 Well, all we can do is to wait and hope for the best, Richard. 787 00:29:55,724 --> 00:29:58,421 As the flying club have promised to telephone the moment 788 00:29:58,527 --> 00:30:00,928 it has any news, there's nothing else we can do. 789 00:30:03,899 --> 00:30:05,025 The evening paper, my lord. 790 00:30:05,133 --> 00:30:07,033 RICHARD: Oh, thank you, Hudson. 791 00:30:11,039 --> 00:30:12,871 My God. 792 00:30:12,975 --> 00:30:17,344 Just look at that already. 793 00:30:17,446 --> 00:30:19,107 Doesn't take them long, does it? 794 00:31:04,631 --> 00:31:08,534 HUDSON: Now, now, Lily, no need for that. 795 00:31:08,635 --> 00:31:10,603 You mustn't be found weeping in here. 796 00:31:10,703 --> 00:31:12,137 LILY: No, Mr. Hudson, I'm sorry. 797 00:31:12,238 --> 00:31:14,002 HUDSON: His lordship and Lady Prudence are still 798 00:31:14,107 --> 00:31:15,871 in the dining room drinking their coffee, 799 00:31:15,975 --> 00:31:18,444 but they'll not be long, so try to control yourself, child. 800 00:31:18,545 --> 00:31:22,004 It's just that Mrs. Bridges says maybe 801 00:31:22,115 --> 00:31:25,574 they've crashed and they're both dead. 802 00:31:25,685 --> 00:31:28,484 Mrs. Bridges cannot know for certain, Lily. 803 00:31:28,588 --> 00:31:29,987 Nor can anyone as yet. 804 00:31:30,089 --> 00:31:32,649 It's all in the hands of the good Lord. 805 00:31:32,759 --> 00:31:37,026 We must not give way to ungrounded fears, Lily. 806 00:31:37,130 --> 00:31:39,531 Try to have faith. 807 00:31:39,632 --> 00:31:41,259 And patience. 808 00:31:41,367 --> 00:31:44,701 You're that kind and comforting, Mr. Hudson, 809 00:31:44,804 --> 00:31:46,670 not to be cross with me. 810 00:31:54,881 --> 00:31:57,350 I feel a bit better now, thank you. 811 00:31:59,652 --> 00:32:04,715 You're a good girl, Lily, to show concern for your employers. 812 00:32:04,824 --> 00:32:07,020 LILY: It's just that I couldn't bear to think of 813 00:32:07,126 --> 00:32:08,491 her ladyship and the Major. 814 00:32:08,595 --> 00:32:11,496 They're good, kind souls, the pair of them. 815 00:32:11,598 --> 00:32:12,861 HUDSON: That is indeed so, Lily. 816 00:32:12,966 --> 00:32:15,492 On the other hand, I think we must all 817 00:32:15,602 --> 00:32:18,697 spare a thought for his lordship in his anxiety. 818 00:32:18,805 --> 00:32:22,503 The Major's aeroplane escapade is inconsiderate and unwise, 819 00:32:22,609 --> 00:32:25,909 risking his life. 820 00:32:26,012 --> 00:32:28,071 And her ladyship's, for all we know. 821 00:32:28,181 --> 00:32:30,206 But you said not to worry, Mr. Hudson. 822 00:32:30,316 --> 00:32:33,149 Aye, that's true. 823 00:32:33,253 --> 00:32:34,982 We must keep in mind the old saying 824 00:32:35,088 --> 00:32:36,749 that no news is good news. 825 00:32:39,793 --> 00:32:43,058 Now run along, my dear. 826 00:32:43,163 --> 00:32:46,360 And Lily, when you go to your bed tonight, 827 00:32:46,466 --> 00:32:49,527 you must pray for her ladyship's safe return. 828 00:32:49,636 --> 00:32:51,968 And the Major's. 829 00:32:52,072 --> 00:32:54,973 Yes, Mr. Hudson. 830 00:32:57,310 --> 00:33:00,211 Yes, of course I'll tell him you telephoned. 831 00:33:00,313 --> 00:33:02,247 He's a little distraught at the moment, 832 00:33:02,348 --> 00:33:04,043 as you can guess, otherwise he'd speak -- 833 00:33:04,150 --> 00:33:08,451 Lady Ambergate, yes, I see. 834 00:33:08,555 --> 00:33:12,321 Oh, yes, it is all too dreadfully worrying. 835 00:33:12,425 --> 00:33:13,483 I will. 836 00:33:13,593 --> 00:33:16,255 Thank you, goodbye. 837 00:33:16,362 --> 00:33:17,693 Five to 11:00, Pru. 838 00:33:17,797 --> 00:33:18,958 You ought to get some sleep. 839 00:33:19,065 --> 00:33:20,191 PRUDENCE: Oh, I couldn't! 840 00:33:20,300 --> 00:33:21,859 RICHARD: There's nothing to be done except sit here 841 00:33:21,968 --> 00:33:23,333 and fret until we get some news. 842 00:33:23,436 --> 00:33:24,494 You might as well be in bed. 843 00:33:24,604 --> 00:33:26,072 I'll call Hudson to get you a taxi. 844 00:33:26,172 --> 00:33:28,163 No, no, Richard, please let me stay. 845 00:33:28,274 --> 00:33:30,208 If I went home, I shouldn't sleep. 846 00:33:30,310 --> 00:33:32,904 Well, there's not likely to be any more news tonight. 847 00:33:33,012 --> 00:33:34,776 - Well, how do you know? - They can't search 848 00:33:34,881 --> 00:33:36,576 the countryside for Wreckage in the dark. 849 00:33:36,683 --> 00:33:38,048 - Oh, Richard. - We might as well 850 00:33:38,151 --> 00:33:40,017 face facts, my dear. 851 00:33:40,120 --> 00:33:41,212 First light, 852 00:33:41,321 --> 00:33:43,016 they'll send out police and search parties. 853 00:33:43,122 --> 00:33:44,783 Go home, Pru, please. 854 00:33:44,891 --> 00:33:47,883 I refuse to leave you, Richard. 855 00:33:47,994 --> 00:33:52,090 I shall doze here, by the fire. 856 00:33:52,198 --> 00:33:53,791 RICHARD: Very well. 857 00:33:53,900 --> 00:33:55,265 Very good of you, my dear. 858 00:33:57,537 --> 00:33:58,766 Where are you going? 859 00:33:58,872 --> 00:34:00,772 I'm worried about the servants. 860 00:34:00,874 --> 00:34:01,841 They ought to be in bed. 861 00:34:01,941 --> 00:34:03,238 I won't be long. 862 00:34:03,343 --> 00:34:03,419 Well, if that's not a nasty hint, I don't know what is. 863 00:34:03,443 --> 00:34:07,380 Well, if that's not a nasty hint, I don't know what is. 864 00:34:07,480 --> 00:34:08,606 What's that, Rose? 865 00:34:08,715 --> 00:34:13,175 ROSE: What it says in the newspapers. 866 00:34:13,286 --> 00:34:15,983 "Major Bellamy, a recently qualified pilot, 867 00:34:16,089 --> 00:34:18,524 was accompanied on the flight by his young 868 00:34:18,625 --> 00:34:21,322 and attractive stepmother, Viscountess Bellamy. 869 00:34:21,428 --> 00:34:23,362 Mr. Frank Cropper, an air mechanic, 870 00:34:23,463 --> 00:34:25,591 said the couple seemed remarkably happy, 871 00:34:25,698 --> 00:34:28,395 the Major smiling as he helped youthful Lady Bellamy 872 00:34:28,501 --> 00:34:30,333 to climb up into the rear cockpit 873 00:34:30,436 --> 00:34:31,835 and adjust her safety belt." 874 00:34:31,938 --> 00:34:34,600 Now what do they have to say a thing like that for? 875 00:34:34,707 --> 00:34:36,675 Intimating that there's something... 876 00:34:36,776 --> 00:34:37,902 going on between them. 877 00:34:38,011 --> 00:34:39,536 HUDSON: Oh, in the circumstances, 878 00:34:39,646 --> 00:34:40,738 it's not surprising, Rose, 879 00:34:40,847 --> 00:34:42,611 that certain questions are being asked. 880 00:34:42,715 --> 00:34:44,376 After all -- my lord! 881 00:34:44,484 --> 00:34:46,680 RICHARD: Oh, don't get up, I don't want to disturb you. 882 00:34:46,786 --> 00:34:48,379 HUDSON: That's quite all right, my lord. 883 00:34:48,488 --> 00:34:50,582 I just want to reassure you that everything possible 884 00:34:50,690 --> 00:34:54,149 is being done to trace her ladyship and the Major, 885 00:34:54,260 --> 00:34:56,854 and to say there's no need for you all to stay up. 886 00:34:56,963 --> 00:34:58,431 Mrs. Bridges gone to bed? 887 00:34:58,531 --> 00:35:00,397 HUDSON: Oh, quite some time ago, my lord. 888 00:35:00,500 --> 00:35:03,197 She felt too upset to sit in here. 889 00:35:03,303 --> 00:35:04,998 Ruby also has gone to her room. 890 00:35:05,105 --> 00:35:07,130 I was wondering, my lord, if you and Lady Prudence 891 00:35:07,240 --> 00:35:09,208 would like me to bring you up a nice cup a tea. 892 00:35:09,309 --> 00:35:11,175 The kettle's on, I was going to make us one. 893 00:35:11,277 --> 00:35:12,745 Please don't worry, Rose. 894 00:35:12,846 --> 00:35:13,972 Oh, there's no bother. 895 00:35:14,080 --> 00:35:15,309 Give me something to do. 896 00:35:15,415 --> 00:35:18,476 Very well, it's good of you, thank you -- Frederick. 897 00:35:18,585 --> 00:35:19,643 FREDERICK: My lord. 898 00:35:19,752 --> 00:35:21,982 RICHARD: I was just saying to Hudson, 899 00:35:22,088 --> 00:35:24,352 there's no need for you all to stay up. 900 00:35:24,457 --> 00:35:26,983 Not likely to be any more news tonight. 901 00:35:27,093 --> 00:35:29,357 I think most of the staff would prefer to stay up 902 00:35:29,462 --> 00:35:30,861 just for a wee while longer, 903 00:35:30,964 --> 00:35:32,432 my lord, in case there's any... 904 00:35:32,532 --> 00:35:36,162 RICHARD: Very well, it's up to you. 905 00:35:36,269 --> 00:35:38,738 Rotten business, eh? 906 00:36:39,833 --> 00:36:42,803 [Birds singing] 907 00:36:57,217 --> 00:36:58,651 [Rose stirs] 908 00:38:07,987 --> 00:38:10,456 [Clattering] 909 00:38:10,557 --> 00:38:11,581 RICHARD: Rose? 910 00:38:11,691 --> 00:38:14,991 ROSE: Oh, oh, beg pardon for disturbing you, sir, 911 00:38:15,094 --> 00:38:17,358 but I thought I better open up the rooms because 912 00:38:17,464 --> 00:38:20,195 Mr. Hudson let Lily sleep in late this morning, 913 00:38:20,300 --> 00:38:23,292 and Daisy, well, she don't get over, not 'til later. 914 00:38:23,403 --> 00:38:24,427 RICHARD: What time is it? 915 00:38:24,537 --> 00:38:25,663 ROSE: It's gone 7:00. 916 00:38:25,772 --> 00:38:27,262 I'm just going to wake the children up. 917 00:38:27,373 --> 00:38:31,310 RICHARD: Oh, Rose, Miss Treadwell must not 918 00:38:31,411 --> 00:38:33,106 tell the children anything yet. 919 00:38:33,213 --> 00:38:35,113 I don't want them unduly upset. 920 00:38:35,215 --> 00:38:37,115 ROSE: Very good, my lord. 921 00:39:03,443 --> 00:39:06,572 [Telephone rings] 922 00:39:06,679 --> 00:39:07,908 No, the -- 923 00:39:08,014 --> 00:39:12,042 [Telephone rings] 924 00:39:14,754 --> 00:39:16,222 Hello. 925 00:39:16,322 --> 00:39:18,017 Who? 926 00:39:18,124 --> 00:39:20,388 Oh, Brooklands Aerodrome, yes? 927 00:39:20,493 --> 00:39:23,053 Mister -- Mr. Royston, oh yes. 928 00:39:23,163 --> 00:39:25,632 One moment, I'll connect you with his lordship. 929 00:39:25,732 --> 00:39:27,393 Hold the line. 930 00:39:27,500 --> 00:39:30,959 [Telephone rings] 931 00:39:31,071 --> 00:39:32,266 Yes? 932 00:39:32,372 --> 00:39:35,239 It's the secretary of the Brooklands Flying Club, 933 00:39:35,341 --> 00:39:36,638 my lord, a Mr. Royston. 934 00:39:36,743 --> 00:39:37,972 You're through. 935 00:39:41,347 --> 00:39:45,079 Did they? 936 00:39:45,185 --> 00:39:49,486 I -- I see, yes. 937 00:39:49,589 --> 00:39:54,527 Well, thank you for letting me know. 938 00:39:54,627 --> 00:39:57,255 And you'll let me know if there's any more news. 939 00:39:57,363 --> 00:39:59,991 I see. 940 00:40:00,100 --> 00:40:01,727 Thank you, Mr. Royston. 941 00:40:01,835 --> 00:40:03,394 Goodbye. 942 00:40:11,077 --> 00:40:12,545 Oh, Hudson, come in. 943 00:40:15,215 --> 00:40:17,343 They've had a message at Brooklands 944 00:40:17,450 --> 00:40:20,750 from the Coast Guard people of Swanage on the Dorset coast. 945 00:40:20,854 --> 00:40:24,654 The Star Point lighthouse reported seeing a biplane 946 00:40:24,758 --> 00:40:27,989 flying low over the sea at approximately 947 00:40:28,094 --> 00:40:30,085 7:00 PM last evening. 948 00:40:30,196 --> 00:40:32,392 They couldn't see clearly for the fog and the low cloud 949 00:40:32,499 --> 00:40:35,901 or in which direction it was going. 950 00:40:36,002 --> 00:40:37,060 And that is all. 951 00:40:37,170 --> 00:40:39,571 Well, it couldn't have been James, 952 00:40:39,672 --> 00:40:42,767 because he wasn't going anywhere near the sea. 953 00:40:42,876 --> 00:40:44,469 RICHARD: He could have been off course. 954 00:40:44,577 --> 00:40:47,046 Well, I think it was some other aeroplane. 955 00:40:47,147 --> 00:40:49,809 - Hudson. - My lord. 956 00:40:49,916 --> 00:40:51,384 Will you please tell them downstairs 957 00:40:51,484 --> 00:40:52,645 there's still no more news? 958 00:40:52,752 --> 00:40:54,686 - My lord. - I'd like you to carry out 959 00:40:54,788 --> 00:40:57,086 your duties this morning as best you can. 960 00:40:57,190 --> 00:40:59,682 I shall go to my dressing room and shave. 961 00:40:59,793 --> 00:41:01,693 You might tell Rose to open the curtains 962 00:41:01,795 --> 00:41:03,354 in her ladyship's room. 963 00:41:03,463 --> 00:41:05,557 Lady Prudence will need to go in there and tidy up. 964 00:41:05,665 --> 00:41:07,929 PRUDENCE: Oh, no, don't worry about me. 965 00:41:08,034 --> 00:41:10,503 You'll need to wash and do your hair and... 966 00:41:10,603 --> 00:41:12,332 We'll have breakfast at 9:00. 967 00:41:12,438 --> 00:41:13,462 Thank you, Hudson. 968 00:41:13,573 --> 00:41:16,565 HUDSON: Very good, my lord. 969 00:41:19,045 --> 00:41:22,071 Plane flying low over the sea. 970 00:41:24,484 --> 00:41:25,952 I suppose it could have been them. 971 00:41:26,052 --> 00:41:27,781 I cannot for the life of me think why. 972 00:41:27,887 --> 00:41:31,050 How can we be sure that -- 973 00:41:31,157 --> 00:41:32,454 That what? 974 00:41:32,559 --> 00:41:34,493 That they had intended to land at Brooklands, 975 00:41:34,594 --> 00:41:35,925 that they meant to come back. 976 00:41:36,029 --> 00:41:37,895 Richard, what do you mean? - They could have 977 00:41:37,997 --> 00:41:39,226 crossed the channel, landed near 978 00:41:39,332 --> 00:41:40,595 Paris or somewhere, intentionally. 979 00:41:40,700 --> 00:41:42,600 Oh, for heavens sake! 980 00:41:42,702 --> 00:41:44,466 I am being absurd, I know I am, 981 00:41:44,571 --> 00:41:47,506 but I can't help thinking of every possible, possible -- 982 00:41:47,607 --> 00:41:50,702 Are you seriously suggesting that Virginia and James 983 00:41:50,810 --> 00:41:54,644 have flown over to Paris on some spree without telling anyone? 984 00:41:54,748 --> 00:41:57,240 Oh, really, Richard, I know you're tired 985 00:41:57,350 --> 00:41:59,785 and almost out of your mind with worry, 986 00:41:59,886 --> 00:42:01,376 but this is preposterous. 987 00:42:01,488 --> 00:42:03,752 And it's wicked. 988 00:42:03,857 --> 00:42:06,792 RICHARD: Well, Virginia is very young, you know. 989 00:42:06,893 --> 00:42:10,193 She's been through it in the war, God knows. 990 00:42:10,296 --> 00:42:13,493 She's resilient, full of spirit and courage. 991 00:42:13,600 --> 00:42:16,069 She's fond of James and he of her, that much I do know. 992 00:42:16,169 --> 00:42:18,797 Fond, yes. 993 00:42:18,905 --> 00:42:20,930 But this is just wild, hysterical talk, 994 00:42:21,041 --> 00:42:22,008 and you know it. 995 00:42:22,108 --> 00:42:24,941 If it sustains you for a little while 996 00:42:25,044 --> 00:42:27,274 to imagine them alive and sitting in some 997 00:42:27,380 --> 00:42:29,508 shabby little hotel on the Rive Gauche, 998 00:42:29,616 --> 00:42:31,641 laughing their heads off at us, well, 999 00:42:31,751 --> 00:42:33,378 go on believing it, Richard. 1000 00:42:33,486 --> 00:42:35,113 I won't spoil your illusion. 1001 00:42:35,221 --> 00:42:38,885 But don't ask me to share it, please. 1002 00:42:38,992 --> 00:42:41,689 I don't believe it, not really. 1003 00:42:41,794 --> 00:42:45,594 Some nagging thoughts kept me awake in the night. 1004 00:42:45,698 --> 00:42:47,632 I kept thinking of all possible things. 1005 00:42:47,734 --> 00:42:50,760 She defied me, you know, to go flying with James. 1006 00:42:50,870 --> 00:42:54,864 It's those wretched reporters with their sneering, 1007 00:42:54,974 --> 00:42:56,840 malicious implications. 1008 00:42:56,943 --> 00:43:00,277 You should know better than to allow cheap newspaper gossip 1009 00:43:00,380 --> 00:43:03,350 to undermine your faith in Virginia and in your son. 1010 00:43:03,450 --> 00:43:06,147 Oh, how can you believe them capable of such behaviour, 1011 00:43:06,252 --> 00:43:07,378 Richard, how can you? 1012 00:43:07,487 --> 00:43:10,115 The same thought crossed your mind last night, 1013 00:43:10,223 --> 00:43:11,349 do you not remember? 1014 00:43:11,458 --> 00:43:12,687 Ah, now that was a joke. 1015 00:43:12,792 --> 00:43:14,851 I admitted it, and I apologized for it. 1016 00:43:14,961 --> 00:43:17,658 If I'd imagined for a moment such a thing were possible, 1017 00:43:17,764 --> 00:43:21,359 I would never have suggested it, even in fun. 1018 00:43:21,468 --> 00:43:25,063 God in heaven. 1019 00:43:25,171 --> 00:43:29,506 How could such an evil suspicion enter my mind, 1020 00:43:29,609 --> 00:43:31,202 when they could both be lying dead 1021 00:43:31,311 --> 00:43:33,507 at the bottom of the sea in the wreckage of an aeroplane? 1022 00:43:33,613 --> 00:43:38,016 Don't say things like that, Richard, please. 1023 00:43:42,689 --> 00:43:47,820 I look and feel somewhat dirty. 1024 00:43:47,927 --> 00:43:51,158 I shall go to my dressing room and change. 1025 00:43:51,264 --> 00:43:54,962 Give me something to do. 1026 00:43:55,068 --> 00:43:57,867 I'll tell Rose to show you to Virginia's room. 1027 00:44:00,673 --> 00:44:02,402 [Door closes] 1028 00:44:07,013 --> 00:44:07,089 [Telephone rings] 1029 00:44:07,113 --> 00:44:10,515 [Telephone rings] 1030 00:44:13,053 --> 00:44:14,748 Lord Bellamy's residence. 1031 00:44:14,854 --> 00:44:17,346 Who is that, please? 1032 00:44:17,457 --> 00:44:20,552 Ah, yes, well, this is Lord Bellamy's butler, sir, 1033 00:44:20,660 --> 00:44:23,254 and I am asked by his lordship to say to any callers 1034 00:44:23,363 --> 00:44:25,695 from the press that there is no further news 1035 00:44:25,799 --> 00:44:27,631 of her ladyship and the Major. 1036 00:44:27,734 --> 00:44:31,932 No, and his lordship has no statement to make, no! 1037 00:44:32,038 --> 00:44:35,201 Thank you. 1038 00:44:35,308 --> 00:44:38,608 FREDERICK: His Lordship's had breakfast, Mr. Hudson. 1039 00:44:38,711 --> 00:44:42,045 And I've cleared away in the dining room. 1040 00:44:42,148 --> 00:44:44,116 And Lady Prudence had coffee upstairs. 1041 00:44:44,217 --> 00:44:45,207 Oh, thank you, Frederick. 1042 00:44:45,318 --> 00:44:47,514 Now I -- I suggest you... 1043 00:44:47,620 --> 00:44:49,588 polish the Major's riding boots. 1044 00:44:49,689 --> 00:44:51,248 We must all occupy our hands, 1045 00:44:51,357 --> 00:44:53,792 the better to keep our minds off the other matter. 1046 00:44:53,893 --> 00:44:55,520 - Very good, Mr. Hudson. -ls Rose upstairs? 1047 00:44:55,628 --> 00:44:57,289 FREDERICK: No, she's gone round the chemist 1048 00:44:57,397 --> 00:44:58,831 for some linctus for Master William. 1049 00:44:58,932 --> 00:44:59,922 I see. 1050 00:45:00,033 --> 00:45:03,367 PRUDENCE: Thank you, child. 1051 00:45:03,470 --> 00:45:05,700 I wonder, could you find me such a thing 1052 00:45:05,805 --> 00:45:07,204 as a piece of cotton wool? 1053 00:45:07,307 --> 00:45:08,297 What is your name? 1054 00:45:08,408 --> 00:45:10,399 - Lily, my lady. - Lily, I see. 1055 00:45:10,510 --> 00:45:11,944 I'll look in her ladyship's bathroom. 1056 00:45:12,045 --> 00:45:14,275 Thank you. 1057 00:45:14,380 --> 00:45:15,472 [Sighs] 1058 00:45:15,582 --> 00:45:18,017 I look and feel as though I'd spent the night 1059 00:45:18,117 --> 00:45:22,850 in a cattle truck on the Trans-Siberian Railway. 1060 00:45:22,956 --> 00:45:24,720 [Sighs] 1061 00:45:27,193 --> 00:45:28,752 LILY: I've run your bath for you, my lady, 1062 00:45:28,862 --> 00:45:30,956 and Rose has put out one of her ladyship's bathrobes. 1063 00:45:31,064 --> 00:45:32,031 Thank you, child. 1064 00:45:32,132 --> 00:45:33,122 Will that be all, my lady? 1065 00:45:33,233 --> 00:45:34,496 Yes, you can run along now. 1066 00:45:34,601 --> 00:45:36,433 Oh, but if you hear any news, 1067 00:45:36,536 --> 00:45:38,630 come and call to me through the bathroom door. 1068 00:45:38,738 --> 00:45:39,796 Very good, my lady. 1069 00:45:39,906 --> 00:45:42,000 [Telephone rings] 1070 00:45:42,108 --> 00:45:43,872 Go and answer that, would you, Frederick? 1071 00:45:43,977 --> 00:45:47,038 FREDERICK: Yes, Mr. Hudson. 1072 00:45:47,146 --> 00:45:48,671 HUDSON: Now, Frederick, be courteous, 1073 00:45:48,782 --> 00:45:50,250 but tell them that there is no news 1074 00:45:50,350 --> 00:45:52,148 and his lordship has nothing further to say. 1075 00:45:52,252 --> 00:45:54,448 Very good, Mr. Hudson. 1076 00:45:57,457 --> 00:45:59,789 Hello? Lord Bellamy's house. 1077 00:45:59,893 --> 00:46:01,224 The footman speaking. 1078 00:46:01,327 --> 00:46:02,453 Pardon, sir? 1079 00:46:02,562 --> 00:46:03,688 I can't hear you very well, 1080 00:46:03,797 --> 00:46:05,891 would you mind repeating that? 1081 00:46:05,999 --> 00:46:07,023 A what? 1082 00:46:07,133 --> 00:46:09,465 A trunk call? 1083 00:46:09,569 --> 00:46:11,765 From where? 1084 00:46:11,871 --> 00:46:13,771 Your voice is very faint, sir. 1085 00:46:13,873 --> 00:46:15,739 Would you mind repeating that? 1086 00:46:15,842 --> 00:46:17,367 Oh, I see. 1087 00:46:17,477 --> 00:46:19,639 Hold on, sir. 1088 00:46:19,746 --> 00:46:22,215 It's the police, in Bournemouth, Mr. Hudson. 1089 00:46:22,315 --> 00:46:26,650 Hello, Lord Bellamy's butler speaking. 1090 00:46:26,753 --> 00:46:28,915 I'm having some difficulty hearing you. 1091 00:46:29,022 --> 00:46:31,787 The line is very bad. 1092 00:46:31,891 --> 00:46:33,256 Yes. 1093 00:46:33,360 --> 00:46:35,419 I'll connect you with his lordship right away. 1094 00:46:35,528 --> 00:46:37,963 RICHARD: They have? 1095 00:46:38,064 --> 00:46:40,590 You're certain? 1096 00:46:40,700 --> 00:46:42,225 Both safe? 1097 00:46:42,335 --> 00:46:46,135 Well, that's the most tremendous news. 1098 00:46:46,239 --> 00:46:48,298 I can't tell you what a relief it's been. 1099 00:46:48,408 --> 00:46:49,500 What? 1100 00:46:49,609 --> 00:46:53,239 Yes, yes, I understand. 1101 00:46:53,346 --> 00:46:56,111 LILY: Excuse me, my lady. 1102 00:46:56,216 --> 00:46:57,877 Oh, my lady, it's not my business to listen, 1103 00:46:57,984 --> 00:46:59,418 but there's someone on the telephone 1104 00:46:59,519 --> 00:47:00,884 to his lordship in the morning room, 1105 00:47:00,987 --> 00:47:02,614 and it sounds as though there's good news. 1106 00:47:02,722 --> 00:47:03,814 - Oh! - I heard him say, 1107 00:47:03,923 --> 00:47:05,618 as I was going down to the front door, 1108 00:47:05,725 --> 00:47:07,352 that it was a Bournemouth policeman. 1109 00:47:07,460 --> 00:47:09,827 What time at Waterloo? 1110 00:47:09,929 --> 00:47:11,363 1117. 1111 00:47:11,464 --> 00:47:12,829 Yes, yes, I'll have the train met. 1112 00:47:12,932 --> 00:47:14,661 And thank you indeed for your help. 1113 00:47:14,768 --> 00:47:17,533 I'm most grateful to you for letting me know. 1114 00:47:17,637 --> 00:47:20,766 Yes, yes, I'll write to the chief constable, 1115 00:47:20,874 --> 00:47:24,833 and of course -- yes, yes, thank you, Mr. Royston, goodbye. 1116 00:47:24,944 --> 00:47:26,002 Well? 1117 00:47:26,112 --> 00:47:27,238 RICHARD: They're safe. 1118 00:47:27,347 --> 00:47:28,872 Oh. 1119 00:47:28,982 --> 00:47:30,040 Where? 1120 00:47:30,150 --> 00:47:31,345 In a train. 1121 00:47:31,451 --> 00:47:33,715 On their way back from Bournemouth, of all places. 1122 00:47:33,820 --> 00:47:36,915 Hudson, the plane landed near Bournemouth, 1123 00:47:37,023 --> 00:47:38,252 and they're unhurt. 1124 00:47:38,358 --> 00:47:40,417 God be praised, my lord! 1125 00:47:40,527 --> 00:47:42,791 They lost their bearings in the fog last night, 1126 00:47:42,896 --> 00:47:44,125 over the west Country. 1127 00:47:44,230 --> 00:47:46,096 They flew due south instead of due east 1128 00:47:46,199 --> 00:47:49,134 and broke cloud over Swanage. 1129 00:47:49,235 --> 00:47:51,203 The plane ran short of petrol, 1130 00:47:51,304 --> 00:47:54,205 and Major Bellamy had to land on the mud flats of Poole Harbour. 1131 00:47:54,307 --> 00:47:56,105 Fortunately, the tide was out. 1132 00:47:56,209 --> 00:47:57,540 They spent the night in the plane, 1133 00:47:57,644 --> 00:48:00,375 and in the morning, the Major walked two miles 1134 00:48:00,480 --> 00:48:02,107 to a cottage where there was no telephone. 1135 00:48:02,215 --> 00:48:04,081 Someone took him in a pony trap to Bournemouth, 1136 00:48:04,184 --> 00:48:05,948 where he reported the accident to the police. 1137 00:48:06,052 --> 00:48:07,520 Oh, that's a mercy, my lord. 1138 00:48:07,620 --> 00:48:08,712 Yes. 1139 00:48:08,822 --> 00:48:10,984 Hudson, tell Edward to take the car to meet 1140 00:48:11,090 --> 00:48:12,558 the 1:17 train at Waterloo. 1141 00:48:12,659 --> 00:48:14,149 - My lord. - Oh, yes, yes, wait a minute. 1142 00:48:14,260 --> 00:48:17,025 And they should be here by quarter to 2:00. 1143 00:48:17,130 --> 00:48:19,121 We'll have to put luncheon back until 2:00. 1144 00:48:19,232 --> 00:48:20,427 Let Mrs. Bridges know. 1145 00:48:20,533 --> 00:48:22,001 Very good, my lord. 1146 00:48:22,101 --> 00:48:23,933 [Door closes] 1147 00:48:24,037 --> 00:48:25,801 Oh... 1148 00:48:28,508 --> 00:48:30,306 PRUDENCE: I'm going to leave you now, Richard. 1149 00:48:30,410 --> 00:48:31,809 I shall have a bath when I get home. 1150 00:48:31,911 --> 00:48:33,709 Don't go, Pru, must you? 1151 00:48:33,813 --> 00:48:35,440 Oh, yes, yes, you don't want me now. 1152 00:48:35,548 --> 00:48:37,073 You've been wonderful, Pru, thank you. 1153 00:48:37,183 --> 00:48:38,275 Oh, my dear Richard. 1154 00:48:38,385 --> 00:48:40,786 You know you can always count on me at any time. 1155 00:48:40,887 --> 00:48:42,286 Anyway, you've got them back, 1156 00:48:42,388 --> 00:48:45,187 so I'll just retire from the scene. 1157 00:48:45,291 --> 00:48:49,387 I have my reformed criminals at 2:00 -- no, 2:30. 1158 00:48:49,496 --> 00:48:51,624 Anyway, I couldn't have lunched. 1159 00:48:51,731 --> 00:48:52,823 Just give them my love. 1160 00:48:52,932 --> 00:48:54,661 RICHARD: I will. 1161 00:48:54,767 --> 00:48:57,793 But you can tell James that if he insists on flying 1162 00:48:57,904 --> 00:49:00,202 that wretched machine, he's to fly it round 1163 00:49:00,306 --> 00:49:03,207 and round the aerodrome by himself. 1164 00:49:03,309 --> 00:49:07,212 I couldn't go through another night like last night. 1165 00:49:07,313 --> 00:49:09,304 I'm far too old. 1166 00:49:12,786 --> 00:49:15,847 [Door opens] 1167 00:49:15,955 --> 00:49:17,946 [Closes] 1168 00:49:21,461 --> 00:49:23,930 HUDSON: Edward has just left for the station 1169 00:49:24,030 --> 00:49:25,191 with the car. 1170 00:49:25,298 --> 00:49:28,359 Oh, there will be smiles and joy upstairs directly! 1171 00:49:28,468 --> 00:49:31,130 How dare you do this to me! 1172 00:49:31,237 --> 00:49:32,636 Damn you, both of you! 1173 00:49:32,739 --> 00:49:35,606 Quite unforgivable. 1174 00:49:35,709 --> 00:49:38,110 Been out of my mind with worry. 1175 00:49:38,211 --> 00:49:40,908 JAMES: I'm sorry, father. 1176 00:49:41,014 --> 00:49:42,175 It was my fault. 1177 00:49:42,282 --> 00:49:45,013 I should never have attempted Southwold in fog. 1178 00:49:45,118 --> 00:49:46,142 It came down very quickly. 1179 00:49:46,252 --> 00:49:49,085 The compass failed me as well. 1180 00:49:49,189 --> 00:49:51,624 I'm -- I'm very sorry. 1181 00:49:51,725 --> 00:49:52,886 Oh, Richard. 1182 00:49:52,992 --> 00:49:55,461 RICHARD: My darling, I'm sorry I shouted at you. 1183 00:49:55,562 --> 00:49:58,725 I -- you're not hurt, are you, either of you? 1184 00:49:58,832 --> 00:50:00,596 No, we're not hurt, but you are, 1185 00:50:00,700 --> 00:50:02,725 and I need your forgiveness. 1186 00:50:02,836 --> 00:50:05,134 I did a childish, impetuous thing, 1187 00:50:05,238 --> 00:50:07,366 trying to show my independence, I suppose. 1188 00:50:07,474 --> 00:50:10,500 I only wanted to spread my wings a little. 1189 00:50:10,610 --> 00:50:11,839 You must blame me, father. 1190 00:50:11,945 --> 00:50:13,140 I egged her on to come. 1191 00:50:13,246 --> 00:50:15,738 She simply got caught up in my enthusiasm, that's all. 1192 00:50:15,849 --> 00:50:18,341 I'm deeply sorry for all the fuss and worry 1193 00:50:18,451 --> 00:50:20,442 I've caused you and the servants. 1194 00:50:20,553 --> 00:50:22,453 I'm sure they'll get over it. 1195 00:50:22,555 --> 00:50:24,819 JAMES: That goes for me too, father. 1196 00:50:24,924 --> 00:50:27,222 Well, these things happen, you know. 1197 00:50:27,327 --> 00:50:30,058 Gives one a chance to examine one's feelings. 1198 00:50:30,163 --> 00:50:35,067 I suggest we forget all about it and thank God you're back. 1199 00:50:35,168 --> 00:50:37,637 Oh, yes, thank God. 1200 00:50:37,737 --> 00:50:39,933 Well, I'll tell Hudson to telephone the newspapers 1201 00:50:40,039 --> 00:50:41,871 and say that you're both safe and sound. 1202 00:50:41,975 --> 00:50:44,171 Now, go upstairs and bath and change your clothes, 1203 00:50:44,277 --> 00:50:45,767 and we'll have luncheon at 2:00. 1204 00:50:45,879 --> 00:50:49,247 Yes, father. 1205 00:50:49,349 --> 00:50:52,046 By the way, my plane is only slightly damaged. 1206 00:50:52,152 --> 00:50:53,381 It will fly again. 1207 00:50:53,486 --> 00:50:54,715 [Door closes] 1208 00:50:54,821 --> 00:50:56,414 Will it? 1209 00:50:58,892 --> 00:51:01,486 Promise me you're not angry any more. 1210 00:51:01,594 --> 00:51:03,323 RICHARD: My anger was born of sheer, 1211 00:51:03,429 --> 00:51:05,363 blinding fear, my darling. 1212 00:51:09,069 --> 00:51:11,094 Ever seen a mother thrash her child for 1213 00:51:11,204 --> 00:51:13,935 running into the road? 1214 00:51:14,040 --> 00:51:17,476 The important thing is you're both back. 1215 00:51:17,577 --> 00:51:20,979 The two people who matter to me most in all the world. 1216 00:51:31,057 --> 00:51:32,684 Damn you. 1217 00:51:32,792 --> 00:51:35,762 Subtitling by Acorn Media (re-sync by moviesbyrizzo) 91530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.