All language subtitles for Upstairs Downstairs S5E01 (On with the dance) (moviesbyrizzo)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,585 --> 00:00:30,351 Subtitling by Acorn Media (re-sync by moviesbyrizzo) 2 00:00:31,489 --> 00:00:32,718 ROSE: There you are. 3 00:00:32,824 --> 00:00:34,121 LILY: Well, it's all dark. 4 00:00:34,226 --> 00:00:36,593 ROSE: Well, we'll let the blind up and open the window. 5 00:00:36,695 --> 00:00:39,687 There you are. Oh, right. 6 00:00:39,798 --> 00:00:41,664 LILY: Oh, it's stuck, Rose. 7 00:00:41,766 --> 00:00:43,256 ROSE: Go on, let me. 8 00:00:43,368 --> 00:00:46,770 [Marching band playing] 9 00:00:46,872 --> 00:00:48,362 LILY: What's this room, Rose? 10 00:00:48,473 --> 00:00:51,170 ROSE: It's a day nursery, leastways it used to be, 11 00:00:51,276 --> 00:00:53,677 when the Major and Miss Lizzie was children. 12 00:00:53,778 --> 00:00:56,907 Hasn't been used for a long time now, oh, not since -- 13 00:00:57,015 --> 00:00:58,540 not since before the war. 14 00:00:58,650 --> 00:00:59,947 LILY: Oh, can you see anything? 15 00:01:00,051 --> 00:01:00,950 ROSE: I can't. 16 00:01:01,052 --> 00:01:02,486 I can't get me shoulder through. 17 00:01:02,587 --> 00:01:04,419 LILY: Oh, well, can I try then please? 18 00:01:04,522 --> 00:01:06,456 ROSE: If I can't, you won't be able to. 19 00:01:06,558 --> 00:01:09,425 Come on, we'd best go downstairs. 20 00:01:09,527 --> 00:01:12,189 Oh, this place could do with a good airing. 21 00:01:12,297 --> 00:01:14,891 LILY: What's in all them cupboards, Rose? 22 00:01:15,000 --> 00:01:16,866 ROSE: Oh, toys and books mostly. 23 00:01:16,968 --> 00:01:19,198 Belonged to the Major and Miss Lizzie 24 00:01:19,304 --> 00:01:20,669 when they was children. 25 00:01:20,772 --> 00:01:21,739 Not so many now. 26 00:01:21,840 --> 00:01:23,399 Mrs. Bellamy gave a lot away 27 00:01:23,508 --> 00:01:25,738 to the poor children in the East End. 28 00:01:25,844 --> 00:01:28,814 Seeing as how she didn't have no kiddies of her own. 29 00:01:28,914 --> 00:01:29,813 Come on. 30 00:01:29,915 --> 00:01:31,713 Close the door and I'll lock it. 31 00:01:31,816 --> 00:01:32,840 LILY: Yes, Rose. 32 00:01:37,589 --> 00:01:39,751 HUDSON: Here, listen. Can you hear it now? 33 00:01:39,858 --> 00:01:41,986 MRS. BRIDGES: Not the Victory March already? 34 00:01:42,093 --> 00:01:43,993 HUDSON: It's due to pass through Belgrave Square 35 00:01:44,095 --> 00:01:45,494 at say 20 minutes to 11:00 exactly 36 00:01:45,597 --> 00:01:46,587 according to the newspaper. 37 00:01:46,698 --> 00:01:47,756 RUBY: Mrs. Bridges? 38 00:01:47,866 --> 00:01:49,527 MRS. BRIDGES: What is it, Ruby? 39 00:01:49,634 --> 00:01:52,035 RUBY: I can hear a band in street outside. 40 00:01:52,137 --> 00:01:54,765 MRS. BRIDGES: Yes, Ruby, it's the Victory March. 41 00:01:54,873 --> 00:01:57,865 What Mr. Hudson and me was just speaking about. 42 00:01:57,976 --> 00:01:59,137 ROSE: Mr. Hudson. 43 00:01:59,244 --> 00:02:01,508 Mr. Hudson, you can't see from the nursery window 44 00:02:01,613 --> 00:02:03,581 on account of them bars being in the way. 45 00:02:03,682 --> 00:02:05,673 LILY: It's getting ever so near, Mr. Hudson, 46 00:02:05,784 --> 00:02:07,411 it must be on Pond Street by now. 47 00:02:07,519 --> 00:02:08,452 ROSE: Couldn't we slip out 48 00:02:08,553 --> 00:02:10,021 to the corner of Eaton Place and watch? 49 00:02:10,121 --> 00:02:12,215 Only, Miss Georgina will be going past soon, 50 00:02:12,324 --> 00:02:13,951 marching with the VAD's, and we might get a glimpse of her. 51 00:02:14,059 --> 00:02:15,925 There's to be tanks going past and sailors and soldiers... 52 00:02:16,027 --> 00:02:17,426 ROSE: Please, Mr. Hudson. 53 00:02:17,529 --> 00:02:19,429 Well, we can't have all the servants scampering 54 00:02:19,531 --> 00:02:20,589 out of the house at once, Rose. 55 00:02:20,699 --> 00:02:21,860 MRS. BRIDGES: Oh, go on, Mr. Hudson. 56 00:02:21,967 --> 00:02:23,799 Let them go out and see what they can. 57 00:02:23,902 --> 00:02:26,234 After all, it isn't every day we have a procession 58 00:02:26,338 --> 00:02:27,464 at the end of the street. 59 00:02:27,572 --> 00:02:29,438 Oh, very well. 60 00:02:29,541 --> 00:02:30,508 Just down to the corner of 61 00:02:30,609 --> 00:02:31,906 Belgrave Street and no further mind. 62 00:02:32,010 --> 00:02:33,535 Now behave yourselves! 63 00:02:33,645 --> 00:02:34,976 No pushing or shouting on the pavement. 64 00:02:35,080 --> 00:02:36,138 ROSE: Thanks, Mr. Hudson. 65 00:02:36,248 --> 00:02:37,875 RUBY: Can I go, too, Mrs. Bridges? 66 00:02:37,983 --> 00:02:39,382 MRS. BRIDGES: Oh, I suppose so. 67 00:02:39,484 --> 00:02:41,145 RUBY: Oh, I'll go and get me hat on then. 68 00:02:41,253 --> 00:02:42,414 ROSE: Oh, come as you are, Ruby. 69 00:02:42,520 --> 00:02:44,113 You don't need a hat, it's warm outside. 70 00:02:44,222 --> 00:02:45,781 HUDSON: Away with you, then. Take care. 71 00:02:45,891 --> 00:02:49,122 [Mr. Hudson laughing] 72 00:02:49,227 --> 00:02:51,719 MRS. BRIDGES: Aren't you going out to see it, Mr. Hudson? 73 00:02:51,830 --> 00:02:54,128 Oh, no, I'm too old to be pushed around in crowds 74 00:02:54,232 --> 00:02:55,825 by young policemen, Mrs. Bridges. 75 00:02:55,934 --> 00:02:56,833 It's not dignified. 76 00:02:56,935 --> 00:02:58,596 Besides, the Victory March is bound 77 00:02:58,703 --> 00:03:00,933 to be reported in great detail by the newspapers 78 00:03:01,039 --> 00:03:02,666 with plenty of pictures, no doubt. 79 00:03:02,774 --> 00:03:05,471 MRS. BRIDGES: I'd like to see it, come to think of it. 80 00:03:05,577 --> 00:03:07,375 HUDSON: Do you wish to go with the others? 81 00:03:07,479 --> 00:03:10,608 MRS. BRIDGES: No, I do not, but I would like to see it, 82 00:03:10,715 --> 00:03:14,549 seeing as how they're coming so close to the house. 83 00:03:14,653 --> 00:03:16,712 - Then you shall, Mrs. Bridges. - what? 84 00:03:16,821 --> 00:03:18,255 HUDSON: I'll take you to a place where 85 00:03:18,356 --> 00:03:19,721 you'll really see something of it. 86 00:03:19,824 --> 00:03:20,882 MRS. BRIDGES: What, out? 87 00:03:20,992 --> 00:03:22,960 HUDSON: Not out, in. 88 00:03:23,061 --> 00:03:24,358 MRS. BRIDGES: Where? 89 00:03:24,462 --> 00:03:27,295 HUDSON: Upstairs. Come along. 90 00:03:27,399 --> 00:03:29,800 MRS. BRIDGES: Oh, but out of window Rose says -- 91 00:03:29,901 --> 00:03:32,529 HUDSON: Never you mind what Rose said, just you follow me. 92 00:03:32,637 --> 00:03:34,901 MRS. BRIDGES: Where did you get that from? 93 00:03:35,006 --> 00:03:36,405 HUDSON: Oh, it was my father's, Kate, 94 00:03:36,508 --> 00:03:38,909 for deer stalking on the hill when he was head gilly 95 00:03:39,010 --> 00:03:40,603 for Lord Inverforth in Argyllshire. 96 00:03:40,712 --> 00:03:42,077 Come along now, quickly, quickly. 97 00:03:42,180 --> 00:03:43,614 MRS. BRIDGES: Yes. 98 00:03:47,519 --> 00:03:50,420 HUDSON: We'll just be in time, if we make haste. 99 00:03:50,522 --> 00:03:52,889 MRS. BRIDGES: Oh, hold on, Mr. Hudson. 100 00:03:52,991 --> 00:03:54,618 I'm not as young as I was. 101 00:03:56,561 --> 00:03:58,655 There, see? 102 00:03:58,763 --> 00:04:00,026 Oh, yes. 103 00:04:00,131 --> 00:04:03,499 There's hundreds of soldiers marching along, 104 00:04:03,602 --> 00:04:07,232 all with their bayonets gleaming in the sun. 105 00:04:07,339 --> 00:04:10,866 Look at them generals riding in front. 106 00:04:10,976 --> 00:04:14,571 What lovely horses. You have a look. 107 00:04:14,679 --> 00:04:19,173 Aye, that'll be Sir Douglas Haig and Marshal Foch. 108 00:04:19,284 --> 00:04:24,347 Oh, there's the Naval detachment now, all spit and polish. 109 00:04:24,456 --> 00:04:27,426 I can't read the names of the ships on their caps. 110 00:04:27,526 --> 00:04:28,652 It's too far away. 111 00:04:28,760 --> 00:04:30,421 Any sign of the nurses yet? 112 00:04:30,528 --> 00:04:33,327 Oh, there's hundreds of fighting troops to go by first. 113 00:04:33,431 --> 00:04:35,422 But they'll have started out by now. 114 00:04:35,534 --> 00:04:42,133 Won't she feel proud, marching in the victory procession? 115 00:04:42,240 --> 00:04:46,404 That little girl from Southwold. 116 00:04:46,511 --> 00:04:49,242 Our little Miss Georgina. 117 00:04:49,347 --> 00:04:50,576 Aye. 118 00:04:50,682 --> 00:04:52,776 She'll be a proud wee lass today. 119 00:04:52,884 --> 00:04:54,352 Oh, thank God that's over. 120 00:04:54,452 --> 00:04:56,648 My feet are bloody well killing me. 121 00:04:56,755 --> 00:04:58,553 JAMES: Georgina! - GEORGINA: Well, they are. 122 00:04:58,657 --> 00:05:00,682 JAMES: How far do you reckon you marched today? 123 00:05:00,792 --> 00:05:02,692 GEORGINA: One of the Queen Alexandra's behind us 124 00:05:02,794 --> 00:05:04,853 said she'd read in the paper it was over five miles. 125 00:05:04,963 --> 00:05:06,692 JAMES: Jolly good for you. Keep you slim. 126 00:05:06,798 --> 00:05:08,960 GEORGINA: Oh, it's all very well for you sitting down 127 00:05:09,067 --> 00:05:10,466 in a covered stand all the time. 128 00:05:10,569 --> 00:05:12,162 JAMES: Oh, I didn't sit down all day. 129 00:05:12,270 --> 00:05:14,295 Stand up and hand out the free souvenir programs 130 00:05:14,406 --> 00:05:16,397 to all the high ups, including an Indian prince 131 00:05:16,508 --> 00:05:18,101 who handed me five pounds. 132 00:05:18,210 --> 00:05:19,507 GEORGINA: Did you give it back? 133 00:05:19,611 --> 00:05:21,511 JAMES: I had to, unfortunately. 134 00:05:21,613 --> 00:05:22,842 GEORGINA: All I want to do now 135 00:05:22,948 --> 00:05:25,815 is tear off this wretched uniform and burn it. 136 00:05:25,917 --> 00:05:28,784 But I don't think I'll ever get up the stairs. 137 00:05:28,887 --> 00:05:30,377 JAMES: Do you want me to carry you up? 138 00:05:30,488 --> 00:05:32,286 GEORGINA: Oh, you couldn't, I'm a dead weight. 139 00:05:32,390 --> 00:05:34,859 On second thoughts, perhaps I won't burn my uniform. 140 00:05:34,960 --> 00:05:36,359 Might be needed again one day. 141 00:05:36,461 --> 00:05:37,929 JAMES: I sincerely hope not. 142 00:05:38,029 --> 00:05:39,997 Oh, Hudson, we're back and we're half dead. 143 00:05:40,098 --> 00:05:41,623 Miss Georgina's Walked over five miles 144 00:05:41,733 --> 00:05:42,632 and she's got sore feet. 145 00:05:42,734 --> 00:05:43,826 HUDSON: Oh, indeed, Miss. 146 00:05:43,935 --> 00:05:45,596 JAMES: Did -- did you see the procession? 147 00:05:45,704 --> 00:05:47,695 HUDSON: Oh, yes, sir, from the drawing room balcony. 148 00:05:47,806 --> 00:05:50,104 The maid servants went down to the corner of Belgrave Street. 149 00:05:50,208 --> 00:05:52,336 GEORGINA: It was a funny feeling marching so near to the house. 150 00:05:52,444 --> 00:05:53,843 HUDSON: I understand Rose and the others 151 00:05:53,945 --> 00:05:55,174 caught a wee glimpse of you, Miss. 152 00:05:55,280 --> 00:05:56,839 They were very proud and excited. 153 00:05:56,948 --> 00:05:58,746 JAMES: Yeah, wasn't it worth sore feet? 154 00:05:58,850 --> 00:06:00,818 Well, I'm glad they managed to see it. 155 00:06:00,919 --> 00:06:02,648 I'm not doing any good sitting here. 156 00:06:02,754 --> 00:06:04,244 I must go upstairs and change. 157 00:06:04,356 --> 00:06:06,723 JAMES: Hmm, so must I. 158 00:06:06,825 --> 00:06:08,725 Come on, I'll give you a hand. 159 00:06:15,267 --> 00:06:17,292 HUDSON: Oh, mind where you're going, my girl. 160 00:06:17,402 --> 00:06:19,268 LILY: Oh, I'm ever so sorry, Mr. Hudson. 161 00:06:19,371 --> 00:06:21,271 I didn't expect you'd be standing just there. 162 00:06:21,373 --> 00:06:22,807 HUDSON: Well, I was, wasn't I? 163 00:06:22,908 --> 00:06:25,673 LILY: I know, and I'm ever so sorry, I didn't mean it, honest. 164 00:06:25,777 --> 00:06:27,370 HUDSON: Well, Miss Georgina's gone up to change. 165 00:06:27,479 --> 00:06:28,844 Make haste now and run her bath for her. 166 00:06:28,947 --> 00:06:30,278 LILY: I was just going to, Mr. Hudson. 167 00:06:30,382 --> 00:06:31,907 HUDSON: Then come downstairs for your tea, it's gone 4:00. 168 00:06:32,017 --> 00:06:33,485 LILY: Yes, Mr. Hudson. 169 00:06:33,585 --> 00:06:36,486 And thanks for letting us see the procession, Mr. Hudson. 170 00:06:36,588 --> 00:06:38,386 It's something I'll never forget. 171 00:06:38,490 --> 00:06:41,255 She went by ever so close to where we were standing. 172 00:06:41,359 --> 00:06:42,724 We could almost touch her. 173 00:06:42,827 --> 00:06:47,060 And Rose, she shouted out "Miss Georgina" to her... 174 00:06:47,165 --> 00:06:51,102 She couldn't hear us you see -- for the band. 175 00:06:59,044 --> 00:07:00,569 ROSE: Mr. Hudson, tea's nearly ready. 176 00:07:00,679 --> 00:07:01,976 MR. HUDSON: Thank you, Rose. 177 00:07:02,080 --> 00:07:03,377 ROSE: And you'll never guess who's in the servants' hall, 178 00:07:03,481 --> 00:07:04,846 come to see us. 179 00:07:04,950 --> 00:07:05,883 HUDSON: I've no idea. 180 00:07:05,984 --> 00:07:07,850 ROSE: Best go in and see for yourself. 181 00:07:12,891 --> 00:07:15,292 HUDSON: Edward, Daisy. 182 00:07:15,393 --> 00:07:17,327 EDWARD: Hello, Mr. Hudson. 183 00:07:17,429 --> 00:07:20,399 They just popped in for a cup of tea and to see how we was. 184 00:07:20,498 --> 00:07:21,397 EDWARD: That's right. 185 00:07:21,499 --> 00:07:23,467 I see. 186 00:07:23,568 --> 00:07:25,730 DAISY: Well, you haven't changed a scrap, Mr. Hudson. 187 00:07:25,837 --> 00:07:27,396 Has he, Eddie? 188 00:07:27,505 --> 00:07:29,803 EDWARD: Oh, no. But I have, eh, Mr. Hudson? 189 00:07:29,908 --> 00:07:31,205 Have you, Edward? 190 00:07:31,309 --> 00:07:32,572 DAISY: Well, yeah, he's shaved off 191 00:07:32,677 --> 00:07:33,803 his tash, haven't you noticed? 192 00:07:33,912 --> 00:07:34,970 And let his hair grow. 193 00:07:35,080 --> 00:07:36,514 I'm what they call a civilian now, 194 00:07:36,615 --> 00:07:37,878 Mr. Hudson, a door to door salesman. 195 00:07:37,983 --> 00:07:40,543 Yes, he goes round from house to house, 196 00:07:40,652 --> 00:07:43,246 ringing the doorbells, selling hairbrushes, shoelaces, 197 00:07:43,355 --> 00:07:44,686 combs and that out of a suitcase. 198 00:07:44,789 --> 00:07:46,154 Well, only temporary, mind. 199 00:07:46,258 --> 00:07:48,158 He's thinking of chucking that in, 200 00:07:48,260 --> 00:07:50,695 getting a more permanent situation as storernan 201 00:07:50,795 --> 00:07:52,820 in a furniture place out Romford way. 202 00:07:52,931 --> 00:07:54,194 That's right, and then we can buy 203 00:07:54,299 --> 00:07:55,767 a nice little house out in the country 204 00:07:55,867 --> 00:07:57,426 with a garden, and Daisy can have her baby. 205 00:07:57,536 --> 00:08:00,301 Daisy's expecting come Christmas time, Mr. Hudson. 206 00:08:00,405 --> 00:08:03,033 So I observe. Congratulations, both of you. 207 00:08:03,141 --> 00:08:05,405 ROSE: I'm going to knit something nice for it. 208 00:08:05,510 --> 00:08:06,500 [Laughter] 209 00:08:06,611 --> 00:08:07,840 There you are. 210 00:08:07,946 --> 00:08:09,345 MRS. BRIDGES: There we are. 211 00:08:09,447 --> 00:08:11,609 HUDSON: And how soon do you expect to take up 212 00:08:11,716 --> 00:08:13,081 this new situation, Edward? 213 00:08:13,185 --> 00:08:15,347 EDWARD: Oh, I -- I wrote off an answer to the advert 214 00:08:15,453 --> 00:08:17,387 last night, so I should hear this week I expect. 215 00:08:17,489 --> 00:08:19,321 HUDSON: I see. 216 00:08:19,424 --> 00:08:22,621 ROSE: Oh, that's Lily, come in your place, Daisy. 217 00:08:22,727 --> 00:08:24,695 Mr. and Mrs. Barnes, what used to work here. 218 00:08:24,796 --> 00:08:25,820 LILY: Oh, good afternoon. 219 00:08:25,931 --> 00:08:26,830 Hello. 220 00:08:26,932 --> 00:08:28,400 EDWARD: Er, Lily, eh? 221 00:08:28,500 --> 00:08:32,596 Oh, I feel sorry for you, Lily, yeah, working under Rose. 222 00:08:32,704 --> 00:08:34,832 You ask my wife what she's like -- proper old fusspot, 223 00:08:34,940 --> 00:08:36,101 never satisfied, are you, Rose? 224 00:08:36,208 --> 00:08:38,199 ROSE: Here, you two see the victory procession? 225 00:08:38,310 --> 00:08:39,505 DAISY: Oh, couldn't manage it. 226 00:08:39,611 --> 00:08:41,079 Eddie was out working at his job. 227 00:08:41,179 --> 00:08:43,147 He hasn't got time for no victory processions. 228 00:08:43,248 --> 00:08:44,841 EDWARD: No, mind you the bus I was on got held up 229 00:08:44,950 --> 00:08:46,213 for half an hour while the procession 230 00:08:46,318 --> 00:08:47,342 marched down the Lambeth Road. 231 00:08:47,452 --> 00:08:48,419 I could hear the band, 232 00:08:48,520 --> 00:08:50,386 only I couldn't see it, only the crowds. 233 00:08:50,488 --> 00:08:51,978 ROSE: We all saw it, didn't we? 234 00:08:52,090 --> 00:08:53,489 Leastways all but Frederick. 235 00:08:53,592 --> 00:08:56,721 He went with the Major to the Royal Pavilion 236 00:08:56,828 --> 00:08:59,854 outside Buckingham Palace, so he got the best view of all. 237 00:08:59,965 --> 00:09:01,933 DAISY: Who's Frederick? 238 00:09:02,033 --> 00:09:03,592 ROSE: Oh, that's Frederick. 239 00:09:03,702 --> 00:09:05,796 You remember him, Edward, Trooper Norton. 240 00:09:05,904 --> 00:09:07,895 Used to be the Major's soldier servant. 241 00:09:08,006 --> 00:09:10,771 Well, he's working here now as footman, aren't you Fred? 242 00:09:10,876 --> 00:09:13,038 FREDERICK: That's right. Good afternoon. 243 00:09:17,983 --> 00:09:21,442 Well, how's the 'nobs then? Flourishing? 244 00:09:23,021 --> 00:09:24,250 The 'nabs? 245 00:09:24,356 --> 00:09:26,882 ROSE: I think Edward's referring to the family upstairs. 246 00:09:26,992 --> 00:09:28,323 HUDSON: Then he should say so. 247 00:09:28,426 --> 00:09:30,690 DAISY: Well, why should he? He's not working here no more. 248 00:09:30,795 --> 00:09:32,559 HUDSON: For your information, Edward, 249 00:09:32,664 --> 00:09:34,894 the Major and Miss Georgina are in residence here, 250 00:09:35,000 --> 00:09:36,695 and both flourishing, as you put it. 251 00:09:36,801 --> 00:09:39,668 His Lordship and Lady Bellamy went over to Versailles 252 00:09:39,771 --> 00:09:41,796 for the signing of the peace treaty, 253 00:09:41,907 --> 00:09:44,239 and remained in Paris for their honeymoon. 254 00:09:44,342 --> 00:09:46,777 ROSE: Hmm, I expect they'll be wanting to move into a new house 255 00:09:46,878 --> 00:09:48,869 when they come back, with her ladyship's children. 256 00:09:48,980 --> 00:09:51,142 EDWARD; what? 257 00:09:51,249 --> 00:09:54,048 All you lot here just to wait on Miss Georgina and the Major? 258 00:09:54,152 --> 00:09:56,917 DAISY: I shouldn't fancy you've got enough to do, have you? 259 00:09:59,991 --> 00:10:01,755 HUDSON: Frederick, if you can spare a moment? 260 00:10:01,860 --> 00:10:03,225 FREDERICK: Yes, Mr. Hudson. 261 00:10:03,328 --> 00:10:05,888 HUDSON: Before you commence your tea I should like to go through 262 00:10:05,997 --> 00:10:07,988 the cellar book with you and check the port wine. 263 00:10:08,099 --> 00:10:10,033 His lordship will be taking a number of bottles 264 00:10:10,135 --> 00:10:11,625 with him which should be earmarked. 265 00:10:11,736 --> 00:10:13,602 If you would kindly come with me to the pantry? 266 00:10:13,705 --> 00:10:15,366 FREDERICK: Certainly, Mr. Hudson, at once. 267 00:10:15,473 --> 00:10:17,567 HUDSON: I shall be making you responsible from now on, 268 00:10:17,676 --> 00:10:19,144 Frederick, for checking and ordering 269 00:10:19,244 --> 00:10:20,211 the spirits and minerals. 270 00:10:20,312 --> 00:10:21,746 FREDERICK: Very good, Mr. Hudson. 271 00:10:24,115 --> 00:10:26,311 Huh! wonder that bloke doesn't salute Mr. Hudson 272 00:10:26,418 --> 00:10:27,647 every time he gets an order. 273 00:10:27,752 --> 00:10:28,810 Well, he is the type. 274 00:10:28,920 --> 00:10:32,914 Frederick is a very good footman, Edward. 275 00:10:33,024 --> 00:10:35,789 RUBY: Oh, but he's ever so quiet, though, not like you was. 276 00:10:35,894 --> 00:10:38,727 ROSE: Lily and me think he's quite good looking, don't we? 277 00:10:38,830 --> 00:10:39,991 LILY: Yes, that's right. 278 00:10:40,098 --> 00:10:41,088 EDWARD". Yeah, we“, er -- 279 00:10:41,199 --> 00:10:42,598 well, Daisy and me can't stop too long. 280 00:10:42,701 --> 00:10:44,191 Got to be getting back, haven't we, love? 281 00:10:44,302 --> 00:10:45,633 Going for a walk through Hyde Park, 282 00:10:45,737 --> 00:10:46,863 see all the singing and dancing. 283 00:10:46,972 --> 00:10:47,962 They've got fireworks later. 284 00:10:48,073 --> 00:10:49,404 You people gonna see the fireworks? 285 00:10:49,508 --> 00:10:51,340 No, not tonight. 286 00:10:51,443 --> 00:10:55,437 And we are not "people" neither, Daisy. 287 00:11:11,663 --> 00:11:13,188 LILY: Is it all right to go in there? 288 00:11:13,298 --> 00:11:14,993 Well, only, Rose said to draw the curtains 289 00:11:15,100 --> 00:11:16,090 now it's nearly dark. 290 00:11:16,201 --> 00:11:17,669 FREDERICK: Well, they're not in there. 291 00:11:17,769 --> 00:11:18,827 LILY; Oh! 292 00:11:18,937 --> 00:11:20,336 FREDERICK: The Major ordered Whiskey and soda 293 00:11:20,438 --> 00:11:22,600 before they left the dining room, but I can't find him now. 294 00:11:22,707 --> 00:11:24,436 LILY: Oh, perhaps they've gone out then. 295 00:11:24,543 --> 00:11:26,443 FREDERICK: Better take this back downstairs, 296 00:11:26,545 --> 00:11:28,013 wait 'til he rings or something. 297 00:11:28,113 --> 00:11:29,945 LILY: Well, shall I go and ask Mr. Hudson? 298 00:11:30,048 --> 00:11:31,607 FREDERICK: No, don't do that, Lily. 299 00:11:31,716 --> 00:11:33,309 I keep asking Mr. Hudson what to do. 300 00:11:33,418 --> 00:11:35,113 I don't want to look helpless, do I? 301 00:11:35,220 --> 00:11:37,746 LILY: Well, I'd best go in there and draw the curtains. 302 00:11:37,856 --> 00:11:38,823 You suit yourself. 303 00:11:42,060 --> 00:11:43,289 ROSE: Hello, Fred. That for me? 304 00:11:43,395 --> 00:11:44,692 FREDERICK: Soda, miss? Say when. 305 00:11:44,796 --> 00:11:46,355 ROSE: No, don't, you'll splash the walls. 306 00:11:46,464 --> 00:11:48,455 FREDERICK: It's for the Major, but I can't find him. 307 00:11:48,567 --> 00:11:50,126 ROSE: Can't you? He's up in his room. 308 00:11:50,235 --> 00:11:51,361 FREDERICK: Oh, I see. 309 00:11:51,469 --> 00:11:53,437 Always goes up to his room these days after dinner. 310 00:11:53,538 --> 00:11:55,267 I think he finds the house a bit quiet and dull. 311 00:11:55,373 --> 00:11:56,704 So it is. 312 00:11:56,808 --> 00:11:58,606 FREDERICK: I'll take this up to him then. 313 00:11:58,710 --> 00:12:00,007 ROSE: That's right. Don't forget to knock. 314 00:12:00,111 --> 00:12:01,306 - FREDERICK: Eh? ROSE: Knock. 315 00:12:01,413 --> 00:12:03,404 FREDERICK: Well, Mr. Hudson said never to knock on doors. 316 00:12:03,515 --> 00:12:06,246 ROSE: Oh, you always knock on bedroom doors and that. 317 00:12:06,351 --> 00:12:08,820 And besides, Miss Georgina's in there with him. 318 00:12:08,920 --> 00:12:09,978 FREDERICK: Oh, I see. 319 00:12:10,088 --> 00:12:12,318 GEORGINA: Oh, listen to this. 320 00:12:12,424 --> 00:12:14,017 "Who's who in Paris. 321 00:12:14,125 --> 00:12:16,753 Among society notables to be seen at Maxim's toasting 322 00:12:16,862 --> 00:12:19,923 the peace treaty in champagne were Sir Thomas and Lady Reed, 323 00:12:20,031 --> 00:12:22,932 the Honourable Mrs. Arthur Caldwell with a large party, 324 00:12:23,034 --> 00:12:26,026 and tête-à-tête in a corner, handsome Viscount Bellamy, 325 00:12:26,137 --> 00:12:28,868 former Civil Lord of the Admiralty, dining with his 326 00:12:28,974 --> 00:12:32,035 dazzling new wife Virginia, who was Mrs. Charles Hamilton. 327 00:12:32,143 --> 00:12:35,340 Lady Bellamy told me she and Lord Bellamy would be 328 00:12:35,447 --> 00:12:38,883 returning to London shortly to look for a town house." 329 00:12:38,984 --> 00:12:40,474 JAMES: Hmm, good luck to them. 330 00:12:40,585 --> 00:12:42,451 “JAMES: How are your feet? - GEORGINA: Oh, rested, thanks. 331 00:12:42,554 --> 00:12:44,283 [Knock on door] JAMES: Oh, who is it? 332 00:12:44,389 --> 00:12:46,323 FREDERICK: Excuse me, sir. Your whiskey and soda. 333 00:12:46,424 --> 00:12:47,448 JAMES: Ah, come in, Norton. 334 00:12:47,559 --> 00:12:48,617 GEORGINA: Norton? 335 00:12:48,727 --> 00:12:50,991 It's Frederick, isn't it, Frederick? 336 00:12:51,096 --> 00:12:52,325 FREDERICK: As you wish, Miss. 337 00:12:52,430 --> 00:12:53,454 JAMES: Norton to me. 338 00:12:53,565 --> 00:12:55,124 Trooper Norton, always will be. 339 00:12:55,233 --> 00:12:56,462 - FREDERICK: Soda, sir? JAMES: Thank you, Frederick. 340 00:12:56,568 --> 00:12:58,036 FREDERICK: Sir. 341 00:12:58,136 --> 00:13:00,730 JAMES: Little did I realize when you used to bring me 342 00:13:00,839 --> 00:13:03,103 my revolting stew in a mess tin in the dug-out 343 00:13:03,208 --> 00:13:05,108 with all the shells bursting outside, 344 00:13:05,210 --> 00:13:06,803 that one day you'd be serving me 345 00:13:06,912 --> 00:13:08,812 a whiskey and soda in my own house. 346 00:13:08,914 --> 00:13:10,882 Well, I bet you didn't either, eh? 347 00:13:10,982 --> 00:13:13,178 FREDERICK: Did occur to me as a possibility, sir. 348 00:13:13,285 --> 00:13:16,585 When I came here with your kit after you was posted missing. 349 00:13:16,688 --> 00:13:20,124 JAMES: Well, how uncanny, everyone thought I was dead. 350 00:13:20,225 --> 00:13:21,784 FREDERICK: I didn't, sir. 351 00:13:21,893 --> 00:13:22,860 JAMES: Really? 352 00:13:22,961 --> 00:13:26,056 He had faith, didn't you, Frederick? 353 00:13:26,164 --> 00:13:27,962 Must have had, Miss. 354 00:13:29,501 --> 00:13:30,468 [Bang], crack] 355 00:13:34,139 --> 00:13:36,631 FREDERICK: It's only fireworks, sir, in Hyde Park. 356 00:13:36,741 --> 00:13:38,573 Oh, they're just starting. 357 00:13:38,677 --> 00:13:40,736 Lovely golden and green sparks. 358 00:13:40,846 --> 00:13:44,407 Whoops, that went high, it must have been a rocket. 359 00:13:44,516 --> 00:13:46,348 Do come and look, Jumbo, it's such marvellous colours. 360 00:13:46,451 --> 00:13:49,113 JAMES: Clo-- close the window will you, Georgina? 361 00:13:49,221 --> 00:13:50,950 GEORGINA: Why? 362 00:13:51,056 --> 00:13:53,616 JAMES: Because I -- I want you to hear a new record 363 00:13:53,725 --> 00:13:55,318 I've just bought at Selfridges. 364 00:13:55,427 --> 00:13:57,794 It's a new jazz band playing rather a jolly tune. 365 00:13:57,896 --> 00:13:59,694 You -- you listen to this. 366 00:14:03,368 --> 00:14:04,836 [Jazz music plays] 367 00:14:55,996 --> 00:14:58,021 HUDSON: You've not finished the housework already, Rose? 368 00:14:58,131 --> 00:14:59,121 ROSE: Yes, Mr. Hudson, all done. 369 00:14:59,232 --> 00:15:00,324 HUDSON: But it's not 11:00 yet. 370 00:15:00,433 --> 00:15:01,992 ROSE: Well, we didn't have very much to do. 371 00:15:02,102 --> 00:15:04,161 You can put them brooms and that dustpan away, Lily, 372 00:15:04,271 --> 00:15:05,363 cupboard in the passage, dear. 373 00:15:05,472 --> 00:15:06,530 LILY: Yes, Rose. 374 00:15:06,640 --> 00:15:08,165 ROSE: Oh, and when you're done you can sit down 375 00:15:08,275 --> 00:15:09,470 and get on with your darning. 376 00:15:09,576 --> 00:15:10,634 LILY: Yes, Rose. 377 00:15:10,744 --> 00:15:12,906 MRS. BRIDGES: She's a good girl that Lily. 378 00:15:13,013 --> 00:15:15,380 Quicker than what Daisy was, I shouldn't wonder. 379 00:15:15,482 --> 00:15:17,382 ROSE: Oh, yes, she's quite willing. 380 00:15:17,484 --> 00:15:19,145 Bit wasted, though, if you ask me. 381 00:15:19,252 --> 00:15:20,549 What do you mean by that, Rose? 382 00:15:20,654 --> 00:15:23,885 ROSE: Here what with the drawing room and the study being shut up 383 00:15:23,990 --> 00:15:25,719 and the late Mrs. Bellamy's room, 384 00:15:25,825 --> 00:15:28,419 not to mention the morning room not being used hardly. 385 00:15:28,528 --> 00:15:30,656 MRS. BRIDGES: Not being used? 386 00:15:30,764 --> 00:15:34,223 Well, where do they sit then, the Major and Miss Georgina? 387 00:15:34,334 --> 00:15:35,859 ROSE: He sits in his room mostly. 388 00:15:35,969 --> 00:15:38,495 HUDSON: Miss Georgina spends much of her time out these days, 389 00:15:38,605 --> 00:15:40,767 Mrs. Bridges, visiting friends and going to parties. 390 00:15:40,874 --> 00:15:44,310 ROSE: And she's up by 8:00 most mornings and makes her own bed. 391 00:15:44,411 --> 00:15:47,073 MRS. BRIDGES: That'll be her training I expect. 392 00:15:47,180 --> 00:15:48,875 She's learnt it in the hospitals. 393 00:15:48,982 --> 00:15:51,679 I keep telling her, leave your room for Lily to do. 394 00:15:51,785 --> 00:15:54,277 But she's up, washed, dressed, all her clothes tidied 395 00:15:54,387 --> 00:15:56,754 long before Lily's got a chance to get up to her. 396 00:15:56,857 --> 00:15:57,915 HUDSON: What is it, Frederick? 397 00:15:58,024 --> 00:15:59,355 FREDERICK: I've cleaned the silver 398 00:15:59,459 --> 00:16:00,824 and put it away, Mr. Hudson, anything else? 399 00:16:00,927 --> 00:16:02,156 HUDSON: Not that I can think of. 400 00:16:02,262 --> 00:16:04,788 Oh, unless you'd care to brush the Major's gray suit, 401 00:16:04,898 --> 00:16:06,161 the one he wore last night. 402 00:16:06,266 --> 00:16:08,030 FREDERICK: I have done, Mr. Hudson. 403 00:16:08,134 --> 00:16:09,295 And put his uniform away. 404 00:16:09,402 --> 00:16:10,335 HUDSON: Oh, very well. 405 00:16:10,437 --> 00:16:11,461 Then you'd best consider 406 00:16:11,571 --> 00:16:13,403 the next hour or so your own, Frederick. 407 00:16:13,506 --> 00:16:15,133 FREDERICK: Thank you, Mr. Hudson. 408 00:16:18,211 --> 00:16:19,736 Seems to me Rose is right. 409 00:16:19,846 --> 00:16:22,315 There's not enough work for a full staff 410 00:16:22,415 --> 00:16:25,214 to do in this house, not any more there isn't. 411 00:16:25,318 --> 00:16:27,582 Aye, that's the truth of it, Mrs. Bridges. 412 00:16:27,687 --> 00:16:30,622 ROSE: Some of us is going to have to look for new places. 413 00:16:30,724 --> 00:16:33,318 Don't have to be a fortune teller to see that. 414 00:16:34,828 --> 00:16:36,296 [Telephone rings] 415 00:16:38,798 --> 00:16:41,096 Hello, Sloane three oh -- 416 00:16:41,201 --> 00:16:43,727 Oh, yes, yes, good morning, my lord. 417 00:16:43,837 --> 00:16:49,241 Oh, yes. Yes, I see. 418 00:16:49,342 --> 00:16:52,972 I trust you and Lady Bellamy had a pleasant sea voyage. 419 00:16:53,079 --> 00:16:54,478 Very good, my lord. 420 00:16:54,581 --> 00:16:57,676 Oh, yes, yes, I'll look them out for you, have them all ready. 421 00:16:57,784 --> 00:16:58,910 Yes. 422 00:16:59,019 --> 00:17:01,454 I will certainly inform the Major, my lord. 423 00:17:01,555 --> 00:17:03,785 Very good. Thank you. 424 00:17:07,227 --> 00:17:09,491 They're back from Paris, safe and sound, 425 00:17:09,596 --> 00:17:11,223 his lordship and Lady Bellamy. 426 00:17:11,331 --> 00:17:13,390 MRS. BRIDGES: Staying at the Hyde Park Hotel again? 427 00:17:13,500 --> 00:17:16,470 Aye, but he wants two or three of his suits, a cigar case, 428 00:17:16,570 --> 00:17:18,595 and a few other items he left behind here. 429 00:17:18,705 --> 00:17:20,673 Coming over to fetch them at tea time. 430 00:17:20,774 --> 00:17:21,935 I'm to inform the Major. 431 00:17:22,042 --> 00:17:24,409 MRS. BRIDGES: I see. How did he sound? 432 00:17:24,511 --> 00:17:27,071 HUDSON: Remarkably cheerful, Mrs. Bridges. 433 00:17:27,180 --> 00:17:28,511 And who's to blame him. 434 00:17:28,615 --> 00:17:31,414 Well, I'll go upstairs and look out his things. 435 00:17:31,518 --> 00:17:35,477 Why not take Frederick with you? Could help you pack the cases. 436 00:17:35,589 --> 00:17:36,886 Give him something to do. 437 00:17:36,990 --> 00:17:40,051 I can manage without Frederick, thank you, Mrs. Bridges. 438 00:17:41,428 --> 00:17:41,504 RICHARD: Settling down all right are you? 439 00:17:41,528 --> 00:17:42,962 RICHARD: Settling down all right are you? 440 00:17:43,063 --> 00:17:44,428 Very well indeed, my lord, thank you. 441 00:17:44,531 --> 00:17:46,829 RICHARD: Good, I thought you would. James! 442 00:17:46,933 --> 00:17:49,402 FREDERICK: The Major's upstairs, my lord, in his sitting room. 443 00:17:49,503 --> 00:17:50,868 - Oh, I see. - This way, my lord. 444 00:17:50,971 --> 00:17:52,530 RICHARD: It's all right, Frederick. 445 00:17:52,639 --> 00:17:53,538 I can find my own way. 446 00:17:53,640 --> 00:17:54,698 FREDERICK: Very good, my lord. 447 00:17:54,808 --> 00:17:56,003 RICHARD: You get on with your other work. 448 00:17:56,109 --> 00:17:57,543 I'm sure you've got plenty to do. 449 00:18:01,915 --> 00:18:02,814 James. 450 00:18:02,916 --> 00:18:04,213 JAMES: Oh, welcome back, Father. 451 00:18:04,317 --> 00:18:06,251 RICHARD: Don't get up. Good to see you. 452 00:18:06,353 --> 00:18:07,912 Everything all right? 453 00:18:08,021 --> 00:18:10,149 JAMES: Yes, yes, I suppose so. 454 00:18:10,257 --> 00:18:12,692 Well, how was Paris? Did you -- did you enjoy it? 455 00:18:12,793 --> 00:18:14,192 RICHARD: Oh, it was fascinating. 456 00:18:14,294 --> 00:18:16,786 Versailles was like one great international garden party. 457 00:18:16,897 --> 00:18:19,389 JAMES: Yes, we read about you and Virginia in The Sketch. 458 00:18:19,499 --> 00:18:21,024 RICHARD: Oh, you did, did you? 459 00:18:21,134 --> 00:18:22,568 Well, I just came round to fetch a few things. 460 00:18:22,669 --> 00:18:24,194 Hudson's packing a valise for me. 461 00:18:24,304 --> 00:18:25,499 JAMES: So I gather. 462 00:18:25,605 --> 00:18:27,095 RICHARD: With your permission, of course. 463 00:18:27,207 --> 00:18:29,198 JAMES: He doesn't need my permission, Father. 464 00:18:29,309 --> 00:18:30,743 RICHARD: He's your butler, James. 465 00:18:30,844 --> 00:18:31,743 JAMES: And yours. 466 00:18:31,845 --> 00:18:33,677 Well, I no longer live here, do I? 467 00:18:33,780 --> 00:18:36,841 Do you prefer to sit up here in your room? 468 00:18:36,950 --> 00:18:39,248 JAMES: The morning room depresses me. 469 00:18:39,352 --> 00:18:41,320 I would have thought it rather more depressing 470 00:18:41,421 --> 00:18:42,820 to shut yourself up in here all day. 471 00:18:42,923 --> 00:18:44,015 After all, the life of the house 472 00:18:44,124 --> 00:18:45,614 always centered round the morning room. 473 00:18:45,725 --> 00:18:47,489 Yes, that's what Georgina says. 474 00:18:47,594 --> 00:18:48,823 RICHARD: Then why do it? 475 00:18:48,929 --> 00:18:51,091 JAMES: I don't know, I seem to prefer my own company 476 00:18:51,198 --> 00:18:52,597 to anybody else's these days. 477 00:18:52,699 --> 00:18:55,828 I don't know why, just quite happy to sit up here 478 00:18:55,936 --> 00:18:57,734 with my own books and things. 479 00:18:57,838 --> 00:18:59,567 You must try and cheer up, James. 480 00:18:59,673 --> 00:19:01,107 It's not easy, Father. 481 00:19:01,208 --> 00:19:02,607 I know, I know. 482 00:19:02,709 --> 00:19:05,735 Well, it's very quiet in the house, I can see that. 483 00:19:08,648 --> 00:19:10,878 The servants haven't got enough to do. 484 00:19:10,984 --> 00:19:13,476 I-- I can't give them all notice, not all of them, 485 00:19:13,587 --> 00:19:14,816 not after all these years. 486 00:19:14,921 --> 00:19:16,116 RICHARD: No, no, no, of course not. 487 00:19:16,223 --> 00:19:17,452 JAMES: Otherwise one would seriously 488 00:19:17,557 --> 00:19:18,752 have to think of selling this house, 489 00:19:18,859 --> 00:19:21,226 and for one thing, Where would Georgina go? 490 00:19:21,328 --> 00:19:24,457 I mean she has no other home but this, until she marries. 491 00:19:24,564 --> 00:19:27,727 Besides I want to live here. 492 00:19:27,834 --> 00:19:29,529 It's my home. 493 00:19:29,636 --> 00:19:31,730 Was mine, too, James. 494 00:19:31,838 --> 00:19:33,966 Yes. 495 00:19:41,481 --> 00:19:44,451 Have -- have you and Virginia found anywhere yet? 496 00:19:44,551 --> 00:19:47,077 A house, well, Virginia's seen one or two she likes 497 00:19:47,187 --> 00:19:48,621 but nothings settled yet. 498 00:19:48,722 --> 00:19:49,712 You know, it takes time. 499 00:19:49,823 --> 00:19:51,689 Then live here, Father, please. 500 00:19:53,493 --> 00:19:55,825 It would save you having to -- well, to find somewhere else. 501 00:19:55,929 --> 00:19:58,591 I can't manage it alone. 502 00:19:58,698 --> 00:20:00,962 Please? 503 00:20:01,067 --> 00:20:05,231 RICHARD: Well, it's a kind thought and I'm very touched. 504 00:20:05,338 --> 00:20:06,863 I'm sure Virginia would be too, but... 505 00:20:06,973 --> 00:20:08,634 But what? 506 00:20:08,742 --> 00:20:10,608 Well, Virginia would have to decide, you see. 507 00:20:10,710 --> 00:20:11,871 It must depend on her. 508 00:20:11,978 --> 00:20:13,002 Yes, yes I suppose so. 509 00:20:13,113 --> 00:20:15,946 After all, she is my wife. 510 00:20:16,049 --> 00:20:17,642 She'll be the mistress of whatever house 511 00:20:17,751 --> 00:20:18,650 we choose to live in. 512 00:20:18,752 --> 00:20:19,947 She's entitled to have her say. 513 00:20:20,053 --> 00:20:21,919 But surely you could persuade her to move in here. 514 00:20:22,022 --> 00:20:23,319 There's plenty of room, God knows. 515 00:20:23,423 --> 00:20:25,414 Yes, yes, there is, there's plenty of room, 516 00:20:25,525 --> 00:20:26,924 but as you know she has very much 517 00:20:27,027 --> 00:20:28,791 a mind of her own, she's not someone 518 00:20:28,895 --> 00:20:31,330 to be talked around easily once her mind is made up. 519 00:20:31,431 --> 00:20:33,263 JAMES: Yes, but you haven't actually bought anywhere yet. 520 00:20:33,366 --> 00:20:34,299 Surely you could persuade her. 521 00:20:34,401 --> 00:20:35,527 RICHARD: I'll talk to her about it 522 00:20:35,635 --> 00:20:36,796 this evening, that much I promise. 523 00:20:36,903 --> 00:20:39,600 But don't put too much faith in it, James. 524 00:20:39,706 --> 00:20:41,538 You must remember that newly married people 525 00:20:41,641 --> 00:20:43,268 usually prefer some degree of privacy. 526 00:20:43,376 --> 00:20:45,310 JAMES: Well, with two children dashing about the house? 527 00:20:45,412 --> 00:20:46,504 RICHARD: Well, Alice and William 528 00:20:46,613 --> 00:20:47,944 are her children, James, not mine. 529 00:20:49,449 --> 00:20:51,679 Yes, I see. 530 00:20:51,785 --> 00:20:53,981 Well, don't even bother to ask her, Father. 531 00:20:54,087 --> 00:20:56,215 I can see you're not in favour of the idea, 532 00:20:56,323 --> 00:20:58,519 so let's just forget all about it, shall we? 533 00:20:58,625 --> 00:21:01,560 RICHARD: What's the matter, James? 534 00:21:01,661 --> 00:21:03,288 JAMES: Nothing, Father. 535 00:21:05,866 --> 00:21:07,732 You've had a rotten deal, old boy, 536 00:21:07,834 --> 00:21:09,928 don't think we aren't all aware of that. 537 00:21:10,036 --> 00:21:12,528 Beastly time with the war and then losing Hazel. 538 00:21:12,639 --> 00:21:17,099 But we have to go on in life, not just turn our backs on it. 539 00:21:17,210 --> 00:21:19,907 You're alive, you have enough money to live on 540 00:21:20,013 --> 00:21:21,777 in some degree of comfort. 541 00:21:21,882 --> 00:21:24,249 Time to start a new life, 542 00:21:24,351 --> 00:21:27,878 to find something worthwhile to do. 543 00:21:27,988 --> 00:21:31,652 Don't give up, James. Don't give up. 544 00:21:33,860 --> 00:21:35,760 Well, I'll speak to Virginia about what you suggest, 545 00:21:35,862 --> 00:21:37,091 it's the least I can do. 546 00:21:37,197 --> 00:21:40,167 JAMES: Thank you, Father. I'm sure you'll do your best. 547 00:21:40,267 --> 00:21:42,998 RICHARD: I must find Hudson, see if he's packed my case. 548 00:21:43,103 --> 00:21:44,036 JAMES: Yes. 549 00:21:44,137 --> 00:21:46,606 RICHARD: Oh, give my love to Georgina. 550 00:21:46,706 --> 00:21:48,003 Virginia's and mine. 551 00:21:48,108 --> 00:21:51,203 Yes, yes, she'll be back sometime, I suppose. 552 00:22:24,676 --> 00:22:26,511 HUDSON: May I call you a taxi, my lord? 553 00:22:26,512 --> 00:22:28,040 RICHARD: Oh, yes, thank you, Hudson, if my things are ready. 554 00:22:28,047 --> 00:22:29,906 HUDSON: All packed in their case, my lord. 555 00:22:29,930 --> 00:22:31,315 LORD BELLAMY: Yes, I see... 556 00:22:31,516 --> 00:22:34,151 Will you be sending over for the remainder 557 00:22:34,252 --> 00:22:36,186 of your belongings later? 558 00:22:36,188 --> 00:22:38,182 So that I can instruct Frederick 559 00:22:38,190 --> 00:22:39,954 to have these packed and ready? 560 00:22:39,959 --> 00:22:41,725 RICHARD: I may, Hudson, I'm not sure. 561 00:22:41,728 --> 00:22:42,893 HUDSON: My lord. 562 00:22:42,896 --> 00:22:45,422 RICHARD: Until her ladyship has decided on a house, we -- 563 00:22:45,632 --> 00:22:48,158 well, I might as well leave my things here, 564 00:22:48,168 --> 00:22:50,968 rather than clutter up our rooms in the Hyde Park Hotel. 565 00:22:50,971 --> 00:22:53,372 HUDSON: Quite, my lord. 566 00:22:53,374 --> 00:22:55,536 RICHARD: Well, I think I'll sit in the morning room 567 00:22:55,542 --> 00:22:57,010 while you telephone for a taxi. 568 00:22:57,311 --> 00:22:59,473 HUDSON: Oh, I'm not certain that Rose has raised 569 00:22:59,580 --> 00:23:01,105 the blinds yet or aired the room. 570 00:23:01,815 --> 00:23:03,510 It's all right, Hudson, it doesn't matter. 571 00:23:03,616 --> 00:23:06,176 I'm afraid since the Major comes downstairs so rarely these days, 572 00:23:06,186 --> 00:23:07,847 and Miss Georgina's so often out... 573 00:23:08,054 --> 00:23:09,544 Hudson, it doesn't matter about the state of 574 00:23:09,656 --> 00:23:10,953 the morning room, just get me a taxi. 575 00:23:11,257 --> 00:23:14,454 No doubt the Major will be closing down the house 576 00:23:14,561 --> 00:23:18,122 altogether in due course and dispensing with the staff? 577 00:23:18,531 --> 00:23:20,090 I have no idea, Hudson. 578 00:23:20,199 --> 00:23:22,998 Don't ask me to look into the future. 579 00:23:23,102 --> 00:23:25,093 Things are far from settled. 580 00:23:26,004 --> 00:23:29,406 Quite, my lord. 581 00:23:32,646 --> 00:23:34,080 MRS. BRIDGES: Ruby, fetch a tray. 582 00:23:34,181 --> 00:23:35,512 RUBY: With a cloth on? 583 00:23:35,615 --> 00:23:37,743 MRS. BRIDGES: With a cloth on. It's for the Major's supper. 584 00:23:37,851 --> 00:23:40,377 He's having it upstairs by himself at half past 8:00. 585 00:23:40,487 --> 00:23:41,454 Look sharp. 586 00:23:45,192 --> 00:23:48,253 Well, which is it to be? 587 00:23:48,361 --> 00:23:50,523 HUDSON: I don't know, Mrs. Bridges. 588 00:23:50,630 --> 00:23:52,291 MRS. BRIDGES: You don't know? 589 00:23:52,399 --> 00:23:53,366 HUDSON: I do not. 590 00:23:53,467 --> 00:23:55,026 MRS. BRIDGES: But you went upstairs 591 00:23:55,135 --> 00:23:56,466 specially to find out. 592 00:23:56,570 --> 00:23:59,938 HUDSON: In his lordship's Words, things are very unsettled. 593 00:24:00,040 --> 00:24:03,135 I should think they are unsettled. 594 00:24:03,243 --> 00:24:04,972 I know I am. 595 00:24:05,078 --> 00:24:06,603 And that goes for the entire staff, Mrs. Bridges. 596 00:24:06,713 --> 00:24:08,408 I'm Well aware of it. 597 00:24:08,515 --> 00:24:11,007 However, his lordship will decide in his own time. 598 00:24:11,118 --> 00:24:13,143 MRS. BRIDGES: She will, not him. 599 00:24:13,253 --> 00:24:16,518 HUDSON: Well, we must be patient and wait and see. 600 00:24:16,623 --> 00:24:18,682 MRS. BRIDGES: Yes, I suppose so. 601 00:24:18,792 --> 00:24:19,759 HUDSON; Shh. 602 00:24:22,195 --> 00:24:24,027 MRS. BRIDGES: That cloth's filthy! 603 00:24:24,130 --> 00:24:25,996 Get a clean one out of the drawer. 604 00:24:26,099 --> 00:24:27,362 RUBY: Yes, Mrs. Bridges. 605 00:24:31,238 --> 00:24:32,137 Good morning, Hudson. 606 00:24:32,239 --> 00:24:33,502 HUDSON: Good morning, my lady. 607 00:24:33,607 --> 00:24:35,632 RICHARD: Hudson. HUDSON: My lord... 608 00:24:38,278 --> 00:24:39,404 The Major gave orders for you 609 00:24:39,513 --> 00:24:41,242 to be shown into the drawing room, my lord. 610 00:24:41,348 --> 00:24:42,543 RICHARD: Oh, did he? I see. 611 00:24:42,649 --> 00:24:44,413 HUDSON: Rose has opened up one end of it, my lord. 612 00:24:44,518 --> 00:24:45,781 RICHARD: Oh, then we'll go up. 613 00:24:45,886 --> 00:24:47,513 Don't bother, Hudson, we can make ourselves at home. 614 00:24:47,621 --> 00:24:48,850 HUDSON: I'm afraid the Major had to go out. 615 00:24:48,955 --> 00:24:49,854 He should be back shortly. 616 00:24:49,956 --> 00:24:50,923 VIRGINIA: Well, We're early anyway. 617 00:24:51,024 --> 00:24:52,355 RICHARD: Come on, Virginia. 618 00:24:52,459 --> 00:24:54,393 HUDSON: I've put a decanter of sherry in there, my lord. 619 00:24:54,494 --> 00:24:55,586 RICHARD: Good. 620 00:24:55,695 --> 00:24:57,925 VIRGINIA: I've never seen your drawing room. 621 00:25:01,201 --> 00:25:03,260 RICHARD: Come in, my dear. 622 00:25:03,370 --> 00:25:06,465 God, it smells musty. I do apologize. 623 00:25:09,776 --> 00:25:12,211 VIRGINIA: What a beautiful room. 624 00:25:12,312 --> 00:25:14,303 RICHARD: Yes, it was once. 625 00:25:14,414 --> 00:25:17,509 Looks more like a furniture store now. 626 00:25:17,617 --> 00:25:21,212 Seen some interesting happenings in its time. 627 00:25:21,321 --> 00:25:23,346 VIRGINIA: I'm sure this house 628 00:25:23,457 --> 00:25:26,392 is full of memories for you, my darling. 629 00:25:26,493 --> 00:25:27,961 RICHARD: inevitably. 630 00:25:28,061 --> 00:25:30,792 VIRGINIA: I think that's partly why I'm so anxious 631 00:25:30,897 --> 00:25:33,491 for us to live in our own house somewhere else. 632 00:25:33,600 --> 00:25:34,863 RICHARD: Yes. 633 00:25:34,968 --> 00:25:36,936 Well, let me give you some sherry. 634 00:25:37,037 --> 00:25:38,971 VIRGINIA: Just a little, please. 635 00:25:39,072 --> 00:25:42,838 RICHARD: I know that James is very anxious 636 00:25:42,943 --> 00:25:46,345 to speak to you about his suggestion. 637 00:25:46,446 --> 00:25:47,936 VIRGINIA: Which is why 638 00:25:48,048 --> 00:25:50,449 we're invited to lunch today, isn't it? 639 00:25:50,550 --> 00:25:52,848 Rather wish he hadn't raised the matter. 640 00:25:52,953 --> 00:25:54,648 RICHARD: Why not? 641 00:25:54,754 --> 00:25:56,051 VIRGINIA: You're putting me 642 00:25:56,156 --> 00:25:58,056 in a very awkward position, Richard. 643 00:25:58,158 --> 00:25:59,785 RICHARD: I am? Oh, come now, Virginia. 644 00:25:59,893 --> 00:26:02,089 You knew very well that we were both invited here 645 00:26:02,195 --> 00:26:03,685 to discuss the future of this house. 646 00:26:03,797 --> 00:26:04,821 Yes, and what am I to say to him? 647 00:26:04,931 --> 00:26:06,023 I don't want to come and live here. 648 00:26:06,133 --> 00:26:07,066 Now -- 649 00:26:07,167 --> 00:26:08,464 I know it's a beautiful house, 650 00:26:08,568 --> 00:26:09,865 but it's not my home, it's not even yours any more. 651 00:26:09,970 --> 00:26:10,869 Come now -- 652 00:26:10,971 --> 00:26:12,962 Richard, that little house in Clarendon Street 653 00:26:13,073 --> 00:26:14,234 would be perfect for us, 654 00:26:14,341 --> 00:26:16,207 and I could make it so comfortable and charming. 655 00:26:16,309 --> 00:26:18,539 There's plenty of room here, for the time being. 656 00:26:18,645 --> 00:26:20,135 VIRGINIA: No! 657 00:26:20,247 --> 00:26:22,113 Please, don't try to force me. 658 00:26:27,988 --> 00:26:29,456 JAMES: Oh, Father, Virginia. 659 00:26:29,556 --> 00:26:32,890 Sorry, I had to go to the bank to get some money, Virginia. 660 00:26:32,993 --> 00:26:35,826 VIRGINIA: I've just been admiring your drawing room. 661 00:26:35,929 --> 00:26:37,397 Such elegance, that ceiling. 662 00:26:37,497 --> 00:26:40,228 JAMES: Yes, yes, it's um -- it's a splendid room, isn't it? 663 00:26:40,333 --> 00:26:42,301 We thought we'd open it up for a change, 664 00:26:42,402 --> 00:26:43,927 sort of celebrate your return. 665 00:26:44,037 --> 00:26:46,267 - VIRGINIA: To London? JAMES: To Eaton Place. 666 00:26:46,373 --> 00:26:47,841 Oh, I see Hudson's used his initiative, 667 00:26:47,941 --> 00:26:49,466 brought up the sherry -- have you both... 668 00:26:49,576 --> 00:26:51,635 RICHARD: Yes, we helped ourselves, James. 669 00:26:51,745 --> 00:26:53,611 JAMES: Good. 670 00:26:53,713 --> 00:26:56,808 RICHARD: Virginia and I have seen a fine little house 671 00:26:56,917 --> 00:26:59,545 in Clarendon Street just north of Hyde Park. 672 00:26:59,653 --> 00:27:01,849 Oh. 673 00:27:01,955 --> 00:27:04,287 Yes, it's just about perfect 674 00:27:04,391 --> 00:27:07,793 for your father and me and -- and at a price we can afford. 675 00:27:07,894 --> 00:27:10,625 Yes, I see. 676 00:27:10,730 --> 00:27:12,892 Did you mention to Virginia what I said the other day? 677 00:27:12,999 --> 00:27:15,093 RICHARD: Yes, James, yes, I did. 678 00:27:15,202 --> 00:27:16,465 But as you know -- well, as I told you, 679 00:27:16,570 --> 00:27:19,733 a woman who has married again with her own children 680 00:27:19,840 --> 00:27:22,866 quite naturally... 681 00:27:22,976 --> 00:27:27,209 VIRGINIA: Oh, James, 682 00:27:27,314 --> 00:27:30,113 come and sit down and let me try to explain it to you. 683 00:27:30,217 --> 00:27:32,117 JAMES: There's no point, Virginia. 684 00:27:32,219 --> 00:27:33,482 There's really no point. 685 00:27:33,587 --> 00:27:35,954 VIRGINIA: James, please come and sit down. 686 00:27:44,030 --> 00:27:46,522 I do understand how you feel, please believe that. 687 00:27:46,633 --> 00:27:48,465 I know that it's very sad and quiet 688 00:27:48,568 --> 00:27:50,263 for you all alone in this house. 689 00:27:50,370 --> 00:27:52,498 Perhaps you'll want to sell it eventually 690 00:27:52,606 --> 00:27:55,132 and find some comfortable room somewhere to live. 691 00:27:55,242 --> 00:27:57,643 JAMES: And where is Georgina going to go? 692 00:27:57,744 --> 00:27:58,939 Can you tell me that? 693 00:27:59,045 --> 00:28:00,479 This house is her home. 694 00:28:00,580 --> 00:28:01,945 Well, it's mine, too. 695 00:28:02,048 --> 00:28:04,346 And since the house is mine, the responsibility 696 00:28:04,451 --> 00:28:06,943 for Georgina is mine as well, no longer my father's. 697 00:28:07,053 --> 00:28:09,021 Yes, I understand that, James. 698 00:28:09,122 --> 00:28:10,248 But there are more -- 699 00:28:10,357 --> 00:28:12,189 JAMES: And what -- what about the servants? 700 00:28:12,292 --> 00:28:13,691 If I have to sell this house they'll have to 701 00:28:13,793 --> 00:28:14,885 be given notice, all of them. 702 00:28:14,995 --> 00:28:17,589 After all these years, that is unthinkable. 703 00:28:17,697 --> 00:28:19,563 I know that, James, I know... 704 00:28:19,666 --> 00:28:24,536 But you must see this from my point of view as well. 705 00:28:24,638 --> 00:28:28,074 I have married your father, whom I love very dearly. 706 00:28:28,175 --> 00:28:31,611 And now we both look forward to a new life together, 707 00:28:31,711 --> 00:28:35,375 a fresh start, away from all our sad memories. 708 00:28:35,482 --> 00:28:38,076 I have my two children to consider. 709 00:28:38,185 --> 00:28:41,519 I want them to grow up in a home that's theirs, 710 00:28:41,621 --> 00:28:42,986 not someone else's. 711 00:28:43,090 --> 00:28:46,617 You've been through so much in this house, James, 712 00:28:46,726 --> 00:28:48,194 you and your father. 713 00:28:48,295 --> 00:28:50,957 Happy times and sad times, as well. 714 00:28:51,064 --> 00:28:54,466 I know that those memories and the house itself 715 00:28:54,568 --> 00:28:58,163 will belong to you both forever, but in the past. 716 00:28:59,906 --> 00:29:04,070 Now the war's over now, James, and we all hope that 717 00:29:04,177 --> 00:29:08,444 you can find a new kind of happiness and a new life. 718 00:29:08,548 --> 00:29:12,314 And allow your father to find his happiness 719 00:29:12,419 --> 00:29:14,615 and his new life, as well. 720 00:29:17,824 --> 00:29:19,588 Yes, I suppose so. 721 00:29:19,693 --> 00:29:22,390 I -- I can't argue with what you say. 722 00:29:22,496 --> 00:29:24,624 Well, the idea of you two coming 723 00:29:24,731 --> 00:29:27,098 to live here was just a thought. 724 00:29:27,200 --> 00:29:28,361 A silly thought. 725 00:29:28,468 --> 00:29:31,301 I'd hoped you'd understand. 726 00:29:31,404 --> 00:29:35,136 And my -- my greatest wish is for you and Father to be happy. 727 00:29:35,242 --> 00:29:38,268 And Georgina will get married one day I suppose, 728 00:29:38,378 --> 00:29:39,868 have a house of her own. 729 00:29:39,980 --> 00:29:45,919 Meanwhile, it's just that -- well, six people to wait on 730 00:29:46,019 --> 00:29:51,549 one tiresome, bad tempered, unemployed widower. 731 00:29:51,658 --> 00:29:54,355 What's the sense in it, eh? 732 00:29:59,866 --> 00:30:01,129 Luncheon is served, sir. 733 00:30:01,234 --> 00:30:02,759 Oh, thank you, Hudson. 734 00:30:02,869 --> 00:30:04,098 Now, come along, Virginia, 735 00:30:04,204 --> 00:30:06,901 I want to hear all about Versailles and tell me how -- 736 00:30:07,007 --> 00:30:07,997 how - how was Paris? 737 00:30:08,108 --> 00:30:09,940 VIRGINIA: Oh, it was so exciting. 738 00:30:10,043 --> 00:30:12,535 Did your father tell you that we went to 739 00:30:12,646 --> 00:30:16,344 an American Embassy reception and President Wilson was there? 740 00:30:48,895 --> 00:30:50,021 JAMES: Morning, Hudson. 741 00:30:50,130 --> 00:30:51,393 HUDSON: Good morning, sir. 742 00:30:51,498 --> 00:30:52,590 JAMES: Are they ready? 743 00:30:52,699 --> 00:30:54,497 HUDSON: In the servants' hall, sir. 744 00:30:54,601 --> 00:30:56,626 JAMES: Well, we'd better go down. 745 00:30:56,736 --> 00:30:57,703 HUDSON: Sir. 746 00:31:00,307 --> 00:31:02,469 ROSE: Major's coming, Mrs. Bridges. 747 00:31:04,577 --> 00:31:05,635 JAMES: Good morning. 748 00:31:05,745 --> 00:31:07,144 MRS. BRIDGES: Morning, sir. 749 00:31:07,247 --> 00:31:08,339 HUDSON: The staff, sir. 750 00:31:08,448 --> 00:31:09,472 JAMES: Yes, thank you. 751 00:31:09,582 --> 00:31:11,141 Please sit down, Mrs. Bridges. 752 00:31:11,251 --> 00:31:13,549 MRS. BRIDGES: Thank you. 753 00:31:15,355 --> 00:31:18,154 JAMES: Well, I um -- I expect you can all guess 754 00:31:18,258 --> 00:31:20,625 why I asked you to see me this morning. 755 00:31:20,727 --> 00:31:23,697 Well, I'm afraid this is a very sad occasion for me, 756 00:31:23,797 --> 00:31:27,358 because as you may have heard, my father and stepmother 757 00:31:27,467 --> 00:31:29,458 are going to move into a house on their own, 758 00:31:29,569 --> 00:31:34,029 and since Mrs. Bellamy's death, 759 00:31:34,140 --> 00:31:37,770 I have felt unable to justify living by myself 760 00:31:37,877 --> 00:31:43,111 in so large a house as this one with -- with a full staff. 761 00:31:43,216 --> 00:31:48,313 So I'm afraid the time has come for me to say... 762 00:31:48,421 --> 00:31:50,048 my thanks to you all 763 00:31:50,156 --> 00:31:53,023 for the years of devoted and loyal service. 764 00:31:53,126 --> 00:31:54,685 At any rate, those of you 765 00:31:54,794 --> 00:31:57,195 who've been with us since before the war. 766 00:31:57,297 --> 00:32:00,733 To thank you all and I'm afraid to say 767 00:32:00,834 --> 00:32:05,931 that the time has come for me to think of selling this house 768 00:32:06,039 --> 00:32:09,031 and moving into rooms. 769 00:32:09,142 --> 00:32:13,045 So obviously I can no longer maintain a full staff. 770 00:32:15,148 --> 00:32:16,775 So if you could all 771 00:32:16,883 --> 00:32:19,909 consider yourselves under a month's notice, 772 00:32:20,019 --> 00:32:21,885 I mean to give yourself time 773 00:32:21,988 --> 00:32:24,719 to find positions in other households. 774 00:32:24,824 --> 00:32:31,526 I really and truly am sorry that such a time should come, 775 00:32:31,631 --> 00:32:37,229 and I can only repeat my -- my grateful thanks to you all. 776 00:32:37,337 --> 00:32:39,829 That's -- that's all I wanted to say. 777 00:32:43,109 --> 00:32:47,239 If I might be permitted, sir, to speak on behalf of us all. 778 00:32:47,347 --> 00:32:50,544 We had anticipated such an eventuality as this, 779 00:32:50,650 --> 00:32:53,449 and please be assured that we understand 780 00:32:53,553 --> 00:32:55,146 your difficult position. 781 00:32:55,255 --> 00:32:57,189 We have talked among ourselves, 782 00:32:57,290 --> 00:33:00,851 ever since it became clear that there were difficulties 783 00:33:00,961 --> 00:33:02,622 such as you describe, sir. 784 00:33:02,729 --> 00:33:06,825 And I'm authorized to say on behalf of all of us below stairs 785 00:33:06,933 --> 00:33:09,129 that we are ready and willing 786 00:33:09,235 --> 00:33:12,728 to continue in your service for reduced wages, sir. 787 00:33:12,839 --> 00:33:14,739 If that could in any way 788 00:33:14,841 --> 00:33:17,742 influence you to change your mind, 789 00:33:17,844 --> 00:33:21,212 at least for the time being. 790 00:33:21,314 --> 00:33:25,046 Well, that's um -- that's very good of you, Hudson. 791 00:33:26,486 --> 00:33:27,851 Of -- of all of you 792 00:33:27,954 --> 00:33:31,356 and naturally I'm very touched by your offer. 793 00:33:31,458 --> 00:33:36,521 But -- but it really isn't a question of your wages. 794 00:33:36,630 --> 00:33:40,760 You see, this house is far too big for me on my own, 795 00:33:40,867 --> 00:33:43,063 and Miss Georgina and I... 796 00:33:46,239 --> 00:33:49,573 We -- we've reached the end of a chapter. 797 00:33:49,676 --> 00:33:52,702 And that's really all I can say. 798 00:33:54,881 --> 00:33:55,905 Thank you. 799 00:34:06,860 --> 00:34:08,055 Very well. 800 00:34:08,161 --> 00:34:10,391 About your duties now, all of you. 801 00:34:10,497 --> 00:34:14,593 MRS. BRIDGES: Come along, Ruby, help me with the vegetables. 802 00:34:14,701 --> 00:34:17,636 ROSE: After all these years, eh? 803 00:34:17,737 --> 00:34:22,140 MRS. BRIDGES: You'll get another place easy enough, Rose. 804 00:34:22,242 --> 00:34:26,372 You're healthy and young -- so will Lily and Frederick. 805 00:34:26,479 --> 00:34:27,742 ROSE: I suppose so. 806 00:34:27,847 --> 00:34:30,873 MRS. BRIDGES: I'm not so sure about you, Ruby. 807 00:34:30,984 --> 00:34:32,975 RUBY: I'll find work in a hotel. 808 00:34:33,086 --> 00:34:36,750 Easy, Mrs. Bridges, I've seen advertisements in newspapers 809 00:34:36,856 --> 00:34:40,087 for kitchen maids for hotels and boarding houses. 810 00:34:40,193 --> 00:34:42,491 And they pay good money nowadays. 811 00:34:42,595 --> 00:34:45,462 MRS. BRIDGES: Well, you'd better go out and find yourself 812 00:34:45,565 --> 00:34:46,464 such a job then. 813 00:34:46,566 --> 00:34:48,034 RUBY: I shall. 814 00:34:56,242 --> 00:34:59,371 ROSE: I suppose you'll be thinking 815 00:34:59,479 --> 00:35:02,141 of retiring now, Mr. Hudson? 816 00:35:02,248 --> 00:35:05,582 That is, if you've got enough saved. 817 00:35:05,685 --> 00:35:07,449 HUDSON: I hadn't anticipated 818 00:35:07,554 --> 00:35:10,023 giving up service yet a while, Rose. 819 00:35:10,123 --> 00:35:14,026 ROSE: If it's a question of finding a little house somewhere 820 00:35:14,127 --> 00:35:15,959 and putting some money down, 821 00:35:16,062 --> 00:35:19,794 there's always the money that my Gregory left me in the bank, 822 00:35:19,899 --> 00:35:22,561 and you could have some if it would help. 823 00:35:22,669 --> 00:35:26,833 HUDSON: Oh, that's a very kind thought, Rose, 824 00:35:26,940 --> 00:35:29,034 and much appreciated. 825 00:35:29,142 --> 00:35:32,442 But you'll need all your savings for yourself. 826 00:35:32,545 --> 00:35:36,345 In old age, a woman can become needy sooner than a man. 827 00:35:36,449 --> 00:35:40,386 Oh, as long as I'm blessed with good health, I shall continue 828 00:35:40,487 --> 00:35:44,446 in service as butler, provided a suitable place can be found. 829 00:35:44,557 --> 00:35:50,018 Otherwise, there will always be odd jobs to be filled, 830 00:35:50,130 --> 00:35:51,655 perhaps as porter at a club 831 00:35:51,765 --> 00:35:55,292 or one of these new apartment houses. 832 00:35:55,402 --> 00:35:57,564 ROSE: Well, we've had a good run. 833 00:35:57,671 --> 00:35:59,901 HUDSON: Aye. 834 00:36:00,006 --> 00:36:02,304 The very words Mrs. Bridges used the other day. 835 00:36:02,409 --> 00:36:06,312 All good things come to an end, eh? 836 00:36:06,413 --> 00:36:09,610 That's the only way to look at it, Rose. 837 00:36:09,716 --> 00:36:13,016 I'd best go sort out the laundry. 838 00:36:22,229 --> 00:36:23,390 GEORGINA: Am I late? 839 00:36:23,496 --> 00:36:25,555 JAMES: No, no, Hudson hasn't announced lunch yet. 840 00:36:25,665 --> 00:36:28,066 GEORGINA: Oh, good. I was having a dancing lesson. 841 00:36:28,168 --> 00:36:30,227 We did the fox trot and the black bottom. 842 00:36:30,337 --> 00:36:33,534 JAMES: You -- do you want a glass of sherry? 843 00:36:33,640 --> 00:36:34,937 GEORGINA: No, thank you. 844 00:36:35,041 --> 00:36:38,102 Oh, cheer up, Jumbo. It's a lovely day. 845 00:36:38,211 --> 00:36:40,771 JAMES: Oh, maybe outside. 846 00:36:40,880 --> 00:36:43,144 Not indoors, not in this house. 847 00:36:43,250 --> 00:36:45,514 GEORGINA: What do you mean? 848 00:36:45,619 --> 00:36:48,782 JAMES: Well, I've just given the servants a month's notice, 849 00:36:48,888 --> 00:36:50,117 all of them. 850 00:36:50,223 --> 00:36:52,191 Wasn't a very agreeable occasion. 851 00:36:52,292 --> 00:36:55,057 GEORGINA: Oh, darling, you are going to sell then. 852 00:36:55,161 --> 00:36:57,653 JAMES: Well, what choice do I have, Georgina? 853 00:36:57,764 --> 00:36:59,129 I can't go on here, now. 854 00:36:59,232 --> 00:37:02,827 Well, you -- you'll just have to cuckoo with Val or Courteney 855 00:37:02,936 --> 00:37:05,496 or live at Southwold for a bit or something. 856 00:37:05,605 --> 00:37:08,597 GEORGINA: Yes, I see. 857 00:37:08,708 --> 00:37:11,609 Oh, well, I'll find a bed somewhere, don't worry about me. 858 00:37:11,711 --> 00:37:13,702 JAMES: I do. I do worry about you. 859 00:37:13,813 --> 00:37:15,281 GEORGINA: Well, you mustn't. 860 00:37:15,382 --> 00:37:17,544 What's more important is that you find 861 00:37:17,651 --> 00:37:19,619 a comfortable flat or -- or rooms. 862 00:37:19,719 --> 00:37:23,314 JAMES: Oh, that's no problem. I'll find somewhere. 863 00:37:23,423 --> 00:37:26,051 It's those wretched servants. 864 00:37:26,159 --> 00:37:28,856 All that goodness and loyalty. 865 00:37:28,962 --> 00:37:31,693 Their faces will haunt me for the rest of my life. 866 00:37:31,798 --> 00:37:33,288 Oh, don't. 867 00:37:33,400 --> 00:37:37,098 JAMES: You know they offered to go on for less wages. 868 00:37:37,204 --> 00:37:39,536 GEORGINA: Oh, dear, how awfully weepy. 869 00:37:39,639 --> 00:37:42,904 I do wish you hadn't told me that. 870 00:37:43,009 --> 00:37:45,706 Anyway I -- I think they've been happy here. 871 00:37:45,812 --> 00:37:49,407 It's been like a home to them for such a long time, hasn't it? 872 00:37:49,516 --> 00:37:50,608 JAMES: Hmm, it has. 873 00:37:50,717 --> 00:37:54,620 GEORGINA: Try not to think about it. 874 00:37:54,721 --> 00:37:55,984 Tell me some news. 875 00:37:56,089 --> 00:37:57,955 I haven't seen you since Wednesday. 876 00:37:58,058 --> 00:37:59,526 JAMES: Ooh, there hasn't been much news. 877 00:37:59,626 --> 00:38:01,924 It's been pretty quiet here. I had a letter from Father. 878 00:38:02,028 --> 00:38:04,429 He and Virginia are bringing the children down next Friday. 879 00:38:04,531 --> 00:38:06,056 William's got a dentist appointment 880 00:38:06,166 --> 00:38:08,100 and Alice needs some new clothes or something. 881 00:38:08,201 --> 00:38:10,863 They're staying at the Hyde Park Hotel again. 882 00:38:10,970 --> 00:38:13,996 I'm longing to see the children. 883 00:38:14,107 --> 00:38:16,405 Couldn't we, um, invite them to tea one day 884 00:38:16,510 --> 00:38:17,773 while they're in London? 885 00:38:17,878 --> 00:38:19,073 JAMES: Hmm, at Gunther's? 886 00:38:19,179 --> 00:38:20,237 GEORGINA: No, here. 887 00:38:20,347 --> 00:38:22,179 JAMES: Oh, are you suggesting I should entertain 888 00:38:22,282 --> 00:38:24,376 those two brats, while father and Virginia go shopping? 889 00:38:24,484 --> 00:38:25,781 - Yes, I am. JAMES: Ooh. 890 00:38:25,886 --> 00:38:28,753 Oh, I'll be here to help you. I adore children. 891 00:38:28,855 --> 00:38:30,186 Oh. 892 00:38:30,290 --> 00:38:31,451 Well, if you're going to take part. 893 00:38:31,558 --> 00:38:32,525 Now, mind you do. 894 00:38:35,161 --> 00:38:37,357 LILY: They're done, Mrs. Bridges. 895 00:38:37,464 --> 00:38:39,660 But Rose says could they have another plate of sandwiches 896 00:38:39,766 --> 00:38:41,996 in the dining room please, and more jelly? 897 00:38:42,102 --> 00:38:43,501 MRS. BRIDGES: What? more sandwiches! 898 00:38:43,603 --> 00:38:45,697 LILY: Well, that's what Rose said to say, and more jelly. 899 00:38:45,805 --> 00:38:48,035 MRS. BRIDGES: I don't know, I'm sure. 900 00:38:48,141 --> 00:38:49,973 Only the children have eaten up all what was 901 00:38:50,076 --> 00:38:52,101 on the table, and Miss Georgina says they're still hungry. 902 00:38:52,212 --> 00:38:53,941 MRS. BRIDGES: Oh, poor mites. 903 00:38:54,047 --> 00:38:56,778 That's what comes of living in big hotels. 904 00:38:56,883 --> 00:38:59,284 Ruby, fetch out the fishpaste, again. 905 00:38:59,386 --> 00:39:00,945 I'll out some more bread. 906 00:39:01,054 --> 00:39:02,681 RUBY: Yes, Mrs. Bridges. 907 00:39:02,789 --> 00:39:05,383 MRS. BRIDGES: Oh, dear, goodness me. 908 00:39:07,661 --> 00:39:09,891 Oh, I'll put them in the lift when they're ready, Lily. 909 00:39:09,996 --> 00:39:11,623 You'd better go on up with that jelly 910 00:39:11,731 --> 00:39:13,324 and there's a fresh jug of lemonade. 911 00:39:13,433 --> 00:39:14,525 LILY: Yes, Mrs. Bridges. 912 00:39:14,634 --> 00:39:15,931 MRS. BRIDGES: Oh, my goodness. 913 00:39:16,036 --> 00:39:18,130 I hope them two cakes will be sufficient 914 00:39:18,238 --> 00:39:19,933 what I made for them special. 915 00:39:23,343 --> 00:39:25,072 HUDSON: Lily, where are you going with that? 916 00:39:25,178 --> 00:39:27,078 LILY: Well, back in the dining room, Mr. Hudson. 917 00:39:27,180 --> 00:39:28,944 HUDSON: Have they not finished their tea yet? 918 00:39:29,049 --> 00:39:30,210 LILY: Oh, no, Mr. Hudson. 919 00:39:30,317 --> 00:39:32,342 Master William's had a whole plate of sandwiches, 920 00:39:32,452 --> 00:39:34,352 and there's more coming up from the kitchen. 921 00:39:34,454 --> 00:39:36,889 And they've had two iced cakes and a full jug of lemonade. 922 00:39:36,990 --> 00:39:38,480 HUDSON: Yeah, to wash it all down, no doubt. 923 00:39:38,592 --> 00:39:39,753 LILY: That's right, Mr. Hudson. 924 00:39:39,859 --> 00:39:41,190 HUDSON: Oh, as long as the wee bairns 925 00:39:41,294 --> 00:39:42,659 are not ill on the dining room carpet. 926 00:39:42,762 --> 00:39:44,196 LILY: Oh, no, Mr. Hudson. 927 00:39:44,297 --> 00:39:46,163 Miss Georgina will see to that. 928 00:39:49,235 --> 00:39:50,259 MRS. BRIDGES: What time are 929 00:39:50,370 --> 00:39:51,997 the children being fetched, Mr. Hudson? 930 00:39:52,105 --> 00:39:54,506 HUDSON: Oh, about half past 6:00 or so, Miss Georgina thinks. 931 00:39:54,608 --> 00:39:55,905 [Whistle] 932 00:39:56,009 --> 00:39:57,738 MRS. BRIDGES: Ruby, whistle. 933 00:40:03,149 --> 00:40:04,048 RUBY: Who is it? 934 00:40:04,150 --> 00:40:05,242 Ow! 935 00:40:05,352 --> 00:40:07,650 MRS. BRIDGES: Whatever's the matter, Ruby? 936 00:40:07,754 --> 00:40:09,244 RUBY: Someone blew in me ear. 937 00:40:09,356 --> 00:40:10,881 Who is it? 938 00:40:10,991 --> 00:40:12,481 WILLIAM". Is that you, Alice? Can you hear me? 939 00:40:12,592 --> 00:40:13,491 ALICE; what? 940 00:40:13,593 --> 00:40:15,186 RUBY: It's Ruby. Who do you want? 941 00:40:15,295 --> 00:40:16,194 ALICE; what? 942 00:40:16,296 --> 00:40:17,593 RUBY: Ruby. Who is it? 943 00:40:17,697 --> 00:40:19,187 ALICE: Did you say something? 944 00:40:19,299 --> 00:40:20,494 WILLIAM: Where are you? 945 00:40:20,600 --> 00:40:21,567 ALICE: Upstairs. 946 00:40:27,974 --> 00:40:30,705 RUBY: It's children monkeying about what whistled. 947 00:40:30,810 --> 00:40:32,335 MRS. BRIDGES: Little devils. 948 00:40:32,445 --> 00:40:33,435 [Laughs] [Whistle] 949 00:40:33,546 --> 00:40:35,514 RUBY: There. - HUDSON: Leave it, Ruby. 950 00:40:35,615 --> 00:40:39,415 They're doing no harm... yet. 951 00:40:39,519 --> 00:40:41,920 I'm talking from upstairs. 952 00:40:42,022 --> 00:40:42,921 ALICE; what? 953 00:40:43,023 --> 00:40:43,990 WILLIAM: What? 954 00:40:44,090 --> 00:40:46,388 The bedroom landing, two floors up. 955 00:40:46,493 --> 00:40:49,519 WILLIAM: The bedroom landing two floors up. 956 00:40:49,629 --> 00:40:51,495 Now look out, because I'm going to blow. 957 00:40:51,598 --> 00:40:52,497 Mind your ear. 958 00:40:52,599 --> 00:40:53,498 Oh, it's cold. 959 00:40:53,600 --> 00:40:56,092 GEORGINA: There you are Alice. 960 00:40:56,202 --> 00:40:57,931 ROSE: She's been talking to Master William upstairs. 961 00:40:58,038 --> 00:40:59,733 GEORGINA: Have you? well, you come along with me now, 962 00:40:59,839 --> 00:41:02,206 we'll go into the drawing room and I'll teach you Chopsticks. 963 00:41:02,309 --> 00:41:03,367 ALICE: What's that? 964 00:41:03,476 --> 00:41:05,240 GEORGINA: It's a funny tune on the piano. 965 00:41:05,345 --> 00:41:07,143 We can play it together. Thank you, Rose. 966 00:41:07,247 --> 00:41:10,273 It was a pleasure, Miss Georgina. 967 00:41:10,383 --> 00:41:12,147 ALICE: Goodness, what a huge piano. 968 00:41:12,252 --> 00:41:14,016 GEORGINA: Hmm, it's a very good one. 969 00:41:14,120 --> 00:41:15,884 But nobody ever plays it, nowadays. 970 00:41:15,989 --> 00:41:17,047 ALICE: Can I open the lid? 971 00:41:17,157 --> 00:41:19,649 GEORGINA: Yes, just a minute, let's take this off. 972 00:41:19,759 --> 00:41:22,160 There. Hope it's still in tune. 973 00:41:22,262 --> 00:41:24,731 - Come and sit beside me. - Can I play? 974 00:41:24,831 --> 00:41:26,321 We're going to play together. Have you got enough room? 975 00:41:26,433 --> 00:41:27,832 ALICE: Yes, thank you. 976 00:41:27,934 --> 00:41:29,732 GEORGINA: Give me your fingers and I'll show you Chopsticks. 977 00:41:29,836 --> 00:41:32,396 It's very easy -- I was taught it by some soldiers in France. 978 00:41:32,505 --> 00:41:33,802 It goes... 979 00:41:38,211 --> 00:41:41,044 Listen, someone's playing the piano. 980 00:41:41,147 --> 00:41:43,115 Steady on, not too fast. 981 00:41:48,488 --> 00:41:49,819 WILLIAM: Can I play the piano, too? 982 00:41:49,923 --> 00:41:51,448 GEORGINA: Oh, may I play the piano please? 983 00:41:51,558 --> 00:41:52,684 Yes, you may. 984 00:41:52,792 --> 00:41:54,385 Come and sit here and you can play the top bit. 985 00:41:54,494 --> 00:41:55,393 ALICE: I'm playing the bass. 986 00:41:55,495 --> 00:41:56,860 WILLIAM: The what? ALICE: The bass. 987 00:41:56,963 --> 00:41:59,057 Give me your hands and I'll put your fingers on the right notes. 988 00:41:59,165 --> 00:42:00,394 Ready? 989 00:42:01,301 --> 00:42:04,271 GEORGINA: Very good. 990 00:42:04,371 --> 00:42:05,861 That's it and down. 991 00:42:05,972 --> 00:42:07,531 [Laughing] 992 00:42:07,641 --> 00:42:09,837 MRS. BRIDGES: Ask the Major what time he wants his dinner, 993 00:42:09,943 --> 00:42:11,035 would you please, Mr. Hudson? 994 00:42:11,144 --> 00:42:13,135 HUDSON: Yes, indeed, Mrs. Bridges. 995 00:42:13,246 --> 00:42:16,910 [Banging piano keys] 996 00:42:17,017 --> 00:42:21,511 HUDSON: Would you listen to the wee rascals, now? 997 00:42:21,621 --> 00:42:26,286 MRS. BRIDGES: That piano hasn't been played for years. 998 00:42:26,393 --> 00:42:29,727 Not since Miss Lizzie left home. 999 00:42:29,829 --> 00:42:34,062 GEORGINA: Very good, Alice. 1000 00:42:34,167 --> 00:42:38,001 Down... 1001 00:42:38,104 --> 00:42:40,505 That's it. 1002 00:42:40,607 --> 00:42:42,575 Oh, I'm sorry, James, are you being deafened? 1003 00:42:42,676 --> 00:42:43,837 I'll stop them if you like. 1004 00:42:43,944 --> 00:42:45,241 JAMES: Oh, no, no, it's all right. 1005 00:42:45,345 --> 00:42:46,369 I was just wondering if, um, 1006 00:42:46,479 --> 00:42:47,878 William would like to come and see my train. 1007 00:42:47,981 --> 00:42:49,540 Would you care to see Uncle James's train, William? 1008 00:42:49,649 --> 00:42:50,582 Yes, please. 1009 00:42:50,684 --> 00:42:52,243 JAMES: Yes, well, you come upstairs with me 1010 00:42:52,352 --> 00:42:53,319 and I'll show it to you. 1011 00:42:53,420 --> 00:42:55,013 ALICE: Please, may we do it again? 1012 00:42:55,121 --> 00:42:56,213 GEORGINA: Yes, all right. 1013 00:42:56,323 --> 00:42:57,791 Ready? One, two, three, go... 1014 00:43:00,393 --> 00:43:01,827 RICHARD: Everything all right, Hudson? 1015 00:43:01,928 --> 00:43:02,986 HUDSON: Oh, yes, indeed, my lord. 1016 00:43:03,096 --> 00:43:04,359 VIRGINIA: Oh, dear your poor piano. 1017 00:43:04,464 --> 00:43:05,488 RICHARD: It never gets played. 1018 00:43:05,599 --> 00:43:07,067 It'll do it good to get a good thumping. 1019 00:43:07,167 --> 00:43:08,134 Come on, let's go and sit down. 1020 00:43:08,234 --> 00:43:09,133 HUDSON: Oh, my lord... 1021 00:43:09,236 --> 00:43:11,136 RICHARD: Oh, I forgot. Of course, it's all shut up. 1022 00:43:11,237 --> 00:43:12,363 Let's use the drawing room. 1023 00:43:12,472 --> 00:43:14,634 WILLIAM: Alice, come up and see the train. Alice. 1024 00:43:14,741 --> 00:43:16,334 GEORGINA: All right, We're coming. 1025 00:43:16,443 --> 00:43:19,140 ALICE: William, did you hear me playing a tune? 1026 00:43:19,245 --> 00:43:20,838 RICHARD: They appear to be enjoying themselves. 1027 00:43:20,947 --> 00:43:21,971 VIRGINIA: Oh, I'm sure they are, 1028 00:43:22,082 --> 00:43:23,277 but are you, Hudson, and the others? 1029 00:43:23,383 --> 00:43:24,441 Oh, yes, my lady. 1030 00:43:24,551 --> 00:43:26,417 Things have been quite lively in the house 1031 00:43:26,519 --> 00:43:28,146 since the children finished their tea. 1032 00:43:28,255 --> 00:43:30,087 RICHARD: I think they've gone up to the nursery now. 1033 00:43:30,190 --> 00:43:31,919 VIRGINIA: I must round them up and take them away 1034 00:43:32,025 --> 00:43:33,322 before they wreck your house. 1035 00:43:33,426 --> 00:43:35,588 RICHARD: Well, let's go and assess the damage, shall we? 1036 00:43:37,964 --> 00:43:38,040 JAMES: Around past the station, you see? 1037 00:43:38,064 --> 00:43:40,431 JAMES: Around past the station, you see? 1038 00:43:40,533 --> 00:43:42,365 There it goes, down -- 1039 00:43:42,469 --> 00:43:43,959 Oh, dear! Overturned. Still nobody hurt. 1040 00:43:44,070 --> 00:43:45,799 Let's set it up again. We'll set it up again. 1041 00:43:45,906 --> 00:43:47,305 WILLIAM: Can I set it up this time? 1042 00:43:47,407 --> 00:43:49,501 JAMES: Oh, yeah, sure, here you are, you -- you have a go. 1043 00:43:49,609 --> 00:43:51,338 I'll find you the key. Where's the key gone? 1044 00:43:51,444 --> 00:43:55,176 ROSE: Little cups and saucers, look, for their tea. 1045 00:43:55,282 --> 00:43:57,114 And even a tiny milk jug. 1046 00:43:57,217 --> 00:43:58,514 GEORGINA: ls there a shawl, Rose? 1047 00:43:58,618 --> 00:44:00,416 ROSE: Oh, I'll have a look, Miss Georgina. 1048 00:44:00,520 --> 00:44:01,419 GEORGINA: Thank you. 1049 00:44:01,521 --> 00:44:04,718 JAMES: There you go, there we are. 1050 00:44:04,824 --> 00:44:05,723 Very good. 1051 00:44:05,825 --> 00:44:07,259 It's quicker on its own. 1052 00:44:07,360 --> 00:44:10,694 Now then, hang on, we'll attach this one on the back now. 1053 00:44:10,797 --> 00:44:15,098 Here we are then, that should go in there like that. 1054 00:44:15,201 --> 00:44:17,670 ALICE: Look, Mummy, a tiny milk jug for the dolls 1055 00:44:17,771 --> 00:44:18,704 to have their tea. 1056 00:44:18,805 --> 00:44:20,603 VIRGINIA: Oh, yes, isn't it small? 1057 00:44:20,707 --> 00:44:22,004 JAMES: Oh, hello, Virginia, Father. 1058 00:44:22,108 --> 00:44:23,371 Pass us that drop of oil will you? 1059 00:44:23,476 --> 00:44:24,944 It's sticking a bit just here the track. 1060 00:44:25,045 --> 00:44:26,035 - WILLIAM: This? JAMES: Yeah. 1061 00:44:26,146 --> 00:44:27,341 VIRGINIA: Come along now, children, 1062 00:44:27,447 --> 00:44:28,437 I'm afraid it's time to go. 1063 00:44:28,548 --> 00:44:29,447 ALICE: Aw! 1064 00:44:29,549 --> 00:44:30,710 - ALICE: Mummy. - WILLIAM: Not yet. 1065 00:44:30,817 --> 00:44:32,546 Yes, yes, yes, we must, it's gone half past 6:00. 1066 00:44:32,652 --> 00:44:34,347 Now come along downstairs and get your coats on. 1067 00:44:34,454 --> 00:44:35,888 ROSE: I'll go and fetch their things, my lady. 1068 00:44:35,989 --> 00:44:37,013 VIRGINIA: Thank you, Rose. 1069 00:44:37,123 --> 00:44:38,386 GEORGINA: Alice and I have been playing 1070 00:44:38,491 --> 00:44:39,515 the piano together, haven't we? 1071 00:44:39,626 --> 00:44:40,559 Rather well, we thought. 1072 00:44:40,660 --> 00:44:41,957 ALICE: Yes, and blowing the whistle. 1073 00:44:42,062 --> 00:44:43,894 Mummy, it's such a lovely house, you can talk through 1074 00:44:43,997 --> 00:44:46,193 the whistle to someone upstairs all the way from the basement. 1075 00:44:46,299 --> 00:44:48,495 WILLIAM: And there's lots of rooms to hide in and cupboards. 1076 00:44:48,601 --> 00:44:49,591 GEORGINA: For hide and seek. 1077 00:44:49,703 --> 00:44:50,864 VIRGINIA: Yes, I'm sure there are, 1078 00:44:50,971 --> 00:44:52,461 but you must say goodbye now and come downstairs. 1079 00:44:52,572 --> 00:44:53,562 ALICE: Please... Oh, Mummy. 1080 00:44:53,673 --> 00:44:55,300 VIRGINIA: We mustn't outstay our welcome. 1081 00:44:55,408 --> 00:44:57,206 Oh, you could never do that, Virginia, and you know it. 1082 00:44:57,310 --> 00:44:58,709 GEORGINA: Couldn't they stay for just another 1083 00:44:58,812 --> 00:45:00,007 half an hour, please, Virginia? 1084 00:45:00,113 --> 00:45:01,512 RICHARD: Why not let them if they're having fun? 1085 00:45:01,614 --> 00:45:02,979 ALICE: I want to stay here forever and ever. 1086 00:45:03,083 --> 00:45:04,380 Don't you, William? 1087 00:45:04,484 --> 00:45:05,451 Oh, yes, so that we can 1088 00:45:05,552 --> 00:45:07,281 blow the whistle to each other every day. 1089 00:45:07,387 --> 00:45:08,912 RICHARD: Come on, let's go down. 1090 00:45:09,022 --> 00:45:10,456 JAMES: Right, I'd come down myself, Father, but we're having 1091 00:45:10,557 --> 00:45:11,854 a bit of trouble with this signal aren't we, William? 1092 00:45:11,958 --> 00:45:14,393 VIRGINIA: Very well, but just for half an hour. 1093 00:45:16,096 --> 00:45:17,188 GEORGINA: Would you like to see 1094 00:45:17,297 --> 00:45:18,822 if you could find another dress for this one? 1095 00:45:18,932 --> 00:45:21,526 JAMES: See if we can pull that one. 1096 00:45:23,036 --> 00:45:25,835 Now then, stop it there, there you go. 1097 00:45:25,939 --> 00:45:28,670 Hook that in there, more fuel supply. 1098 00:45:28,775 --> 00:45:31,335 [Soft piano playing] 1099 00:46:07,380 --> 00:46:09,144 [Music stops] 1100 00:46:14,788 --> 00:46:16,449 RICHARD: Go on playing. 1101 00:46:16,556 --> 00:46:18,285 VIRGINIA: No, I mustn't. 1102 00:46:18,391 --> 00:46:19,654 GEORGINA: Oh, that was lovely. 1103 00:46:19,759 --> 00:46:21,090 JAMES: Play it again. 1104 00:46:21,194 --> 00:46:23,390 VIRGINIA: Some other time. Where are they? 1105 00:46:23,497 --> 00:46:24,726 GEORGINA: Oh, Rose is getting their coats on. 1106 00:46:24,831 --> 00:46:26,026 VIRGINIA: Thank you both for giving them 1107 00:46:26,132 --> 00:46:27,395 such a lovely afternoon. 1108 00:46:27,500 --> 00:46:29,229 GEORGINA: We enjoyed ourselves, didn't we, James? 1109 00:46:29,336 --> 00:46:30,929 JAMES: Haven't laughed so much for years. 1110 00:46:31,037 --> 00:46:32,027 It is a pity they can't stay. 1111 00:46:33,673 --> 00:46:34,606 ROSE: Beg pardon, my lady. 1112 00:46:34,708 --> 00:46:36,005 We're just gonna see Mrs. Bridges. 1113 00:46:36,109 --> 00:46:37,201 Shan't be a minute. 1114 00:46:37,310 --> 00:46:38,937 ALICE: We're going to thank her for our tea. 1115 00:46:39,045 --> 00:46:41,207 VIRGINIA: Oh, I'd like to take them down to the kitchen. May I? 1116 00:46:41,314 --> 00:46:42,213 JAMES: Of course. 1117 00:46:42,315 --> 00:46:44,044 VIRGINIA: Thank you. Thank you, Rose. 1118 00:46:44,150 --> 00:46:45,174 ROSE: Very good, my lady. 1119 00:46:45,285 --> 00:46:46,480 RICHARD: Rose? 1120 00:46:46,586 --> 00:46:50,022 Would you ask Hudson to think about getting us a taxi? 1121 00:46:50,123 --> 00:46:51,716 ROSE: Very good, my lord. 1122 00:46:58,331 --> 00:46:59,423 VIRGINIA: Mrs. Bridges? 1123 00:46:59,532 --> 00:47:01,591 MRS. BRIDGES: Oh. Good afternoon, my lady. 1124 00:47:01,701 --> 00:47:03,533 VIRGINIA: The children just wanted to come 1125 00:47:03,637 --> 00:47:04,934 and thank you for their tea. 1126 00:47:05,038 --> 00:47:07,302 MRS. BRIDGES: Oh, it was a pleasure I'm sure, my lady. 1127 00:47:07,407 --> 00:47:09,501 VIRGINIA: This is William and Alice. 1128 00:47:09,609 --> 00:47:11,976 MRS. BRIDGES: Oh, my goodness gracious me. 1129 00:47:12,078 --> 00:47:13,807 And did you enjoy your teas, my dears? 1130 00:47:13,913 --> 00:47:15,881 ALICE: Yes, thank you. It was a lovely tea. 1131 00:47:15,982 --> 00:47:17,279 WILLIAM: Especially the jelly. 1132 00:47:17,384 --> 00:47:18,545 [Laughing] 1133 00:47:18,652 --> 00:47:20,620 MRS. BRIDGES: Especially the jelly. 1134 00:47:20,720 --> 00:47:21,881 Ho ho, my goodness me. 1135 00:47:21,988 --> 00:47:24,355 Well, next time Mummy brings you here to tea 1136 00:47:24,457 --> 00:47:26,755 I'll make you some of my strawberry tarts. 1137 00:47:26,860 --> 00:47:27,952 How would that be? 1138 00:47:28,061 --> 00:47:29,825 VIRGINIA: Oh, they'd love that. 1139 00:47:29,929 --> 00:47:32,455 MRS. BRIDGES: I hear Miss Alice is quite a musician, my lady. 1140 00:47:32,566 --> 00:47:35,126 VIRGINIA: Not really yet, but she's going to start lessons 1141 00:47:35,235 --> 00:47:37,135 on the piano, as soon as we settle in London. 1142 00:47:37,237 --> 00:47:40,696 Oh, yes, my lady. 1143 00:47:40,807 --> 00:47:42,400 VIRGINIA: Well, we mustn't keep you. 1144 00:47:42,509 --> 00:47:44,910 Say goodbye to Mrs. Bridges, children, and then we must go. 1145 00:47:45,011 --> 00:47:47,036 - ALICE: Goodbye, Mrs. Bridges. - WILLIAM: Goodbye. 1146 00:47:47,147 --> 00:47:48,546 MRS. BRIDGES: Goodbye, my dears. 1147 00:47:53,820 --> 00:47:56,312 Thank you, Mrs. Bridges, you've been so kind. 1148 00:47:56,423 --> 00:48:00,587 It's been a pleasure, my lady. 1149 00:48:00,694 --> 00:48:02,492 It really has been. 1150 00:48:11,338 --> 00:48:13,966 HUDSON: His lordship is up in the drawing room, my lady. 1151 00:48:14,074 --> 00:48:15,405 VIRGINIA: Thank you, Hudson. 1152 00:48:15,509 --> 00:48:17,409 HUDSON: Your taxi should be here in two or three minutes. 1153 00:48:17,510 --> 00:48:19,478 VIRGINIA: Thank you. 1154 00:48:19,579 --> 00:48:21,308 JAMES: Well, the servants loved having them here. 1155 00:48:21,414 --> 00:48:22,711 GEORGINA: Especially Rose. 1156 00:48:22,816 --> 00:48:24,784 JAMES: Yes, they seem remarkably cheerful considering 1157 00:48:24,885 --> 00:48:25,909 they're under a months notice. 1158 00:48:26,019 --> 00:48:27,214 RICHARD: What did you say? 1159 00:48:27,320 --> 00:48:29,345 JAMES: Well, what else could I do, Father? 1160 00:48:29,456 --> 00:48:31,925 I can't go on living here now. 1161 00:48:32,025 --> 00:48:33,220 They said goodbye to Mrs. Bridges, 1162 00:48:33,326 --> 00:48:34,293 so as soon as the taxi comes -- 1163 00:48:34,394 --> 00:48:35,327 RICHARD: Yes, yes, we must go. 1164 00:48:35,428 --> 00:48:36,327 JAMES: Here you are, William. 1165 00:48:36,429 --> 00:48:37,396 [Loud pop] Popgun for you. 1166 00:48:37,497 --> 00:48:38,760 Now, mind you don't shoot Alice with it. 1167 00:48:38,865 --> 00:48:40,128 GEORGINA: And this is for you, Alice. 1168 00:48:40,233 --> 00:48:41,394 Rose made a little bonnet for it. 1169 00:48:41,501 --> 00:48:42,627 ALICE: Oh, thank you. How lovely. 1170 00:48:42,736 --> 00:48:44,397 VIRGINIA: Rose seems to have a wonderful way 1171 00:48:44,504 --> 00:48:46,029 with children, better than my old nanny. 1172 00:48:46,139 --> 00:48:47,129 GEORGINA: Well, yes, she has. 1173 00:48:47,240 --> 00:48:49,766 She'd make a marvellous children's maid. 1174 00:48:49,876 --> 00:48:51,139 Who'd do the housework? 1175 00:48:51,244 --> 00:48:53,508 Well, Lily, we only need one housemaid now, 1176 00:48:53,613 --> 00:48:54,512 isn't that so, James? 1177 00:48:54,614 --> 00:48:55,740 Oh, yes. 1178 00:48:55,849 --> 00:48:57,044 And Frederick would valet 1179 00:48:57,150 --> 00:48:58,345 Uncle Richard as well as you, James. 1180 00:48:58,451 --> 00:48:59,680 Would he? 1181 00:48:59,786 --> 00:49:02,221 GEORGINA: Yes, and Lily's such a good housemaid that, 1182 00:49:02,322 --> 00:49:03,619 Well Rose would have the time 1183 00:49:03,723 --> 00:49:05,521 to be Virginia's lady's maid, as well. 1184 00:49:05,625 --> 00:49:07,423 That -- that is if... 1185 00:49:07,527 --> 00:49:08,790 Yes, if... 1186 00:49:08,895 --> 00:49:11,990 Does there really have to be an if? 1187 00:49:14,534 --> 00:49:15,831 HUDSON: Your taxi is here, my lady. 1188 00:49:15,936 --> 00:49:16,994 VIRGINIA: Oh, thank you, Hudson. 1189 00:49:17,103 --> 00:49:18,434 Well, thank you, Georgina and James, 1190 00:49:18,538 --> 00:49:19,869 for looking after these two for me. 1191 00:49:19,973 --> 00:49:21,771 They've had a lovely time, you've really spoiled them. 1192 00:49:21,875 --> 00:49:22,842 GEORGINA: That's all right. 1193 00:49:22,943 --> 00:49:25,275 I think you'd better telephone the agent 1194 00:49:25,378 --> 00:49:28,143 tomorrow morning, Richard, and withdraw the offer 1195 00:49:28,248 --> 00:49:30,910 for that house in Clarendon Street, don't you? 1196 00:49:32,953 --> 00:49:34,682 Virginia, are -- are you sure? 1197 00:49:34,788 --> 00:49:37,314 You know what you're saying, I mean please -- 1198 00:49:37,424 --> 00:49:39,222 Oh, yes, I'm sure, Richard. 1199 00:49:39,326 --> 00:49:42,853 I may be a pretty stubborn and obstinate person, 1200 00:49:42,963 --> 00:49:45,091 but I do know when I'm beaten. 1201 00:49:46,233 --> 00:49:47,564 Now come along children, if you don't -- 1202 00:49:47,667 --> 00:49:49,499 ALICE: Mummy, does that mean We're going to stay forever? 1203 00:49:49,602 --> 00:49:50,831 VIRGINIA: I don't know about forever. 1204 00:49:50,937 --> 00:49:52,268 If you don't get downstairs this minute. 1205 00:49:52,372 --> 00:49:54,864 Now don't run so... 1206 00:49:54,975 --> 00:49:58,969 Subtitling by Acorn Media (re-sync by moviesbyrizzo) 93201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.