Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,846 --> 00:00:22,941
Subtitling by
Acorn Media (re-sync by moviesbyrizzo)
2
00:00:25,785 --> 00:00:28,345
[Clock chiming]
3
00:00:31,992 --> 00:00:34,586
[Laughter]
4
00:00:45,872 --> 00:00:47,499
Oh, it's Miss Georgina.
5
00:00:47,607 --> 00:00:48,938
Isn't she in bed?
6
00:00:49,042 --> 00:00:50,567
Come on.
7
00:00:52,712 --> 00:00:53,873
WOMAN: Bye-bye, Dolly.
8
00:00:53,980 --> 00:00:54,970
Bye-bye, Georgina.
- Bye, Georgina, bye.
9
00:00:55,081 --> 00:00:55,980
MAN: Bye-bye, darling.
Goodbye.
10
00:00:56,082 --> 00:00:57,072
WOMAN: See you tomorrow.
11
00:00:59,219 --> 00:01:00,243
Thank you, Robin.
12
00:01:00,353 --> 00:01:01,286
Can't I come in?
13
00:01:01,388 --> 00:01:02,321
No, you can't.
14
00:01:02,422 --> 00:01:03,389
The servants
will be up soon.
15
00:01:03,490 --> 00:01:05,151
Well, then we can
have a cup of coffee.
16
00:01:05,258 --> 00:01:07,556
You've had three cups
at the coffee stall.
17
00:01:07,661 --> 00:01:10,130
Ah, but I didn't have
a cheese sandwich.
18
00:01:10,230 --> 00:01:12,289
Perhaps if I came in
and waited,
19
00:01:12,399 --> 00:01:14,925
Mrs. Bridges could make me
a cheese sandwich.
20
00:01:15,035 --> 00:01:16,093
If you go away now,
21
00:01:16,203 --> 00:01:18,228
you can come to lunch.
22
00:01:18,338 --> 00:01:19,965
- Can I?
- Yes.
23
00:01:20,073 --> 00:01:22,474
I'm not sure
I can wait until then.
24
00:01:22,576 --> 00:01:24,203
Well, you'll just have to.
25
00:01:24,311 --> 00:01:25,403
If we were married,
26
00:01:25,512 --> 00:01:27,537
I wouldn't have to
go away at all.
27
00:01:27,647 --> 00:01:29,741
Oh, Robin.
28
00:01:31,184 --> 00:01:32,913
Go away.
29
00:01:38,892 --> 00:01:40,053
Good morning, Daisy.
30
00:01:40,160 --> 00:01:41,059
Morning, Miss Georgina.
31
00:01:41,161 --> 00:01:42,560
Come and help me undress,
would you?
32
00:01:42,662 --> 00:01:43,993
Oh, Miss Georgina, your dress.
33
00:01:44,097 --> 00:01:45,622
GEORGINA: Oh,
It's all right,
34
00:01:45,732 --> 00:01:47,564
I pinned it back
in the cloakroom.
35
00:01:47,667 --> 00:01:50,227
I knew Major Bellamy
would have a fit if he saw it.
36
00:01:50,337 --> 00:01:51,862
Here, Lily, go and do the front
door brass for me,
37
00:01:51,972 --> 00:01:52,871
there's a dear.
38
00:01:52,973 --> 00:01:54,031
Oh, Daisy,
I've got my stairs --
39
00:01:54,140 --> 00:01:55,699
Go on.
40
00:01:55,809 --> 00:01:57,140
Oh, all right.
41
00:02:01,348 --> 00:02:02,406
Hey, Dais!
42
00:02:02,516 --> 00:02:03,415
What?
43
00:02:03,517 --> 00:02:06,953
LILY: He's still there --
across the road.
44
00:02:07,053 --> 00:02:09,420
Who? Captain Elliott?
45
00:02:09,523 --> 00:02:12,185
He's gazing up at
Miss Georgina's window.
46
00:02:12,292 --> 00:02:15,728
Miss Georgina's bedroom
is at the back.
47
00:02:15,829 --> 00:02:18,093
Well, I think it's romantic.
48
00:02:22,736 --> 00:02:25,068
DAISY: I'd best leave this
for Rose to mend.
49
00:02:25,172 --> 00:02:26,162
Just look how
Miss Georgina tore it
50
00:02:26,273 --> 00:02:28,241
pinning it back like that.
51
00:02:28,341 --> 00:02:29,308
What time did she get in?
52
00:02:29,409 --> 00:02:30,376
Not till 6:00.
53
00:02:30,477 --> 00:02:32,377
And she won't stir now
before 11:00.
54
00:02:32,479 --> 00:02:34,243
All right for some,
isn't it?
55
00:02:34,347 --> 00:02:36,941
Oh, I like to see Miss Georgina
enjoying herself.
56
00:02:37,050 --> 00:02:38,984
She worked hard enough
in the war.
57
00:02:39,085 --> 00:02:40,575
Well, she wasn't
the only one.
58
00:02:40,687 --> 00:02:42,485
Why should she have all
the larks now?
59
00:02:42,589 --> 00:02:44,284
Eddie, you don't
grudge it her?
60
00:02:44,391 --> 00:02:47,019
No, but, I mean, we're all
in this war together,
61
00:02:47,127 --> 00:02:48,925
and, afterwards, it was going
to be different.
62
00:02:49,029 --> 00:02:50,588
Well, it's not so different
for me now.
63
00:02:50,697 --> 00:02:51,630
Eddie.
64
00:02:51,731 --> 00:02:53,165
Oh, I'm sorry, Dais.
65
00:02:53,266 --> 00:02:54,734
I just -- I'm fed up at being
at everyone's beck and call
66
00:02:54,835 --> 00:02:56,269
all the time.
67
00:02:56,369 --> 00:02:58,133
It wasn't so bad
before we were married.
68
00:02:58,238 --> 00:02:59,262
DAISY:
Well, we've got a place.
69
00:02:59,372 --> 00:03:00,305
It's not exactly ours, is it?
70
00:03:00,407 --> 00:03:01,636
No, but it's better than...
71
00:03:01,741 --> 00:03:04,073
Eddie, we have got a place,
and we've got our jobs.
72
00:03:04,177 --> 00:03:05,770
Yes, I know, and we've got to
be grateful.
73
00:03:05,879 --> 00:03:07,574
No, not grateful exactly, but --
74
00:03:07,681 --> 00:03:09,843
Listen, servants aren't
so easy to get nowadays.
75
00:03:09,950 --> 00:03:11,748
Nor are jobs.
76
00:03:11,852 --> 00:03:13,183
Dais --
77
00:03:13,286 --> 00:03:15,880
Edward, you haven't seen
my runnock have you?
78
00:03:15,989 --> 00:03:17,081
Your runnock, Lily?
79
00:03:17,190 --> 00:03:18,919
What would I be doing
with your runnock? Ha.
80
00:03:19,025 --> 00:03:21,585
Wouldn't catch me putting my
hands on a young girl's runnock.
81
00:03:21,695 --> 00:03:23,026
Edward, you are awful.
82
00:03:23,129 --> 00:03:24,187
What have I said?
83
00:03:24,297 --> 00:03:25,765
Well, you won't find your
runnock in here.
84
00:03:25,866 --> 00:03:26,958
Wasn't it in your box?
85
00:03:27,067 --> 00:03:28,796
No, I want to do
the morning room,
86
00:03:28,902 --> 00:03:29,960
and I can't find it.
87
00:03:30,070 --> 00:03:32,437
Well, it's probably
in the scullery, Lily.
88
00:03:32,539 --> 00:03:33,734
Well, I've got to get upstairs.
89
00:03:33,840 --> 00:03:35,501
Daisy, here...
90
00:03:35,609 --> 00:03:37,008
What is it?
91
00:03:37,110 --> 00:03:38,407
Well, the other day,
92
00:03:38,512 --> 00:03:40,207
his lordship and the master
were talking about something
93
00:03:40,313 --> 00:03:42,077
in the car that Lady Astor
had said.
94
00:03:42,182 --> 00:03:43,240
Lady Astor?
95
00:03:43,350 --> 00:03:44,909
Yes, you know, that woman member
of Parliament.
96
00:03:45,018 --> 00:03:46,816
Oh, I don't agree with women
members of Parliament.
97
00:03:46,920 --> 00:03:48,547
Well, neither do I, but that's
got nothing to do with it.
98
00:03:48,655 --> 00:03:50,589
Now, she was saying
that a friend of hers
99
00:03:50,690 --> 00:03:52,886
is trying to bring a bill
into Parliament.
100
00:03:52,993 --> 00:03:54,051
- Oh?
Daisy!
101
00:03:54,161 --> 00:03:55,287
I don't know what you're
talking about, Edward.
102
00:03:55,395 --> 00:03:56,294
I'm trying to tell you
something.
103
00:03:56,396 --> 00:03:57,625
If I don't go and do
the Major's room
104
00:03:57,731 --> 00:03:58,960
while he's having his breakfast,
it'll never get done.
105
00:03:59,065 --> 00:03:59,964
EDWARD: Never mind that now.
106
00:04:00,066 --> 00:04:01,295
Now, listen, this is important,
107
00:04:01,401 --> 00:04:03,335
and I want you to have time to
think about it.
108
00:04:03,436 --> 00:04:04,767
Think about what?
109
00:04:04,871 --> 00:04:06,771
Well, they're talking about,
110
00:04:06,873 --> 00:04:09,968
on account of them being
so many unemployed,
111
00:04:10,076 --> 00:04:11,271
about helping them to emigrate.
112
00:04:11,378 --> 00:04:14,143
- well, we're not unemployed.
- No.
113
00:04:14,247 --> 00:04:16,215
Oh, Eddie,
you didn't mean us?
114
00:04:16,316 --> 00:04:17,215
[Laughs]
115
00:04:17,317 --> 00:04:18,216
Where would we go?
116
00:04:18,318 --> 00:04:19,945
Canada, Australia.
117
00:04:20,053 --> 00:04:21,452
What, and go
into service there?
118
00:04:21,555 --> 00:04:22,613
But they don't have
servants out there,
119
00:04:22,722 --> 00:04:23,621
that's the good point about it.
120
00:04:23,723 --> 00:04:24,656
What would we do?
121
00:04:24,758 --> 00:04:26,726
I-I'd get some land
or something.
122
00:04:26,826 --> 00:04:29,158
Oh, Eddie, you've never even
worked as a gardener.
123
00:04:29,262 --> 00:04:30,423
The only thing I ever grew
124
00:04:30,530 --> 00:04:33,500
was a geranium in a pot,
and that died.
125
00:04:33,600 --> 00:04:36,399
Oh, Eddie, we've got
a good place here.
126
00:04:36,503 --> 00:04:38,972
We can be together
and save a bit.
127
00:04:39,072 --> 00:04:40,301
When Mr. Hudson retires,
128
00:04:40,407 --> 00:04:41,602
you may even be butler.
129
00:04:41,708 --> 00:04:42,675
EDWARD: Hmm, some hopes.
130
00:04:42,776 --> 00:04:44,175
There's a lot worse off
than we are.
131
00:04:44,277 --> 00:04:45,608
Yes, I know.
132
00:04:45,712 --> 00:04:48,010
I suppose you're right.
133
00:04:48,114 --> 00:04:50,242
Still, at least
we are amongst friends,
134
00:04:50,350 --> 00:04:51,715
so to speak.
135
00:04:51,818 --> 00:04:55,015
Edward, have you not got
any work to do?
136
00:04:55,121 --> 00:04:57,522
The chauffeur is not supposed to
sit around a table
137
00:04:57,624 --> 00:04:59,615
in the servants' hall
drinking cups of tea.
138
00:04:59,726 --> 00:05:01,558
Daisy, do you know where
I found this?
139
00:05:01,661 --> 00:05:02,719
Oh, no, Mr. Hudson.
140
00:05:02,829 --> 00:05:04,524
Lily was just looking for that.
141
00:05:04,631 --> 00:05:05,894
Daisy, I can't find it.
142
00:05:05,999 --> 00:05:07,967
Oh, Mr. Hudson,
you've found the polish.
143
00:05:08,068 --> 00:05:10,400
Yes, I found it --
on the doorstep.
144
00:05:10,504 --> 00:05:13,496
I do not expect to open
the front door
145
00:05:13,607 --> 00:05:16,235
of 165 Eaton Place
and trip over a tin of polish.
146
00:05:16,343 --> 00:05:17,777
Kindly, be more careful
in future, Daisy.
147
00:05:17,878 --> 00:05:21,542
Oh, well, I didn't do the front
door this morning, Mr. Hudson.
148
00:05:21,648 --> 00:05:23,013
Lily did it.
149
00:05:23,116 --> 00:05:24,447
Yes.
150
00:05:24,551 --> 00:05:25,643
I must have put it down
151
00:05:25,752 --> 00:05:27,083
when I was looking in my box
for the Brasso.
152
00:05:27,187 --> 00:05:27,676
I'm ever so sorry, Mr. Hudson.
153
00:05:27,787 --> 00:05:29,118
HUDSON:
That's all right, Lily.
154
00:05:29,222 --> 00:05:31,452
I thought it was your task,
Daisy, to do the front brass.
155
00:05:31,558 --> 00:05:33,083
Oh, yes, Mr. Hudson,
but this morning,
156
00:05:33,193 --> 00:05:34,092
Miss Georgina asked me --
157
00:05:34,194 --> 00:05:35,889
Daisy, as head house
parlour maid,
158
00:05:35,996 --> 00:05:37,157
you have some authority,
159
00:05:37,264 --> 00:05:39,130
but I do not expect you
to abuse it
160
00:05:39,232 --> 00:05:40,757
by leaving your work to others.
161
00:05:40,867 --> 00:05:42,926
Edward, I thought
you were going to press
162
00:05:43,036 --> 00:05:45,698
his lordship's winter suits
during his absence abroad.
163
00:05:45,805 --> 00:05:46,704
Come along, Lily,
164
00:05:46,806 --> 00:05:48,638
we've all got a busy day
ahead of us.
165
00:05:52,612 --> 00:05:55,445
Can I have this piece of pastry
please, Bridgey?
166
00:05:55,549 --> 00:06:00,043
"Mrs. Bridges," if you please,
Master William.
167
00:06:00,153 --> 00:06:01,245
And I haven't got time
168
00:06:01,354 --> 00:06:03,482
to make patty-cakes for you
this morning.
169
00:06:03,590 --> 00:06:05,217
I've got to make these pies.
170
00:06:05,325 --> 00:06:06,918
That one for the nursery --
171
00:06:07,027 --> 00:06:09,462
Alice says we're not to call it
the nursery any more.
172
00:06:09,563 --> 00:06:10,621
It's a schoolroom now,
173
00:06:10,730 --> 00:06:12,892
because we're having
a governess.
174
00:06:12,999 --> 00:06:14,865
Oh, I beg your pardon,
I'm sure.
175
00:06:14,968 --> 00:06:16,129
Ruby!
176
00:06:16,236 --> 00:06:18,204
Come and grease these
pie dishes for me.
177
00:06:18,305 --> 00:06:20,501
RUBY: I'm doing the vegetables,
Mrs. Bridges.
178
00:06:20,607 --> 00:06:21,631
WILLIAM; I'll do it.
179
00:06:21,741 --> 00:06:24,972
MRS. BRIDGES: Oh, all right,
Ruby, all right.
180
00:06:29,349 --> 00:06:31,909
I don't think I want to
have a governess.
181
00:06:32,018 --> 00:06:34,851
MRS. BRIDGES: Well, you must
have someone to look after you.
182
00:06:34,955 --> 00:06:36,753
WILLIAM:
Rose can look after us.
183
00:06:36,857 --> 00:06:39,656
MRS. BRIDGES: Rose can't
teach you your lessons.
184
00:06:39,759 --> 00:06:42,922
Oh, thank you, Master William,
that will do splendidly.
185
00:06:43,029 --> 00:06:48,763
Anyway, you need somebody to
stop you quarreling.
186
00:06:48,869 --> 00:06:50,735
What was it all about
this morning, eh?
187
00:06:50,837 --> 00:06:51,736
Alice is always reading,
188
00:06:51,838 --> 00:06:53,237
and when I ask her to play
with me,
189
00:06:53,340 --> 00:06:55,832
she says, "Shut up" and throws
something at me.
190
00:06:55,942 --> 00:06:57,876
Oh, does she now?
191
00:07:00,380 --> 00:07:02,508
Thank you, Master William.
192
00:07:02,616 --> 00:07:04,914
I wish I could live with
Edward and Daisy
193
00:07:05,018 --> 00:07:06,213
in their little house.
194
00:07:06,319 --> 00:07:09,016
MRS. BRIDGES: In the mews?
195
00:07:09,122 --> 00:07:12,524
Ladies and gentlemen
don't live in mewses.
196
00:07:12,626 --> 00:07:15,118
That's for servants.
197
00:07:15,228 --> 00:07:16,992
WILLIAM: I like Edward.
198
00:07:17,097 --> 00:07:19,759
MRS. BRIDGES: I hope you like
everybody downstairs.
199
00:07:19,866 --> 00:07:21,527
WILLIAM: I'm sure I shan't like
the governess.
200
00:07:21,635 --> 00:07:24,502
Oh-ho,
she won't be downstairs.
201
00:07:24,604 --> 00:07:27,005
Anyway,
202
00:07:27,107 --> 00:07:30,202
it's not good for you to be
in the kitchen too much.
203
00:07:30,310 --> 00:07:31,243
Here comes Mr. Hudson,
204
00:07:31,344 --> 00:07:32,709
you see what he says
when he sees you.
205
00:07:32,813 --> 00:07:34,975
There will be four for luncheon,
Mrs. Bridges.
206
00:07:35,081 --> 00:07:36,173
Lady Newbury is staying.
207
00:07:36,283 --> 00:07:38,718
Oh, there now.
208
00:07:38,819 --> 00:07:41,652
I'll have to make
another pudding.
209
00:07:41,755 --> 00:07:43,723
FREDERICK: It's only one extra,
Mrs. Bridges.
210
00:07:43,824 --> 00:07:44,814
MRS. BRIDGES: I dare say,
211
00:07:44,925 --> 00:07:46,916
but it's one thing
when Captain Elliott
212
00:07:47,027 --> 00:07:48,961
stays on as an extra one
for luncheon,
213
00:07:49,062 --> 00:07:51,588
but quite another thing
when it's a luncheon party
214
00:07:51,698 --> 00:07:53,188
which includes Lady Newton.
215
00:07:53,300 --> 00:07:55,359
Oh, Frederick, you'd better put
the bomboniere on the table.
216
00:07:55,468 --> 00:07:56,629
Right, Mr. Hudson.
217
00:07:56,736 --> 00:07:58,033
Would be the one thing I never
cleaned yesterday.
218
00:07:58,138 --> 00:07:59,663
No peace for the wicked, eh,
Mrs. Bridges?
219
00:07:59,773 --> 00:08:01,070
WILLIAM: I'll help you,
Frederick.
220
00:08:01,174 --> 00:08:03,336
I can take the polish up,
can't I, Mr. Hudson?
221
00:08:03,443 --> 00:08:05,207
Very well, Master William.
222
00:08:05,312 --> 00:08:07,781
But you'll have to wear
my apron.
223
00:08:07,881 --> 00:08:10,145
MRS. BRIDGES: I suppose I'd
better make my apple delight.
224
00:08:10,250 --> 00:08:11,342
HUDSON: Here we are then.
225
00:08:11,451 --> 00:08:14,978
I think I'll have to give them
a savory as well.
226
00:08:15,088 --> 00:08:18,422
Oh, I thought we was going to
have a nice,
227
00:08:18,525 --> 00:08:21,426
quiet, peaceful time
with his lordship
228
00:08:21,528 --> 00:08:22,689
and her ladyship away.
229
00:08:22,796 --> 00:08:23,406
You've got to keep your feet
still, Robin.
230
00:08:23,430 --> 00:08:24,955
You've got to keep your feet
still, Robin.
231
00:08:25,065 --> 00:08:27,261
What? But you can't keep
your feet still
232
00:08:27,367 --> 00:08:28,835
when you're dancing.
233
00:08:28,935 --> 00:08:29,868
- But you have to.
- It's a contradiction in terms.
234
00:08:29,970 --> 00:08:31,028
It's not.
Now to the side.
235
00:08:31,138 --> 00:08:32,037
ROBIN: But you said I
couldn't move my --
236
00:08:32,138 --> 00:08:33,264
Oh, wind it up, James.
237
00:08:33,373 --> 00:08:35,364
Yes, but you have to keep
your feet still.
238
00:08:35,475 --> 00:08:36,965
And move...
239
00:08:39,446 --> 00:08:41,312
Is that what they call
the shimmy-shake, Mr. Hudson?
240
00:08:41,414 --> 00:08:42,813
I have no idea, Frederick.
241
00:08:42,916 --> 00:08:44,281
Get about your business.
242
00:08:45,952 --> 00:08:47,044
Frederick!
243
00:08:53,293 --> 00:08:54,761
There, what do you think
of that?
244
00:08:54,861 --> 00:08:56,454
JAMES: I'm never going to dance
that in public.
245
00:08:56,563 --> 00:08:57,462
And why not?
246
00:08:57,564 --> 00:08:59,191
ROBIN: It's all the rage
in America.
247
00:08:59,299 --> 00:09:00,789
DIANA: I think it's rather
vulgar.
248
00:09:00,901 --> 00:09:02,198
I don't think I shall learn it.
249
00:09:02,302 --> 00:09:04,498
HUDSON: Would you care for me
to mix the cocktails, sir?
250
00:09:04,604 --> 00:09:05,969
JAMES: Oh, no, thank you,
Hudson.
251
00:09:06,072 --> 00:09:07,005
I'll do it.
252
00:09:07,107 --> 00:09:08,165
What's for you Diana,
Bronx or Martini?
253
00:09:08,275 --> 00:09:10,209
Martini, thanks.
Why aren't you working, Robin?
254
00:09:10,310 --> 00:09:11,334
I thought you had a job?
255
00:09:11,444 --> 00:09:13,845
ROBIN: Well, I had,
but I got the sack.
256
00:09:13,947 --> 00:09:16,177
GEORGINA: He was selling
painted hair curlers.
257
00:09:16,283 --> 00:09:17,216
DIANA: I don't believe it.
258
00:09:17,317 --> 00:09:18,375
ROBIN:
Yes, it's absolutely true.
259
00:09:18,485 --> 00:09:20,112
I answered this advertisement
which said,
260
00:09:20,220 --> 00:09:21,710
"Do you want to make
your fortune?"
261
00:09:21,822 --> 00:09:23,017
And, of course, I did.
262
00:09:23,123 --> 00:09:25,217
So, I went along and saw this
man called Stellenbosoh,
263
00:09:25,325 --> 00:09:26,850
who's invented a new kind
of hair curler.
264
00:09:26,960 --> 00:09:28,052
DIANA: Is that really his name?
265
00:09:28,161 --> 00:09:29,458
Well, something like that.
266
00:09:29,563 --> 00:09:31,964
Anyway, he said he would let me
in on the ground floor,
267
00:09:32,065 --> 00:09:33,999
but I had to go out and meet
the public.
268
00:09:34,100 --> 00:09:35,795
So, he gave me a suitcase
full of the beastly things,
269
00:09:35,902 --> 00:09:37,495
and I had to go trudging round
all sorts of places
270
00:09:37,604 --> 00:09:38,969
like Waddington that
I've never even heard of.
271
00:09:39,072 --> 00:09:41,234
Oh, Robin, not a salesman!
272
00:09:41,341 --> 00:09:43,969
Ah, yes, but that was just
the first rung on the ladder.
273
00:09:44,077 --> 00:09:45,602
Hmm, but he fell off.
274
00:09:45,712 --> 00:09:47,077
What happened?
275
00:09:47,180 --> 00:09:48,875
Well, most of them
didn't even answer,
276
00:09:48,982 --> 00:09:50,973
they just peered at me
through the curtains, anyway --
277
00:09:51,084 --> 00:09:52,415
JAMES: They didn't like
the look of you, eh?
278
00:09:52,519 --> 00:09:53,714
ROBIN: Well, that is very
possibly.
279
00:09:53,820 --> 00:09:56,414
Anyway, finally one woman
did answer the door.
280
00:09:56,523 --> 00:09:58,355
She was wearing a night-dress
and a dressing-gown,
281
00:09:58,458 --> 00:09:59,721
and she had her hair curled up,
you know,
282
00:09:59,826 --> 00:10:00,952
with little bits of rag.
283
00:10:01,061 --> 00:10:03,257
So, I explained that I had come
to talk to her
284
00:10:03,363 --> 00:10:04,956
about a marvellous
new invention.
285
00:10:05,065 --> 00:10:07,090
She said, "Oh, you want to speak
to my husband?"
286
00:10:07,200 --> 00:10:09,134
"No, madam," I cried,
"I want to speak to you.
287
00:10:09,236 --> 00:10:10,362
Are you comfortable in bed?"
288
00:10:10,470 --> 00:10:12,165
And she slapped my face
and slammed the door.
289
00:10:12,272 --> 00:10:13,171
[Laughter]
290
00:10:13,273 --> 00:10:14,206
GEORGINA: He's making it up.
291
00:10:14,307 --> 00:10:15,331
No, I'm not,
I promise you.
292
00:10:15,442 --> 00:10:17,206
Anyway, I went back to old
Stinkingbomb,
293
00:10:17,310 --> 00:10:19,438
and I said was he sure
that there was such a fortune
294
00:10:19,546 --> 00:10:20,980
in these things,
when women could
295
00:10:21,081 --> 00:10:22,981
quite easily curl their hair
with bits of rag
296
00:10:23,083 --> 00:10:24,642
which cost them nothing at all?
297
00:10:24,751 --> 00:10:25,877
And 10 minutes later,
298
00:10:25,986 --> 00:10:28,216
I had joined the ranks
of the unemployed.
299
00:10:28,321 --> 00:10:29,550
Oh, Robin.
300
00:10:29,656 --> 00:10:30,714
[Laughs]
301
00:10:30,824 --> 00:10:32,155
ROBIN: Thanks.
302
00:10:36,796 --> 00:10:38,321
Dinner ready yet,
Mrs. Bridges?
303
00:10:38,431 --> 00:10:39,489
No, it is not,
304
00:10:39,599 --> 00:10:41,863
and I've got a luncheon party
to prepare.
305
00:10:41,968 --> 00:10:42,867
Oh, I'm sorry.
306
00:10:42,969 --> 00:10:45,336
Ruby, go into the larder
and bring me out
307
00:10:45,438 --> 00:10:46,803
a big jar of them apples.
308
00:10:46,907 --> 00:10:49,933
And then come back and mash
some potatoes.
309
00:10:50,043 --> 00:10:50,976
ROSE: Oh, Ruby.
310
00:10:51,077 --> 00:10:52,909
Nursery tray ready,
Mrs. Bridges?
311
00:10:53,013 --> 00:10:53,946
No, it is not, Rose,
312
00:10:54,047 --> 00:10:55,037
you'll have
to get it yourself.
313
00:10:55,148 --> 00:10:57,344
I shouldn't have to do this
by rights.
314
00:10:57,450 --> 00:10:58,747
MRS. BRIDGES: Ruby!
315
00:10:58,852 --> 00:11:00,650
Hurry up and come and mash
these potatoes.
316
00:11:00,754 --> 00:11:02,415
RUBY: They should have
a nursery maid.
317
00:11:02,522 --> 00:11:04,422
HUDSON: Oh, well,
when the governess arrives,
318
00:11:04,524 --> 00:11:06,458
the children will customarily
have their luncheon
319
00:11:06,560 --> 00:11:07,618
with her in the dining room.
320
00:11:07,727 --> 00:11:08,888
ROSE: Yes, well,
until such time,
321
00:11:08,995 --> 00:11:11,157
Daisy will have to see
to the nursery meals.
322
00:11:11,264 --> 00:11:14,325
I'm not carrying no trays
upstairs for no governess.
323
00:11:14,434 --> 00:11:15,629
It's Fred's place to do that.
324
00:11:15,735 --> 00:11:16,634
No, it isn't, Daisy.
325
00:11:16,736 --> 00:11:17,897
I'm not the nurse's footman.
326
00:11:18,004 --> 00:11:19,870
HUDSON: Now, that is quite
enough of that!
327
00:11:19,973 --> 00:11:21,168
I shall assign your duties
328
00:11:21,274 --> 00:11:23,003
in consultation
with her ladyship,
329
00:11:23,109 --> 00:11:24,577
and you will all
carry them out.
330
00:11:24,678 --> 00:11:26,669
This is not
the kind of household
331
00:11:26,780 --> 00:11:28,874
in which we indulge
in petty arguments
332
00:11:28,982 --> 00:11:31,314
about who is to
carry a tray upstairs.
333
00:11:39,159 --> 00:11:40,684
Oh, that's terrible.
334
00:11:40,794 --> 00:11:44,731
It says here there are nearly
two million unemployed.
335
00:11:44,831 --> 00:11:46,765
Well, that should make us all
very thankful
336
00:11:46,867 --> 00:11:48,961
that our paths have fallen
in pleasant paces --
337
00:11:49,069 --> 00:11:50,833
er, peasant places --
338
00:11:53,006 --> 00:11:54,872
Once out of a position,
339
00:11:54,975 --> 00:11:58,001
it is not so easy
to find one again,
340
00:11:58,111 --> 00:11:59,806
as you should
well know, Edward.
341
00:12:01,815 --> 00:12:03,681
JAMES: Well, when does Bunny
come back, Diana?
342
00:12:03,784 --> 00:12:05,582
Oh, I don't know,
tomorrow, I think.
343
00:12:05,685 --> 00:12:07,779
And why aren't you with him,
like a good little wife?
344
00:12:07,888 --> 00:12:10,823
Oh, James, have you ever seen
Bunny being bucolic?
345
00:12:10,924 --> 00:12:14,155
Well, if you have, of course,
you know how grisly it is.
346
00:12:14,261 --> 00:12:17,026
He has this idea he has a duty
to the land,
347
00:12:17,130 --> 00:12:18,291
a sort of debt.
348
00:12:18,398 --> 00:12:19,923
Oh, like the debt
I owe my tailor.
349
00:12:20,033 --> 00:12:21,432
Except that your tailor
350
00:12:21,535 --> 00:12:23,867
probably knows
he'll never get paid.
351
00:12:23,970 --> 00:12:26,132
Apparently,
the land isn't satisfied
352
00:12:26,239 --> 00:12:28,765
unless Bunny spends
several days in every month
353
00:12:28,875 --> 00:12:31,139
trudging round it
in wellington boots --
354
00:12:31,244 --> 00:12:32,939
squelch, squelch, squelch --
355
00:12:33,046 --> 00:12:34,844
scratching the backs of pigs.
356
00:12:34,948 --> 00:12:37,007
No idea what a disgusting
noise it makes
357
00:12:37,117 --> 00:12:38,585
when you scratch a pig's back --
358
00:12:38,685 --> 00:12:41,950
a sort of bristly --
ugh!
359
00:12:42,055 --> 00:12:44,615
I adore pigs.
360
00:12:44,724 --> 00:12:46,192
DIANA: So does Bunny.
361
00:12:46,293 --> 00:12:48,193
Scratching a pig's back
is supposed to
362
00:12:48,295 --> 00:12:49,990
send them into a sort
of ecstasy.
363
00:12:50,096 --> 00:12:52,064
But, actually,
364
00:12:52,165 --> 00:12:53,633
when Bunny's leaning over
the pen
365
00:12:53,733 --> 00:12:54,962
with a glazed look in his eye,
366
00:12:55,068 --> 00:12:56,866
it's almost impossible
to tell them apart.
367
00:12:56,970 --> 00:12:59,905
Diana, why are you so beastly
to poor old Bunny?
368
00:13:00,006 --> 00:13:01,167
I'm no more
beastly to him now
369
00:13:01,274 --> 00:13:02,673
than I was
before we got married.
370
00:13:02,776 --> 00:13:04,437
ROBIN: Well, perhaps he hoped
you'd be nicer.
371
00:13:04,544 --> 00:13:06,239
Then, he was a fool.
372
00:13:06,346 --> 00:13:08,314
Which, of course, he is.
373
00:13:08,415 --> 00:13:10,611
I don't think people
ought to get married
374
00:13:10,717 --> 00:13:12,879
unless they absolutely
adore one another.
375
00:13:12,986 --> 00:13:15,353
Don't think I'm saying
that you and Bunny don't.
376
00:13:15,455 --> 00:13:17,617
Of course not.
377
00:13:17,724 --> 00:13:21,160
Is your father away,
James?
378
00:13:21,261 --> 00:13:23,855
Yes, yes, he and my stepmother
are in Geneva.
379
00:13:23,964 --> 00:13:25,659
They rushed off yesterday.
380
00:13:25,765 --> 00:13:27,324
My dear stepmother is one of
those people
381
00:13:27,434 --> 00:13:28,959
who either takes a carpet bag
into which
382
00:13:29,069 --> 00:13:30,798
she's thrown nothing but her
favourite ornament
383
00:13:30,904 --> 00:13:32,770
and a clean handkerchief
or 40 pieces of baggage.
384
00:13:32,873 --> 00:13:35,342
Yesterday, it was the 40 pieces
of baggage.
385
00:13:35,442 --> 00:13:37,672
There we were standing
at the station,
386
00:13:37,777 --> 00:13:39,575
frantically searching
for a hatbox.
387
00:13:39,679 --> 00:13:40,942
Without which
she could not possibly
388
00:13:41,047 --> 00:13:42,276
spend the night on a train.
389
00:13:42,382 --> 00:13:44,316
Perhaps her hair net
was packed in it.
390
00:13:44,417 --> 00:13:45,441
Perfectly reasonable.
391
00:13:45,552 --> 00:13:46,986
I'll look forward to the day
392
00:13:47,087 --> 00:13:48,418
when everyone travels
by aeroplane.
393
00:13:48,522 --> 00:13:50,456
Then they'll have to confine
themselves to a carpetbag.
394
00:13:50,557 --> 00:13:51,490
You don't really think
395
00:13:51,591 --> 00:13:53,286
that day will ever come,
do you, James?
396
00:13:53,393 --> 00:13:54,588
Well, I don't see why not.
397
00:13:54,694 --> 00:13:55,923
I mean, if Allcock and Brown
could fly the Atlantic...
398
00:13:56,029 --> 00:13:57,895
Yes, just as
a special effort.
399
00:13:57,998 --> 00:14:00,490
It'll never be like trains
with timetables.
400
00:14:00,600 --> 00:14:03,501
ROBIN: Well, imagine,
an aerial Bradshaw.
401
00:14:03,603 --> 00:14:05,093
What does your father
find to do in Geneva?
402
00:14:05,205 --> 00:14:07,139
I hate Switzerland,
all those wholesome people
403
00:14:07,240 --> 00:14:08,332
wearing woolen stockings
and yodeling.
404
00:14:08,442 --> 00:14:10,274
Oh, he's managing this
League of Nations thing.
405
00:14:10,377 --> 00:14:11,845
ROBIN: Well, there's not
much point,
406
00:14:11,945 --> 00:14:13,344
is there, now the Americans
have ratted on it?
407
00:14:13,446 --> 00:14:15,073
JAMES: None at all, no one gives
a damn about it here,
408
00:14:15,182 --> 00:14:16,980
especially the Socialists.
409
00:14:17,083 --> 00:14:18,312
Pacifist during the war,
410
00:14:18,418 --> 00:14:20,614
and now all they can
talk about is wages.
411
00:14:20,720 --> 00:14:23,382
I know, don't talk politics.
412
00:14:23,490 --> 00:14:25,515
GEORGINA: Let's talk
about dancing.
413
00:14:25,625 --> 00:14:27,525
Oh, I'd like to dance
all night and all day.
414
00:14:27,627 --> 00:14:28,685
JAMES: You very nearly do.
415
00:14:28,795 --> 00:14:29,921
What time did you get home
last night?
416
00:14:30,030 --> 00:14:30,929
Oh, I don't know.
417
00:14:31,031 --> 00:14:31,930
We started at the Berkeley,
418
00:14:32,032 --> 00:14:33,022
but then the band went home,
419
00:14:33,133 --> 00:14:34,362
so we went on to
Sally Brent's house
420
00:14:34,467 --> 00:14:35,525
and danced to the gramophone.
421
00:14:35,635 --> 00:14:37,160
Oh, and what did Lord Brant
think of that?
422
00:14:37,270 --> 00:14:40,171
Luckily, he was away.
423
00:14:40,273 --> 00:14:42,071
- Let's have a party here.
- Hmm?
424
00:14:42,175 --> 00:14:44,837
With Uncle Richard away,
it's the perfect opportunity.
425
00:14:44,945 --> 00:14:46,071
- Oh, now wait a minute.
- Oh, yes, do!
426
00:14:46,179 --> 00:14:47,544
And then Georgina and I
could dance all night.
427
00:14:47,647 --> 00:14:48,637
No, no, thank you.
428
00:14:48,748 --> 00:14:50,079
I don't want crazy people
429
00:14:50,183 --> 00:14:51,878
doing the shimmy-shake
in this house.
430
00:14:51,985 --> 00:14:54,511
James, don't be such a bore.
431
00:14:54,621 --> 00:14:56,817
You used to be such fun.
432
00:14:56,923 --> 00:15:00,450
Since the war, you've been
positively tedious.
433
00:15:00,560 --> 00:15:03,222
Sorry, I didn't realize.
434
00:15:03,330 --> 00:15:05,492
Oh, Jumbo, do say yes,
it would be such fun.
435
00:15:05,599 --> 00:15:07,533
You'd enjoy yourself,
really you would.
436
00:15:07,634 --> 00:15:10,035
We'd have a band
and all our friends.
437
00:15:10,137 --> 00:15:11,104
Do say yes.
438
00:15:11,204 --> 00:15:13,673
Luncheon is served, sir.
439
00:15:13,773 --> 00:15:16,265
Ah, thank you, Hudson.
440
00:15:16,376 --> 00:15:17,343
I -- I don't know.
441
00:15:17,444 --> 00:15:19,310
Oh, that means yes!
What fun!
442
00:15:19,412 --> 00:15:21,744
Now, what kind of party
shall we give?
443
00:15:21,848 --> 00:15:23,111
How about a baby party?
444
00:15:23,216 --> 00:15:25,583
Everyone having to arrive
in perambulators.
445
00:15:25,685 --> 00:15:26,777
No, that's been done.
446
00:15:26,887 --> 00:15:28,651
Everything's been done,
that's the trouble.
447
00:15:28,755 --> 00:15:30,450
Yes, but a bathing party's
always quite fun.
448
00:15:30,557 --> 00:15:31,649
GEORGINA: I don't fancy wearing
449
00:15:31,758 --> 00:15:32,782
last year's bathing dress.
450
00:15:32,893 --> 00:15:34,418
Well, you could always be
terribly daring
451
00:15:34,528 --> 00:15:35,495
and come as one of those
452
00:15:35,595 --> 00:15:36,756
bathing beauties
in the moving pictures.
453
00:15:36,863 --> 00:15:40,128
Well, that'll just be next
year's bathing dress.
454
00:15:40,233 --> 00:15:41,632
I tell you what,
455
00:15:41,735 --> 00:15:44,102
let's have a servants' ball.
456
00:15:44,204 --> 00:15:45,763
All dress as housemaids
and footmen.
457
00:15:45,872 --> 00:15:48,534
I'm not sure Hudson
would like that.
458
00:15:48,642 --> 00:15:49,803
You wouldn't mind,
would you, Hudson?
459
00:15:49,910 --> 00:15:54,211
I think it might lead
to some confusion, my lady.
460
00:15:54,314 --> 00:15:56,305
Oh, look, why not just call it
a fancy dress party,
461
00:15:56,416 --> 00:15:57,781
and leave everyone free
to come as they choose?
462
00:15:57,884 --> 00:16:00,717
Oh, no, then Bunny will wear his
Pierrot costume again,
463
00:16:00,821 --> 00:16:02,152
which is grisly for words.
464
00:16:02,255 --> 00:16:03,450
JAMES: Well, why shouldn't he?
465
00:16:03,557 --> 00:16:05,150
Freedom, that's what we all
fought for, wasn't it?
466
00:16:05,258 --> 00:16:06,726
Well, of course, that's it.
467
00:16:06,827 --> 00:16:07,726
DIANA: What?
468
00:16:07,827 --> 00:16:09,386
We'll give a freedom party.
469
00:16:09,496 --> 00:16:10,793
DIANA: What do you mean?
470
00:16:10,897 --> 00:16:14,527
Birds, wood nymphs, satyrs,
revolutionary!
471
00:16:14,634 --> 00:16:17,729
DIANA: I think
it's a wonderful idea.
472
00:16:19,372 --> 00:16:19,415
HUDSON: You remember the gold
and silver ball, Mrs. Bridges,
473
00:16:19,439 --> 00:16:22,739
HUDSON: You remember the gold
and silver ball, Mrs. Bridges,
474
00:16:22,843 --> 00:16:25,210
at Londonderry House,
when Lady Marjorie
475
00:16:25,312 --> 00:16:26,746
appeared as Marie Antoinette?
476
00:16:26,847 --> 00:16:28,076
Oh, yes.
477
00:16:28,181 --> 00:16:30,650
Hmm, and his lordship,
Mr. Bellamy, as he then was,
478
00:16:30,750 --> 00:16:33,048
went as Louis the --
oh, Louis the something --
479
00:16:33,153 --> 00:16:35,121
in lace collar
and velvet knee breeches.
480
00:16:35,222 --> 00:16:37,520
Oh!
481
00:16:37,624 --> 00:16:39,353
MRS. BRIDGES: I do hope
Miss Georgina
482
00:16:39,459 --> 00:16:40,927
has a pretty costume.
483
00:16:41,027 --> 00:16:42,688
LILY: Well, it seems funny
that they should have it
484
00:16:42,796 --> 00:16:43,957
when his lordship
and her ladyship
485
00:16:44,064 --> 00:16:45,361
are away, though.
486
00:16:45,465 --> 00:16:47,524
Oh, I expect it'll just be
a young people's party, Lily.
487
00:16:47,634 --> 00:16:49,227
More informal
than it might have been
488
00:16:49,336 --> 00:16:50,599
if her ladyship had been here.
489
00:16:50,704 --> 00:16:54,299
Well, I must see Master William
up for bed.
490
00:16:54,407 --> 00:16:55,636
When did you say it was
going to be, Mr. Hudson?
491
00:16:55,742 --> 00:16:56,641
Next Thursday, Rose.
492
00:16:56,743 --> 00:16:57,676
Rather sharp notice.
493
00:16:57,778 --> 00:16:59,542
That's when
the governess is coming.
494
00:16:59,646 --> 00:17:01,478
It never rains but it pours
in this household.
495
00:17:01,581 --> 00:17:02,639
MRS. BRIDGES; Oh!
496
00:17:02,749 --> 00:17:03,807
The governess!
497
00:17:03,917 --> 00:17:06,079
Are you sure this is all
you want to wear
498
00:17:06,186 --> 00:17:07,153
for an open motor?
499
00:17:07,254 --> 00:17:08,688
It's got a thick collar, Daisy.
500
00:17:08,789 --> 00:17:10,484
Slip through to
the front bedroom
501
00:17:10,590 --> 00:17:12,524
and see if you can see
Mr. Bakerfields two-seater.
502
00:17:12,626 --> 00:17:14,253
I must just say good night
to the children.
503
00:17:14,361 --> 00:17:15,726
Well, at least
you're not going on
504
00:17:15,829 --> 00:17:17,126
that Captain Elliott's
motorbike.
505
00:17:17,230 --> 00:17:18,720
GEORGINA: Oh, I'll probably
come back on that.
506
00:17:20,333 --> 00:17:21,459
It's bad for you,
507
00:17:21,568 --> 00:17:23,798
going to bed
with your hair wet.
508
00:17:23,904 --> 00:17:24,996
WILLIAM:
What does it do to you?
509
00:17:25,105 --> 00:17:26,971
ROSE:
It -- it makes you deaf.
510
00:17:27,073 --> 00:17:28,302
Oh, Rose, it doesn't.
511
00:17:28,408 --> 00:17:29,739
Hello.
512
00:17:29,843 --> 00:17:30,742
- Oh.
- Hello, Rose.
513
00:17:30,844 --> 00:17:31,743
I just came to say good night.
514
00:17:31,845 --> 00:17:33,210
Georgina, you look lovely.
515
00:17:33,313 --> 00:17:34,508
Oh, thank you.
516
00:17:34,614 --> 00:17:36,378
Just like a fairy princess,
doesn't she, William?
517
00:17:36,483 --> 00:17:38,383
I think she looks silly.
518
00:17:38,485 --> 00:17:39,577
ROSE: Master William!
519
00:17:39,686 --> 00:17:41,518
Well, it's lucky everyone
doesn't think so.
520
00:17:41,621 --> 00:17:42,588
Have you got lots of men
521
00:17:42,689 --> 00:17:43,918
in love with you,
Georgina?
522
00:17:44,024 --> 00:17:45,116
Oh, not lots.
523
00:17:45,225 --> 00:17:46,818
Two or three perhaps.
524
00:17:46,927 --> 00:17:48,156
Good night, sweet dreams.
525
00:17:48,261 --> 00:17:49,251
Good night, William.
526
00:17:49,362 --> 00:17:50,454
Give me a big kiss.
527
00:17:50,564 --> 00:17:52,089
I'm too old to kiss people.
528
00:17:52,199 --> 00:17:53,257
Oh.
529
00:17:53,366 --> 00:17:54,595
Well, I'll kiss you then.
530
00:17:54,701 --> 00:17:55,862
You needn't kiss back.
531
00:17:59,773 --> 00:18:00,672
Good night.
532
00:18:00,774 --> 00:18:01,673
Good night, Rose.
533
00:18:01,775 --> 00:18:03,368
Good night, Miss Georgina.
534
00:18:03,477 --> 00:18:04,774
Good night.
535
00:18:06,379 --> 00:18:07,938
Isn't she lucky, Rose?
536
00:18:08,048 --> 00:18:10,517
Nothing to do
but enjoy herself.
537
00:18:13,220 --> 00:18:15,951
Robin, what are you
doing here?
538
00:18:16,056 --> 00:18:17,285
Well, I thought
I'd follow you
539
00:18:17,391 --> 00:18:18,881
on my bike as an outrider.
- Oh, Robin.
540
00:18:18,992 --> 00:18:20,824
Well, you'll be glad of me
if Harry gets a puncture
541
00:18:20,927 --> 00:18:21,917
in his beastly old motorcar.
542
00:18:22,028 --> 00:18:23,655
You'd better take this,
Miss Georgina.
543
00:18:23,763 --> 00:18:26,027
Mr. Bakerfield may not to have
thought to put one in.
544
00:18:26,133 --> 00:18:27,032
Thank you, Hudson.
545
00:18:27,134 --> 00:18:28,465
Oh, Miss Georgina,
about the party.
546
00:18:28,568 --> 00:18:30,297
How many guests
will you be expecting?
547
00:18:30,403 --> 00:18:32,462
We'll have to be thinking about
food and wine.
548
00:18:32,572 --> 00:18:34,404
Oh, don't bother
about drinks, Hudson.
549
00:18:34,508 --> 00:18:36,272
We're going to make it
a bottle party.
550
00:18:36,376 --> 00:18:38,208
A bottle?
551
00:18:38,311 --> 00:18:39,676
Hmm, everyone arrives with
a bottle of gin
552
00:18:39,780 --> 00:18:40,679
or wine or something.
553
00:18:40,781 --> 00:18:42,078
Well, it's the easiest way,
554
00:18:42,182 --> 00:18:44,446
because as soon as people hear
there's a party,
555
00:18:44,551 --> 00:18:46,883
they do tend to turn up,
and then the drinks run out.
556
00:18:46,987 --> 00:18:49,581
You mean uninvited guests,
Miss Georgina?
557
00:18:49,689 --> 00:18:51,453
Oh, if they get too tiresome,
558
00:18:51,558 --> 00:18:53,322
we'll get Edward and Fred
to throw them out.
559
00:18:53,427 --> 00:18:55,327
Or I'll shoot them
with this.
560
00:18:55,428 --> 00:18:56,918
Robin, put it away.
561
00:19:00,967 --> 00:19:02,128
Good night, Hudson.
562
00:19:02,235 --> 00:19:03,225
HUDSON: Good night, sir.
563
00:19:30,536 --> 00:19:32,004
ALICE: "The goblins drew back,
564
00:19:32,105 --> 00:19:33,163
howling on every side.
565
00:19:33,273 --> 00:19:35,332
They were tumbling over each
other in heaps
566
00:19:35,441 --> 00:19:37,535
in their eagerness to escape
from the cave,
567
00:19:37,644 --> 00:19:39,612
when a new assailant
suddenly faced him.
568
00:19:39,712 --> 00:19:41,510
The queen with flaming eyes
and expanded nostrils,
569
00:19:41,614 --> 00:19:43,412
her hair standing half up
on her head rushed up
570
00:19:43,516 --> 00:19:45,541
All right, that's enough.
571
00:19:45,652 --> 00:19:47,416
You're frightening,
Master William.
572
00:19:47,520 --> 00:19:48,919
Pooh!
Of course, she's not.
573
00:19:49,022 --> 00:19:50,148
I don't mind a few goblins.
574
00:19:50,256 --> 00:19:52,247
- There, look.
- Ugh!
575
00:19:52,358 --> 00:19:54,190
Anyway, you'll have to clear
the table now
576
00:19:54,294 --> 00:19:56,194
because we're going to put
the carpet down.
577
00:19:56,295 --> 00:19:57,785
Oh, Rose, you are a nuisance.
578
00:19:57,897 --> 00:19:58,864
ROSE: Oh, am I?
579
00:19:58,965 --> 00:20:00,455
Well, your governess
is coming soon,
580
00:20:00,566 --> 00:20:02,364
and you can call her
a nuisance for a change.
581
00:20:02,468 --> 00:20:04,266
WILLIAM: I bet she'll be like
a goblin queen.
582
00:20:04,370 --> 00:20:06,566
ROSE: Well, I don't see
why she should.
583
00:20:06,673 --> 00:20:08,300
I think she'll be more like
the old spinning lady.
584
00:20:08,408 --> 00:20:09,466
Who?
585
00:20:09,575 --> 00:20:11,737
"The princess opened the door
and entered.
586
00:20:11,844 --> 00:20:14,438
There was the moonlight
streaming in at the window,
587
00:20:14,547 --> 00:20:16,140
and in the middle of
the moonlight
588
00:20:16,249 --> 00:20:18,581
sat the old lady in her black
dress with the white lace
589
00:20:18,685 --> 00:20:20,551
and her silvery hair mingling
with the moonlight."
590
00:20:20,653 --> 00:20:23,054
Well, I don't think she'll be
quite like that neither.
591
00:20:23,156 --> 00:20:24,453
Rose?
592
00:20:24,557 --> 00:20:25,490
Why didn't she come here first
593
00:20:25,591 --> 00:20:26,854
so that we could see
if we liked her?
594
00:20:26,959 --> 00:20:28,950
Well, anyway, she won't take
any notice of you.
595
00:20:29,062 --> 00:20:30,291
You're just a silly little boy.
596
00:20:30,396 --> 00:20:31,830
- No, I'm not!
- Yes, you are.
597
00:20:31,931 --> 00:20:33,592
- No, I'm not!
- Silly little boy...
598
00:20:33,700 --> 00:20:34,929
FREDERICK: You've both
started up again.
599
00:20:35,034 --> 00:20:36,229
ALICE: Frederick!
600
00:20:36,336 --> 00:20:38,361
Now then, Master William,
that is no way to behave.
601
00:20:38,471 --> 00:20:40,064
But she called me
a silly little boy.
602
00:20:40,173 --> 00:20:41,334
Oh, you don't want to take
no notice
603
00:20:41,441 --> 00:20:43,102
of what the ladies say,
eh, Rose?
604
00:20:43,209 --> 00:20:44,938
Now, if you two will have
a truce,
605
00:20:45,044 --> 00:20:46,136
we can lay the carpet.
606
00:20:46,245 --> 00:20:47,269
Hmm.
607
00:20:47,380 --> 00:20:48,370
Come on, give us a hand
with the table.
608
00:20:48,481 --> 00:20:49,971
Master William,
609
00:20:50,083 --> 00:20:51,380
I'll send you to
see my Sergeant Major.
610
00:20:51,484 --> 00:20:53,111
ROSE: Thank you.
611
00:20:53,219 --> 00:20:55,813
We've got to do something about
the decorations, James.
612
00:20:55,922 --> 00:20:57,651
Wish we could have nymphs
and fauns
613
00:20:57,757 --> 00:20:58,656
painted on the wall.
614
00:20:58,758 --> 00:21:00,283
Oh, if only Augustus John
would come
615
00:21:00,393 --> 00:21:01,918
and do some of
his splendid nudes.
616
00:21:02,028 --> 00:21:04,622
I don't suppose Uncle Richard
would like that.
617
00:21:04,731 --> 00:21:05,994
JAMES: No, neither would I.
618
00:21:06,099 --> 00:21:08,090
You know, Dolly said if she was
really supposed to be
619
00:21:08,201 --> 00:21:10,499
as free as air,
she'd come with nothing on.
620
00:21:10,603 --> 00:21:13,300
So, I said if she felt like it,
she'd better do it.
621
00:21:13,406 --> 00:21:14,703
HUDSON; Lily!
622
00:21:14,807 --> 00:21:17,037
GEORGINA: Only 10 acceptances
so far.
623
00:21:17,143 --> 00:21:20,044
Do you suppose that means
that only 10 are coming,
624
00:21:20,146 --> 00:21:21,238
or that everyone is coming,
625
00:21:21,347 --> 00:21:22,906
but only 10 have bothered
to answer?
626
00:21:23,016 --> 00:21:24,381
JAMES: Really, Georgina,
I've no idea.
627
00:21:24,484 --> 00:21:27,317
Can't think why you started
this party in the first place.
628
00:21:27,420 --> 00:21:28,683
GEORGINA: What's the matter?
629
00:21:28,788 --> 00:21:31,086
Are you afraid
I might enjoy it?
630
00:21:31,190 --> 00:21:33,352
JAMES: Now, Georgina,
that's not fair.
631
00:21:33,459 --> 00:21:36,952
You know very well, I like to
see you enjoying yourself.
632
00:21:37,063 --> 00:21:39,555
But I can't.
633
00:21:39,666 --> 00:21:43,534
I can't, James,
unless you do, too.
634
00:21:47,006 --> 00:21:49,168
James, we lost four years
of our youth
635
00:21:49,275 --> 00:21:51,642
when we had to be miserable
and frightened
636
00:21:51,744 --> 00:21:55,738
and watch all our friends
being killed one by one.
637
00:21:55,848 --> 00:21:57,213
Well, they're dead,
638
00:21:57,317 --> 00:22:00,116
and there's nothing
we can do about it.
639
00:22:00,219 --> 00:22:03,382
So, let's forget it
and have some fun, please.
640
00:22:04,924 --> 00:22:06,892
All right,
we'll have fun.
641
00:22:06,993 --> 00:22:09,655
We'll have the most stupendous
party ever seen.
642
00:22:09,762 --> 00:22:10,752
[Doorbell rings]
643
00:22:10,863 --> 00:22:11,955
Oh, there's Robin.
644
00:22:12,065 --> 00:22:13,760
Oh, you're not going out
on the motorbike again?
645
00:22:13,866 --> 00:22:15,095
GEORGINA: We're going down
to Brooklands
646
00:22:15,201 --> 00:22:16,168
to watch the motor racing.
647
00:22:16,269 --> 00:22:18,237
Tell him I won't be long.
648
00:22:22,208 --> 00:22:24,108
Oh, Hudson,
that'll be Captain Elliott.
649
00:22:24,210 --> 00:22:25,371
Tell him I won't be long.
650
00:22:25,478 --> 00:22:26,877
Very good, Miss Georgina.
651
00:22:28,881 --> 00:22:30,178
Good morning, sir.
652
00:22:30,283 --> 00:22:31,808
Good morning, Hudson.
653
00:22:33,720 --> 00:22:37,486
Miss Worsley will be down
shortly, sir.
654
00:22:37,590 --> 00:22:39,718
Major Bellamy
is in the morning room.
655
00:22:45,598 --> 00:22:47,157
- Good morning, Robin.
- Morning, James.
656
00:22:47,266 --> 00:22:48,893
Would you care
for some coffee, sir?
657
00:22:49,002 --> 00:22:50,561
Oh, Hudson, that would
be splendid.
658
00:22:50,670 --> 00:22:52,968
I've been up since 6:00
working on the bike.
659
00:22:53,072 --> 00:22:55,598
Of course, it was the magneto,
and I can't afford a new one,
660
00:22:55,708 --> 00:22:57,039
so I had to take it
all to pieces.
661
00:22:57,143 --> 00:22:58,975
HUDSON: Did you have time
for any breakfast, sir?
662
00:22:59,078 --> 00:23:01,240
ROBIN:
Well, as a matter of fact...
663
00:23:01,347 --> 00:23:03,338
HUDSON: I will see what
Mrs. Bridges can produce, sir.
664
00:23:03,449 --> 00:23:05,076
ROBIN:
Oh, thanks awfully, Hudson.
665
00:23:08,655 --> 00:23:10,623
Do you know,
it's a damned nuisance
666
00:23:10,723 --> 00:23:11,815
not having any money.
667
00:23:11,924 --> 00:23:13,016
I wish I could afford a car
668
00:23:13,126 --> 00:23:14,787
like that lucky devil
Harry Bakerfield.
669
00:23:14,894 --> 00:23:16,885
JAMES: He has a rich,
if unpleasant, father.
670
00:23:16,996 --> 00:23:18,430
ROBIN: Yes, I'm devoted
to my pa,
671
00:23:18,531 --> 00:23:20,829
but he's going broke
nearly as fast as I am.
672
00:23:20,933 --> 00:23:23,493
You know, I don't think he'll be
able to hang on to the estate.
673
00:23:23,603 --> 00:23:24,536
JAMES: What, Abbotswood?
674
00:23:24,637 --> 00:23:25,798
You won't have to sell
it will you?
675
00:23:25,905 --> 00:23:26,804
ROBIN:
Well, it looks like it.
676
00:23:26,906 --> 00:23:29,876
Probably to old Stellenbosch.
677
00:23:29,976 --> 00:23:31,808
You know, James, you and I
joined the wrong profession.
678
00:23:31,911 --> 00:23:34,175
We should have been
war profiteers.
679
00:23:38,918 --> 00:23:40,852
JAMES: You found a job yet?
680
00:23:40,953 --> 00:23:42,648
ROBIN: No, not a chance.
681
00:23:42,755 --> 00:23:44,052
Did think of going over
to Ireland.
682
00:23:44,157 --> 00:23:46,023
They still want ex-officers
there for the auxiliaries.
683
00:23:46,125 --> 00:23:47,718
JAMES: Hmm, not a job I fancy.
684
00:23:47,827 --> 00:23:50,592
ROBIN: Yeah, it would
mean leave...
685
00:23:50,697 --> 00:23:51,664
Did Georgina tell you
686
00:23:51,764 --> 00:23:52,788
we were nearly arrested
last night?
687
00:23:52,899 --> 00:23:53,866
Hmm? what for?
688
00:23:53,967 --> 00:23:55,457
Well, Dolly had this
marvellous idea
689
00:23:55,568 --> 00:23:57,866
of going along to Limehouse
to try and find some Chinamen,
690
00:23:57,971 --> 00:24:00,133
and see if they would lead us
to an opium den.
691
00:24:00,239 --> 00:24:01,900
But all we found were a couple
of drunken sailors.
692
00:24:02,008 --> 00:24:03,407
And then the police arrived
693
00:24:03,509 --> 00:24:04,874
and said we were causing
a breach of the peace.
694
00:24:04,977 --> 00:24:06,001
Which, of course, you were.
695
00:24:06,112 --> 00:24:07,170
Well, anyway,
696
00:24:07,280 --> 00:24:09,681
they arrested
the drunken sailors instead.
697
00:24:09,782 --> 00:24:12,342
Tonight we are going to
the Berkeley.
698
00:24:12,452 --> 00:24:13,886
We think it is safer.
699
00:24:13,987 --> 00:24:16,115
Isn't it -- isn't it a bit
expensive,
700
00:24:16,222 --> 00:24:18,589
you know, taking Georgina
out every night?
701
00:24:18,691 --> 00:24:20,284
Oh, the Berkeley's
not too bad.
702
00:24:20,393 --> 00:24:22,589
You can dance 'til midnight
on a jug of beer.
703
00:24:22,695 --> 00:24:24,629
JAMES: Robin?
704
00:24:24,731 --> 00:24:26,859
ROBIN: Mm-hmm.
705
00:24:26,966 --> 00:24:28,525
JAMES: I love Georgina dearly,
706
00:24:28,634 --> 00:24:31,228
but, well,
she's a bit scatterbrained.
707
00:24:31,337 --> 00:24:32,736
ROBIN: Yes, I know.
708
00:24:32,839 --> 00:24:34,568
JAMES: I mean, she settled down
a lot during the war,
709
00:24:34,674 --> 00:24:35,664
all that nursing but --
710
00:24:35,775 --> 00:24:37,265
ROBIN: Are you trying
to warn me off?
711
00:24:37,377 --> 00:24:39,311
JAMES: No
712
00:24:39,412 --> 00:24:42,780
All I'm saying is you
mustn't depend on her too much.
713
00:24:42,882 --> 00:24:44,509
ROBIN: It's not a question
of depending.
714
00:24:44,617 --> 00:24:46,244
Just that everything's
so bloody,
715
00:24:46,352 --> 00:24:48,480
you've got to have
something to hang on to.
716
00:24:52,225 --> 00:24:55,058
Mrs. Bridges had a York ham
in out, sir.
717
00:24:55,161 --> 00:24:58,028
She thought you might care
for a little.
718
00:24:58,131 --> 00:25:00,065
Hudson, you are a trump,
719
00:25:00,166 --> 00:25:02,100
and so is Mrs. Bridges.
720
00:25:02,201 --> 00:25:02,244
ROSE: Many hands
make light work.
721
00:25:02,268 --> 00:25:04,600
ROSE: Many hands
make light work.
722
00:25:04,704 --> 00:25:06,331
FREDERIC:
Work shared is work halved.
723
00:25:06,439 --> 00:25:07,907
ROSE: That's ever so heavy.
724
00:25:08,007 --> 00:25:10,101
FREDERICK: Here, I'll take it.
Where do you want it, Rose?
725
00:25:10,209 --> 00:25:11,199
- Over there.
- All right.
726
00:25:11,311 --> 00:25:12,403
Mind that, Master William.
727
00:25:12,512 --> 00:25:14,207
DAISY: This carpet looks
really nice.
728
00:25:14,314 --> 00:25:16,078
ROSE: Hmm, it comes from
Miss Elizabeth's room.
729
00:25:16,182 --> 00:25:18,150
See, that's where she spilt
that pot of rouge.
730
00:25:18,251 --> 00:25:20,015
Never quite been able
to get it off.
731
00:25:20,119 --> 00:25:21,484
LILY: Oh, it doesn't show
though, Rose.
732
00:25:21,587 --> 00:25:22,577
ROSE: Her ladyship said
we've got to make the room
733
00:25:22,689 --> 00:25:23,679
look really nice.
734
00:25:23,790 --> 00:25:24,882
DAISY: Well, I reckon
you have, Rose.
735
00:25:24,991 --> 00:25:26,152
- Aren't you pleased?
Daisy, give us a hand.
736
00:25:26,259 --> 00:25:27,488
WILLIAM: I liked it
as it was before.
737
00:25:27,593 --> 00:25:29,755
FREDERICK: Well, you've
still got your rocking horse in.
738
00:25:29,862 --> 00:25:31,227
DAISY: Look, we'll have to
remember to call it
739
00:25:31,330 --> 00:25:32,388
the schoolroom now,
won't we?
740
00:25:32,498 --> 00:25:33,988
ALICE: And that desk's mine,
not William's.
741
00:25:34,100 --> 00:25:34,999
WILLIAM: I don't want it!
742
00:25:35,101 --> 00:25:36,262
I don't want a governess,
either.
743
00:25:36,369 --> 00:25:37,894
ROSE: Well, you'll like her
when she gets here.
744
00:25:38,004 --> 00:25:39,130
DAISY: She'll like
this room, too.
745
00:25:39,238 --> 00:25:40,706
ALICE: And you're not to
make it untidy.
746
00:25:40,807 --> 00:25:42,297
WILLIAM: She's not coming
'til Thursday!
747
00:25:42,408 --> 00:25:44,137
ROSE: Well, I'm not going to do
this room again.
748
00:25:44,244 --> 00:25:46,008
We've got the party
to think of Thursday.
749
00:25:46,112 --> 00:25:47,443
Miss Alice,
I'm surprised at you.
750
00:25:49,415 --> 00:25:50,405
Lady Newbury, sir.
751
00:25:50,516 --> 00:25:51,506
- Oh.
- Hello.
752
00:25:51,617 --> 00:25:53,585
Diana.
753
00:25:53,686 --> 00:25:55,518
Nice to see you.
754
00:25:55,622 --> 00:25:57,454
I just called in to see what
you're wearing at the party.
755
00:25:57,557 --> 00:25:59,355
Oh, I thought I'd go as
a sans culotte.
756
00:25:59,459 --> 00:26:00,426
DIANA: What on Earth's that?
757
00:26:00,526 --> 00:26:01,516
JAMES: French Revolutionary --
758
00:26:01,628 --> 00:26:03,357
literally without trousers.
759
00:26:03,463 --> 00:26:05,693
DIANA: How literally
are you taking it?
760
00:26:05,798 --> 00:26:06,731
JAMES: Not very.
761
00:26:06,833 --> 00:26:07,823
I thought I'd leave
that to Dolly.
762
00:26:07,934 --> 00:26:08,867
What are you going as?
763
00:26:08,968 --> 00:26:10,265
DIANA: I don't know.
764
00:26:10,370 --> 00:26:12,930
You've just given me an idea.
765
00:26:13,039 --> 00:26:14,006
Do you want --
do you want a cocktail?
766
00:26:14,107 --> 00:26:15,074
No, thanks.
767
00:26:15,174 --> 00:26:16,903
Bunny's traveling up
this morning,
768
00:26:17,010 --> 00:26:19,138
and insists that I shall
meet him for lunch.
769
00:26:19,245 --> 00:26:23,409
JAMES: How are things
between you and Bunny?
770
00:26:23,516 --> 00:26:25,814
DIANA: Oh, you know how things
are between me and Bunny.
771
00:26:25,918 --> 00:26:27,408
JAMES: No, I don't,
or I wouldn't ask.
772
00:26:30,223 --> 00:26:31,486
It's funny, isn't it?
773
00:26:31,591 --> 00:26:33,389
During the war, I used to think
"Bunny will be killed,
774
00:26:33,493 --> 00:26:37,726
and then I shall find out
that I do love him after all."
775
00:26:37,830 --> 00:26:39,298
But he wasn't killed.
776
00:26:41,100 --> 00:26:44,070
If he had been...
777
00:26:44,170 --> 00:26:46,696
every armistice, I should have
been like my sister-in-law,
778
00:26:46,806 --> 00:26:48,035
sitting in a heavy black veil
779
00:26:48,141 --> 00:26:49,768
with tears running
down my cheeks.
780
00:26:53,813 --> 00:26:56,248
Do you think Georgina's
in love with Robin?
781
00:26:58,151 --> 00:27:01,018
I don't know.
I don't think she knows.
782
00:27:01,120 --> 00:27:02,815
DIANA: I'm sure when
we were their age,
783
00:27:02,922 --> 00:27:04,913
we always knew whether we were
in love or not.
784
00:27:05,024 --> 00:27:06,992
Yes.
785
00:27:07,093 --> 00:27:08,993
But that generation,
786
00:27:09,095 --> 00:27:12,429
because of the war,
know too much.
787
00:27:12,532 --> 00:27:16,093
They spend their time
trying to forget it.
788
00:27:16,202 --> 00:27:17,431
Oh, well, on with the dance.
789
00:27:17,537 --> 00:27:19,403
[Chuckles]
790
00:27:39,425 --> 00:27:42,053
[Exhaling]
791
00:27:42,161 --> 00:27:43,720
[Pop]
792
00:27:47,600 --> 00:27:50,092
FREDERICK: Do we need any other
kind of glasses, Mr. Hudson?
793
00:27:50,203 --> 00:27:51,762
HUDSON: I have no idea,
Frederick.
794
00:27:51,871 --> 00:27:54,169
It depends what bottles
the guests bring.
795
00:27:54,274 --> 00:27:55,264
LILY: Do you know,
796
00:27:55,375 --> 00:27:57,104
Rose said that at
Lord Purbrighfs house,
797
00:27:57,210 --> 00:27:58,871
they just tipped all the bottles
into the bath,
798
00:27:58,978 --> 00:28:00,776
and then they just dipped
their glasses in it and --
799
00:28:00,880 --> 00:28:04,339
HUDSON: We shall not be doing
anything like that here, Lily.
800
00:28:04,450 --> 00:28:07,511
We will serve champagne
when the guests first arrive,
801
00:28:07,620 --> 00:28:10,555
and you, Frederick, will take
any bottles from them.
802
00:28:10,657 --> 00:28:13,718
In due course, these will be
opened and served
803
00:28:13,826 --> 00:28:15,225
in the appropriate glasses.
804
00:28:15,328 --> 00:28:16,693
FREDERICK: Yes, Mr. Hudson.
805
00:28:16,796 --> 00:28:18,321
EDWARD: Do I have to blow all
these balloons up, Mr. Hudson?
806
00:28:18,431 --> 00:28:19,660
It's making my head go pop.
807
00:28:19,766 --> 00:28:21,598
Oh, I'll help you in
a minute, Edward.
808
00:28:21,701 --> 00:28:22,862
I love blowing up balloons.
809
00:28:22,969 --> 00:28:23,993
EDWARD: Oh, thanks.
810
00:28:24,103 --> 00:28:25,502
Where have they got to go
when they're done?
811
00:28:25,605 --> 00:28:26,504
In the hall, Edward.
812
00:28:26,606 --> 00:28:27,664
I understand Lady Dolly
813
00:28:27,774 --> 00:28:29,367
is bringing a piece
of statuary in
814
00:28:29,475 --> 00:28:31,136
to complete the decoration.
815
00:28:31,244 --> 00:28:32,609
Oh, Mrs. Bridges,
816
00:28:32,712 --> 00:28:34,305
you have not forgotten supper
for the governess,
817
00:28:34,414 --> 00:28:35,677
have you?
818
00:28:35,782 --> 00:28:37,910
MRS. BRIDGES: Well, she'll just
have to have had soup
819
00:28:38,017 --> 00:28:40,782
and vol-au-vent
and some of my almond slice.
820
00:28:40,887 --> 00:28:43,117
I hope that's good enough
for her.
821
00:28:43,222 --> 00:28:45,418
Trust a governess
to want a tray
822
00:28:45,525 --> 00:28:48,051
when I'm here doing
deviled lobsters.
823
00:28:48,161 --> 00:28:50,255
RUBY: Why can't she eat it
in servants' hall?
824
00:28:50,363 --> 00:28:52,058
We could lay it on corner
of table.
825
00:28:52,165 --> 00:28:53,758
HUDSON: That is out of
the question, Ruby.
826
00:28:53,867 --> 00:28:56,529
Miss Treadwell will have a tray
in her room, Mrs. Bridges.
827
00:28:56,636 --> 00:28:59,435
MRS. BRIDGES: Oh, well,
don't worry me now, Mr. Hudson.
828
00:28:59,539 --> 00:29:01,667
I'm trying to get this
galantine out.
829
00:29:01,774 --> 00:29:04,038
You sure that's right,
Miss Georgina.
830
00:29:04,143 --> 00:29:05,770
Yes, of course it is,
Daisy.
831
00:29:05,878 --> 00:29:06,902
ROSE: Miss Georgina.
832
00:29:07,013 --> 00:29:08,378
Oh, Rose,
is that my crown?
833
00:29:08,481 --> 00:29:09,744
Yes.
I got the bend out.
834
00:29:09,849 --> 00:29:10,975
I don't think it'll show.
835
00:29:11,084 --> 00:29:13,018
Now, where's your costume?
836
00:29:15,188 --> 00:29:16,883
JAMES: Liberté, égalité,
837
00:29:16,990 --> 00:29:19,550
and the boring brotherhood
of man.
838
00:29:19,659 --> 00:29:21,889
Oh, James, you look splendid.
839
00:29:21,995 --> 00:29:23,292
I feel a bloody idiot.
I can't dance in these shoes.
840
00:29:23,396 --> 00:29:24,329
GEORGINA:
Of course, you can.
841
00:29:24,430 --> 00:29:27,661
JAMES: Yes, well come on,
downstairs.
842
00:29:29,536 --> 00:29:31,300
What the devil is that?
843
00:29:34,007 --> 00:29:36,339
MAN: Excuse me!
844
00:29:36,442 --> 00:29:40,140
HUDSON: Of course,
be very careful!
845
00:29:40,246 --> 00:29:43,045
WOMAN: It must be at
the foot of the stairs
846
00:29:43,149 --> 00:29:45,117
so everybody can see it.
847
00:29:45,218 --> 00:29:46,652
[Laughter]
848
00:29:46,753 --> 00:29:48,118
WOMAN: Whee!
849
00:29:48,221 --> 00:29:51,122
JAMES: I can hardly see
the damn thing.
850
00:29:51,224 --> 00:29:54,216
GEORGINA: Dolly, it's the most
obscene thing I've ever seen.
851
00:29:54,327 --> 00:29:55,624
It's gorgeous.
852
00:29:55,728 --> 00:29:56,957
JAMES: Did something happen to
the fig leaf or something?
853
00:29:57,063 --> 00:29:58,724
MAN: Dolly can part with some
of her vine leaves.
854
00:29:58,831 --> 00:30:00,629
GEORGINA: No, no, that's what
the balloons are for.
855
00:30:00,733 --> 00:30:02,030
We are not putting
balloons on him.
856
00:30:03,936 --> 00:30:05,426
DOLLY: Then after midnight,
857
00:30:05,538 --> 00:30:08,166
when we untie the balloons
and they float away
858
00:30:08,274 --> 00:30:10,572
taking all our
inhibitions with them,
859
00:30:10,677 --> 00:30:12,372
we are as free as nature
860
00:30:12,478 --> 00:30:15,004
first made man
when wild in woods
861
00:30:15,114 --> 00:30:17,742
the noble savage ran.
862
00:30:17,850 --> 00:30:19,284
MAN: That's rather good.
863
00:30:19,385 --> 00:30:21,513
DOLLY: Georgina,
you look divine.
864
00:30:21,621 --> 00:30:22,520
What are you?
865
00:30:22,622 --> 00:30:24,215
The Statue of Liberty.
866
00:30:24,323 --> 00:30:25,688
I'm a wood nymph.
867
00:30:25,792 --> 00:30:29,490
Since there are bound to be
dozens of satyrs and shepherds,
868
00:30:29,595 --> 00:30:31,654
I expect to be chased like mad
all night.
869
00:30:31,764 --> 00:30:34,199
I'll start now.
870
00:30:37,637 --> 00:30:39,571
MAN: I have my trident now!
871
00:30:39,672 --> 00:30:42,937
[Laughter]
872
00:30:43,042 --> 00:30:44,806
No, no, no!
873
00:30:44,911 --> 00:30:46,902
DOLLY; Oh.
874
00:30:47,013 --> 00:30:48,037
Oh, good evening.
875
00:30:48,147 --> 00:30:49,672
WOMAN: Oh, good evening.
876
00:30:49,782 --> 00:30:51,648
- Miss Treadwell?
- Yes.
877
00:30:51,751 --> 00:30:52,718
How do you do?
878
00:30:52,819 --> 00:30:54,617
I'm Georgina Worsley,
and, well,
879
00:30:54,721 --> 00:30:55,847
this is Major Bellamy.
880
00:30:55,955 --> 00:30:57,150
JAMES: Oh, how do you do?
881
00:30:57,256 --> 00:30:59,452
HUDSON: Perhaps you would care
to see your room --
882
00:30:59,559 --> 00:31:01,152
JAMES: Tommy, I think we ought
to time ourselves
883
00:31:01,260 --> 00:31:02,557
to see cocktails in
the morning room.
884
00:31:02,662 --> 00:31:04,152
I'm so sorry, we seem
to be a bit disorganized.
885
00:31:04,263 --> 00:31:05,788
Oh, that's quite all right,
Major Bellamy.
886
00:31:05,898 --> 00:31:07,889
Yes, well, Rose
will look after you.
887
00:31:08,001 --> 00:31:10,595
Now then, everybody,
come along...
888
00:31:13,206 --> 00:31:15,470
TREADWELL: I thought
the children would be in bed.
889
00:31:15,575 --> 00:31:17,566
ROSE: Oh, well,
they would have been normally,
890
00:31:17,677 --> 00:31:19,338
what with the party
and you coming,
891
00:31:19,445 --> 00:31:20,708
we really couldn't stop them.
892
00:31:20,813 --> 00:31:22,144
TREADWELL: Oh, I see.
893
00:31:30,924 --> 00:31:32,517
What's she like, Ed?
894
00:31:32,625 --> 00:31:34,525
Well, she didn't say much,
just sat in back.
895
00:31:34,627 --> 00:31:36,527
Wouldn't sit in front
with me.
896
00:31:36,629 --> 00:31:38,495
That's quite correct,
Edward.
897
00:31:38,598 --> 00:31:39,963
EDWARD: Well,
her ladyship often
898
00:31:40,066 --> 00:31:41,090
sits in the front with me.
899
00:31:41,200 --> 00:31:43,225
[Doorbell rings]
900
00:31:57,050 --> 00:31:58,040
I'm Miss Treadwell.
901
00:31:58,151 --> 00:31:59,880
You must be Alice.
How do you do?
902
00:31:59,986 --> 00:32:01,784
Hello.
903
00:32:01,888 --> 00:32:04,016
TREADWELL: Stand up, William,
and shake hands nicely.
904
00:32:06,893 --> 00:32:08,361
How do you do?
905
00:32:08,461 --> 00:32:09,485
Hello.
906
00:32:09,595 --> 00:32:12,030
Well, Rose, if you'll
show me to my room
907
00:32:12,131 --> 00:32:13,064
and then see that Master William
908
00:32:13,166 --> 00:32:14,463
and Miss Alice get to bed.
909
00:32:14,567 --> 00:32:17,002
Can't we stay up and watch
the guests come to the party?
910
00:32:17,103 --> 00:32:18,537
They're wearing
funny clothes.
911
00:32:18,638 --> 00:32:21,335
TREADWELL: No, I don't think
that's a very good idea.
912
00:32:21,441 --> 00:32:22,840
I'll see you in the morning.
913
00:32:22,942 --> 00:32:25,138
We have breakfast in the dining
room of course?
914
00:32:25,244 --> 00:32:27,235
ROSE: Oh, yes.
915
00:32:27,347 --> 00:32:28,712
Good night then.
916
00:32:28,815 --> 00:32:31,079
Good night,
Miss Treadwell.
917
00:32:31,184 --> 00:32:32,379
Good night.
918
00:32:41,394 --> 00:32:44,159
MRS. BRIDGES: Have the musicians
arrived yet, Mr. Hudson?
919
00:32:44,264 --> 00:32:46,562
They have, Mrs. Bridges.
920
00:32:46,666 --> 00:32:48,794
A Negro band.
921
00:32:51,004 --> 00:32:53,405
Negro?
922
00:32:53,506 --> 00:32:56,100
You mean...black men?
923
00:32:57,377 --> 00:32:58,845
[Horn plays]
924
00:33:01,047 --> 00:33:02,845
[Music Begins]
925
00:33:13,726 --> 00:33:15,490
Oh, Robin!
926
00:33:15,595 --> 00:33:16,687
I thought you'd
never get here.
927
00:33:16,796 --> 00:33:17,854
Where have you been?
928
00:33:17,964 --> 00:33:19,796
Well, I couldn't get my horns
to stick on.
929
00:33:19,899 --> 00:33:21,196
What on Earth are you?
930
00:33:21,301 --> 00:33:23,861
The faun!
931
00:33:23,970 --> 00:33:24,869
GEORGINA: Oh, wonderful.
932
00:33:24,971 --> 00:33:26,234
Come on,
let's go and dance.
933
00:33:26,339 --> 00:33:27,465
Yes!
934
00:33:27,573 --> 00:33:29,598
Frederick, look sharp.
935
00:33:29,709 --> 00:33:31,006
Yes, Mr. Hudson.
936
00:34:06,353 --> 00:34:08,549
Oh, Tommy, you're like
an octopus.
937
00:34:08,656 --> 00:34:10,021
Go away and find Dolly.
938
00:34:10,124 --> 00:34:11,023
She likes it.
939
00:34:11,125 --> 00:34:12,559
I don't know
how you resist me.
940
00:34:12,660 --> 00:34:14,025
Mother says I'm irresistible.
941
00:34:14,128 --> 00:34:15,994
Well, go and dance with your
mother then.
942
00:34:16,096 --> 00:34:17,495
I can't,
she's in Biarritz --
943
00:34:17,598 --> 00:34:19,225
gambling away
the family fortune.
944
00:34:20,701 --> 00:34:22,328
Bunny, what are you
doing in here?
945
00:34:22,436 --> 00:34:23,494
Why aren't you dancing?
946
00:34:23,604 --> 00:34:25,402
BUNNY: Well,
you know I hate dancing --
947
00:34:25,506 --> 00:34:27,235
Unless you'd like to?
948
00:34:27,341 --> 00:34:30,072
DIANA: Why, have you been
taking lessons?
949
00:34:30,177 --> 00:34:32,612
BUNNY: Well, I'm quite good
at the foxtrot.
950
00:34:32,713 --> 00:34:35,944
DIANA: Oh! It's SO hot.
951
00:34:36,050 --> 00:34:38,280
BUNNY: Would you like
some champagne?
952
00:34:38,385 --> 00:34:40,854
I've got my own secret
cache here.
953
00:34:40,955 --> 00:34:42,923
There you are.
954
00:34:43,023 --> 00:34:46,550
Diana, don't you think
We're a bit...
955
00:34:46,660 --> 00:34:47,684
a bit old for
this sort of thing?
956
00:34:47,795 --> 00:34:48,785
DIANA: What do you suggest
we do instead?
957
00:34:48,896 --> 00:34:49,954
Scratch pigs?
958
00:34:52,566 --> 00:34:54,967
I wish you'd get angry
when I say things like that.
959
00:34:55,069 --> 00:34:56,332
They're meant to hurt you.
960
00:34:56,437 --> 00:34:57,962
BUNNY: Oh, Diana,
I'm sure I'd know
961
00:34:58,072 --> 00:34:58,971
if you really meant
to hurt me.
962
00:34:59,073 --> 00:34:59,972
DIANA: I wonder.
963
00:35:00,074 --> 00:35:01,041
Oh, hello.
964
00:35:01,142 --> 00:35:02,576
What are you two doing
skulking in here?
965
00:35:02,676 --> 00:35:04,041
Come on, Diana, it's our dance.
966
00:35:04,144 --> 00:35:05,805
- If you say so.
- Yes, shimmy-shake.
967
00:35:05,913 --> 00:35:06,846
I used to like it
968
00:35:06,947 --> 00:35:08,244
when they used to
have dance cards.
969
00:35:08,349 --> 00:35:09,748
Kept you up to scratch,
old son.
970
00:35:09,850 --> 00:35:11,340
Come on, do your duty,
teach me the shimmy-shake.
971
00:35:11,452 --> 00:35:12,442
DIANA: I'll tell you what.
972
00:35:12,553 --> 00:35:13,816
Bunny ought to go and find
the dancers
973
00:35:13,921 --> 00:35:14,979
asking for the foxtrot.
974
00:35:15,089 --> 00:35:17,285
[Laughter]
975
00:35:17,391 --> 00:35:17,400
ROBIN: What's in here?
976
00:35:17,424 --> 00:35:19,290
ROBIN: What's in here?
977
00:35:19,393 --> 00:35:21,088
Argh!
978
00:35:21,195 --> 00:35:23,630
Brushes and brooms.
979
00:35:54,028 --> 00:35:57,157
Let's go in here
and get our breath back.
980
00:35:57,264 --> 00:35:59,164
I'll be as good as gold.
981
00:36:21,656 --> 00:36:23,624
ROBIN: Life's hopeless
in this country now.
982
00:36:23,724 --> 00:36:25,055
I think I shall go abroad.
983
00:36:25,159 --> 00:36:26,285
GEORGINA:
Oh, don't do that.
984
00:36:26,393 --> 00:36:28,828
ROBIN: Well, I don't really want
to unless...
985
00:36:28,929 --> 00:36:32,229
Well, I wouldn't mind
if you came with me.
986
00:36:32,333 --> 00:36:35,268
GEORGINA: I'd quite like
to go to America.
987
00:36:35,369 --> 00:36:37,463
ROBIN: Well, let's go then.
988
00:36:37,571 --> 00:36:38,561
GEORGINA:
It would be rather fun.
989
00:36:38,672 --> 00:36:39,901
ROBIN: We could go
if we were married.
990
00:36:40,007 --> 00:36:41,600
GEORGINA: Robin, I don't want
to get married.
991
00:36:41,709 --> 00:36:43,006
- Of course you do.
- I don't.
992
00:36:43,110 --> 00:36:46,205
You love me,
I know you do.
993
00:36:46,314 --> 00:36:48,510
Robin...
994
00:36:48,616 --> 00:36:51,449
I'm awfully fond of you,
995
00:36:51,552 --> 00:36:53,247
but I don't want to
spend the rest of my life
996
00:36:53,354 --> 00:36:54,253
with you and nobody else.
997
00:36:54,355 --> 00:36:55,413
Oh, but you wouldn't have to.
998
00:36:55,523 --> 00:36:56,854
We'd still keep all
our friends,
999
00:36:56,957 --> 00:36:58,118
but we'd just always
have each other,
1000
00:36:58,225 --> 00:36:59,158
someone to hang on to.
1001
00:36:59,260 --> 00:37:03,663
I don't want anyone
to hang on to.
1002
00:37:03,764 --> 00:37:05,357
Look, I tried to
hang on to people
1003
00:37:05,466 --> 00:37:09,528
during the war,
and they were always killed,
1004
00:37:09,637 --> 00:37:12,572
so I said I'd never hang on to
anyone ever again.
1005
00:37:16,477 --> 00:37:18,571
Come on, we've got
our breath back.
1006
00:37:18,679 --> 00:37:19,840
Let's go and dance.
1007
00:37:21,415 --> 00:37:23,611
I can't live without you,
Georgina.
1008
00:37:25,252 --> 00:37:26,276
Robin.
1009
00:37:26,387 --> 00:37:29,482
No, I mean it.
1010
00:37:29,590 --> 00:37:32,218
If you don't marry me,
I'll kill myself.
1011
00:37:34,128 --> 00:37:38,429
It's too sick making
when you say things like that.
1012
00:37:38,532 --> 00:37:42,298
You don't mean it,
it's just stupid and boring.
1013
00:37:42,403 --> 00:37:43,632
Are you coming?
1014
00:37:43,738 --> 00:37:45,968
I mean it.
1015
00:37:46,073 --> 00:37:48,303
[Sighs]
1016
00:38:20,241 --> 00:38:22,107
[Balloons bursting]
1017
00:38:24,578 --> 00:38:26,910
MAN: They say there's some
deviled lobster.
1018
00:38:27,014 --> 00:38:28,140
Upstairs.
1019
00:38:28,249 --> 00:38:29,375
Come on.
1020
00:38:41,194 --> 00:38:43,561
Your salmon mousse
is going down rather sweet.
1021
00:38:43,664 --> 00:38:45,962
MRS. BRIDGES: Oh, good!
1022
00:38:46,066 --> 00:38:48,296
DAISY: We could do
with that other one.
1023
00:38:48,402 --> 00:38:50,063
MRS. BRIDGES:
Oh, well, would you get it
1024
00:38:50,170 --> 00:38:52,298
out of the larder
then, Daisy?
1025
00:38:52,406 --> 00:38:53,999
Have they started on
the puddings yet?
1026
00:38:54,107 --> 00:38:56,667
ROSE: Yes, but they're
holding up all right.
1027
00:38:56,777 --> 00:38:58,302
MRS. BRIDGES:
How about the galantine?
1028
00:38:58,412 --> 00:38:59,504
ROSE:
Oh, plenty of that left.
1029
00:38:59,613 --> 00:39:01,308
EDWARD: Here, save some for us.
1030
00:39:01,415 --> 00:39:04,407
MRS. BRIDGES: Oh, yes,
we only need one of them.
1031
00:39:06,053 --> 00:39:10,456
Well, I've nearly got the tray
ready for the musicians.
1032
00:39:10,557 --> 00:39:11,991
I suppose them black men
1033
00:39:12,092 --> 00:39:15,118
do eat the same sort of things
as ordinary people.
1034
00:39:15,229 --> 00:39:16,458
EDWARD:
Well, I don't see why not.
1035
00:39:16,563 --> 00:39:17,792
FREDERICK: ls the band's supper
ready yet, Mrs. Bridges?
1036
00:39:17,898 --> 00:39:19,388
MRS. BRIDGES:
Yes, just ready now, Frederick.
1037
00:39:19,500 --> 00:39:20,558
FREDERICK: Edward,
you'd better go upstairs
1038
00:39:20,667 --> 00:39:21,634
to the gentlemen's cloakroom.
1039
00:39:21,735 --> 00:39:22,793
Sitting Bull's torn his costume
1040
00:39:22,903 --> 00:39:24,200
and wants to know
if you've got a safety pin.
1041
00:39:24,304 --> 00:39:25,430
Right.
1042
00:39:25,539 --> 00:39:26,472
[Laughter]
1043
00:39:26,573 --> 00:39:27,836
MRS. BRIDGES: There you are,
Frederick.
1044
00:39:27,941 --> 00:39:29,431
Oh, Eddie!
1045
00:39:39,386 --> 00:39:41,821
MAN: I say, I haven't had
any supper yet.
1046
00:39:41,922 --> 00:39:43,856
Well, I'll find you
some supper
1047
00:39:43,957 --> 00:39:45,755
if you find me some more
champagne.
1048
00:39:45,859 --> 00:39:48,260
JAMES: Oh, I say do you think
Charlie Chaplin is free?
1049
00:39:48,362 --> 00:39:50,057
GEORGINA:
Yes, of course he is,
1050
00:39:50,163 --> 00:39:52,632
the Little Tramp
from the open road.
1051
00:39:52,733 --> 00:39:53,928
That's why we love him.
1052
00:39:55,636 --> 00:39:56,831
[Laughter]
1053
00:39:58,005 --> 00:39:59,439
Hell and damnation!
1054
00:39:59,540 --> 00:40:00,837
WOMAN: Are you all right?
1055
00:40:00,941 --> 00:40:03,376
That's quite all right, sir.
1056
00:40:06,280 --> 00:40:07,338
I can never understand
1057
00:40:07,447 --> 00:40:09,211
by what stretch of
the imagination
1058
00:40:09,316 --> 00:40:11,444
Bunny's costume could be
described as
1059
00:40:11,551 --> 00:40:13,019
an illustration of freedom.
1060
00:40:13,120 --> 00:40:14,178
Well, Oliver said --
1061
00:40:14,287 --> 00:40:16,585
Oliver said that the costumes
people chose
1062
00:40:16,690 --> 00:40:19,819
were a reflection of what
they really wanted to be.
1063
00:40:19,927 --> 00:40:22,624
Geraldine always wanted
to be
1064
00:40:22,729 --> 00:40:23,855
an incompetent tramp.
1065
00:40:23,964 --> 00:40:27,423
And Bunny, in his innermost
soul, is...
1066
00:40:27,534 --> 00:40:29,764
- A clown.
- Not a clown, a Pierrot.
1067
00:40:29,870 --> 00:40:32,703
And I was told we could come
dressed as we liked,
1068
00:40:32,806 --> 00:40:35,332
and I remember going
to those concert parties
1069
00:40:35,442 --> 00:40:36,967
at Littlehampton
when we were children.
1070
00:40:37,077 --> 00:40:40,138
So, Bunny in his heart is
a concert party.
1071
00:40:40,247 --> 00:40:41,544
A clown!
1072
00:40:41,648 --> 00:40:44,117
No, no, Pierrot.
1073
00:40:44,217 --> 00:40:47,744
And I am a wood nymph,
a child of nature.
1074
00:40:47,854 --> 00:40:48,946
WOMAN: I say,
1075
00:40:49,056 --> 00:40:51,115
Where does one go
to be sick?
1076
00:40:51,225 --> 00:40:53,091
Oh, excuse me.
1077
00:40:53,193 --> 00:40:55,457
- Oh, thank you, Rose.
- This way, madam.
1078
00:40:55,562 --> 00:40:58,293
Do you think at heart
that I am a revolutionary?
1079
00:40:58,398 --> 00:41:00,025
- Oh, no, James.
- Oh, probably, darling.
1080
00:41:00,133 --> 00:41:01,157
In your heart of hearts,
1081
00:41:01,268 --> 00:41:03,566
you hate this boring life
for what it is
1082
00:41:03,670 --> 00:41:06,230
and wish to change it
for something different.
1083
00:41:06,340 --> 00:41:07,830
TOMMY: I've found
a splendid pudding,
1084
00:41:07,941 --> 00:41:08,874
a sort of almondy cream.
1085
00:41:08,976 --> 00:41:10,137
I've eaten most of it.
1086
00:41:10,243 --> 00:41:13,304
You don't want any, do you?
Then I'll finish it.
1087
00:41:13,413 --> 00:41:15,074
There's some very strange
people here.
1088
00:41:15,182 --> 00:41:16,672
You sure you invited
all of them?
1089
00:41:16,783 --> 00:41:18,080
JAMES: I'm quite sure we didn't.
1090
00:41:18,185 --> 00:41:19,744
TOM MY: That man that came
with Lettie
1091
00:41:19,853 --> 00:41:21,082
dressed as a monkey,
1092
00:41:21,188 --> 00:41:22,986
he's swinging from a chandelier
in the drawing room,
1093
00:41:23,090 --> 00:41:24,990
and Hudson, obviously wishing
he was dead,
1094
00:41:25,092 --> 00:41:26,389
has climbed up on a table,
1095
00:41:26,493 --> 00:41:28,791
is trying to stop him before
he brings the ceiling down.
1096
00:41:28,896 --> 00:41:30,557
JAMES: Oh, do you think we ought
to go and help him?
1097
00:41:30,664 --> 00:41:31,825
- No.
Certainly not.
1098
00:41:31,932 --> 00:41:33,093
The whole point of tonight
is that we should have
1099
00:41:33,200 --> 00:41:35,396
absolutely no responsibility
for anything.
1100
00:41:35,502 --> 00:41:36,560
[Loud THUD]
1101
00:41:36,670 --> 00:41:39,071
TOM MY: There goes
the chandelier.
1102
00:41:39,173 --> 00:41:40,834
[Laughter]
1103
00:42:04,831 --> 00:42:06,697
[William screams]
1104
00:42:06,800 --> 00:42:09,497
There are goblins in the room!
Horrible goblins!
1105
00:42:09,603 --> 00:42:12,004
TREADWELL: No, there are
no goblins there.
1106
00:42:12,105 --> 00:42:13,004
There's nothing to be
frightened of.
1107
00:42:13,106 --> 00:42:14,198
WILLIAM: Horrible goblins!
1108
00:42:14,308 --> 00:42:16,140
TREADWELL: I promise you,
no goblins.
1109
00:42:16,243 --> 00:42:17,802
No, you must have been dreaming.
1110
00:42:17,911 --> 00:42:19,811
You must have been dreaming.
1111
00:42:19,913 --> 00:42:21,711
Fetch me James.
1112
00:42:21,815 --> 00:42:23,044
TREADWELL: Nothing to cry about.
1113
00:42:23,150 --> 00:42:24,743
ROSE: Mr. Hudson,
I thought --
1114
00:42:24,852 --> 00:42:25,819
[Gasps]
1115
00:42:25,919 --> 00:42:27,250
ALICE: What's the matter?
What's happened?
1116
00:42:27,354 --> 00:42:28,583
Go back to bed at once, Alice.
1117
00:42:28,689 --> 00:42:29,713
What's happened?
1118
00:42:29,823 --> 00:42:31,791
Oh, no, you must go back
to bed, Miss Alice.
1119
00:42:31,892 --> 00:42:33,792
A gentleman just fell down.
1120
00:42:33,894 --> 00:42:35,623
You should be asleep.
1121
00:42:55,582 --> 00:43:00,543
Hudson,
are you sure he's...
1122
00:43:00,654 --> 00:43:02,520
I'm afraid so, sir.
1123
00:43:05,492 --> 00:43:09,258
Shall Frederick go and fetch
the police, sir?
1124
00:43:09,363 --> 00:43:12,458
The police?
Do we have to?
1125
00:43:12,566 --> 00:43:14,898
And I will telephone
the doctor.
1126
00:43:15,002 --> 00:43:16,163
Yes.
1127
00:43:20,540 --> 00:43:22,338
GEORGINA: James, Fred said that
Robin had had an accident.
1128
00:43:22,442 --> 00:43:23,671
What -- oh!
1129
00:43:23,777 --> 00:43:25,040
JAMES: Oh, no, don't look.
1130
00:44:04,618 --> 00:44:06,882
MRS. BRIDGES: You pour out,
would you, Daisy?
1131
00:44:06,987 --> 00:44:09,149
I feel all of a tremble.
1132
00:44:11,158 --> 00:44:12,557
Where's Mr. Hudson?
1133
00:44:12,659 --> 00:44:16,562
EDWARD: Oh, he's putting
the silver away, Mrs. Bridges.
1134
00:44:16,663 --> 00:44:19,564
MRS. BRIDGES: Oh, to think
of such a thing
1135
00:44:19,666 --> 00:44:21,464
happening in this house.
1136
00:44:21,568 --> 00:44:24,196
DAISY: I keep thinking of him
standing there,
1137
00:44:24,304 --> 00:44:26,500
gazing up
at Miss Georgina's window.
1138
00:44:29,209 --> 00:44:32,144
MRS. BRIDGES: Glad I sent him up
that bit of York ham.
1139
00:44:36,350 --> 00:44:37,875
HUDSON: Thank you.
1140
00:44:37,985 --> 00:44:39,783
MRS. BRIDGES: Thank you.
1141
00:44:39,887 --> 00:44:42,288
ROSE: Mr. Hudson,
did the police say
1142
00:44:42,389 --> 00:44:44,619
if there'd have to be
an inquest?
1143
00:44:44,725 --> 00:44:46,352
HUDSON: They did not say, Rose.
1144
00:44:46,460 --> 00:44:49,191
But I'm afraid there
will be one.
1145
00:44:49,296 --> 00:44:51,594
The young gentleman having...
1146
00:44:55,002 --> 00:44:58,233
RUBY: Well, will we have
to give evidence?
1147
00:44:58,338 --> 00:45:01,239
MRS. BRIDGES:
You won't, certainly, Ruby.
1148
00:45:01,341 --> 00:45:03,173
You don't know nothing.
1149
00:45:03,277 --> 00:45:04,301
FREDERICK: Who do you think
1150
00:45:04,411 --> 00:45:05,810
will have to give evidence,
Mr. Hudson?
1151
00:45:05,913 --> 00:45:09,781
Well, Miss Treadwell,
because she first found
1152
00:45:09,883 --> 00:45:11,874
Captain Elliott's body,
1153
00:45:11,985 --> 00:45:16,650
and, I suppose, myself
and possibly the Major.
1154
00:45:16,757 --> 00:45:19,818
Miss Georgina won't have to,
will she?
1155
00:45:19,927 --> 00:45:22,919
HUDSON: I trust not, Daisy.
1156
00:45:23,030 --> 00:45:25,624
They may want to know
how he came to have a gun.
1157
00:45:25,732 --> 00:45:27,222
It was in his pocket.
1158
00:45:27,334 --> 00:45:30,463
Well, it fell out when I put
his cloak down.
1159
00:45:30,570 --> 00:45:32,163
DAISY: Why didn't you take
it away from him?
1160
00:45:32,272 --> 00:45:34,604
What, out of his pocket?
1161
00:45:34,708 --> 00:45:36,699
I couldn't do that.
1162
00:45:36,810 --> 00:45:38,539
That's what he must have
been doing
1163
00:45:38,645 --> 00:45:40,079
when I saw him going upstairs.
1164
00:45:40,180 --> 00:45:42,012
He must have been
to fetch it then.
1165
00:45:42,115 --> 00:45:44,015
You saw him?
1166
00:45:44,117 --> 00:45:45,084
Well, yeah.
1167
00:45:45,185 --> 00:45:46,346
Well, I mean,
I didn't know, did I?
1168
00:45:49,656 --> 00:45:51,715
Well, it wasn't my fault.
1169
00:46:06,340 --> 00:46:09,799
JAMES: Jolly good of you
to come, Bunny.
1170
00:46:09,910 --> 00:46:11,878
BUNNY: Well, I thought I'd just
pop round
1171
00:46:11,979 --> 00:46:14,209
and see if there's anything
I could do.
1172
00:46:14,314 --> 00:46:16,078
Don't suppose there is though,
is there?
1173
00:46:16,183 --> 00:46:17,309
JAMES'. No.
1174
00:46:17,417 --> 00:46:20,250
Not unless you fancy
seeing his parents for me.
1175
00:46:20,354 --> 00:46:23,221
They've traveled up from
Wiltshire this morning.
1176
00:46:23,323 --> 00:46:24,791
They're staying at Browns.
1177
00:46:24,892 --> 00:46:26,382
At least during the war,
1178
00:46:26,493 --> 00:46:29,360
we only had to write letters
to the parents,
1179
00:46:29,463 --> 00:46:32,797
we didn't have to go
and see them.
1180
00:46:32,900 --> 00:46:35,961
BUNNY: I suppose he'll be buried
at Abbotswood.
1181
00:46:36,069 --> 00:46:37,298
JAMES: Yes.
1182
00:46:39,840 --> 00:46:42,537
Can't get away from it,
can we, Bunny?
1183
00:46:42,643 --> 00:46:43,610
BUNNY; what?
1184
00:46:43,710 --> 00:46:46,042
JAMES: The war.
1185
00:46:46,146 --> 00:46:48,137
Georgina thinks we can,
but we can't.
1186
00:46:54,154 --> 00:46:56,589
How's Diana?
1187
00:46:56,690 --> 00:46:58,681
BUNNY: Oh, you know,
she's a bit upset.
1188
00:46:58,792 --> 00:47:00,521
She's spent the morning in bed.
1189
00:47:00,627 --> 00:47:01,822
JAMES: Yes, so did Georgina.
1190
00:47:08,135 --> 00:47:09,830
Thank you, Hudson.
1191
00:47:11,505 --> 00:47:12,904
He didn't leave a letter,
did he?
1192
00:47:13,006 --> 00:47:15,839
JAMES: No, thank God.
1193
00:47:26,487 --> 00:47:27,716
Oh, Rose?
1194
00:47:27,821 --> 00:47:29,949
Miss Georgina's locked
her room.
1195
00:47:30,057 --> 00:47:32,651
I don't know whether
to wake her or not.
1196
00:47:32,759 --> 00:47:34,955
ROSE: She's up.
Give her a call.
1197
00:47:35,062 --> 00:47:36,188
Miss Georgina?
1198
00:47:36,296 --> 00:47:39,630
Miss Georgina, I've brought
your breakfast.
1199
00:47:39,733 --> 00:47:41,326
GEORGINA: I don't want any.
1200
00:47:41,435 --> 00:47:43,904
Well, why not just have
a cup of coffee?
1201
00:47:44,004 --> 00:47:45,529
GEORGINA: Come in, Daisy.
1202
00:47:45,639 --> 00:47:48,734
The door's locked,
Miss Georgina.
1203
00:47:48,842 --> 00:47:50,241
GEORGINA: Oh, I'm sorry.
1204
00:47:50,344 --> 00:47:51,971
I'll take that into her.
1205
00:47:52,079 --> 00:47:53,672
ROSE: Well, Miss Treadwell,
1206
00:47:53,780 --> 00:47:56,545
Miss Georgina's probably
feeling a bit upset.
1207
00:47:56,650 --> 00:47:57,811
Well, naturally.
1208
00:47:57,918 --> 00:48:00,888
She might prefer to see
someone familiar.
1209
00:48:00,988 --> 00:48:02,251
Thank you, Rose,
1210
00:48:02,356 --> 00:48:04,154
but I think I know best how
to deal with Miss Georgina.
1211
00:48:04,258 --> 00:48:05,851
I myself was engaged to
an officer
1212
00:48:05,959 --> 00:48:07,085
who was killed in the war.
1213
00:48:07,194 --> 00:48:08,218
I think I know how she feels.
1214
00:48:09,363 --> 00:48:10,831
Oh.
1215
00:48:10,931 --> 00:48:13,366
Goodness, what a lot
of people.
1216
00:48:13,467 --> 00:48:16,664
Good morning,
Miss Treadwell.
1217
00:48:16,770 --> 00:48:17,703
I'm sorry, Daisy,
1218
00:48:17,804 --> 00:48:19,067
I -- I really don't want
any breakfast.
1219
00:48:19,172 --> 00:48:20,799
I'm going down to
Croydon Aerodrome
1220
00:48:20,908 --> 00:48:22,433
to see Mr. Bakerfields
new plane
1221
00:48:22,543 --> 00:48:24,568
and have lunch with some
friends of his.
1222
00:48:24,678 --> 00:48:27,045
Oh, and I'm going to
Lady Cunard's this evening.
1223
00:48:27,147 --> 00:48:29,081
So, would you put out
my silver dress?
1224
00:48:29,183 --> 00:48:31,151
I shan't have much time
to change.
1225
00:48:31,251 --> 00:48:32,309
TREADWELL:
Really, Miss Worsley,
1226
00:48:32,419 --> 00:48:33,648
I should have thought
after last night --
1227
00:48:33,754 --> 00:48:35,984
GEORGINA: Yes.
1228
00:48:36,089 --> 00:48:38,285
It did rather spoil the party,
didn't it?
1229
00:48:43,730 --> 00:48:45,698
Rose, I like the children
to have milk
1230
00:48:45,799 --> 00:48:47,528
and digestive biscuits
at 11:00.
1231
00:48:47,634 --> 00:48:49,033
Will you bring it up, please?
1232
00:48:49,136 --> 00:48:51,366
I will inform Lily,
Miss Treadwell.
1233
00:48:51,471 --> 00:48:52,529
She will see to it.
1234
00:49:42,689 --> 00:49:45,659
Subtitling by
Acorn Media (re-sync by moviesbyrizzo)
90510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.