All language subtitles for Under Suspicion (1991)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,465 --> 00:00:08,466 [♪♪♪] 2 00:00:50,300 --> 00:00:53,302 Where do you think you're going? For a breath of fresh air. 3 00:00:53,470 --> 00:00:55,304 Tony… He won't be back for hours. 4 00:00:55,472 --> 00:00:57,265 Tony. 5 00:01:06,150 --> 00:01:07,942 [♪♪♪] 6 00:02:13,217 --> 00:02:15,218 [VEHICLE APPROACHING] 7 00:02:26,396 --> 00:02:28,397 [SHOWER RUNNING] 8 00:02:36,490 --> 00:02:38,032 [HORN HONKS] 9 00:02:49,628 --> 00:02:51,754 [HAZEL LAUGHING] 10 00:03:05,352 --> 00:03:07,353 [BOTH GRUNTING AND MOANING] 11 00:03:13,986 --> 00:03:16,445 Tony. Tony. 12 00:03:44,308 --> 00:03:46,183 FRANK: You don't wanna do it. 13 00:03:47,477 --> 00:03:50,438 Waiting for your turn, were you, copper? Were you? 14 00:04:00,616 --> 00:04:02,158 You're both dead now. 15 00:04:16,173 --> 00:04:17,673 [ALARM RINGING] 16 00:04:18,800 --> 00:04:20,134 [GRUNTING] 17 00:04:24,598 --> 00:04:25,765 [GUN CLICKS] 18 00:04:25,933 --> 00:04:27,558 Come on. 19 00:04:29,853 --> 00:04:31,520 Tony! 20 00:04:39,071 --> 00:04:40,363 WATERSTON: Colin, don't! 21 00:04:41,031 --> 00:04:42,907 Colin! 22 00:05:08,058 --> 00:05:10,059 [♪♪♪] 23 00:05:15,482 --> 00:05:18,693 CHOIR: ♪ The first Noel ♪ 24 00:05:18,860 --> 00:05:22,571 ♪ The angel did say ♪ 25 00:05:22,739 --> 00:05:26,409 ♪ Was to certain poor shepherds ♪ 26 00:05:26,576 --> 00:05:30,371 ♪ In fields as they lay ♪ 27 00:05:30,539 --> 00:05:35,126 ♪ In fields where they lay ♪ 28 00:05:35,293 --> 00:05:38,379 ♪ Keeping their sheep ♪ 29 00:05:38,547 --> 00:05:42,174 ♪ On a cold winter's night ♪ 30 00:05:42,342 --> 00:05:46,095 ♪ That was so deep ♪ 31 00:05:46,263 --> 00:05:54,603 ♪ Noel, noel ♪ 32 00:05:55,105 --> 00:05:58,816 ♪ Born is the king of Israel ♪♪ 33 00:05:58,984 --> 00:06:02,111 Are you Mr. Aaron? Yeah. That's right. Come on. 34 00:06:07,909 --> 00:06:11,287 I don't suppose… I don't suppose I'll be very good at this. 35 00:06:11,455 --> 00:06:14,165 Nobody is. The important thing is to get in the photograph. 36 00:06:14,332 --> 00:06:16,083 Ever been to Brighton? Brighton, no. 37 00:06:16,251 --> 00:06:18,753 I thought I'd change the hotel. Change the hotel? Why? 38 00:06:18,920 --> 00:06:22,006 It's just the other place got raided a couple of nights ago. 39 00:06:22,174 --> 00:06:23,674 Raided? It's all right. 40 00:06:23,842 --> 00:06:27,136 I got us booked into the Radley Hotel. It's a much better place. 41 00:06:27,304 --> 00:06:30,097 It's gonna cost a little bit more, that's all. 42 00:06:31,016 --> 00:06:34,060 We'll go up to my office, and I'll tell you how it all works. 43 00:06:34,227 --> 00:06:37,480 Don't act so worried. It'll be fine. 44 00:06:38,398 --> 00:06:40,608 [CHATTERING] 45 00:06:45,947 --> 00:06:47,948 [♪♪♪] 46 00:06:49,826 --> 00:06:51,660 Is everything all right? 47 00:07:07,511 --> 00:07:09,845 Nothing seems to have been taken. 48 00:07:11,723 --> 00:07:14,600 What do you do for a living, if you don't mind my asking? 49 00:07:14,768 --> 00:07:18,854 Do? I'm a lawyer. A barrister. 50 00:07:19,397 --> 00:07:21,649 Ah. Barrister. 51 00:07:21,817 --> 00:07:24,527 Yeah, I thought it was something like that. 52 00:07:27,864 --> 00:07:30,366 You see her down there? Well, that's your woman. 53 00:07:30,534 --> 00:07:32,618 BARRISTER: I can't walk into a hotel with her. 54 00:07:32,786 --> 00:07:35,162 Yeah, you see, I was totally misinformed 55 00:07:35,330 --> 00:07:37,623 about the type of gentleman you were, sir. 56 00:07:37,791 --> 00:07:40,417 No, I can't. I just can't. 57 00:07:40,585 --> 00:07:42,044 Mm-hm. 58 00:07:43,672 --> 00:07:47,007 Perhaps I could talk to my wife. Your wife? 59 00:07:47,384 --> 00:07:49,552 Yeah, she's an actress. I mean… 60 00:07:49,719 --> 00:07:53,389 She's never done anything like this… Do you think she might? 61 00:07:53,557 --> 00:07:57,226 I mean, I… If it's… I could pay more, I mean. 62 00:08:12,367 --> 00:08:16,328 Good evening. My name's… I have a double room booked. 63 00:08:16,496 --> 00:08:19,248 What name, sir? Uh, eh, Franklin. 64 00:08:19,416 --> 00:08:23,836 It's a double room. I booked it about two days ago. 65 00:08:24,421 --> 00:08:27,590 If you'd like to sign in here, sir. You have… 66 00:08:29,050 --> 00:08:30,259 Thank you very much. 67 00:08:33,430 --> 00:08:35,931 You developed a sudden interest in hotel architecture? 68 00:08:36,099 --> 00:08:38,601 Hi, Frank. You're not doing illegal divorce work. 69 00:08:38,768 --> 00:08:40,352 I'm tailing a suspect here. 70 00:08:40,520 --> 00:08:43,606 There's a lot of coppers love to see you put away, you know. 71 00:08:43,773 --> 00:08:46,025 Wouldn't you think there are better things to do? 72 00:08:46,193 --> 00:08:48,194 On your own tonight? Come around for dinner. 73 00:08:48,361 --> 00:08:52,239 I'm okay, Frank. It's Christmas. Come around. 74 00:08:58,371 --> 00:09:00,206 [PIANO PLAYING] 75 00:09:00,373 --> 00:09:04,418 Would you like a drink, sir? A drink? No. 76 00:09:04,586 --> 00:09:07,046 Um… Not for me. 77 00:09:07,214 --> 00:09:11,467 Would you like something? The usual, darling. 78 00:09:13,970 --> 00:09:17,348 Champagne. Oh, champagne. 79 00:09:18,642 --> 00:09:20,309 Champagne. 80 00:09:23,647 --> 00:09:26,106 You can smile a bit. 81 00:09:26,650 --> 00:09:29,318 Order a prawn cocktail, pretend you're trying to impress me. 82 00:09:29,486 --> 00:09:32,029 Impress you. Right. 83 00:09:32,989 --> 00:09:35,658 I'm not very keen on champagne, that's all. 84 00:09:42,332 --> 00:09:44,333 [JAZZ MUSIC PLAYING NEARBY] 85 00:09:45,418 --> 00:09:47,962 Denny. The man I wanted to see. 86 00:09:48,129 --> 00:09:50,673 Give us the car keys. Didn't Bob bring the money to you? 87 00:09:50,840 --> 00:09:53,300 Don't start. Just give us the keys now. 88 00:10:00,308 --> 00:10:02,559 It's good faith, isn't it? Yeah, yeah. 89 00:10:02,727 --> 00:10:04,228 We had a deal. I've seen nothing. 90 00:10:04,396 --> 00:10:07,856 Bob promised me 200 quid. He said he'd bring 20 quid to your house. 91 00:10:08,024 --> 00:10:09,775 You're months behind with the payments. 92 00:10:09,943 --> 00:10:13,779 I know. I'm sorry, man. Look, we agreed terms, didn't we? 93 00:10:14,364 --> 00:10:16,031 We did. 94 00:10:16,616 --> 00:10:20,202 Don't make me feel bad about it. All right, Denny. Listen to me. 95 00:10:20,370 --> 00:10:22,663 If the money's not in your desk at 9:00 tomorrow 96 00:10:22,831 --> 00:10:24,373 keep the car forever. 97 00:10:24,541 --> 00:10:26,208 Nine o'clock. 98 00:10:38,221 --> 00:10:39,972 Well… 99 00:10:40,390 --> 00:10:43,809 So, what do we do…? What do I do now? 100 00:10:44,227 --> 00:10:46,937 I'll go into the bathroom and change. 101 00:10:47,355 --> 00:10:49,023 Knock on the door when you're ready. 102 00:10:49,190 --> 00:10:51,108 Knock on the door when I'm… 103 00:10:52,110 --> 00:10:53,902 ready. 104 00:10:59,075 --> 00:11:01,076 [CLOCK CHIMING] 105 00:11:01,745 --> 00:11:03,329 There you are. 106 00:11:03,538 --> 00:11:05,539 [PEOPLE CHATTERING] 107 00:11:32,150 --> 00:11:34,526 Excuse me, dearie, could you open 46 for me? 108 00:11:34,694 --> 00:11:37,613 I forgot my key. Thank you. 109 00:11:43,203 --> 00:11:46,538 [WHISPERING] You're a witness. Shh. 110 00:11:50,585 --> 00:11:53,545 [IN NORMAL VOICE] You two should be ashamed of yourselves! 111 00:11:54,672 --> 00:11:55,714 Tsk, tsk. 112 00:11:56,091 --> 00:11:57,800 Uh, excuse me. 113 00:11:58,426 --> 00:12:00,594 Um, excuse me, miss. 114 00:12:07,727 --> 00:12:09,603 Remember what you saw. 115 00:12:11,815 --> 00:12:13,816 HAZEL: How much you get? TONY: Twenty-five. 116 00:12:13,983 --> 00:12:15,776 Show me. I have some debts to pay back. 117 00:12:15,944 --> 00:12:19,154 So you paid the rent, did you? You lying bastard. 118 00:12:19,322 --> 00:12:22,699 How much do we owe now? Give it a rest, will you? 119 00:12:22,867 --> 00:12:25,744 HAZEL: Look, I didn't marry you to live in a bloody office. 120 00:12:26,246 --> 00:12:28,247 [JAZZ MUSIC PLAYING NEARBY] 121 00:12:35,171 --> 00:12:37,172 [PEOPLE CHATTERING AND LAUGHING NEARBY] 122 00:12:49,477 --> 00:12:51,895 Hey, hey, close the door. 123 00:12:52,522 --> 00:12:54,356 HAZEL: Whose is this? 124 00:12:54,941 --> 00:12:56,442 What? 125 00:12:58,820 --> 00:13:00,863 You've been with someone else, haven't you? 126 00:13:01,030 --> 00:13:02,781 Stop it. No. 127 00:13:02,949 --> 00:13:04,658 You liar. 128 00:13:04,826 --> 00:13:07,327 A client must have dropped it. You're so suspicious. 129 00:13:07,495 --> 00:13:08,871 Because you never change. 130 00:13:09,414 --> 00:13:11,874 You're the one wanted to get married, not me. 131 00:13:12,292 --> 00:13:14,543 Now close the bloody door. 132 00:13:27,348 --> 00:13:29,349 [♪♪♪] 133 00:13:41,321 --> 00:13:42,738 TONY: Get out of there. 134 00:13:42,906 --> 00:13:44,031 [LAUGHS] 135 00:13:44,199 --> 00:13:46,408 Mr. Dangerous. 136 00:13:47,911 --> 00:13:50,871 Where'd you get this? A friend of mine brought it from Italy. 137 00:13:51,039 --> 00:13:52,664 Give me it. 138 00:13:52,832 --> 00:13:55,209 He said it belonged to Mussolini. 139 00:13:55,376 --> 00:13:56,668 Oh. 140 00:13:56,836 --> 00:13:57,961 Come on. 141 00:13:58,129 --> 00:14:02,799 Is it loaded? Yeah, sure. Of course it's loaded. 142 00:14:02,967 --> 00:14:04,009 Bang! Ooh! 143 00:14:06,137 --> 00:14:08,138 Don't worry about court. That's easy. 144 00:14:08,306 --> 00:14:12,017 We just need the photograph and a night porter to act as a witness. 145 00:14:12,185 --> 00:14:15,812 They might send someone to the hotel to check, but no problem. 146 00:14:15,980 --> 00:14:18,065 I sincerely hope not. 147 00:14:18,233 --> 00:14:22,069 Hey! 148 00:14:22,278 --> 00:14:24,279 [♪♪♪] 149 00:14:26,032 --> 00:14:30,118 Hey! That's my car, you bastard. Get out! 150 00:14:31,454 --> 00:14:33,455 Tony, get out of the car! 151 00:14:33,623 --> 00:14:36,124 Come on. Get out! 152 00:14:36,292 --> 00:14:37,292 [LAUGHING] 153 00:14:37,460 --> 00:14:40,921 I won his car in a poker game, you know? What a loser. 154 00:14:41,464 --> 00:14:43,465 [CHATTERING] 155 00:14:57,897 --> 00:15:00,899 [DICKIE VALENTINE'S "CHRISTMAS ISLAND" PLAYING OVER SPEAKERS] 156 00:15:01,067 --> 00:15:05,320 ♪ On Christmas Island ♪ 157 00:15:05,655 --> 00:15:07,698 ♪ How'd you like ♪ ♪ To hang your stocking ♪ 158 00:15:07,865 --> 00:15:11,493 ♪ On a great big coconut tree? ♪ 159 00:15:11,661 --> 00:15:13,495 Time to go to work. 160 00:15:13,663 --> 00:15:16,331 ♪ How'd you like to stay up late ♪ 161 00:15:16,541 --> 00:15:20,377 ♪ Like the islanders do? ♪ 162 00:15:20,545 --> 00:15:23,213 ♪ Wait for Santa to sail in ♪ 163 00:15:23,381 --> 00:15:26,967 ♪ With your presents in a canoe ♪ 164 00:15:27,135 --> 00:15:29,136 [♪♪♪] 165 00:15:32,098 --> 00:15:35,183 It's at the far end, over there. 166 00:15:39,689 --> 00:15:42,983 So keep near me. Remember, you're a witness. 167 00:15:45,695 --> 00:15:47,988 You two should be ashamed of yourselves! 168 00:15:48,156 --> 00:15:49,364 [♪♪♪] 169 00:15:49,532 --> 00:15:51,533 [SCREAMING] 170 00:15:59,709 --> 00:16:01,710 [SOBBING] 171 00:16:10,803 --> 00:16:13,138 Okay. Just take everybody's names. 172 00:16:13,306 --> 00:16:17,726 Keep the guests in their rooms for the moment. Make sure nobody leaves. 173 00:16:30,239 --> 00:16:32,115 Are you all right? 174 00:16:36,079 --> 00:16:37,663 Get some coffee. 175 00:16:37,830 --> 00:16:39,915 I need to talk to you. 176 00:16:48,091 --> 00:16:51,301 Were you in the bar all evening? 177 00:16:51,469 --> 00:16:53,095 Did you see anything? 178 00:16:53,262 --> 00:16:56,598 Oh, God, I can't believe the sound. 179 00:16:56,766 --> 00:16:59,768 I just saw her… What are you doing? 180 00:16:59,936 --> 00:17:02,854 Well, you touched the door handle. I'm sorry. I forgot. 181 00:17:03,022 --> 00:17:05,357 I guess you can do your own. No, do it for me. 182 00:17:05,525 --> 00:17:07,734 My hands are shaking too much. 183 00:17:08,736 --> 00:17:11,071 Did you book the room for him? Yep. 184 00:17:11,239 --> 00:17:12,864 Why'd you put them on the top floor? 185 00:17:13,032 --> 00:17:14,199 I don't know. 186 00:17:14,367 --> 00:17:16,201 If you want them to be noticed… 187 00:17:16,577 --> 00:17:20,539 I don't know, Frank. I'm sorry. It's all right. Don't worry. 188 00:17:20,707 --> 00:17:23,792 You stay where I can find you. 189 00:17:23,960 --> 00:17:25,961 I want whoever did this. 190 00:17:26,379 --> 00:17:28,714 No! No! 191 00:17:28,881 --> 00:17:30,882 [♪♪♪] 192 00:17:34,387 --> 00:17:38,098 It was just a photograph. That's all it is. 193 00:17:46,858 --> 00:17:48,817 Oh, jeez. 194 00:17:52,196 --> 00:17:54,990 What kind of casket do you want, sir? 195 00:17:55,700 --> 00:17:56,908 Casket? 196 00:17:57,076 --> 00:17:58,618 Uh… 197 00:17:59,954 --> 00:18:04,291 I haven't got much money. You better make it the cheapest. 198 00:18:04,459 --> 00:18:06,460 [CAR ENGINE STARTING] 199 00:18:12,800 --> 00:18:14,801 [TONY SHOUTING INDISTINCTLY] 200 00:18:18,014 --> 00:18:20,015 [♪♪♪] 201 00:18:37,742 --> 00:18:40,535 Why so formal, Frank? Can we do this in my office? 202 00:18:40,703 --> 00:18:43,288 I got a lot of pressure on me. It's gotta be done right. 203 00:18:43,456 --> 00:18:46,333 You know Dave Waterston. He's working with me. 204 00:18:46,709 --> 00:18:48,752 I was Colin's partner. 205 00:18:49,128 --> 00:18:51,546 You remember Colin, Tony? Yes, I remember Colin. 206 00:18:51,714 --> 00:18:54,216 We're not here to discuss that. 207 00:18:54,592 --> 00:18:57,719 Look, Frank… There's no need to go into that again. 208 00:18:57,887 --> 00:18:59,596 We got your statement. 209 00:18:59,764 --> 00:19:02,724 Do you know who was killed along with your wife, Tony? 210 00:19:03,309 --> 00:19:06,728 His name was Padouin. He was an Italian salesman. 211 00:19:06,896 --> 00:19:08,897 I don't know much else about him. 212 00:19:09,065 --> 00:19:11,733 You obviously haven't read the newspapers. 213 00:19:11,901 --> 00:19:16,738 His real name was Carlo Stasio, famous painter. Rich. 214 00:19:16,906 --> 00:19:20,492 I mean, really rich. FRANK: How did you meet him? 215 00:19:21,118 --> 00:19:24,079 I didn't until that day. 216 00:19:24,413 --> 00:19:27,749 His solicitor came into the office about a month ago. 217 00:19:27,917 --> 00:19:31,127 He said that they wanted to remain discreet. 218 00:19:31,295 --> 00:19:36,925 In fact, he said that Stasio wanted to use a false name in the hotel registry. 219 00:19:37,093 --> 00:19:41,221 I said that was all right as long as there were witnesses to identify him. 220 00:19:42,056 --> 00:19:45,809 Why would a millionaire go to a dog-shit little agency like yours? 221 00:19:46,644 --> 00:19:49,771 Maybe he wanted anonymity, seeing who he was. 222 00:19:49,981 --> 00:19:53,775 I mean, no big agency's gonna arrange adulteries anyway, are they? 223 00:19:53,943 --> 00:19:58,196 They're against the law. They certainly are, Tony. 224 00:19:58,364 --> 00:20:01,533 We're not gonna be able to cover that up. 225 00:20:03,244 --> 00:20:04,744 I know. 226 00:20:06,581 --> 00:20:09,124 You said you were in the hotel bar all night. 227 00:20:09,292 --> 00:20:11,501 From about 10, yeah. Never left your seat. 228 00:20:11,669 --> 00:20:13,128 So? 229 00:20:13,671 --> 00:20:17,299 The barmaid said you went out for 10 minutes before you went upstairs. 230 00:20:17,466 --> 00:20:20,135 I went to the toilet, right? No, no, no. 231 00:20:20,636 --> 00:20:23,972 You went upstairs and did it. We found your prints all over the bed. 232 00:20:24,140 --> 00:20:26,766 Fuck off. Is that the best you can do? 233 00:20:28,311 --> 00:20:31,313 You owe people a lot of money. So? That's not a crime, is it? 234 00:20:31,480 --> 00:20:33,273 It's an incentive to commit crime. 235 00:20:33,983 --> 00:20:36,985 I'll pretend you didn't say that. Pretend what you like. 236 00:20:37,320 --> 00:20:39,487 You're not getting away with murder again. 237 00:20:39,655 --> 00:20:42,824 All right! Hey, all right. 238 00:20:43,326 --> 00:20:44,868 Come on. 239 00:20:47,371 --> 00:20:50,332 Dave, shut up. 240 00:20:51,667 --> 00:20:53,543 Leave him alone. 241 00:20:58,132 --> 00:21:00,717 Well, ask him, Frank. Ask me what? 242 00:21:02,887 --> 00:21:07,515 Do you possess a gun? What? No. 243 00:21:09,018 --> 00:21:11,603 What? You think I killed my wife, 244 00:21:11,771 --> 00:21:14,522 and then I killed a stranger as well? Does that make sense? 245 00:21:14,690 --> 00:21:16,483 Even to a monkey brain like you? 246 00:21:16,651 --> 00:21:18,610 Nobody thinks anything like that. 247 00:21:18,778 --> 00:21:21,363 If there's nothing else, Frank, can I go? 248 00:21:23,658 --> 00:21:24,866 One more thing. 249 00:21:25,034 --> 00:21:28,703 Have you talked to anyone in the station about the autopsy? 250 00:21:29,205 --> 00:21:34,042 Whoever killed them also cut off Stasio's thumb as a souvenir. 251 00:21:37,046 --> 00:21:38,672 Oh, Tony. 252 00:21:40,800 --> 00:21:42,550 Happy Christmas. 253 00:21:47,473 --> 00:21:49,474 [♪♪♪] 254 00:22:22,008 --> 00:22:23,049 [FOOTSTEPS] 255 00:22:25,094 --> 00:22:28,388 What are you doing here? Same as you. 256 00:22:28,556 --> 00:22:31,599 So, what's the news? Nothing. 257 00:22:31,767 --> 00:22:34,936 Someone saw a smart, red car outside the back of the hotel. 258 00:22:35,104 --> 00:22:37,022 That's about it. 259 00:22:39,442 --> 00:22:41,401 Stasio's wife. 260 00:22:49,618 --> 00:22:51,244 TONY: Who's that? 261 00:22:51,412 --> 00:22:52,954 FRANK: No idea. 262 00:23:04,300 --> 00:23:06,301 [SPEAKING INDISTINCTLY] 263 00:23:12,600 --> 00:23:13,767 TONY: Interesting. 264 00:23:13,934 --> 00:23:16,186 Just remember who's doing the investigation. 265 00:23:16,353 --> 00:23:17,812 Absolutely. I'm serious. 266 00:23:17,980 --> 00:23:20,273 I can't have you around me. 267 00:23:21,692 --> 00:23:23,693 [BELL TOLLING] 268 00:23:45,758 --> 00:23:47,175 Mrs. Stasio, I'm Frank Vance, 269 00:23:47,343 --> 00:23:49,552 the detective in charge of the investigation. 270 00:23:49,720 --> 00:23:53,431 I'd like to offer my condolences. And if there's anything you'd like… 271 00:23:53,599 --> 00:23:55,141 I'll tell you what you can do. 272 00:23:55,309 --> 00:24:00,188 You can go to my house, my house, and throw that bitch, Angeline, out. 273 00:24:00,356 --> 00:24:05,026 Right. When might it be convenient to talk to you, Mrs. Stasio? 274 00:24:09,698 --> 00:24:11,699 [♪♪♪] 275 00:24:31,053 --> 00:24:32,387 WOMAN [OVER INTERCOM]: Speak. 276 00:24:32,555 --> 00:24:34,055 I've a floral tribute to deliver. 277 00:24:34,223 --> 00:24:37,392 Drive down to the front entrance, and I'll collect it. 278 00:24:42,481 --> 00:24:44,649 Drive down, she says. 279 00:25:03,919 --> 00:25:05,837 Thank you. I'll take that. 280 00:25:06,005 --> 00:25:08,840 I need to give it to the lady of the house herself. 281 00:25:09,008 --> 00:25:11,259 She's not at home to visitors at the moment. 282 00:25:11,427 --> 00:25:13,761 She is at home. I saw her come in. Sorry. 283 00:25:13,929 --> 00:25:17,849 Wait. Please. Could you give her this, please? 284 00:25:23,772 --> 00:25:25,273 Thank you. 285 00:26:02,144 --> 00:26:04,437 I can't help you, I'm afraid. 286 00:26:05,397 --> 00:26:07,565 I haven't asked you anything yet. 287 00:26:08,776 --> 00:26:11,986 Tony. Tony Aaron. Angeline White. 288 00:26:12,154 --> 00:26:15,073 I expected to see his wife. This is the family home, isn't it? 289 00:26:15,241 --> 00:26:18,785 She doesn't live here anymore. I'm sorry you've wasted a journey. 290 00:26:18,953 --> 00:26:21,162 Don't you wanna find out who killed him? 291 00:26:21,872 --> 00:26:23,456 Do you know? Not yet. 292 00:26:23,624 --> 00:26:26,668 Then why don't we leave that to the police? Good day, Mr. Aaron. 293 00:26:26,835 --> 00:26:30,338 It's not a good day, not for either of us. 294 00:26:32,675 --> 00:26:36,219 Don't you get frightened being on your own in a big house like this? 295 00:26:36,679 --> 00:26:39,681 Only when people like you say things like that. 296 00:26:42,643 --> 00:26:44,978 A Detective Inspector Vance has arrived. 297 00:26:45,229 --> 00:26:49,524 Um, it might be better if he doesn't see me. Do you have a back entrance? 298 00:26:49,692 --> 00:26:52,527 We don't usually have a need for a back entrance. 299 00:26:54,738 --> 00:26:56,614 If there's nothing else, I'll dismiss… 300 00:26:56,782 --> 00:26:59,701 The wages are in envelopes in the hall. 301 00:27:04,123 --> 00:27:06,833 What did Stasio need the oxygen for? 302 00:27:07,793 --> 00:27:09,377 Was he ill? 303 00:27:11,046 --> 00:27:13,881 He thought he was ill. There was nothing wrong with him. 304 00:27:14,049 --> 00:27:15,174 Goodbye. 305 00:27:15,551 --> 00:27:17,427 TONY: Where's all his paintings then? 306 00:27:17,594 --> 00:27:19,220 What are you doing here? 307 00:27:19,388 --> 00:27:23,558 Please ask this man to leave, detective, and not come back again. 308 00:27:23,767 --> 00:27:25,893 Get out, like the lady says. 309 00:27:35,070 --> 00:27:37,196 I warned you, didn't I? Keep out of this. 310 00:27:37,364 --> 00:27:39,407 Was she his mistress? 311 00:27:39,575 --> 00:27:41,868 He was doing all right for an old man, huh? 312 00:27:42,036 --> 00:27:43,369 I should take up painting. 313 00:27:43,537 --> 00:27:45,663 I'm giving her 24-hour protection. 314 00:27:45,831 --> 00:27:49,083 I'll tell my men to arrest you if you show up here again, all right? 315 00:27:49,251 --> 00:27:52,253 Never offered me 24-hour protection. 316 00:27:53,964 --> 00:27:57,091 TONY: Come on, Frank, it's obvious. It's gotta be Selina, the wife. 317 00:27:57,259 --> 00:28:00,428 She's dumped for a younger woman, thrown out, she's bitter, 318 00:28:00,596 --> 00:28:02,680 she doesn't want Stasio to divorce her, 319 00:28:02,848 --> 00:28:04,599 so she kills him. Absolutely. 320 00:28:04,767 --> 00:28:06,434 Only one drawback. She didn't do it. 321 00:28:06,602 --> 00:28:09,187 How do you know? She was at a party in London. 322 00:28:09,355 --> 00:28:11,439 At least 20 witnesses. She didn't do it. 323 00:28:11,607 --> 00:28:13,566 And what about Angeline? Where was she? 324 00:28:14,610 --> 00:28:17,528 Come on, Frank. I know you asked. I didn't have time to. 325 00:28:17,696 --> 00:28:20,156 She says she was with the family solicitor. 326 00:28:21,367 --> 00:28:23,242 At midnight? 327 00:28:35,214 --> 00:28:37,465 I don't want you with me. Come on, Frank. 328 00:28:37,633 --> 00:28:39,133 Don't make me have an argument. 329 00:28:39,301 --> 00:28:42,470 Would it be all right if I take the car? No, it ain't all right. 330 00:28:45,891 --> 00:28:47,433 Go on. 331 00:28:49,144 --> 00:28:51,687 FRANK: I understand you represented Stasio, Mr. Roscoe. 332 00:28:51,855 --> 00:28:53,147 Yes, that's correct. 333 00:28:53,315 --> 00:28:57,652 Why did you pick Tony's, Mr. Aaron's, agency to fake the adultery? 334 00:28:57,820 --> 00:28:59,612 I'm not saying… It's all right. 335 00:28:59,780 --> 00:29:03,241 I'm not interested in any of that. Why Mr. Aaron? 336 00:29:03,409 --> 00:29:07,870 Well, he'd done some work for me a couple of times before. 337 00:29:08,038 --> 00:29:12,083 Matrimonial, similar work. I didn't really know him. 338 00:29:12,251 --> 00:29:16,337 I see. What was Stasio like as a client? 339 00:29:16,505 --> 00:29:19,715 Very difficult. He was forever changing his mind. 340 00:29:19,883 --> 00:29:21,717 But he paid well? 341 00:29:22,302 --> 00:29:23,428 Is that a question? 342 00:29:23,595 --> 00:29:26,222 Why did you meet Angeline the night that he was murdered? 343 00:29:26,390 --> 00:29:28,099 That is a question. 344 00:29:28,267 --> 00:29:31,936 Mr. Stasio had instructed me to invite her here to explain about 345 00:29:32,104 --> 00:29:35,440 the, uh, adultery when it was already too late to stop it. 346 00:29:35,607 --> 00:29:38,526 She didn't know? Why didn't he tell her? 347 00:29:38,944 --> 00:29:41,863 You'd have to ask her. What time did you leave? 348 00:29:42,030 --> 00:29:45,032 Very late. About 10:00. What did you do then? 349 00:29:45,200 --> 00:29:46,451 I went home. 350 00:29:46,618 --> 00:29:48,619 [♪♪♪] 351 00:29:51,957 --> 00:29:53,958 [MEN SPEAKING INDISTINCTLY] 352 00:31:40,816 --> 00:31:42,900 ANGELINE: Mr. Aaron? 353 00:31:43,986 --> 00:31:46,153 Mr. Aaron? 354 00:31:48,198 --> 00:31:49,532 [GRUNTS] 355 00:31:51,451 --> 00:31:53,995 It's your own fault. I told you not to come back. 356 00:31:54,496 --> 00:31:56,497 I'm sorry. 357 00:31:57,165 --> 00:31:58,708 I didn't mean to frighten you. 358 00:31:58,875 --> 00:32:00,585 You didn't. I frightened you. 359 00:32:00,752 --> 00:32:03,504 It's a bit late to be making pastry, isn't it? 360 00:32:03,672 --> 00:32:06,007 I think you'll be fine. You can leave now. 361 00:32:08,427 --> 00:32:10,011 I don't wanna leave. 362 00:32:11,680 --> 00:32:16,100 If I blow this, the two cops out front will come running in here. 363 00:32:16,602 --> 00:32:19,020 Give that to me. I seem to be in more danger 364 00:32:19,187 --> 00:32:21,272 of sudden violence than you do. 365 00:32:25,027 --> 00:32:27,028 [THUNDER CRASHING] 366 00:32:57,643 --> 00:32:59,060 TONY: Is this you? 367 00:32:59,227 --> 00:33:03,314 ANGELINE: It has the curious effect of making strangers think they know me. 368 00:33:07,486 --> 00:33:09,737 Where did you meet Stasio? 369 00:33:09,905 --> 00:33:12,615 At an exhibition in Miami. I admired his paintings. 370 00:33:12,783 --> 00:33:14,825 He asked me to model for him. 371 00:33:14,993 --> 00:33:16,786 Now here you are. 372 00:33:17,037 --> 00:33:19,580 I was an art student. I decided to give up painting 373 00:33:19,748 --> 00:33:23,125 when I saw what he could do with his eyes shut. 374 00:33:24,002 --> 00:33:27,463 An artist's work leaps in value after his death. Isn't that true? 375 00:33:27,631 --> 00:33:29,548 Always. 376 00:33:29,966 --> 00:33:32,259 You must be sitting on a gold mine. 377 00:33:32,427 --> 00:33:36,555 Well, do you think I killed him to make money? 378 00:33:37,057 --> 00:33:39,433 I was just thinking out loud. 379 00:33:40,602 --> 00:33:43,145 I could take this painting to any gallery in the world 380 00:33:43,313 --> 00:33:46,774 and get $20,000 for it, probably more. 381 00:33:47,776 --> 00:33:49,777 [♪♪♪] 382 00:33:56,076 --> 00:33:59,036 If you take it out, you can keep it. 383 00:34:00,122 --> 00:34:01,455 [CHUCKLES] 384 00:34:04,126 --> 00:34:05,751 TONY: What are you trying to prove? 385 00:34:06,920 --> 00:34:08,796 It's a serious offer. 386 00:34:21,727 --> 00:34:23,686 [TONY BLOWING] 387 00:34:23,854 --> 00:34:26,647 I wanted to show you, you care more about money than I do. 388 00:34:27,107 --> 00:34:30,484 Yeah, well, you've got more of it to not care about. 389 00:34:35,240 --> 00:34:36,866 It's signed. 390 00:34:37,075 --> 00:34:38,534 Yeah? 391 00:34:39,745 --> 00:34:41,287 All these paintings are signed. 392 00:34:42,164 --> 00:34:45,082 I thought famous painters didn't sign their work until it sold 393 00:34:45,292 --> 00:34:46,751 to stop people stealing them. 394 00:34:46,918 --> 00:34:50,671 People can steal paintings. People can forge signatures. 395 00:34:50,839 --> 00:34:55,009 So Stasio did something really clever. 396 00:34:55,177 --> 00:34:58,596 He put his thumbprint after his name. 397 00:34:58,764 --> 00:35:01,807 Only the ones on the wall have his thumbprint on them. 398 00:35:01,975 --> 00:35:04,769 The rest are worthless. 399 00:35:05,604 --> 00:35:07,772 Pretty smart, huh? 400 00:35:08,815 --> 00:35:11,400 Yeah, pretty smart. 401 00:35:19,910 --> 00:35:21,952 Now you've had the tour. 402 00:35:22,370 --> 00:35:24,705 You hated him, didn't you? 403 00:35:24,873 --> 00:35:26,874 Why do you say that? 404 00:35:28,752 --> 00:35:31,045 He was an amazing man. 405 00:35:31,213 --> 00:35:34,340 He was the most powerful man I ever met. 406 00:35:34,508 --> 00:35:38,719 But he was so obsessive. 407 00:35:38,887 --> 00:35:44,016 And he became obsessed with me. 408 00:35:44,184 --> 00:35:47,436 He threw Selina out. He said he'd divorce her and marry me, 409 00:35:47,604 --> 00:35:50,189 even though I told him I was going back to America. 410 00:35:50,357 --> 00:35:52,858 I didn't mean to stay with him. Things just… 411 00:35:53,860 --> 00:35:56,070 got out of hand. 412 00:35:56,738 --> 00:35:59,240 And then he wouldn't let me go. 413 00:36:00,158 --> 00:36:03,327 He said he'd kill himself if I left. 414 00:36:05,831 --> 00:36:08,457 Maybe that's what happened. Maybe he shot your wife 415 00:36:08,625 --> 00:36:10,751 and then shot himself. 416 00:36:11,253 --> 00:36:14,380 Yeah, sure. And then what did he do with the gun? 417 00:36:14,756 --> 00:36:16,757 [THUNDER RUMBLING] 418 00:36:34,901 --> 00:36:36,902 [♪♪♪] 419 00:36:38,488 --> 00:36:41,699 So, what am I supposed to be looking at? 420 00:36:41,867 --> 00:36:44,159 You weren't there, Frank. 421 00:36:44,786 --> 00:36:46,871 Look carefully. 422 00:36:50,834 --> 00:36:53,669 Tony at the shooting competition. 423 00:37:04,723 --> 00:37:07,808 Souvenir? A souvenir from the war. 424 00:37:08,310 --> 00:37:11,228 Why did you lie to me? I don't have a license for it. 425 00:37:11,396 --> 00:37:13,147 I'm in enough shit as it is. All right? 426 00:37:13,315 --> 00:37:16,150 No, it is not all right. 427 00:37:17,277 --> 00:37:18,944 Get it. 428 00:37:22,073 --> 00:37:24,658 I'd forgotten all about it. Don't make a big deal. 429 00:37:27,662 --> 00:37:29,663 [PAPERS RUSTLING] 430 00:37:29,831 --> 00:37:31,832 [CLATTERING] 431 00:37:34,085 --> 00:37:35,920 It was here. 432 00:37:37,088 --> 00:37:39,298 I swear it was here. 433 00:37:50,560 --> 00:37:51,852 It's gone. 434 00:37:52,729 --> 00:37:54,939 I know it was in there. 435 00:37:55,523 --> 00:37:57,358 It's been taken. 436 00:37:58,443 --> 00:38:01,028 Hazel was playing with it last week. She put it somewhere. 437 00:38:01,529 --> 00:38:03,822 This is the gun you'd forgotten all about? 438 00:38:07,702 --> 00:38:09,703 [MEN CHATTERING] 439 00:38:15,710 --> 00:38:17,211 Good morning. 440 00:38:18,254 --> 00:38:19,713 What are you doing? 441 00:38:20,548 --> 00:38:22,132 May I ask, where did you go 442 00:38:22,300 --> 00:38:24,843 when you left the solicitor's the night of the murder? 443 00:38:25,428 --> 00:38:27,304 Home! What are you doing? 444 00:38:27,472 --> 00:38:28,847 Straight home? 445 00:38:29,015 --> 00:38:31,392 I may have driven around for a while. I was upset. 446 00:38:31,559 --> 00:38:33,185 You'll have to do better than that. 447 00:38:33,728 --> 00:38:36,438 I had a few drinks. I don't remember where I went. 448 00:38:36,606 --> 00:38:38,691 What are you looking for? Lots of things. 449 00:38:38,858 --> 00:38:40,651 Like what? 450 00:38:40,819 --> 00:38:43,779 Now this is a search warrant. I wonder, would you mind 451 00:38:43,947 --> 00:38:46,407 if we took a look around the villa? 452 00:38:50,161 --> 00:38:51,495 [DOOR SLAMS] 453 00:38:51,913 --> 00:38:54,540 Did you tell the police something to make them tear my car apart? 454 00:38:54,916 --> 00:38:57,001 No. No? 455 00:38:57,168 --> 00:38:58,252 No. 456 00:39:03,842 --> 00:39:05,843 [♪♪♪] 457 00:39:06,261 --> 00:39:10,764 You see, I did go to the hotel that night. 458 00:39:12,434 --> 00:39:14,685 Mr. Roscoe told me what Carlo was going to do, 459 00:39:14,853 --> 00:39:19,231 and I wanted to try and stop him. I wasn't going to marry him. 460 00:39:21,276 --> 00:39:23,902 But I knew he'd fly into a rage, 461 00:39:25,947 --> 00:39:28,323 so I just sat in my car. 462 00:39:30,702 --> 00:39:32,911 You sat in your car? You didn't go inside? 463 00:39:33,329 --> 00:39:38,542 I should have told the police, but I was so frightened. 464 00:39:38,710 --> 00:39:41,378 I mean, it looks bad, doesn't it? 465 00:39:50,305 --> 00:39:52,097 I think his wife killed him. 466 00:39:52,932 --> 00:39:55,142 She was 50 miles away. 467 00:39:59,981 --> 00:40:01,815 Well, maybe she paid someone to do it. 468 00:40:03,401 --> 00:40:05,527 Go and talk to her. Hey, listen. 469 00:40:05,695 --> 00:40:08,655 I'm doing my own investigations, not yours. 470 00:40:08,823 --> 00:40:10,741 I'll pay you. To find my wife's killer? 471 00:40:10,909 --> 00:40:13,285 What kind of person do you think I am? 472 00:40:13,453 --> 00:40:16,455 [PEOPLE CHATTERING AND LAUGHING NEARBY] 473 00:40:16,873 --> 00:40:18,165 Someone who needs money. 474 00:40:22,837 --> 00:40:25,464 You could use it to move into a nicer neighborhood. 475 00:40:26,091 --> 00:40:29,009 My mother was a prostitute. I like living here. 476 00:40:31,596 --> 00:40:33,097 Oh. 477 00:40:33,973 --> 00:40:36,183 Yes, "oh." 478 00:40:40,188 --> 00:40:42,689 Did you know your father? 479 00:40:43,691 --> 00:40:46,527 Oh, yes, I knew all my fathers. 480 00:40:50,031 --> 00:40:53,158 What time did your husband get home on the night of the murder? 481 00:40:53,326 --> 00:40:54,368 [SIGHS] 482 00:40:54,536 --> 00:40:57,037 You don't think he was involved? Good gracious, no, no. 483 00:40:57,205 --> 00:41:00,707 I just want to clarify in my mind the sequence of events. 484 00:41:02,335 --> 00:41:04,253 About midnight. 485 00:41:04,420 --> 00:41:06,880 He works very late these days. 486 00:41:07,048 --> 00:41:09,049 I was falling asleep when I heard the car. 487 00:41:21,187 --> 00:41:22,896 What are you doing harassing my wife? 488 00:41:23,064 --> 00:41:24,731 I'm sorry? If you have questions, 489 00:41:24,899 --> 00:41:26,191 come to the office. 490 00:41:26,359 --> 00:41:29,069 I have one question. If you left the office at 10:00, 491 00:41:29,237 --> 00:41:32,573 why did it take you two hours to drive three miles home? 492 00:41:32,740 --> 00:41:34,908 Did you go to the hotel with Angeline? 493 00:41:35,076 --> 00:41:36,618 I don't have to talk to you. 494 00:41:36,786 --> 00:41:39,746 Oh, you do, sooner or later. 495 00:41:55,930 --> 00:41:57,931 [♪♪♪] 496 00:42:22,165 --> 00:42:26,001 I'm Inspector Vance. We met at your husband's memorial. 497 00:42:26,169 --> 00:42:28,462 I've already been talking to Inspector Aaron. 498 00:42:28,630 --> 00:42:32,799 "Inspector"? I'm gonna have to sort him out. 499 00:42:32,967 --> 00:42:34,843 Can I have a word? 500 00:42:40,725 --> 00:42:43,101 He'd had affairs before. 501 00:42:43,394 --> 00:42:44,895 We had an understanding. 502 00:42:45,063 --> 00:42:48,148 He swore that they were nothing, and that he'd never leave me. 503 00:42:48,316 --> 00:42:50,234 Until Angeline. 504 00:42:51,444 --> 00:42:53,946 When he came back from Miami, he'd changed. 505 00:42:54,113 --> 00:42:57,282 He was completely under her spell. Did anything she said. 506 00:42:57,617 --> 00:43:00,077 She's a very persuasive woman, very clever. 507 00:43:00,245 --> 00:43:03,121 Are you sure you're not just jealous? 508 00:43:03,331 --> 00:43:05,499 Of course I'm jealous. 509 00:43:05,833 --> 00:43:08,669 I've made myself ill with jealously. 510 00:43:14,550 --> 00:43:17,511 That was his first American exhibition. 511 00:43:17,679 --> 00:43:20,013 I was an art dealer. That's how we met. 512 00:43:20,348 --> 00:43:23,141 I had to give that all up as soon as we were married. 513 00:43:23,309 --> 00:43:25,686 No wife of his was allowed to work. 514 00:43:26,437 --> 00:43:30,816 I don't care he's dead. I could lie, but I don't care. 515 00:43:30,984 --> 00:43:35,195 I stopped loving him long before he threw me out. 516 00:43:35,697 --> 00:43:37,698 Stop going around saying you're a policeman. 517 00:43:37,865 --> 00:43:40,617 Stop going around all together. You make me look like an idiot, 518 00:43:40,785 --> 00:43:42,869 arriving five minutes after you all the time. 519 00:43:43,037 --> 00:43:45,706 Frank, I can't help it if I'm ahead of the game. 520 00:43:45,873 --> 00:43:48,292 Do you think she's involved? No. 521 00:43:49,335 --> 00:43:52,337 She's a bitter woman who'd love to get her hands on the paintings, 522 00:43:52,505 --> 00:43:53,797 but she's innocent. 523 00:43:53,965 --> 00:43:55,799 It's Angeline. The car was spotless. 524 00:43:55,967 --> 00:43:57,134 So was the villa. 525 00:43:57,302 --> 00:43:59,928 Frank, she's ice cool. Like, today she came in here 526 00:44:00,096 --> 00:44:03,015 and tried to hire me to investigate the murders she committed. 527 00:44:03,182 --> 00:44:06,268 I don't want you seeing her again. 528 00:44:06,853 --> 00:44:08,562 I know why they cut his thumb off. 529 00:44:08,730 --> 00:44:10,731 It was to authenticate the paintings. Yeah. 530 00:44:10,898 --> 00:44:14,234 Well done, detective. You're not the only one working. 531 00:44:15,278 --> 00:44:18,238 Frank, look, Stasio had homes in America and Italy. 532 00:44:18,406 --> 00:44:23,702 There's hundreds of paintings, all worthless without the thumbprint. 533 00:44:24,329 --> 00:44:26,496 Frank, she did it. I know it. 534 00:44:32,086 --> 00:44:34,796 Everyone thinks I murdered them, don't they? 535 00:44:34,964 --> 00:44:36,882 No. 536 00:44:37,467 --> 00:44:41,094 I saw a man on the fire escape that night when I was in my car. 537 00:44:41,262 --> 00:44:44,222 Oh, yeah? What did he look like? 538 00:44:44,682 --> 00:44:47,351 It was dark. I couldn't really see. 539 00:44:47,518 --> 00:44:50,979 Well, what height was he? And don't say my height. 540 00:44:51,397 --> 00:44:53,940 I couldn't tell. Did you tell the police? 541 00:44:54,108 --> 00:44:56,443 They'll think I made it up. 542 00:44:58,613 --> 00:45:01,073 Were you happy with Hazel? 543 00:45:01,949 --> 00:45:04,951 I don't know. I'm not an expert in marriages. 544 00:45:05,119 --> 00:45:07,079 Did you want to be with other people? 545 00:45:07,246 --> 00:45:10,665 Oh, yes. All the time. I love women. I lose my head. 546 00:45:10,833 --> 00:45:12,793 Do people know what they're doing, 547 00:45:12,960 --> 00:45:17,631 or do you think we're driven by things we can't control? 548 00:45:17,799 --> 00:45:20,300 People are capable of anything. 549 00:45:20,468 --> 00:45:22,052 A boat goes down in the ocean, 550 00:45:22,220 --> 00:45:24,971 and it's not the women and children who get out first. 551 00:45:25,139 --> 00:45:27,808 It's the people that are ready to step on the others. 552 00:45:27,975 --> 00:45:31,645 You're so like me. Am I? 553 00:45:31,813 --> 00:45:34,147 Don't really like yourself, do you? 554 00:45:35,525 --> 00:45:38,527 Things would be different if I was in America. 555 00:45:38,736 --> 00:45:41,613 I'd be a different person, a new start. 556 00:45:45,743 --> 00:45:49,704 I understand Selina. She's more like me than I care to admit. 557 00:45:49,872 --> 00:45:53,500 Nobody likes being used and then thrown away. 558 00:45:53,668 --> 00:45:55,919 So why did you stay with him? 559 00:45:56,546 --> 00:45:58,839 I need people to tell me that they love me, 560 00:45:59,006 --> 00:46:02,843 and when they do, I get frightened. I wanna run away. 561 00:46:03,010 --> 00:46:06,054 You're not answering my question. If he was so terrible, why did…? 562 00:46:06,222 --> 00:46:07,556 [TWIG SNAPS] 563 00:46:09,517 --> 00:46:13,145 There's somebody out there. Let's go back to the house. 564 00:46:13,771 --> 00:46:15,814 Are you joking? 565 00:46:15,982 --> 00:46:17,983 [♪♪♪] 566 00:46:38,379 --> 00:46:40,547 Is everything else locked up? 567 00:46:44,218 --> 00:46:46,470 I feel safe as long as you're here. 568 00:46:49,724 --> 00:46:52,809 Well, I can't stay here. 569 00:46:53,561 --> 00:46:57,063 You don't have anywhere to go. Do you? 570 00:46:57,648 --> 00:46:59,649 [♪♪♪] 571 00:46:59,817 --> 00:47:04,321 Look, I just can't get involved. 572 00:47:17,543 --> 00:47:22,589 Why don't you go down to the cellar and choose a wine? 573 00:47:22,757 --> 00:47:26,301 It's late. I know nothing about wine. 574 00:47:27,720 --> 00:47:31,473 Then choose a bottle with a pretty label. 575 00:47:31,641 --> 00:47:33,141 [CHUCKLES] 576 00:47:48,616 --> 00:47:49,783 Very funny. 577 00:47:49,951 --> 00:47:51,660 [FOOTSTEPS NEARBY] 578 00:47:51,827 --> 00:47:53,119 Angeline? 579 00:47:53,287 --> 00:47:55,288 [♪♪♪] 580 00:47:58,125 --> 00:47:59,918 Angeline? 581 00:48:24,527 --> 00:48:28,363 I don't think you're supposed to serve Bordeaux like that. 582 00:48:28,781 --> 00:48:30,782 [♪♪♪] 583 00:48:49,176 --> 00:48:51,177 I'm going home. 584 00:48:55,808 --> 00:48:57,851 Go on, then. 585 00:49:08,070 --> 00:49:10,155 TONY: Why did you stay with him? What? 586 00:49:10,323 --> 00:49:14,409 Stasio. If he was so awful, why did you stay with him? 587 00:49:14,994 --> 00:49:19,497 I can't believe you, cross-examining me while we're making love. 588 00:49:24,462 --> 00:49:27,631 You know who I am, Tony. Yeah. 589 00:49:28,507 --> 00:49:29,841 [MOANING] 590 00:49:30,176 --> 00:49:32,010 I'm nobody… 591 00:49:32,887 --> 00:49:36,640 but I've met Picasso, Braque, Matisse. 592 00:49:36,807 --> 00:49:39,893 I've been to Mexico, Paris, the South Seas, 593 00:49:40,061 --> 00:49:42,228 and places people only dream about. 594 00:49:42,396 --> 00:49:46,733 When I die, I'll still exist. People will stare at me in galleries. 595 00:49:46,901 --> 00:49:48,151 We're nothing, you and me. 596 00:49:48,319 --> 00:49:50,904 We'll only get out of the gutter on someone else's back. 597 00:49:51,072 --> 00:49:53,156 Everybody can be special. 598 00:49:55,242 --> 00:49:59,245 You and me, we burn to be what we're not. 599 00:49:59,413 --> 00:50:04,000 We have to be special. And we'll do anything for it. 600 00:50:04,669 --> 00:50:10,215 Wouldn't you do anything for it? Oh, yes. Yes. 601 00:50:37,576 --> 00:50:40,620 Frank, wait. Wait. I can't do this. 602 00:50:43,165 --> 00:50:45,166 [♪♪♪] 603 00:50:51,465 --> 00:50:53,466 You be the killer. 604 00:51:09,942 --> 00:51:11,151 Okay. 605 00:51:12,361 --> 00:51:14,154 All right. 606 00:51:15,030 --> 00:51:16,823 Okay, I come in through the door. 607 00:51:22,621 --> 00:51:26,332 I kill them both. Shoot them. 608 00:51:32,840 --> 00:51:36,509 I cut off his thumb here. 609 00:51:40,848 --> 00:51:42,891 And then leave. No. 610 00:51:43,058 --> 00:51:45,560 Why didn't they try and get up out of bed? 611 00:51:45,728 --> 00:51:49,189 Why did they sit just there? Why did they let you pick up a pillow? 612 00:51:49,356 --> 00:51:54,194 Okay, okay. They're not frightened because they know me. 613 00:51:54,445 --> 00:51:56,654 That's right. One of them knows me. 614 00:51:56,822 --> 00:51:59,365 The killer never came in through that door. 615 00:51:59,784 --> 00:52:03,536 Look at the direction of the blood. They're turned towards the bathroom. 616 00:52:03,704 --> 00:52:05,038 Being very slow. 617 00:52:06,707 --> 00:52:08,708 [♪♪♪] 618 00:52:14,048 --> 00:52:15,882 The bathroom's got a balcony. 619 00:52:16,050 --> 00:52:21,012 A sash with a sliding lock. The easiest window in the world to open. 620 00:52:33,150 --> 00:52:36,945 TONY: There's no fire escape. I wouldn't want to chance this as an escape route. 621 00:52:37,112 --> 00:52:38,488 Especially at night. 622 00:52:38,656 --> 00:52:44,202 Why are you assuming that the killer left the hotel after the murders? 623 00:52:52,628 --> 00:52:55,588 TONY: He went over the roof. Shit. 624 00:52:57,424 --> 00:52:59,425 [CALLIOPE PLAYING IN DISTANCE] 625 00:53:15,401 --> 00:53:19,612 This window leads to the kitchen. It's closed in the evenings in winter. 626 00:53:19,989 --> 00:53:23,449 From here, no one can see you if you walk back down into the lobby. 627 00:53:23,617 --> 00:53:24,951 It's good, Frank. 628 00:53:25,119 --> 00:53:28,621 There's only one thing that worries me about this. Where's the gun? 629 00:53:30,916 --> 00:53:32,750 Everyone in the hotel was searched. 630 00:53:32,918 --> 00:53:37,630 Checked the rooms, rubbish tips, everything. No gun. 631 00:53:39,049 --> 00:53:42,802 Walk back, will you? Go through it again. 632 00:53:42,970 --> 00:53:44,637 [♪♪♪] 633 00:53:44,805 --> 00:53:47,140 What did they do with the gun? 634 00:53:53,105 --> 00:53:55,773 Wait a minute. Where do those lead? 635 00:54:00,487 --> 00:54:02,739 MAN: Yeah, it heats the water for the whole hotel. 636 00:54:02,907 --> 00:54:05,491 I stoke it up at night, and again in the morning. 637 00:54:05,659 --> 00:54:08,077 FRANK: How often is it turned off? Never. 638 00:54:08,245 --> 00:54:12,665 It's designed so that the ashes drop through to the tray below. 639 00:54:16,587 --> 00:54:18,504 What are you looking for? 640 00:54:22,843 --> 00:54:25,511 FRANK: There's something at the back there. You see? 641 00:54:25,679 --> 00:54:27,305 You reckon you could reach that? 642 00:54:27,473 --> 00:54:29,474 [♪♪♪] 643 00:54:48,619 --> 00:54:50,203 What make was your gun? Come on. 644 00:54:50,371 --> 00:54:52,497 What make was your gun? 645 00:54:54,667 --> 00:54:55,708 TONY: Beretta. 646 00:54:56,043 --> 00:54:57,919 FRANK: I have to arrest you. I have to. 647 00:54:58,087 --> 00:55:00,380 Somebody's setting me up here. 648 00:55:02,508 --> 00:55:05,051 I didn't tell you this, but a few days ago I came back 649 00:55:05,219 --> 00:55:07,178 and the office door had been forced open. 650 00:55:07,346 --> 00:55:09,055 Don't even start. But it's true. 651 00:55:09,223 --> 00:55:11,891 If I give this to Waterston, this is enough to convict you. 652 00:55:12,059 --> 00:55:13,476 It's Angeline. She did it. 653 00:55:13,644 --> 00:55:15,520 She was outside the hotel that night. 654 00:55:15,688 --> 00:55:17,605 Why? What was her motive? She hid it… 655 00:55:17,773 --> 00:55:20,066 Tony, I am holding your fucking gun. 656 00:55:20,234 --> 00:55:22,068 Keep this to yourself for a few days. 657 00:55:22,236 --> 00:55:24,821 No, no, no. Two days. We can nail her, 24 hours. 658 00:55:24,989 --> 00:55:26,906 What if anyone finds I'm holding evidence? 659 00:55:27,074 --> 00:55:28,533 Frank, what's more important…? 660 00:55:28,701 --> 00:55:31,244 Don't you use our friendship! Why not? Why not? 661 00:55:31,412 --> 00:55:33,579 What else have I got left? 662 00:55:33,747 --> 00:55:37,041 You were the only one who stuck by me, Frank. The only one. 663 00:55:38,669 --> 00:55:40,670 Stick by me now. 664 00:56:02,026 --> 00:56:04,360 I could get in a lot of trouble. 665 00:56:08,907 --> 00:56:12,368 ROSCOE: No details about the will have yet been made public… 666 00:56:12,536 --> 00:56:14,537 [ROSCOE SPEAKING INDISTINCTLY] 667 00:56:24,214 --> 00:56:26,215 [PEOPLE CHATTERING] 668 00:56:32,139 --> 00:56:36,934 ROSCOE: Mrs. Stasio… Well, you know each other, obviously. 669 00:56:37,102 --> 00:56:38,936 Shall we begin? 670 00:56:40,230 --> 00:56:43,274 The will is of considerable length, and the deceased names 671 00:56:43,442 --> 00:56:46,861 a number of art foundations and libraries who are to receive 672 00:56:47,029 --> 00:56:49,947 his diaries, sketchbooks and other effects. 673 00:56:50,115 --> 00:56:52,950 I'll concentrate first on the main division of the estate, 674 00:56:53,660 --> 00:56:58,748 the paintings, which is considerably more straightforward. 675 00:56:59,708 --> 00:57:03,961 To my dearest Angeline, I leave everything I possess, 676 00:57:04,129 --> 00:57:07,215 to be disposed of as she wishes. 677 00:57:08,133 --> 00:57:10,009 What about us? WOMAN: I don't understand. 678 00:57:10,177 --> 00:57:13,262 MAN: It's outrageous! SELINA: That's it? 679 00:57:13,806 --> 00:57:18,309 But I… That's it? She gets all the paintings? 680 00:57:19,019 --> 00:57:22,188 ROSCOE: There is no reference to you in the will, Mrs. Stasio. 681 00:57:22,773 --> 00:57:26,192 But I was with him when he wrote his will. I… 682 00:57:26,360 --> 00:57:28,444 When was this written? 683 00:57:28,779 --> 00:57:32,365 When was it written? ROSCOE: December the 21 st, 1959. 684 00:57:32,533 --> 00:57:34,367 The day he died. That's ridiculous. 685 00:57:34,535 --> 00:57:36,911 He changes his will so that she gets everything 686 00:57:37,079 --> 00:57:39,038 and that same day he's murdered. 687 00:57:40,958 --> 00:57:43,334 Oh, you bitch. 688 00:57:43,502 --> 00:57:44,877 You couldn't wait. 689 00:57:45,045 --> 00:57:48,464 As soon as he signed everything, you got rid of him. Didn't you? 690 00:57:49,049 --> 00:57:50,967 [WHISPERING] I told you, Frank. I told you. 691 00:57:51,135 --> 00:57:54,220 She got his name on the paper: Bang! That will is completely legal. 692 00:57:54,388 --> 00:57:55,888 She'll walk away with everything. 693 00:57:56,056 --> 00:57:57,807 [WHISPERING] Something about Roscoe I don't buy. 694 00:57:57,975 --> 00:57:59,976 Maybe they're in it together. I'm gonna tail him. 695 00:58:00,144 --> 00:58:02,436 Frank, what does she have to do to convince you? 696 00:58:02,604 --> 00:58:05,398 It's got nothing to do with bloody Roscoe. It's Angeline. 697 00:58:05,566 --> 00:58:06,983 I can nail her. She trusts me. 698 00:58:07,151 --> 00:58:08,985 Don't go there again. Leave her to me. 699 00:58:09,153 --> 00:58:11,154 I'm just going to talk to her, that's all. 700 00:58:13,073 --> 00:58:15,074 [♪♪♪] 701 00:58:37,806 --> 00:58:40,600 I just wanna talk to you. 702 00:59:50,212 --> 00:59:51,462 [DOOR CREAKS] 703 01:00:01,848 --> 01:00:04,100 What are you doing? 704 01:00:04,518 --> 01:00:05,851 I'm sorry. I'm sorry. 705 01:00:06,019 --> 01:00:08,813 You were looking for something. You think I murdered them? 706 01:00:08,981 --> 01:00:10,648 No. Get out of here. Go on. 707 01:00:10,816 --> 01:00:13,025 I'm sorry, I have to be sure. Stay away from me. 708 01:00:13,193 --> 01:00:14,610 I can't stay away from you. 709 01:00:14,778 --> 01:00:18,281 Everyone thinks I murdered him for his money. I don't care about the money. 710 01:00:18,448 --> 01:00:20,366 I know you didn't do it. You don't know. 711 01:00:20,534 --> 01:00:23,703 How can you say that after I find you searching through everything? 712 01:00:23,870 --> 01:00:26,872 How can I trust you? Because we have to trust each other. 713 01:00:27,040 --> 01:00:29,875 We have to trust each other. 714 01:00:30,043 --> 01:00:35,381 We have to. 715 01:00:37,217 --> 01:00:40,553 Come with me. I wanna show you somewhere. 716 01:00:44,391 --> 01:00:46,392 [♪♪♪] 717 01:00:55,360 --> 01:00:57,361 [DOOR SLAMS THEN CAR ENGINE REVS] 718 01:01:19,801 --> 01:01:21,802 [SPEAKING INDISTINCTLY] 719 01:01:42,657 --> 01:01:44,283 Can I have a word? 720 01:01:48,872 --> 01:01:50,289 Go on. 721 01:01:54,419 --> 01:01:55,795 [KNOCKING] 722 01:01:55,962 --> 01:01:58,589 MAN: Go away. We're busy. 723 01:02:00,634 --> 01:02:02,134 FRANK: Police. 724 01:02:04,596 --> 01:02:05,638 Oh, no. 725 01:02:05,806 --> 01:02:07,181 [CHUCKLES] 726 01:02:07,349 --> 01:02:10,059 Have I got things wrong. MAN: What's going on? 727 01:02:10,352 --> 01:02:13,562 I think you better wait in the kitchen, sonny. 728 01:02:18,151 --> 01:02:20,236 You're in a lot of trouble. 729 01:02:20,404 --> 01:02:24,407 I'm sure I don't need to remind you of the law, do I? 730 01:02:25,617 --> 01:02:27,284 Can I? 731 01:02:28,120 --> 01:02:30,246 Can I get dressed? No. 732 01:02:32,499 --> 01:02:35,501 TONY: They had a bit of trouble selling this place. 733 01:02:36,503 --> 01:02:40,673 I kept the key Hazel gave me. I come here quite often. 734 01:02:48,557 --> 01:02:51,016 No, the lights don't work. 735 01:02:51,351 --> 01:02:55,187 A club owner lived here. He was planning a robbery. 736 01:02:56,273 --> 01:02:59,692 We just had to watch the place. It wasn't dangerous. 737 01:02:59,860 --> 01:03:02,778 Two other policemen were watching his club. 738 01:03:03,238 --> 01:03:05,281 I got to know his wife, Hazel. 739 01:03:05,449 --> 01:03:08,784 I kept coming in to see her every night. Frank warned me to stop. 740 01:03:08,952 --> 01:03:12,830 But I wouldn't. I couldn't stop myself. 741 01:03:12,998 --> 01:03:19,253 Then one night another policeman, Colin, got into trouble because of me. 742 01:03:19,421 --> 01:03:22,006 I got him killed. 743 01:03:22,174 --> 01:03:26,135 Sometimes I think my life is the same bad thing played over and over again. 744 01:03:26,303 --> 01:03:28,179 This isn't the same. You're innocent. 745 01:03:28,346 --> 01:03:31,307 You have nothing to be frightened of. 746 01:03:31,475 --> 01:03:36,228 But I'm not innocent. I've never been innocent. 747 01:03:36,897 --> 01:03:42,067 What about this man who killed Colin? Maybe he's trying to get revenge. 748 01:03:42,611 --> 01:03:45,070 I don't think so. 749 01:03:45,238 --> 01:03:48,324 They hanged him last year. 750 01:03:49,075 --> 01:03:52,912 People always think they're better than me. And they are. 751 01:03:53,079 --> 01:03:56,957 We're just the same. No, we're not the same. 752 01:03:57,459 --> 01:04:00,503 Buy a plane ticket back to America. 753 01:04:00,670 --> 01:04:01,712 Why? 754 01:04:02,422 --> 01:04:05,216 Because really bad things are gonna happen. 755 01:04:06,593 --> 01:04:08,427 ANGELINE: "Be lucky." 756 01:04:10,764 --> 01:04:13,599 Frank gave it to me when I graduated police college. 757 01:04:15,727 --> 01:04:19,563 A truck ran over it. It's never been the same since. 758 01:04:22,609 --> 01:04:24,151 What's wrong? 759 01:04:24,319 --> 01:04:26,612 You all right? 760 01:04:26,863 --> 01:04:28,405 Angeline. 761 01:04:28,573 --> 01:04:32,701 Angeline! 762 01:04:35,789 --> 01:04:38,749 Oh, Christ. You're a sick bastard. 763 01:04:39,125 --> 01:04:42,211 What were you doing here? Screwing her like last night? 764 01:04:42,379 --> 01:04:44,588 You're in it together, aren't you? Yeah, sure. 765 01:04:44,756 --> 01:04:47,049 I want a confession. All right, I confess. 766 01:04:47,217 --> 01:04:49,426 You witness that? This isn't right. We don't… 767 01:04:49,594 --> 01:04:51,220 Shut up. 768 01:04:51,388 --> 01:04:53,305 Oh, come on. Beat me up. WATERSTON: Yeah. 769 01:04:54,516 --> 01:04:57,309 Let's do this one for Colin, shall we? 770 01:05:00,689 --> 01:05:02,690 [TONY GRUNTING] 771 01:05:15,161 --> 01:05:18,956 What do you want me to say? I'll tell you anything. I can't go to prison. 772 01:05:19,124 --> 01:05:22,543 I can't go to prison. 773 01:05:24,254 --> 01:05:27,798 You planned it all with Angeline, didn't you? 774 01:05:27,966 --> 01:05:31,385 You told her the moment Stasio changed his will… 775 01:05:31,553 --> 01:05:37,266 I told her, but I swear I didn't have any idea what was gonna happen. 776 01:05:37,434 --> 01:05:40,019 But you know who murdered them, don't you? 777 01:05:41,229 --> 01:05:43,480 Yeah. It was Angeline, wasn't it? 778 01:05:44,691 --> 01:05:46,692 [PHONE RINGS] 779 01:05:47,110 --> 01:05:49,945 I don't want any calls! What…? 780 01:05:50,363 --> 01:05:52,364 Tony? 781 01:05:52,532 --> 01:05:54,742 Where? 782 01:05:55,869 --> 01:05:59,204 All right. Wait there. 783 01:05:59,789 --> 01:06:01,498 Just wait there. 784 01:06:02,459 --> 01:06:05,294 All right, listen, go to your office now. 785 01:06:05,462 --> 01:06:08,714 Get the old will, get the files on the Stasio family, all the letters. 786 01:06:09,174 --> 01:06:12,217 I want the notes on all the meetings. I want everything. All right? 787 01:06:12,385 --> 01:06:14,970 Don't you cheat me. Everything. 788 01:06:15,138 --> 01:06:17,890 Join you there in 20 minutes. 789 01:06:45,251 --> 01:06:47,753 Sorry. Sorry, Frank. 790 01:06:47,921 --> 01:06:50,631 What the hell happened? 791 01:06:54,135 --> 01:06:56,929 I walked into a door. 792 01:06:57,764 --> 01:07:00,432 It kicked the shit out of me. 793 01:07:02,602 --> 01:07:05,187 What's so funny? I've cracked it. 794 01:07:05,355 --> 01:07:08,774 Roscoe is ready to tell us everything. 795 01:07:25,375 --> 01:07:28,544 CROWD: Ten, nine, eight, seven, 796 01:07:28,712 --> 01:07:31,046 six, five, four, Hey, Tony. 797 01:07:31,214 --> 01:07:33,799 Three, two, one. Enjoy the last of the old decade. 798 01:07:33,967 --> 01:07:35,968 [CROWD CHEERING] 799 01:07:38,096 --> 01:07:40,264 Happy New Year, Roscoe. 800 01:07:41,349 --> 01:07:42,474 No! 801 01:07:45,437 --> 01:07:47,438 [♪♪♪] 802 01:07:49,315 --> 01:07:52,985 CROWD: ♪ Should old acquaintance be forgot ♪ 803 01:07:53,153 --> 01:07:56,989 ♪ And never brought to mind ♪ 804 01:07:57,198 --> 01:08:01,243 ♪ For auld lang syne, my dear ♪♪ 805 01:08:02,787 --> 01:08:06,457 TONY: Frank, come on, let's call somebody. For God's sake. 806 01:08:10,336 --> 01:08:12,296 There's a note. 807 01:08:13,339 --> 01:08:15,549 He's left a note. 808 01:08:17,427 --> 01:08:19,011 Hey. 809 01:08:22,891 --> 01:08:26,143 Just help me turn him over, will you? Come on. 810 01:08:26,311 --> 01:08:28,312 [GRUNTING] 811 01:08:30,815 --> 01:08:34,568 Oh, God. What's that? Pick it up. 812 01:08:39,532 --> 01:08:41,825 What's it say? 813 01:08:42,535 --> 01:08:44,203 Come on, what's it say? 814 01:08:46,706 --> 01:08:48,457 Tony? 815 01:08:50,043 --> 01:08:52,044 [♪♪♪] 816 01:09:03,264 --> 01:09:07,226 What is your current profession? TONY: I'm a private detective. 817 01:09:07,393 --> 01:09:09,686 What does the majority of your work consist of? 818 01:09:10,396 --> 01:09:11,730 It varies. 819 01:09:11,898 --> 01:09:13,899 Well, I understand you have a speciality. 820 01:09:14,067 --> 01:09:16,401 Well, I do a lot of matrimonial work. 821 01:09:16,736 --> 01:09:20,072 You falsify adulteries to enable people to get divorces. 822 01:09:20,240 --> 01:09:23,492 I like to think I help unhappy people to put their lives back together. 823 01:09:23,660 --> 01:09:27,579 You make it sound like a charity. But of course, it isn't a charity, is it? 824 01:09:27,747 --> 01:09:30,249 You make money out of other people's misery. 825 01:09:30,667 --> 01:09:32,251 What? Like barristers, you mean? 826 01:09:32,418 --> 01:09:33,460 [PEOPLE CHUCKLING] 827 01:09:33,670 --> 01:09:35,546 LAWYER: As I understand it, 828 01:09:35,713 --> 01:09:38,298 you would make your wife go to bed with these men, 829 01:09:38,466 --> 01:09:41,176 then go to court and testify to witnessing their adultery. 830 01:09:41,344 --> 01:09:44,096 Is that more or less what you did? More or less. 831 01:09:44,264 --> 01:09:46,932 LAWYER: And how many, approximately, 832 01:09:47,100 --> 01:09:49,935 of these dirty weekends did you arrange? 833 01:09:50,603 --> 01:09:53,146 I don't know. A dozen, maybe. 834 01:09:53,314 --> 01:09:56,567 Yes, well, let's not argue with that figure for the moment. A dozen. 835 01:09:56,734 --> 01:10:01,613 So on at least a dozen occasions, you went to court and lied. 836 01:10:01,781 --> 01:10:03,866 And you lied, and you lied again. Well… 837 01:10:04,033 --> 01:10:08,996 Doesn't inspire much confidence in you telling the truth now, does it? 838 01:10:10,790 --> 01:10:12,958 Why did you leave the police force? 839 01:10:13,626 --> 01:10:15,002 Uh… 840 01:10:15,461 --> 01:10:17,379 Well… 841 01:10:17,547 --> 01:10:21,258 a friend of mine was killed and… 842 01:10:22,427 --> 01:10:23,844 Um… 843 01:10:24,429 --> 01:10:26,722 JUDGE: And what, Mr. Aaron? 844 01:10:29,017 --> 01:10:31,143 I couldn't take the pressure. I had to leave. 845 01:10:31,311 --> 01:10:32,769 Weren't you told to resign 846 01:10:32,937 --> 01:10:35,188 in return for charges being dropped against you? 847 01:10:35,356 --> 01:10:39,985 That's enough, Mr. Jenkins. The jury will ignore that last remark. 848 01:10:40,695 --> 01:10:42,237 LAWYER: Mr. Aaron, 849 01:10:42,780 --> 01:10:46,241 why did you marry your wife? What? That's a stupid question. 850 01:10:46,409 --> 01:10:48,827 Well, stupid or not, why did you marry your wife? 851 01:10:48,995 --> 01:10:51,747 The same reason everybody does. Because I loved her. 852 01:10:52,332 --> 01:10:54,583 I don't believe that's the truth. 853 01:10:54,751 --> 01:10:58,921 Tony bought a car off me a couple years ago and we got to be friends. 854 01:10:59,088 --> 01:11:01,381 He was seeing this married woman at the time. 855 01:11:01,549 --> 01:11:04,009 LAWYER: This was Hazel Powers? Yeah, that's right. 856 01:11:04,177 --> 01:11:09,681 Then the copper was killed by Powers, and he was tried and hung. 857 01:11:09,849 --> 01:11:13,852 Tony and I were drinking one night. He said he was gonna marry Hazel. 858 01:11:14,020 --> 01:11:15,354 I couldn't believe it. 859 01:11:15,521 --> 01:11:18,607 Because all he'd ever said before was she was just a good… 860 01:11:19,651 --> 01:11:21,526 Yes? 861 01:11:22,195 --> 01:11:24,404 Good in bed. 862 01:11:25,406 --> 01:11:27,824 I never thought he really cared about her. 863 01:11:27,992 --> 01:11:31,453 I said this to him, and he just laughed. He said, "Have you seen her house? 864 01:11:31,621 --> 01:11:33,455 Do you know how much money she's got?" 865 01:11:33,623 --> 01:11:36,208 He didn't leave much doubt about why he was marrying her. 866 01:11:36,918 --> 01:11:40,462 Did you see Mr. Aaron subsequent to the marriage? 867 01:11:40,630 --> 01:11:44,257 DENNY: After they got married, Tony found out this guy Powers had huge debts. 868 01:11:44,425 --> 01:11:46,218 He was virtually bankrupt. 869 01:11:46,386 --> 01:11:49,262 His club was sold, his house was put on the market, 870 01:11:49,430 --> 01:11:51,306 and Hazel didn't end up with anything. 871 01:11:52,517 --> 01:11:54,893 He was really mad when he found out. 872 01:11:55,186 --> 01:11:57,562 He said he'd made the biggest mistake of his life. 873 01:11:57,981 --> 01:12:00,941 Mr. Aaron, were you aware that your wife had an insurance policy 874 01:12:01,109 --> 01:12:03,402 through the trade union of which she was a member? 875 01:12:03,569 --> 01:12:04,945 No. 876 01:12:05,113 --> 01:12:07,114 I wasn't until I went through her things… 877 01:12:07,281 --> 01:12:09,741 Can you recall the conditions of the policy? 878 01:12:09,909 --> 01:12:12,035 I just read it through once. 879 01:12:12,203 --> 01:12:14,788 You stood to gain 1000 pounds in the event of her death. 880 01:12:14,956 --> 01:12:17,916 It's a standard insurance policy. Thank you. That's all for now. 881 01:12:18,084 --> 01:12:22,337 I can say with complete confidence, this is the gun that killed them both. 882 01:12:22,505 --> 01:12:25,757 They asked him twice if he owned a gun. 883 01:12:26,259 --> 01:12:28,385 He denied it both times. 884 01:12:28,845 --> 01:12:30,345 LAWYER: Is this your gun? 885 01:12:30,513 --> 01:12:33,265 I said, is this your gun, Mr. Aaron? 886 01:12:35,601 --> 01:12:37,185 It looks like my gun. 887 01:12:37,353 --> 01:12:39,896 How did it come to be in the boiler room of the hotel? 888 01:12:40,523 --> 01:12:42,941 It was stolen from me. I had a break-in in my office. 889 01:12:43,109 --> 01:12:45,027 Really? And when did you report it stolen? 890 01:12:45,194 --> 01:12:47,320 I didn't know anything was missing at the time. 891 01:12:47,488 --> 01:12:49,281 I didn't realize until after the murders. 892 01:12:49,449 --> 01:12:52,284 And were there any witnesses to this alleged break-in? 893 01:12:52,452 --> 01:12:55,078 Yes, a client I was helping. He was with me. 894 01:12:55,246 --> 01:12:58,040 Who is this man? He's a barrister. 895 01:12:58,207 --> 01:13:01,084 Oh, and we'll get a chance to talk to this barrister, will we? 896 01:13:01,252 --> 01:13:03,128 He doesn't want to appear in court. Really? 897 01:13:03,296 --> 01:13:06,423 Well, that'll be the first barrister to be shy of appearing in court. 898 01:13:06,591 --> 01:13:07,632 [PEOPLE CHUCKLING] 899 01:13:07,800 --> 01:13:11,470 So, what you're telling us is that no one can substantiate this alleged break-in. 900 01:13:11,637 --> 01:13:15,307 Yes, this barrister can. Yes. Well… 901 01:13:18,311 --> 01:13:20,020 Why did you have a gun? 902 01:13:20,188 --> 01:13:22,647 I mean, did you use it to threaten people? 903 01:13:22,815 --> 01:13:25,734 Really, my lord, I must object. LAWYER: I'm trying to understand. 904 01:13:25,902 --> 01:13:29,488 I mean, why did you have a gun? I don't know. I just kept it, that's all. 905 01:13:29,655 --> 01:13:31,615 When did you apply for a gun license? 906 01:13:35,787 --> 01:13:38,789 I didn't have a license for it. 907 01:13:40,166 --> 01:13:44,169 We've got to get that barrister to talk. He won't. I tried. 908 01:13:44,337 --> 01:13:47,798 MAN: - And then later the same day. 909 01:13:47,965 --> 01:13:50,759 The Beretta was fired three times in all 910 01:13:50,927 --> 01:13:53,011 from a distance of less than four feet, 911 01:13:53,179 --> 01:13:56,515 using one of the bedroom pillows to muffle the noise. 912 01:13:56,682 --> 01:13:58,934 Stasio was hit twice. Give this to Frank. 913 01:13:59,102 --> 01:14:02,020 MAN: The first bullet penetrated his chest and his heart, 914 01:14:02,188 --> 01:14:06,691 and in all probability he was already dead when the second shot was fired. 915 01:14:11,531 --> 01:14:14,199 You've made yourself hard to meet. 916 01:14:14,367 --> 01:14:17,410 I'm afraid you're wasting your time, detective. I've already told… 917 01:14:17,578 --> 01:14:19,704 Is he telling the truth about the break-in? 918 01:14:20,748 --> 01:14:23,333 I can't help you, I'm afraid. My reputation is at stake. 919 01:14:23,501 --> 01:14:26,169 Sod your reputation. Is he telling the truth? 920 01:14:26,337 --> 01:14:29,047 I have nothing to say. Now, please leave me alone. 921 01:14:29,215 --> 01:14:31,216 [SOFT JAZZ MUSIC PLAYING] 922 01:14:31,384 --> 01:14:33,385 [CHATTERING] 923 01:14:38,599 --> 01:14:41,143 Is there room for me? 924 01:14:42,311 --> 01:14:45,313 Look, I'd like to remind you who I am, detective. 925 01:14:45,481 --> 01:14:47,816 I won't be bullied… I'm not giving you a choice. 926 01:14:47,984 --> 01:14:49,401 This is a man's life. 927 01:14:49,569 --> 01:14:52,904 Or do you want me to tell your fancy friends what kind of person you are? 928 01:14:53,072 --> 01:14:54,406 This your coat? 929 01:14:55,908 --> 01:14:58,994 I had paid Mr. Aaron to arrange for myself and a woman 930 01:14:59,162 --> 01:15:03,999 to be photographed together to help me obtain a divorce. 931 01:15:04,709 --> 01:15:06,251 He met me at Brighton Station. 932 01:15:06,419 --> 01:15:09,671 Then we went back to his office to sign some papers. 933 01:15:09,839 --> 01:15:11,840 I immediately noticed something was wrong. 934 01:15:12,008 --> 01:15:14,050 The door had been forced open. 935 01:15:14,594 --> 01:15:16,845 Mr. Aaron checked in his desk and around, 936 01:15:17,013 --> 01:15:21,933 but couldn't see anything missing, and we continued with our business. 937 01:15:22,101 --> 01:15:25,353 But there were definite signs of a break-in? 938 01:15:25,730 --> 01:15:28,607 Yes. Yes, there were. 939 01:15:28,774 --> 01:15:31,276 You're part of the prosecution. I'm still not certain… 940 01:15:31,444 --> 01:15:34,154 Part of the prosecution, Frank! 941 01:15:34,822 --> 01:15:37,365 You can't go looking for evidence for the bloody defense. 942 01:15:37,533 --> 01:15:39,326 I'm not sure anymore. 943 01:15:39,493 --> 01:15:41,995 You've got the gun. What more do you want? 944 01:15:42,163 --> 01:15:45,624 You know he did it, you just don't wanna believe it. 945 01:15:47,335 --> 01:15:49,794 Waterston knows something. What's he got up his sleeve? 946 01:15:49,962 --> 01:15:53,048 I mean, there's a gun, yes. Even the suicide note. 947 01:15:53,216 --> 01:15:55,217 They're damning, but they're circumstantial. 948 01:15:55,384 --> 01:15:59,179 Nothing directly connects you. There are no eyewitnesses. 949 01:15:59,347 --> 01:16:02,641 So he's got to have something more. But there isn't anything more. 950 01:16:02,850 --> 01:16:04,851 [♪♪♪] 951 01:16:06,812 --> 01:16:09,314 I went to the hotel that night to wait for Carlo. 952 01:16:09,482 --> 01:16:13,985 I was going to drive him home after the, uh, photograph. 953 01:16:14,153 --> 01:16:16,738 I was there for about half an hour when I saw something. 954 01:16:16,906 --> 01:16:18,156 LAWYER: What did you see? 955 01:16:18,324 --> 01:16:21,368 I saw someone climb over the roof of the hotel. 956 01:16:21,535 --> 01:16:25,288 They stopped for a moment and then they climbed into a window. 957 01:16:25,456 --> 01:16:26,998 That's the kitchen window. 958 01:16:27,166 --> 01:16:30,335 That's the third floor window at the front of the hotel. 959 01:16:30,503 --> 01:16:31,670 Yes. 960 01:16:33,256 --> 01:16:35,590 Did you see who it was? 961 01:16:35,800 --> 01:16:37,884 It was definitely a man, from their clothes, 962 01:16:38,052 --> 01:16:40,679 but it was dark. I couldn't see them very well. 963 01:16:40,846 --> 01:16:42,847 So you have no idea who it might have been? 964 01:16:43,391 --> 01:16:44,891 I know exactly who it was. 965 01:16:45,059 --> 01:16:48,311 You said it was dark. How can you be so sure? 966 01:16:48,479 --> 01:16:50,355 Before they went back inside the hotel, 967 01:16:50,523 --> 01:16:52,565 they stopped to light a cigarette. 968 01:16:52,733 --> 01:16:55,402 You could see their face in the light? From that distance? 969 01:16:55,569 --> 01:16:58,238 No, but… 970 01:16:58,406 --> 01:17:02,325 they had a lighter, and it didn't work properly 971 01:17:02,493 --> 01:17:04,828 so they tapped it against their hand, 972 01:17:04,996 --> 01:17:09,374 and then they shook it twice, and then tried to light it. 973 01:17:09,542 --> 01:17:13,628 It was such an individual way of lighting a cigarette. 974 01:17:13,796 --> 01:17:15,880 I forgot all about it, 975 01:17:16,048 --> 01:17:19,384 until I saw Tony Aaron do exactly the same thing with his lighter. 976 01:17:19,552 --> 01:17:21,845 Liar! She's a liar! She's making it up! 977 01:17:22,013 --> 01:17:23,847 Sit down, Mr. Aaron. She's making it up. 978 01:17:25,266 --> 01:17:27,267 [♪♪♪] 979 01:17:45,119 --> 01:17:48,580 What did she buy? The woman who was just in here. 980 01:17:48,748 --> 01:17:51,916 An airplane ticket for America. Why do you want to know? 981 01:17:52,084 --> 01:17:54,836 One-way ticket? Yes. 982 01:17:57,923 --> 01:18:01,134 You have seen the evidence: 983 01:18:01,927 --> 01:18:04,387 The solicitor's letter, 984 01:18:04,555 --> 01:18:06,222 the gun. 985 01:18:07,433 --> 01:18:10,727 You've seen the shocking photographs of the dead. 986 01:18:11,103 --> 01:18:16,107 Now, you must be thinking, what kind of person could commit this atrocity? 987 01:18:17,193 --> 01:18:20,445 A man thrown out of the police force, 988 01:18:20,613 --> 01:18:24,616 who, by his own confession, makes his living by fraud and deception. 989 01:18:24,784 --> 01:18:27,160 A man who has perjured himself regularly in court 990 01:18:27,328 --> 01:18:29,454 for the past two years. 991 01:18:29,622 --> 01:18:33,291 A man who was desperate for money. And I suggest to you 992 01:18:33,459 --> 01:18:37,545 was prepared to do anything to get it. 993 01:18:38,672 --> 01:18:41,800 I know things look bad 994 01:18:41,967 --> 01:18:45,387 and I'm no angel. I've done things wrong. 995 01:18:45,554 --> 01:18:47,972 But I didn't do this. 996 01:18:48,140 --> 01:18:52,811 Somebody stole my gun and tried to frame me. Now, that's what happened. 997 01:18:53,396 --> 01:18:58,274 Why should I kill my wife? I mean, I could just divorce her. 998 01:18:58,734 --> 01:19:02,654 I mean, they're saying I killed my wife for 1000 pounds 999 01:19:02,822 --> 01:19:07,158 and then killed this man as well so that people wouldn't suspect me. 1000 01:19:07,493 --> 01:19:10,328 It's sick. It's… 1001 01:19:10,996 --> 01:19:13,581 I couldn't do anything like that. 1002 01:19:14,041 --> 01:19:17,752 I don't deny I've lied. I've done a lot of things wrong in my life. 1003 01:19:17,920 --> 01:19:20,004 But not this. 1004 01:19:20,172 --> 01:19:22,507 God, not this. 1005 01:19:36,313 --> 01:19:37,647 [DOOR SLAMS IN DISTANCE] 1006 01:19:37,815 --> 01:19:39,816 [PEOPLE CHATTERING] 1007 01:19:48,033 --> 01:19:50,034 [♪♪♪] 1008 01:20:01,964 --> 01:20:05,008 Someone in the jury's smiling. It's gonna be all right. 1009 01:20:17,521 --> 01:20:20,940 JUDGE: Have you reached a verdict that is the verdict of you all? 1010 01:20:21,108 --> 01:20:22,400 We have. 1011 01:20:24,445 --> 01:20:26,154 JUDGE: And to the charge of murder, 1012 01:20:26,322 --> 01:20:30,575 do you find the defendant guilty or not guilty? 1013 01:20:32,495 --> 01:20:34,454 Guilty. 1014 01:20:35,456 --> 01:20:38,833 No. No. I'm innocent. 1015 01:20:39,001 --> 01:20:44,088 No. No. Get off me. Get off me. No! 1016 01:20:44,757 --> 01:20:47,258 I'm innocent. It wasn't me. 1017 01:20:47,426 --> 01:20:50,178 It wasn't me! I'm innocent! 1018 01:20:50,346 --> 01:20:52,847 I'm innocent, I tell you! 1019 01:20:53,390 --> 01:20:55,391 [SHOUTING INDISTINCTLY] 1020 01:21:32,429 --> 01:21:35,807 She's clean. I followed her everywhere. 1021 01:21:36,809 --> 01:21:40,228 TONY: I've turned in my appeal. Oh, Christ. 1022 01:21:40,396 --> 01:21:42,355 She did it, Frank. She did it. 1023 01:21:42,523 --> 01:21:44,816 What can I do? I can't do anything more. 1024 01:21:44,984 --> 01:21:46,651 Do you know what I get in here? 1025 01:21:46,819 --> 01:21:49,112 I get these two pricks watching me night and day. 1026 01:21:49,280 --> 01:21:51,489 Saying, do I want a game of dominoes? 1027 01:21:51,657 --> 01:21:53,491 Do I wanna play a game of dominoes? 1028 01:21:53,659 --> 01:21:55,076 I'm being hung in the morning. 1029 01:21:55,244 --> 01:21:57,161 Don't just tell me you can't do anything. 1030 01:21:57,329 --> 01:21:58,496 Search the house again. 1031 01:21:58,664 --> 01:22:02,083 I can't get another warrant to search the same place without new evidence. 1032 01:22:02,251 --> 01:22:04,961 When I was in Stasio's studio, she found me and went crazy. 1033 01:22:05,129 --> 01:22:06,546 Search the house again. 1034 01:22:06,714 --> 01:22:08,631 MAN: Eat your steak before it gets cold, Tony. 1035 01:22:09,049 --> 01:22:10,550 Fuck steak! 1036 01:22:10,718 --> 01:22:15,013 Frank, find something. Search the house again. 1037 01:22:16,307 --> 01:22:18,308 [♪♪♪] 1038 01:22:57,181 --> 01:23:00,558 Paul, it's me. Call the airports. 1039 01:23:00,726 --> 01:23:05,563 If she turns up anywhere, try and get customs to hold on to her for a while. 1040 01:23:05,731 --> 01:23:08,358 Think of something. Yeah, well, just fucking do it. 1041 01:24:11,130 --> 01:24:14,090 MAN 1: I can't answer that question. MAN 2: No word of a pardon. 1042 01:24:14,258 --> 01:24:16,467 I'm sorry, you'll have to ask the press officer. 1043 01:24:16,635 --> 01:24:19,387 You'll have to ask the press officer about that as well. 1044 01:24:19,555 --> 01:24:21,431 Sorry, I can't help you. 1045 01:24:28,313 --> 01:24:30,314 [CHATTERING] 1046 01:24:49,168 --> 01:25:54,357 [♪♪♪] 1047 01:26:01,406 --> 01:26:04,200 It's time to go, sir. Yeah. 1048 01:26:19,842 --> 01:26:21,676 [BUSY SIGNAL] 1049 01:26:21,844 --> 01:26:26,097 I'm afraid the governor is unavailable for comment at the moment. No. 1050 01:26:31,228 --> 01:26:33,229 [GATE RATTLING] 1051 01:26:34,731 --> 01:26:36,732 [FOOTSTEPS APPROACHING] 1052 01:26:48,662 --> 01:26:50,872 [HORN HONKING] 1053 01:26:51,039 --> 01:26:53,207 I'm not gonna make it. I'm not gonna make it. 1054 01:26:54,459 --> 01:26:56,460 [♪♪♪] 1055 01:27:22,905 --> 01:27:24,906 [MUTTERING INDISTINCTLY] 1056 01:27:31,663 --> 01:27:32,830 [YELLS] 1057 01:27:46,678 --> 01:27:50,848 No, no. Wait! Hey, guys, wait! Please! I didn't do it. I didn't do it! 1058 01:27:51,391 --> 01:27:54,477 I didn't do it! Wait! For God's sake, I didn't do this. 1059 01:27:54,645 --> 01:27:57,980 I didn't do it. Come on, lad. Behave. 1060 01:28:03,445 --> 01:28:05,446 [♪♪♪] 1061 01:28:12,120 --> 01:28:14,372 I swear to God, I'm innocent. 1062 01:28:14,706 --> 01:28:18,125 Jesus. God. Jesus. God. I'm innocent. I didn't do this. 1063 01:28:18,293 --> 01:28:19,627 Listen to me. I'm innocent. 1064 01:28:24,800 --> 01:28:27,635 Please, I didn't do this. I swear I didn't. 1065 01:28:27,803 --> 01:28:29,845 No, I don't want that! I'm innocent. 1066 01:28:30,013 --> 01:28:33,391 Don't go away. Please, stay. It wasn't me. 1067 01:28:44,069 --> 01:28:46,445 Hey, what do you think you're doing? 1068 01:28:51,159 --> 01:28:55,037 Innocent. I'm innocent. Please, I'm innocent. 1069 01:28:58,000 --> 01:28:59,417 I'm innocent! 1070 01:29:04,172 --> 01:29:08,009 [YELLS] 1071 01:29:12,472 --> 01:29:14,473 [♪♪♪] 1072 01:29:33,076 --> 01:29:35,077 [KEYS JINGLING] 1073 01:29:35,537 --> 01:29:37,538 [LOCK CLICKING] 1074 01:29:44,463 --> 01:29:48,591 What's wrong? Don't wanna go or something? 1075 01:29:52,846 --> 01:29:55,848 Bye. MAN: Good. 1076 01:30:03,982 --> 01:30:06,609 You leaving Brighton? 1077 01:30:07,569 --> 01:30:09,028 That sounded like a command. 1078 01:30:09,196 --> 01:30:11,614 I didn't mean… I know. 1079 01:30:12,157 --> 01:30:16,660 Well, there's still a lot of people you owe money to. 1080 01:30:16,828 --> 01:30:18,329 Yeah. 1081 01:30:23,460 --> 01:30:24,919 What? No, Frank. Go on. 1082 01:30:25,087 --> 01:30:28,672 No. Buy yourself a suit and a shave. 1083 01:30:38,683 --> 01:30:41,185 I'm sorry I didn't believe you. 1084 01:30:42,354 --> 01:30:44,730 Life's too short. 1085 01:30:47,734 --> 01:30:50,361 Well, look, I'll see you around. 1086 01:30:51,905 --> 01:30:54,365 I don't think so. 1087 01:30:55,450 --> 01:30:57,451 [♪♪♪] 1088 01:31:19,057 --> 01:31:21,016 ANGELINE: It's not visiting day. 1089 01:31:21,184 --> 01:31:23,144 Frank swung it for me. 1090 01:31:23,311 --> 01:31:25,229 I thought you'd like some fresh air. 1091 01:31:26,565 --> 01:31:28,440 So where are you going? 1092 01:31:28,984 --> 01:31:30,317 Oh, America. 1093 01:31:30,485 --> 01:31:33,487 I was going there. I didn't quite make it, though. 1094 01:31:34,072 --> 01:31:35,990 So how much did she pay you? 1095 01:31:36,158 --> 01:31:37,366 What? Selina. 1096 01:31:37,534 --> 01:31:40,244 Please, don't start. She's certainly got enough now. 1097 01:31:40,412 --> 01:31:43,038 You should at least get half, all the risks you've taken. 1098 01:31:43,206 --> 01:31:45,833 You were bound to go to prison for fixing the divorces. 1099 01:31:46,001 --> 01:31:47,918 That threw people off the scent. You thought, 1100 01:31:48,086 --> 01:31:50,379 "Six months for double murder, that can't be bad." 1101 01:31:50,547 --> 01:31:51,755 I didn't come here for this. 1102 01:31:52,132 --> 01:31:56,010 You, searching through my things, looking for evidence. 1103 01:31:56,178 --> 01:32:00,556 You remember? Sure, I remember. 1104 01:32:00,724 --> 01:32:02,975 But you weren't searching for evidence, were you? 1105 01:32:03,143 --> 01:32:05,769 You were planting it for Frank to find. 1106 01:32:05,937 --> 01:32:08,939 You only got to know me so you could set me up. 1107 01:32:09,107 --> 01:32:10,733 Goodbye, Angeline. 1108 01:32:12,611 --> 01:32:15,321 Then who killed them, if it wasn't you? 1109 01:32:17,115 --> 01:32:19,074 You did. 1110 01:32:19,242 --> 01:32:21,535 You're trying to drag somebody down with you even now. 1111 01:32:21,703 --> 01:32:23,454 You killed them. That's why you're doing life. 1112 01:32:23,622 --> 01:32:25,789 Think yourself lucky you're not a man. They'd have hanged you. 1113 01:32:25,957 --> 01:32:28,334 Oh, I'll think myself lucky. 1114 01:32:28,793 --> 01:32:31,879 Don't go. I've got a boat to catch. 1115 01:32:32,297 --> 01:32:34,298 I miss you. 1116 01:32:34,549 --> 01:32:36,800 I miss you every day. 1117 01:32:38,470 --> 01:32:41,764 I'm sorry nothing turned out right. 1118 01:32:42,140 --> 01:32:44,975 Tony, you have to tell me. 1119 01:32:45,143 --> 01:32:48,354 I'm gonna go crazy in here not knowing for sure. Please. 1120 01:32:48,521 --> 01:32:53,150 Just tell me. No one will believe me, no matter what I say. 1121 01:32:53,318 --> 01:32:55,236 I've got to know. 1122 01:32:56,821 --> 01:32:59,114 Just tell me once. 1123 01:33:01,576 --> 01:33:03,160 Did you do it? 1124 01:33:12,671 --> 01:33:14,588 Did you? 1125 01:33:17,842 --> 01:33:20,010 Whisper. 1126 01:33:20,929 --> 01:33:22,972 Did you? 1127 01:33:24,432 --> 01:33:26,892 Did you do it? 1128 01:34:03,388 --> 01:34:04,888 Is he in? 1129 01:34:06,182 --> 01:34:08,183 [CHATTERING] 1130 01:34:12,105 --> 01:34:15,858 I've only put 30 paintings on the market, but I could sell the lot. 1131 01:34:16,067 --> 01:34:17,318 Everything. 1132 01:34:17,485 --> 01:34:19,862 I want to wait a while, 1133 01:34:20,030 --> 01:34:22,531 until the prices go up. 1134 01:34:29,831 --> 01:34:33,042 We're going to be very rich. 1135 01:34:33,209 --> 01:34:38,255 You know, I might make you an offer for your Stasio one day. 1136 01:34:39,549 --> 01:34:44,887 You said she was only after his money, but she wasn't. 1137 01:34:45,638 --> 01:34:48,098 She just wanted to be somebody. 1138 01:34:48,516 --> 01:34:51,727 Who cares? She's out of the way now. 1139 01:34:52,771 --> 01:34:54,396 [♪♪♪] 1140 01:34:55,440 --> 01:34:57,941 You fell in love with her, didn't you? 1141 01:34:58,109 --> 01:35:00,736 That's why you waited so long to plant the evidence. 1142 01:35:00,904 --> 01:35:02,529 No. 1143 01:35:03,031 --> 01:35:04,615 No, it was just business. 1144 01:35:12,248 --> 01:35:16,919 Come on, Tony. You've got everything you always wanted. 1145 01:36:05,552 --> 01:36:07,553 [♪♪♪] 87643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.