All language subtitles for Two.Weeks.E12.130912.XviD.HDTV.H264.720p-LIMO-KOR-HANrel {Dramafever Version}

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:06,780 --> 00:00:08,140 What did he do wrong? 3 00:00:08,140 --> 00:00:09,510 Why does he have to escape? 4 00:00:09,510 --> 00:00:13,540 He said he's doing this so he can make it in time for the surgery! 5 00:00:13,540 --> 00:00:15,450 Where did you get that picture? 6 00:00:15,450 --> 00:00:18,890 Dad made you so sad. 7 00:00:18,890 --> 00:00:21,800 So I shouldn't make you sad either. 8 00:00:21,800 --> 00:00:24,000 Don't even hesitate. 9 00:00:24,000 --> 00:00:26,780 Kill him right away if you see him. 10 00:00:26,780 --> 00:00:28,600 Jang Tae San is turning himself in? 11 00:00:28,600 --> 00:00:31,130 This is his idea. 12 00:00:31,130 --> 00:00:35,150 He will probably get there at least one hour before and investigate the surroundings. 13 00:00:35,160 --> 00:00:39,790 So you and I have to do that before than him and get his information. 14 00:00:39,790 --> 00:00:43,890 Then we should arrange my team there before he gets there. 15 00:00:43,890 --> 00:00:45,460 Just get rid of Park Jae Kyung. 16 00:00:45,460 --> 00:00:48,630 You pull out a weed, you don't cut it. 17 00:00:48,630 --> 00:00:51,500 So what's the plan to arrest this bastard? 18 00:00:51,500 --> 00:00:54,950 I'm going to get shot by his gun. 19 00:01:46,220 --> 00:01:49,690 You should pretend to be dead until I arrest him for sure. 20 00:01:50,140 --> 00:01:52,000 Do not make a move. 21 00:01:52,000 --> 00:01:56,440 We don't know how many people he brought with him. There may be other factors at play. 22 00:02:06,530 --> 00:02:09,410 No... No! 23 00:02:47,540 --> 00:02:50,720 - Where's the gun? - There's no gun. 24 00:02:51,630 --> 00:02:53,570 What do you mean there's no gun? He shot Jang Tae San. 25 00:02:53,570 --> 00:02:56,600 I think he hid it before he jumped to this building. 26 00:02:58,080 --> 00:03:02,740 Detective Do, call the cops and tell them to search the buildings and find the gun. 27 00:03:02,740 --> 00:03:05,860 He might have tossed it somewhere so about 100 meters... 28 00:03:09,760 --> 00:03:13,650 - Is that...? - He got rid of the gun. 29 00:03:13,650 --> 00:03:16,170 This guy's an expert. 30 00:03:17,910 --> 00:03:21,400 Then find the bullets or... 31 00:03:21,400 --> 00:03:23,810 Wait. His ID card. 32 00:03:29,510 --> 00:03:32,100 He got rid of the gun but has his phone with him? 33 00:03:45,610 --> 00:03:47,720 Did you get it done? 34 00:03:52,800 --> 00:03:57,430 Hello? Why aren't you answering my question? 35 00:03:57,430 --> 00:04:01,430 Ask him if he killed Jang Tae San, Moon Il Suk. 36 00:04:09,200 --> 00:04:14,810 Looks like you figured out why he's not answering your question. Right, Mr. Moon? 37 00:04:18,420 --> 00:04:20,900 What's going on? 38 00:04:21,600 --> 00:04:24,200 Why did Park Jae Kyung answer his phone? 39 00:04:53,170 --> 00:04:55,580 - Prosecutor Park... - Where are you, Detective Im? 40 00:04:55,580 --> 00:04:56,970 Are you chasing after Jang Tae San? 41 00:04:56,970 --> 00:04:59,390 He got shot! We have to find him first! 42 00:04:59,390 --> 00:05:04,420 - It's not real blood. - It's not real blood? 43 00:05:04,420 --> 00:05:06,730 Don't chase after him. What happened was... 44 00:05:06,730 --> 00:05:08,790 Did you arrest that man? 45 00:05:08,790 --> 00:05:11,830 I did. I'm going to take him to the public prosecutors' office. 46 00:05:11,830 --> 00:05:14,030 You do that. 47 00:05:37,320 --> 00:05:39,620 Jang Tae San! 48 00:05:40,320 --> 00:05:42,510 Come out. 49 00:05:42,510 --> 00:05:44,570 I have something to tell you. 50 00:05:49,140 --> 00:05:52,280 Come out! Let's talk! 51 00:05:52,280 --> 00:05:56,360 I don't want to be interrogated by you ever again. 52 00:05:56,360 --> 00:05:58,150 I know you were falsely charged. 53 00:05:59,470 --> 00:06:03,220 I'm sorry that I didn't trust what you said. 54 00:06:03,220 --> 00:06:05,670 This guy isn't so bad. 55 00:06:05,670 --> 00:06:09,410 I'm sorry too but I don't want to get handcuffed by you. 56 00:06:09,410 --> 00:06:11,630 If you really care about Soo Jin, come out! 57 00:06:13,630 --> 00:06:17,240 I won't arrest you! 58 00:06:17,240 --> 00:06:19,710 I promise you. 59 00:06:50,280 --> 00:06:53,590 I'm arresting you with attempting to murder Jang Tae Soon. 60 00:06:53,590 --> 00:06:57,230 You have the right to not self-incriminate, the right to hire an attorney... 61 00:06:57,230 --> 00:06:59,970 and the right to remain silent. 62 00:07:10,540 --> 00:07:12,200 Why did you arrest me? 63 00:07:12,200 --> 00:07:14,340 Tell me your name first. 64 00:07:16,070 --> 00:07:17,950 Tell me why you arrested me first. 65 00:07:17,950 --> 00:07:21,710 You attempted to murder Jang Tae San and murdered Go Man Suk. 66 00:07:22,980 --> 00:07:25,490 You kidnapped and attacked Prosecutor Park Jae Kyung. 67 00:07:28,330 --> 00:07:30,740 Reveal your identity, you bastard. 68 00:07:30,740 --> 00:07:33,970 There must be a name that your parents call you. 69 00:07:37,270 --> 00:07:40,150 Get his fingerprints. 70 00:07:46,270 --> 00:07:48,140 Please call my lawyer. 71 00:08:12,440 --> 00:08:14,980 Go to my house as soon as you get out of there. 72 00:08:14,980 --> 00:08:17,720 It's dangerous for you to hide with those clothes on. 73 00:08:17,720 --> 00:08:21,730 I'll call you if the man gives up Moon Il Suk. 74 00:08:31,930 --> 00:08:34,130 There are no results from his fingerprints. 75 00:08:34,130 --> 00:08:37,430 No results? 76 00:08:38,270 --> 00:08:40,720 Are you not Korean? 77 00:08:40,720 --> 00:08:42,970 I don't think he's a Korean citizen. 78 00:08:46,630 --> 00:08:48,170 What's your nationality? 79 00:08:48,170 --> 00:08:50,430 Which country's passport did you use when you came here? 80 00:08:51,650 --> 00:08:53,810 What the hell are you doing now? 81 00:08:55,370 --> 00:08:57,850 I have a right to remain silent. 82 00:09:09,160 --> 00:09:10,850 I sent his lawyer to where he is. 83 00:09:16,100 --> 00:09:18,730 After putting on a show of turning himself in... 84 00:09:20,080 --> 00:09:23,380 Jang Tae San and Park Jae Kyung are already working together. 85 00:09:23,640 --> 00:09:26,280 Park Jae Kyung is a clever one. 86 00:09:26,280 --> 00:09:29,680 She probably directed all of this. 87 00:09:30,700 --> 00:09:32,770 It was Tae San's idea. 88 00:09:34,020 --> 00:09:40,000 He met Mr. Kim a couple of times and was able to lay a trap for him. 89 00:09:44,100 --> 00:09:45,020 Please get out. 90 00:09:47,450 --> 00:09:49,350 You guys can leave. 91 00:09:56,650 --> 00:10:00,300 You said you wouldn't kill him. 92 00:10:00,300 --> 00:10:03,750 You promised that you wouldn't kill him, you son of a bitch! 93 00:10:03,750 --> 00:10:06,170 Are you telling me to be a spy for you? 94 00:10:08,390 --> 00:10:10,770 I would call it a deal. 95 00:10:10,770 --> 00:10:14,170 I can get the camera I want 96 00:10:14,170 --> 00:10:18,600 and you can save your beloved daughter, Soo Jin's life. 97 00:10:18,600 --> 00:10:21,110 Crazy bastard. 98 00:10:22,760 --> 00:10:25,170 You're out of your mind, aren't you? 99 00:10:28,570 --> 00:10:31,600 You have no idea who you're dealing with now, Mr. Moon. 100 00:10:31,600 --> 00:10:34,440 You're fooling around because there's no evidence. 101 00:10:34,440 --> 00:10:37,410 But you have no idea who I am. 102 00:10:40,830 --> 00:10:44,940 From now on, your life will be over, you son of a bitch. 103 00:10:44,940 --> 00:10:47,360 Before you catch Jang Tae San 104 00:10:47,360 --> 00:10:50,570 I'm going to arrest him and then arrest you. 105 00:10:53,870 --> 00:10:58,020 Detective Im. Detective Im. 106 00:10:59,210 --> 00:11:03,760 You think a recorder would work in this room? 107 00:11:06,230 --> 00:11:08,620 This is why I called you a little puppy. 108 00:11:10,400 --> 00:11:13,090 You're trying to arrest me on a charge of blackmail? 109 00:11:14,070 --> 00:11:19,680 A detective came all the way here to see me with a recorder and little excitement? 110 00:11:31,670 --> 00:11:34,730 Fine. I failed this one. 111 00:11:35,630 --> 00:11:40,140 Oh well. My brain remembers everything. 112 00:11:41,470 --> 00:11:47,530 What you said to me and the crimes you covered up by fabricating evidence... 113 00:11:47,530 --> 00:11:49,480 I'm going to reveal everything. 114 00:11:53,240 --> 00:11:57,460 Go ahead and convince, threaten, or shadow your fiance... 115 00:11:57,790 --> 00:12:01,730 Just don't kill her and bring that camera to me. 116 00:12:04,880 --> 00:12:08,270 Otherwise... 117 00:12:09,500 --> 00:12:12,770 I'm not going to let Jang Tae San give his bone marrow to your daughter. 118 00:12:12,780 --> 00:12:14,800 What? 119 00:12:16,040 --> 00:12:19,140 I would appreciate it if you punched me one more time. 120 00:12:24,490 --> 00:12:28,430 With that punch, I can turn it into a serious injury that will take about 6 weeks to heal. 121 00:12:30,190 --> 00:12:32,520 All I want is the camera. 122 00:12:32,520 --> 00:12:35,120 What's so hard about getting that to me? 123 00:12:35,120 --> 00:12:39,580 If you hand me the camera, you can save Soo Jin's life. 124 00:12:46,120 --> 00:12:48,250 I would never make a deal like that. 125 00:12:48,250 --> 00:12:50,070 I'm a detective. 126 00:13:33,820 --> 00:13:36,990 Chocolates make you calm down. 127 00:13:36,990 --> 00:13:38,690 Have one. 128 00:13:42,480 --> 00:13:44,750 Soo Jin, where did you get that? 129 00:13:44,750 --> 00:13:48,130 I heard that somebody who likes me sent it to me. 130 00:13:48,130 --> 00:13:51,510 It's not just this one. I have a lot. 131 00:14:09,170 --> 00:14:11,060 Excuse me. 132 00:14:11,060 --> 00:14:12,800 Who gave her those? 133 00:14:12,800 --> 00:14:14,320 A patron of this ward. 134 00:14:14,320 --> 00:14:16,680 You can't do that. She can't even eat it! 135 00:14:16,680 --> 00:14:18,930 It's sealed up and I sterilized everything. 136 00:14:18,930 --> 00:14:22,080 He was thinking of cheering her up and sent it all the way here. 137 00:14:22,080 --> 00:14:23,460 What's wrong? 138 00:14:31,830 --> 00:14:33,860 Excuse me. 139 00:14:33,860 --> 00:14:36,870 A woman just came by here, didn't she? 140 00:14:36,870 --> 00:14:38,130 What did she say? 141 00:14:38,130 --> 00:14:40,040 What about it? 142 00:14:47,500 --> 00:14:54,570 My girlfriend came here to find the camera but she got upset and took a taxi. 143 00:14:57,060 --> 00:14:58,320 Did you sell the camera? 144 00:14:58,320 --> 00:15:00,620 There was misunderstanding 145 00:15:00,620 --> 00:15:05,120 so I arranged a meeting with the person that bought the camera and sent her there. 146 00:15:05,190 --> 00:15:07,640 When and where is she going to meet this person? 147 00:15:27,500 --> 00:15:30,890 [8 o'clock at Young Ji University] 148 00:15:38,470 --> 00:15:41,970 As long as you got the camera, you said you wouldn't kill him. 149 00:15:41,970 --> 00:15:43,650 But still you tried to kill him? 150 00:15:43,650 --> 00:15:46,550 What kind of detective are you? 151 00:15:46,550 --> 00:15:50,850 You can't really arrest me with the suspect. That's outdated. 152 00:15:52,180 --> 00:15:57,220 You need to bring in evidence that shows it was me who tried to kill him. 153 00:15:59,130 --> 00:16:03,900 My testimony? If I could get them arrested with that, I would have done it 8 years ago. 154 00:16:03,900 --> 00:16:06,430 There are several boxes of investigative research on them. 155 00:16:06,430 --> 00:16:09,440 But they don't leave behind any evidence that I can use to arrest them. 156 00:16:09,440 --> 00:16:11,730 That's why I can't arrest them now. 157 00:16:14,320 --> 00:16:17,880 So this is who you are. 158 00:16:17,880 --> 00:16:22,760 If other people find out that you secretly gave me information about the camera 159 00:16:22,760 --> 00:16:24,830 what would Seo In Hye say to you? 160 00:16:25,540 --> 00:16:29,720 What would she say if she found out it was you who shot Jang Tae San? 161 00:16:31,630 --> 00:16:35,520 What would your father, the chief of police, say to you? 162 00:16:41,780 --> 00:16:45,390 What's done is done. Just stay quiet. 163 00:16:45,390 --> 00:16:52,410 I'll also keep what you did a secret. 164 00:16:55,260 --> 00:17:00,740 You were going to kill Jang Tae San anyway, weren't you? 165 00:17:07,730 --> 00:17:10,650 Who are you? What's your name? 166 00:17:11,480 --> 00:17:13,430 Moon Il Suk hired you, didn't he? 167 00:17:17,310 --> 00:17:19,800 Why did you kill Go Man Suk a week ago? 168 00:17:22,250 --> 00:17:25,150 Prosecutor, this is his lawyer. 169 00:17:27,950 --> 00:17:30,170 I'm Martin Laminaze's lawyer... 170 00:17:31,730 --> 00:17:33,840 Kim Myung Jin. 171 00:17:35,890 --> 00:17:39,040 Martin Laminaze? 172 00:17:39,040 --> 00:17:41,570 What do you think you're doing? 173 00:17:42,920 --> 00:17:45,430 He's a citizen of France. 174 00:17:45,430 --> 00:17:48,760 Citizen of France? 175 00:17:59,660 --> 00:18:01,520 Why did he come to Korea? 176 00:18:01,520 --> 00:18:03,050 To learn Korean. 177 00:18:03,870 --> 00:18:06,360 - What's your job? - A student, what else? 178 00:18:06,360 --> 00:18:07,080 Your address? 179 00:18:07,080 --> 00:18:08,680 Mirathy Hotel, room 1208. 180 00:18:10,500 --> 00:18:12,420 Why did you go to that building earlier? 181 00:18:12,420 --> 00:18:13,960 Taking pictures is my hobby. 182 00:18:20,520 --> 00:18:23,290 Has anybody seen him shooting a gun? 183 00:18:23,290 --> 00:18:25,880 If he's guilty of attempted murder, where's Jang Tae San? 184 00:18:25,880 --> 00:18:31,640 And where's the evidence that he attacked and kidnapped you? 185 00:18:34,300 --> 00:18:36,970 Your lawyer loves evidence. 186 00:18:39,130 --> 00:18:42,190 This phone is a burner phone. 187 00:18:43,320 --> 00:18:46,540 Only one number is saved in this phone. 188 00:18:47,540 --> 00:18:49,800 You use this phone to call only this number. 189 00:18:49,800 --> 00:18:53,060 This number... was picked up by Moon Il Suk. 190 00:18:53,060 --> 00:18:57,070 I found that phone on the street. 191 00:18:57,880 --> 00:19:02,450 He was just taking pictures. Let him go please. 192 00:19:13,130 --> 00:19:15,940 Where did Moon Il Suk hire a person like him? 193 00:19:15,940 --> 00:19:19,530 I never thought he would hold foreign citizenship. 194 00:19:21,250 --> 00:19:23,390 He's an expert that goes against our expectation. 195 00:19:23,390 --> 00:19:26,150 He even knows how to dispose of a weapon after a mission. 196 00:19:27,830 --> 00:19:31,280 And it was hard for him to realize that Jang Tae San's surrender was a ruse. 197 00:19:33,110 --> 00:19:40,550 I couldn't even arrest Moon Il Suk. Now he knows that I'm working with Jang Tae San. 198 00:20:03,290 --> 00:20:05,930 Park Jae Kyung went straight to her house. 199 00:20:16,020 --> 00:20:19,370 She should call me at least. Gosh. 200 00:20:27,360 --> 00:20:29,590 Prosecutor, why are you home so early? 201 00:20:33,860 --> 00:20:36,210 We failed. 202 00:20:37,740 --> 00:20:40,550 What do you mean failed? How? 203 00:20:41,430 --> 00:20:43,230 How did we fail? 204 00:20:43,230 --> 00:20:45,560 There was something we couldn't anticipate. 205 00:20:46,290 --> 00:20:49,110 He is a French citizen. 206 00:20:49,110 --> 00:20:50,840 He destroyed his gun at the building. 207 00:20:50,840 --> 00:20:53,760 He didn't have the fountain pen knife with him. It was just the cap. 208 00:20:55,750 --> 00:20:59,470 He remained silent and his lawyer proved his identification. 209 00:20:59,470 --> 00:21:02,230 And the French Embassy called me to prove his identity. 210 00:21:04,240 --> 00:21:06,560 So he didn't even mention Moon Il Suk, did he? 211 00:21:09,160 --> 00:21:12,200 He was prepared for every situation. 212 00:21:21,730 --> 00:21:27,020 The camera was keeping both me and Soo Jin alive. 213 00:21:29,900 --> 00:21:34,140 And I got it stolen by Moon Il Suk? 214 00:21:37,250 --> 00:21:42,610 The worse thing is, the fact that you and I work together has been exposed. 215 00:21:42,610 --> 00:21:45,140 You're in more danger now. 216 00:21:49,520 --> 00:21:52,960 Someone's following me. It's not just one person. 217 00:21:59,180 --> 00:22:02,160 Let's get the camera back. 218 00:22:02,160 --> 00:22:03,740 Just like I told you yesterday. 219 00:22:04,550 --> 00:22:05,540 What? 220 00:22:05,540 --> 00:22:08,750 Moon Il Suk would never dispose of the camera. 221 00:22:08,750 --> 00:22:13,340 He always keeps the evidence with him no matter what it takes. 222 00:22:15,260 --> 00:22:18,180 Because others' weakness is his power. 223 00:22:19,180 --> 00:22:22,340 Besides, the evidence is about Jo Seo Hee. 224 00:22:22,340 --> 00:22:27,130 That's obvious. But how do we find where he keeps the copy of the video? 225 00:22:27,130 --> 00:22:28,670 His house. 226 00:22:28,670 --> 00:22:29,790 House? 227 00:22:32,740 --> 00:22:35,610 When I came out of prison eight years ago 228 00:22:35,610 --> 00:22:38,410 he wanted to keep me right next to him. 229 00:22:38,410 --> 00:22:40,240 He wanted me to learn what he does. 230 00:22:40,240 --> 00:22:42,280 Then you probably know about him well. 231 00:22:43,620 --> 00:22:48,390 I didn't learn much but it's not like I'm blind or deaf. 232 00:22:48,390 --> 00:22:51,990 Moon Il Suk only uses cash for secret deals. 233 00:22:51,990 --> 00:22:56,200 He never does any favors for a company that can be seized at any time. 234 00:22:56,340 --> 00:22:59,180 And on the day the camera got stolen... 235 00:23:04,270 --> 00:23:06,110 I saw him getting out of Moon Il Suk's house. 236 00:23:07,650 --> 00:23:12,990 So you're saying you're going to find the camera at his house? That's too dangerous. 237 00:23:12,990 --> 00:23:15,350 Just hide yourself until Soo Jin's surgery. 238 00:23:16,880 --> 00:23:17,770 Prosecutor... 239 00:23:19,870 --> 00:23:25,910 You're right. In order to go to the hospital, you'll need police protection. 240 00:23:27,370 --> 00:23:29,650 And to get the protection, you'll need to turn yourself in. 241 00:23:29,650 --> 00:23:32,290 Then you'll die in jail. 242 00:23:35,030 --> 00:23:39,280 What's most important to me is saving Soo Jin's life. 243 00:23:42,660 --> 00:23:46,140 It was my mistake to offer my life to Moon Il Suk. 244 00:23:48,940 --> 00:23:51,160 But I don't want to be the victim again. 245 00:23:52,930 --> 00:23:56,570 I want to save Soo Jin's life as well as my own. 246 00:23:59,810 --> 00:24:01,790 Am I being too greedy? 247 00:24:01,790 --> 00:24:05,240 How is that greedy... You're doing the right thing. 248 00:24:05,240 --> 00:24:07,510 Does it make sense to die because of those bastards? 249 00:24:07,510 --> 00:24:09,660 If Moon Il Suk doesn't get arrested as the real criminal 250 00:24:11,870 --> 00:24:13,900 I have to die. 251 00:24:27,530 --> 00:24:31,080 After I looked through all of this 252 00:24:31,080 --> 00:24:37,260 I realized the only thing that could end everything is the camera. 253 00:24:44,140 --> 00:24:46,490 I should've trusted you. 254 00:24:49,070 --> 00:24:55,620 I'm going to find the evidence that Moon Il Suk killed Mi Sook and arrest him before the surgery. 255 00:24:55,620 --> 00:24:58,230 Breaking into his house is too dangerous. 256 00:24:59,840 --> 00:25:02,840 If I said I can get into his house safely, would you help me? 257 00:25:03,570 --> 00:25:06,900 I know someone that knows his house very well. 258 00:25:07,560 --> 00:25:09,560 Who? 259 00:25:09,560 --> 00:25:11,960 Han Chi Gook. 260 00:25:12,650 --> 00:25:14,410 Han Chi Gook? 261 00:25:14,910 --> 00:25:17,520 Alright. Let's do it. 262 00:25:19,790 --> 00:25:20,790 Really? 263 00:25:20,790 --> 00:25:23,900 You can't do anything to clear yourself of the false charge now. 264 00:25:23,900 --> 00:25:26,960 And I can't sneak into Moon Il Suk's house to find the camera. 265 00:25:28,490 --> 00:25:31,280 I don't want to lose anymore. 266 00:25:33,700 --> 00:25:35,220 This is what you wanted me to buy. 267 00:25:35,220 --> 00:25:36,770 Two voice recorders. 268 00:25:39,030 --> 00:25:40,460 Bread. 269 00:25:41,510 --> 00:25:44,120 Soju. 270 00:25:47,030 --> 00:25:48,540 Thank you. 271 00:25:49,770 --> 00:25:53,550 You're pretty brave... and fearless. 272 00:25:53,550 --> 00:25:55,920 Because I'm not afraid of anything now. 273 00:25:58,860 --> 00:26:00,900 I lived like trash when there was nothing left to lose. 274 00:26:00,900 --> 00:26:04,930 But I'm human. If I straighten up, I can use my brain, no? 275 00:26:06,620 --> 00:26:09,010 Even so, be careful. 276 00:26:15,040 --> 00:26:18,820 Dae Ryong and Suk Doo don't even update the older inventory once a month. 277 00:26:24,060 --> 00:26:26,680 The 26th... 278 00:26:28,270 --> 00:26:30,860 How did you know that Moon Il Suk will be attending this event? 279 00:26:32,100 --> 00:26:36,260 Moon Il Suk and Jo Seo Hee have been making money through real estate. 280 00:26:36,580 --> 00:26:38,830 When she begins to build the welfare center 281 00:26:38,830 --> 00:26:41,590 the land price falls and Moon Il Suk buys the land. 282 00:26:41,590 --> 00:26:44,910 Then when building the welfare center is canceled, the land price skyrockets. 283 00:26:44,910 --> 00:26:46,810 That's how they make money. 284 00:26:46,810 --> 00:26:50,940 That's how Moon Il Suk bought Sang Chi city. 285 00:26:51,740 --> 00:26:55,520 That's right, Han Chi Gook got attacked at Sang Chi city, didn't he? 286 00:26:56,800 --> 00:26:59,560 Yes, he did. 287 00:27:01,360 --> 00:27:03,560 But is it different this time? 288 00:27:03,560 --> 00:27:07,720 The auction event will be an excuse for building a welfare center in In Cheon. 289 00:27:07,720 --> 00:27:10,050 And there's an International School site in that area. 290 00:27:10,050 --> 00:27:14,020 But oddly, Moon Il Suk hasn't bought the land yet. 291 00:27:14,020 --> 00:27:20,220 I realized something was off so I called. 292 00:27:20,710 --> 00:27:23,150 This is Jeong Kyung promotional team. 293 00:27:23,150 --> 00:27:31,150 I would like to interview Mr. Moon. May I interview him at 2 o'clock on the 26th? 294 00:27:31,150 --> 00:27:35,970 He has other appointments on that day. How about another day? 295 00:27:37,070 --> 00:27:39,250 Then what about that evening? 296 00:27:39,250 --> 00:27:41,950 He has a business trip to Japan. 297 00:27:45,790 --> 00:27:48,550 Those two never meet each other in the same area when other people were around. 298 00:27:49,440 --> 00:27:51,640 But this time is different. 299 00:27:55,620 --> 00:27:59,320 And the answer to this was in the camera, huh? 300 00:28:03,890 --> 00:28:07,640 The auction event... Japan... 301 00:28:34,880 --> 00:28:38,170 Why isn't he picking up the phone? 302 00:28:38,170 --> 00:28:40,050 Did he take out the hearing aid? 303 00:28:50,480 --> 00:28:54,020 Mr. Han, I called you because I really need your help. 304 00:28:55,520 --> 00:28:59,930 I found the camera but Moon Il Suk stole it again. 305 00:29:01,340 --> 00:29:06,200 You know the only thing's left for me, right? He'll kill me. 306 00:29:10,020 --> 00:29:13,360 So I'm planning to get the camera back from him. 307 00:29:15,170 --> 00:29:19,490 I'm not asking you to help me find it. 308 00:29:19,490 --> 00:29:25,520 I... I just want to know about his house's structure. 309 00:29:25,520 --> 00:29:27,690 That's all I need from you. 310 00:29:47,960 --> 00:29:50,270 I'm sure I put it here. 311 00:29:57,420 --> 00:30:00,320 Did you get it done? 312 00:30:00,790 --> 00:30:04,520 Hello? Why aren't you answering? 313 00:30:05,510 --> 00:30:10,310 Looks like you figured out why he's not answering your question. Right, Mr. Moon? 314 00:30:17,090 --> 00:30:24,540 That bitch... She was waiting for me to mention Jang Tae San. 315 00:30:24,540 --> 00:30:28,470 You didn't say anything that could be evidence for attempted murder. 316 00:30:28,470 --> 00:30:30,410 She set a trap for him. 317 00:30:30,410 --> 00:30:35,100 She thought he would tell the truth if she arrested him. 318 00:30:37,290 --> 00:30:43,610 They're planning to clear Tae San's false charge and arrest me. Is that it? 319 00:30:43,610 --> 00:30:44,910 Don't worry about it too much. 320 00:30:44,910 --> 00:30:49,240 I got rid of every fingerprint of yours in the house and fabricated the CCTV footage. 321 00:30:52,370 --> 00:30:54,610 Did you burn my clothes too? 322 00:30:54,610 --> 00:30:55,710 Yes. 323 00:30:55,710 --> 00:30:58,810 Double check if there's something you missed. 324 00:30:58,810 --> 00:31:04,680 And check if there are any witnesses who saw me. Where the hell is that bastard Jang Tae San? 325 00:31:04,680 --> 00:31:12,900 Mr. Moon, I got a text that Park Jae Kyung went home alone but left with a detective. 326 00:31:12,900 --> 00:31:17,490 Is she maybe dating one of the detectives? 327 00:31:18,750 --> 00:31:22,170 Jang Tae San was in Park Jae Kyung's house. 328 00:31:23,060 --> 00:31:24,170 Huh? 329 00:31:29,430 --> 00:31:30,740 What is it? 330 00:31:30,740 --> 00:31:35,670 Boss, this man said he saw a guy that looked like Jang Tae San going into the pawnshop. 331 00:31:35,670 --> 00:31:37,190 What? A guy that looked like him? 332 00:31:37,190 --> 00:31:41,050 Yeah. I'm about to go check but I need some people. 333 00:31:41,050 --> 00:31:45,260 Hey you crazy bastard, if you were Jang Tae San, would you go to the pawnshop? 334 00:31:45,260 --> 00:31:48,420 Hang up the phone and go! 335 00:31:48,420 --> 00:31:52,700 They're saying it might have been him! Are you not going to go check? 336 00:31:52,700 --> 00:31:54,210 Tell him to take Mr. Kim with him. 337 00:31:54,210 --> 00:31:55,860 What if this is another trap? 338 00:31:55,860 --> 00:31:59,980 Don't come here for a while. Just stay in the hotel. 339 00:31:59,980 --> 00:32:01,630 I'll call you if I need you. 340 00:32:26,310 --> 00:32:33,550 Doctor, Doctor, by any chance, is it my dad who's donating the bone marrow to me? 341 00:32:34,370 --> 00:32:38,860 How did you know? You're right. Your dad is saving your life. 342 00:32:38,860 --> 00:32:41,210 Really? Are you sure? 343 00:32:42,770 --> 00:32:45,030 I knew it. 344 00:32:50,270 --> 00:32:52,740 Doctor, I'm scared. 345 00:32:53,940 --> 00:32:56,380 Don't be scared. 346 00:32:56,380 --> 00:32:58,930 Who is that man? 347 00:33:01,780 --> 00:33:03,900 Dad? 348 00:33:10,630 --> 00:33:15,270 - Soo Jin, - Isn't my dad a good person? 349 00:33:15,270 --> 00:33:18,440 Is my dad a murderer? 350 00:33:21,020 --> 00:33:23,470 No, Soo Jin. He's not your dad. 351 00:33:23,470 --> 00:33:25,700 He's just a person who's donating his bone marrow to you. 352 00:33:25,700 --> 00:33:30,210 Soo Jin, that's not true. I'm not a criminal. 353 00:33:30,210 --> 00:33:32,720 I'm not a murderer. 354 00:33:32,720 --> 00:33:38,520 Soo Jin, I'm not a bad person. I've been falsely accused. 355 00:33:38,520 --> 00:33:42,730 Soo Jin, your dad isn't a murderer. 356 00:34:22,970 --> 00:34:26,000 That little rat... What did he take? 357 00:34:28,460 --> 00:34:30,860 - A recorder is missing. - A recorder? 358 00:34:31,500 --> 00:34:33,960 I think that bastard stole a recorder. 359 00:34:33,960 --> 00:34:37,040 Why did he steal a recorder...? 360 00:34:38,670 --> 00:34:41,910 What are you doing? Search everywhere. Find the recorder! 361 00:34:41,910 --> 00:34:44,130 Yes, sir. 362 00:34:49,030 --> 00:34:51,020 It's here. 363 00:34:53,610 --> 00:34:57,080 - Turn it on and check if it's okay. - Yes, sir. 364 00:34:57,080 --> 00:34:59,870 I found one too. 365 00:35:01,810 --> 00:35:05,570 You did a good job finding this, Dae Ryong and Suk Doo. 366 00:35:05,570 --> 00:35:09,710 I could sleep here for a couple days because of you two. Thanks. 367 00:35:09,710 --> 00:35:17,000 By the way, take good care of the shop. You need to know what's missing and what's not. 368 00:35:18,120 --> 00:35:21,620 He's got some balls to do a thing like that. 369 00:35:21,620 --> 00:35:22,930 And Hong Dae Joon! 370 00:35:23,960 --> 00:35:28,400 You're scared that I'm not getting caught and just wandering around everywhere, aren't you? 371 00:35:28,400 --> 00:35:32,980 Because if the police caught me, they would find out it was you who killed Oh Mi Sook. 372 00:35:32,980 --> 00:35:36,960 Is he crazy? I didn't kill Oh Mi Sook! 373 00:35:37,330 --> 00:35:46,470 You did kill her. Come to think of it, the knife you used to kill her was yours. 374 00:35:47,710 --> 00:35:51,720 Hong Dae Joon, you used to carry that knife all the time. 375 00:35:51,720 --> 00:35:56,380 That crazy son of a bitch. This is bullshit. 376 00:35:58,070 --> 00:36:02,160 Are you mad because you're being accused of something you didn't do? 377 00:36:03,850 --> 00:36:07,460 By the way, if I turn myself in to the police and tell them the knife was yours 378 00:36:07,460 --> 00:36:10,570 you'll go to jail instead of Moon Il Suk for murdering Oh Mi Sook. 379 00:36:10,570 --> 00:36:16,040 You think he'll tell them the truth to get you out of jail? 380 00:36:16,040 --> 00:36:18,180 What the hell is he talking about? 381 00:36:18,180 --> 00:36:21,640 Suk Do told me that Moon Il Suk killed Oh Mi Sook. 382 00:36:26,670 --> 00:36:33,700 Suk Do, did you really tell Jang Tae San that it was Mr. Moon who killed Oh Mi Sook? 383 00:36:33,700 --> 00:36:39,700 Well.... Tae San knew about that before he came to me. 384 00:36:39,700 --> 00:36:41,710 So... 385 00:36:41,720 --> 00:36:44,330 did you tell him that Mr. Moon killed her? 386 00:36:46,590 --> 00:36:48,480 When! 387 00:36:50,640 --> 00:36:55,100 The day... The day Go Man Suk died. 388 00:37:34,070 --> 00:37:38,600 Mom, I came. How have you been? 389 00:37:40,650 --> 00:37:43,260 I'm doing fine. 390 00:37:44,810 --> 00:37:50,430 Mom, there's one thing that I really don't understand. 391 00:37:51,220 --> 00:37:53,740 Let me ask you this. 392 00:37:53,740 --> 00:37:59,310 Did my dad really say he hated me? 393 00:38:02,670 --> 00:38:06,180 Never mind. I don't want to ask that. 394 00:38:07,120 --> 00:38:11,200 Mom, are you happy there? 395 00:38:12,990 --> 00:38:18,410 But I don't want to go there anymore. 396 00:38:23,200 --> 00:38:26,850 I came to say hello to my mom on the anniversary of her death. 397 00:38:26,850 --> 00:38:31,410 I'm at the back of Sang Chi mountain where I had a fight with you five years ago. 398 00:38:33,390 --> 00:38:36,240 Isn't it funny? 399 00:38:37,460 --> 00:38:42,330 When I scattered her ashes, it was very windy. 400 00:38:46,360 --> 00:38:50,990 So it's like my mom is all over this mountain. 401 00:38:53,850 --> 00:38:56,480 It's so easy for me to come see my mom. 402 00:38:59,040 --> 00:39:05,770 She might not be glad to see me here. 403 00:39:19,960 --> 00:39:21,870 [Mr. Han Chi Gook] 404 00:39:23,390 --> 00:39:23,730 Mr. Han! 405 00:39:23,730 --> 00:39:26,370 The vibration from my cellphone made me lose the fat on my stomach. 406 00:39:26,370 --> 00:39:27,440 Where are you? 407 00:39:27,440 --> 00:39:30,130 Where are you, Mr. Han? 408 00:39:30,130 --> 00:39:32,390 Come down. Let's have lunch. 409 00:39:34,900 --> 00:39:37,030 Let's eat. 410 00:39:45,850 --> 00:39:48,700 It's seaweed soup. 411 00:39:53,090 --> 00:39:57,970 It's your seaweed soup. Did you make it? 412 00:39:59,470 --> 00:40:03,590 You can tell that by just one bite? Even your tongue is so smart. 413 00:40:03,590 --> 00:40:08,870 You probably had to sterilize every dish you brought. You didn't have to do that. 414 00:40:10,340 --> 00:40:14,210 Today is your dad's birthday. 415 00:40:14,210 --> 00:40:16,750 Today is Dad's birthday? 416 00:40:19,920 --> 00:40:22,940 September 22nd is Dad's birthday? 417 00:40:22,940 --> 00:40:24,700 He was born today? 418 00:40:25,690 --> 00:40:26,400 Yes. 419 00:40:27,960 --> 00:40:30,640 Then you made this soup so you can give it to him? 420 00:40:31,790 --> 00:40:36,560 No. Dad doesn't like seaweed soup. 421 00:40:41,340 --> 00:40:44,290 But it's so delicious. Why doesn't he like it? 422 00:40:44,290 --> 00:40:47,410 Beef seaweed soup is so tasty. 423 00:40:49,950 --> 00:40:51,560 I know. 424 00:40:51,560 --> 00:40:54,820 Then Dad doesn't eat seaweed soup? 425 00:40:54,820 --> 00:40:58,260 He hasn't eaten it? He never did? 426 00:41:00,100 --> 00:41:03,360 My mom didn't tell me when my real birthday is. 427 00:41:03,360 --> 00:41:05,540 Until I started to go to school. 428 00:41:05,540 --> 00:41:14,010 She killed herself after she made seaweed soup and sweet potato noodles for me. 429 00:41:17,660 --> 00:41:22,530 You can have this seaweed soup instead of him and celebrate his birthday. 430 00:41:22,530 --> 00:41:24,670 I can? 431 00:41:35,000 --> 00:41:38,190 Mr. Han. Mr. Han! 432 00:41:39,660 --> 00:41:42,490 Hey, you... 433 00:41:44,140 --> 00:41:46,680 A prosecutor bought you a car? 434 00:41:47,960 --> 00:41:51,420 - I'm so glad you're still alive. - Hey... That's creepy, man. 435 00:41:52,460 --> 00:41:53,790 What car is this? 436 00:41:55,550 --> 00:41:58,890 It's a detective's car. She let me borrow it so I don't get caught. 437 00:41:58,890 --> 00:42:01,630 You're such a lucky fugitive. 438 00:42:03,570 --> 00:42:05,740 Mr. Han. 439 00:42:25,860 --> 00:42:27,560 You blamed me a lot, didn't you? 440 00:42:27,560 --> 00:42:31,320 You had to leave the town where you lived for years because of me. 441 00:42:31,320 --> 00:42:32,790 There isn't enough time. 442 00:42:33,730 --> 00:42:36,700 You said you've been to Moon Il Suk's house, right? 443 00:42:36,700 --> 00:42:38,510 Yes, once before. 444 00:42:38,510 --> 00:42:42,710 He told me to carry boxes of cash to his living room. 445 00:42:42,710 --> 00:42:46,490 Describe his house. Start with the living room. 446 00:42:46,490 --> 00:42:47,660 Okay. 447 00:42:51,410 --> 00:42:54,300 This is his living room and this his room. 448 00:42:54,300 --> 00:42:56,760 He had to unlock the door with a key to enter it. 449 00:42:56,760 --> 00:43:00,850 It's still the same? It hasn't changed. 450 00:43:01,750 --> 00:43:04,320 Draw the arrangement of his furniture in the living room. 451 00:43:04,320 --> 00:43:07,230 A fireplace was on the wall here. 452 00:43:07,230 --> 00:43:08,940 Fireplace? 453 00:43:12,270 --> 00:43:18,630 A fireplace... Was there an entrance to a basement right next to it? 454 00:43:20,420 --> 00:43:24,150 No, there was either a decoration cabinet or a bookshelf. 455 00:43:25,390 --> 00:43:28,880 A fireplace... A fireplace... 456 00:43:31,400 --> 00:43:36,590 That's it. He covered the entrance to the basement with the fireplace which is fake. 457 00:43:36,590 --> 00:43:38,180 That's it. 458 00:43:39,680 --> 00:43:41,640 The fireplace is what? 459 00:43:41,640 --> 00:43:44,350 The entrance to the underground safe. 460 00:43:45,930 --> 00:43:50,020 Yes, the place was huge. 461 00:43:50,020 --> 00:43:54,440 There were a ping-pong table and sporting equipment. 462 00:43:57,450 --> 00:43:59,940 Weren't you mad? 463 00:43:59,940 --> 00:44:05,360 He attacked you and stole buildings just because you didn't let him buy them. 464 00:44:05,360 --> 00:44:08,830 He even lived in the place where you had lived for a long time. 465 00:44:10,300 --> 00:44:12,560 Why did you leave like that? 466 00:44:13,060 --> 00:44:15,210 I didn't deserve to have revenge on him. 467 00:44:15,210 --> 00:44:16,390 What? 468 00:44:16,390 --> 00:44:20,210 I lived just like how Moon Il Suk does now. 469 00:44:20,210 --> 00:44:23,620 I used my power to steal things from people and make money. 470 00:44:24,730 --> 00:44:28,330 I'm paying for what I have done wrong in the past. 471 00:44:28,330 --> 00:44:30,390 But still... 472 00:44:30,390 --> 00:44:32,800 I didn't bear enough of a grudge to have revenge. 473 00:44:33,850 --> 00:44:36,830 And I didn't have a reason to protect my property since I didn't have a family. 474 00:44:37,660 --> 00:44:44,790 He gave me an account that had money left from when he bought buildings and other stuff. 475 00:44:45,790 --> 00:44:49,830 I'm just paying for what I did to Moon Il Suk ten years ago. 476 00:44:51,410 --> 00:44:53,880 What are you talking about? 477 00:44:54,790 --> 00:44:58,580 When Moon Il Suk was in his 20s 478 00:44:58,580 --> 00:45:01,410 he came from Busan to find me. 479 00:45:01,410 --> 00:45:05,660 But I didn't care about him at all. I was on a roll those days as a gangster. 480 00:45:05,660 --> 00:45:08,260 I sent him away by trampling on his pride. 481 00:45:08,260 --> 00:45:11,510 You're saying he got even with you because of that? 482 00:45:12,580 --> 00:45:17,120 Yes. This is why I keep saying he's such a fearful man. 483 00:45:17,120 --> 00:45:22,550 If you cross him once, he'll pay you back tenfold or a hundredfold. 484 00:45:26,070 --> 00:45:30,140 But this bastard is kind of weird. 485 00:45:31,490 --> 00:45:32,870 What do you mean? 486 00:45:33,460 --> 00:45:40,010 He said he wanted to be my second-in-command and he hasn't changed any designs in the house. 487 00:45:40,010 --> 00:45:43,170 This bastard... 488 00:45:45,020 --> 00:45:47,160 Are you done eating? Let's keep talking at my house. 489 00:45:47,160 --> 00:45:49,490 Mr. Han, wait. 490 00:45:49,490 --> 00:45:50,930 Wait. 491 00:46:02,680 --> 00:46:05,890 There's nothing in your house. 492 00:46:05,890 --> 00:46:07,300 Why did you come back to Seoul by the way? 493 00:46:07,300 --> 00:46:11,260 You have your own problems. Sit down. We don't have time. 494 00:46:12,090 --> 00:46:14,820 Okay. 495 00:46:19,290 --> 00:46:22,640 Don't you know that your life is your daughter's life? 496 00:46:25,070 --> 00:46:29,790 I know. That's why I'm finding a way to get there safely. 497 00:46:30,960 --> 00:46:34,160 How are you going to get in his house safely? 498 00:46:34,160 --> 00:46:37,160 Since his wife and kids left to Canada 499 00:46:37,750 --> 00:46:39,200 Hwang Dae Joon's family is taking care of the house. 500 00:46:40,650 --> 00:46:45,700 I'm going to get them to leave then I'll make my way in. 501 00:46:50,430 --> 00:46:51,810 What's wrong, Mr. Han? 502 00:46:53,480 --> 00:46:56,620 You've changed an awful lot in a few days. 503 00:46:56,620 --> 00:46:59,070 Look at your eyes. 504 00:47:02,520 --> 00:47:04,950 Maybe because I've been putting my life on the line. 505 00:47:04,950 --> 00:47:09,790 Didn't you get my voice message? I wasn't kidding. 506 00:47:09,790 --> 00:47:13,410 What about the safe? How are you going to open it? 507 00:47:15,850 --> 00:47:17,410 Let me show you. 508 00:47:17,410 --> 00:47:21,720 I've heard things about the safe from the pawnshop. 509 00:47:21,740 --> 00:47:24,030 Look. 510 00:47:24,030 --> 00:47:26,210 No need. I'm going with you. 511 00:47:27,040 --> 00:47:28,120 Go where? 512 00:47:32,080 --> 00:47:34,780 You're going to come with me? 513 00:47:34,780 --> 00:47:38,900 When I left Po Cheon, I came back to Seoul to leave the country. 514 00:47:38,900 --> 00:47:43,970 I'm going to leave anyway. So before I do that, I'm going to help you. 515 00:47:45,930 --> 00:47:48,240 Mr. Han... 516 00:47:48,240 --> 00:47:53,800 I've never seen a bastard like you that has nobody in his life that supports him. 517 00:47:55,640 --> 00:47:57,840 I already have some stuff to unlock the safe. 518 00:47:59,390 --> 00:48:00,380 What? 519 00:48:00,380 --> 00:48:05,130 Hello? Yes, sir. Tae San? 520 00:48:05,130 --> 00:48:06,610 He went out. 521 00:48:07,220 --> 00:48:09,620 I'll ask him where he is... 522 00:48:09,620 --> 00:48:12,070 Yes, sir. Yes. 523 00:48:12,070 --> 00:48:14,780 Pardon? Yes. 524 00:48:15,660 --> 00:48:17,180 Send him on an errand to Paju storage? 525 00:48:17,180 --> 00:48:19,160 For what? 526 00:48:19,160 --> 00:48:21,230 Just tell him to bring anything from there? 527 00:48:21,230 --> 00:48:23,490 A taxi? 528 00:48:23,490 --> 00:48:26,430 It's the call that gave the order fabricate Jang Tae San's alibi. 529 00:48:26,430 --> 00:48:28,220 This voice file. 530 00:48:28,220 --> 00:48:29,390 And this. 531 00:48:29,390 --> 00:48:32,760 And him going to Japan on the 26th... 532 00:48:34,170 --> 00:48:36,580 I can't arrest him without a warrant and only with this evidence. 533 00:48:36,580 --> 00:48:40,540 What's most important is evidence that he went to 534 00:48:40,540 --> 00:48:42,620 Oh Mi Sook's house on the day she was murdered. 535 00:48:42,620 --> 00:48:46,300 It'd be perfect if there was a CCTV in the alley near Oh Mi Sook's house. 536 00:48:49,230 --> 00:48:53,000 There isn't one in the alley, but there are some in the bakery or supermarket near her house. 537 00:48:53,000 --> 00:48:56,740 Those CCTVs might have filmed Moon Il Suk from the inside. I'll go check. 538 00:48:57,990 --> 00:49:00,450 I'll investigate by questioning people in her town. 539 00:49:04,120 --> 00:49:07,960 If Moon Il Suk gets arrested, Jo Seo Hee will make her move right away. What should we do? 540 00:49:08,570 --> 00:49:13,530 Detective Kim, send me some rumors going on right now. 541 00:49:13,530 --> 00:49:15,020 Rumors? 542 00:49:15,020 --> 00:49:18,190 My boss is very excited to participate in this event. 543 00:49:18,190 --> 00:49:23,470 So he has decided to sponsor the dinner and banquet following the event. 544 00:49:24,530 --> 00:49:26,670 No thank you. 545 00:49:26,670 --> 00:49:29,700 We can't have dinner and a banquet in a hotel for a charity auction. 546 00:49:29,700 --> 00:49:31,810 That won't work. 547 00:49:32,650 --> 00:49:38,470 No reports are allowed. Just please arrange tightened security. 548 00:49:38,470 --> 00:49:41,010 Oh, where is this event going to be recorded? 549 00:49:41,010 --> 00:49:42,440 Right there on your right. 550 00:49:43,500 --> 00:49:45,690 I told you to do that over there on the left. 551 00:49:45,690 --> 00:49:48,390 - That's where an emcee is going to stand. - Just move it over there. 552 00:49:48,390 --> 00:49:51,260 The participants for the auction will get reserved seats. 553 00:49:51,980 --> 00:49:53,770 Yes, ma'am. 554 00:49:53,810 --> 00:49:54,810 Ma'am. 555 00:49:57,030 --> 00:49:59,400 Mr. Im. 556 00:49:59,400 --> 00:50:02,780 Isn't she different from the last time we saw her? 557 00:50:03,850 --> 00:50:05,230 She is. 558 00:50:07,110 --> 00:50:09,440 Why did you want me to come here? 559 00:50:09,440 --> 00:50:12,830 It was actually you who made all the preparations for this event. 560 00:50:13,320 --> 00:50:15,110 You should do a walk through with me. 561 00:50:45,630 --> 00:50:47,040 Hello. 562 00:50:48,140 --> 00:50:49,600 I'm a detective from the District Prosecutors' office. 563 00:50:49,600 --> 00:50:53,240 I'm investigating on a case that happened on September 11th... 564 00:50:53,240 --> 00:50:55,940 Ah, CCTV files on the 11th? 565 00:50:55,940 --> 00:50:57,730 Did somebody come here for them? 566 00:50:57,730 --> 00:51:02,010 A few days ago, this man also asked for the files for a hit and run car accident. 567 00:51:02,010 --> 00:51:03,700 You gave him all the files? 568 00:51:03,700 --> 00:51:06,480 He paid a lot for them. 569 00:51:06,480 --> 00:51:11,000 That's so strange. Another detective also came here and asked for the files. 570 00:51:11,000 --> 00:51:13,220 Is it a serious case? 571 00:51:14,230 --> 00:51:19,120 - I didn't hear anything on that day. - A detective? 572 00:51:42,870 --> 00:51:44,960 This car was here on the 11th too. 573 00:51:44,960 --> 00:51:48,990 Nobody has used this car since my husband went on a business trip 574 00:51:48,990 --> 00:51:50,800 at the beginning of this month. 575 00:51:50,800 --> 00:51:54,750 - There's a black box in the car, right? - It's right there. 576 00:51:54,750 --> 00:51:59,740 He got into many accidents so I installed it to see every side of the car. 577 00:52:02,430 --> 00:52:05,020 Can I see the black box? 578 00:52:06,430 --> 00:52:08,490 Detective Im. 579 00:52:24,600 --> 00:52:26,200 I found it. 580 00:52:26,200 --> 00:52:28,620 At 11:15 AM, Moon Il Suk's car in front of Oh Mi Sook's house. 581 00:52:28,620 --> 00:52:30,350 I found it too. 582 00:52:39,370 --> 00:52:43,080 By the way, if I turn myself in to the police and tell them the knife is yours 583 00:52:43,080 --> 00:52:46,560 you'll go to jail instead of Moon Il Suk for murdering Oh Mi Sook. 584 00:52:46,560 --> 00:52:52,530 Everything is going just fine. Did you prepare the money for the event? 585 00:52:57,520 --> 00:53:03,520 If I win the bid, I'll send you 200 billion won right away. 586 00:53:03,520 --> 00:53:08,430 And if the item is put on Mr. Saito's plan, I'll send you 100 billion won more. 587 00:53:08,430 --> 00:53:15,280 And I'll give you the rest if you come to Japan and make sure it's the real one. 588 00:53:15,950 --> 00:53:18,940 Everything is going just the way he wants so don't worry. 589 00:53:20,520 --> 00:53:23,340 Then I'll see you in four days. 590 00:53:23,340 --> 00:53:24,770 Bye. 591 00:53:31,470 --> 00:53:35,200 Everything is going great. 592 00:53:36,960 --> 00:53:40,790 By the way, that bastard Jang Tae San slept in the pawnshop for a couple days? 593 00:53:42,610 --> 00:53:44,840 So there wasn't anything missing from the shop, right? 594 00:53:46,060 --> 00:53:50,550 Of course. I told them to change all the locks and keys. 595 00:53:51,420 --> 00:53:53,030 What should we do about the spy? 596 00:53:53,030 --> 00:53:54,350 You should kick him out. 597 00:53:54,350 --> 00:53:57,870 What do you want me to do, Hyung Jin? 598 00:53:57,870 --> 00:54:02,280 Prosecutor Park doesn't know who the spy is yet. 599 00:54:03,570 --> 00:54:08,460 Tell him to keep playing hide and seek and replace him. 600 00:54:08,460 --> 00:54:10,880 What did you say? Mr. Moon... 601 00:54:10,880 --> 00:54:13,130 I got a call from the guy who has been shadowing Park Jae Kyung... 602 00:54:13,130 --> 00:54:15,740 and he said she's coming to your office. 603 00:54:15,740 --> 00:54:17,640 - Here? - Yes. 604 00:54:17,640 --> 00:54:20,270 - Park Jae Kyung? - Yes. 605 00:54:23,610 --> 00:54:27,380 I'm arresting you without a warrant for murdering Oh Mi Sook. 606 00:54:29,430 --> 00:54:31,780 - Arresting me? - Murdering Oh Mi Sook? 607 00:54:31,780 --> 00:54:35,060 You may be sentenced to death, life imprisonment, or three years in prison. 608 00:54:35,060 --> 00:54:38,600 And you might hold a serious offense and due to concerns of escape 609 00:54:38,600 --> 00:54:41,070 I'm arresting you without a warrant. 610 00:54:50,660 --> 00:54:53,670 What should we do, Hyung Jin? 611 00:54:53,670 --> 00:54:55,450 We should call Senator Jo, right? 612 00:54:55,450 --> 00:54:59,750 I'll call her. You follow him to the public prosecutors' office. 613 00:54:59,750 --> 00:55:02,000 What? Hyung Jin. 614 00:55:02,000 --> 00:55:06,870 Oh my God. What's going to happen to me now? 615 00:55:09,050 --> 00:55:12,920 Who's this? What? Jang Tae San is turning himself in? 616 00:55:14,140 --> 00:55:20,470 That's not true. You won't get caught. Just stay put and keep quiet. 617 00:55:20,470 --> 00:55:24,290 What? What are you talking about? Detective Im went where? 618 00:55:24,290 --> 00:55:28,070 He went to Oh Mi Sook's house to find any evidence left there. 619 00:55:28,070 --> 00:55:31,190 I think he believes that Jang Tae San is falsely accused. 620 00:55:31,190 --> 00:55:35,770 That's not important now. He hasn't come to work for days now. Detective Im, this bastard... 621 00:55:35,770 --> 00:55:40,230 Did Jang Tae San die or...? No one knows his whereabouts. 622 00:55:40,230 --> 00:55:41,590 I'm doubting Park Jae Kyung. 623 00:55:41,590 --> 00:55:46,420 She made us drink yesterday and just left after talking a little be about Jang Tae San. 624 00:55:46,420 --> 00:55:49,870 Didn't you get any orders from the Captain about Jang Tae San's case? 625 00:55:51,080 --> 00:55:52,830 I called in the morning 626 00:55:52,830 --> 00:55:56,300 and he said there's nothing we can do since we don't know where Jang tae San is. 627 00:55:56,300 --> 00:55:58,120 We can't even investigate people connected to him because he has no relatives. 628 00:55:58,120 --> 00:56:01,310 Bring everything that Detective Im collected for Jang Tae San's case. 629 00:56:01,310 --> 00:56:03,890 He said there's something he forgot to ask in the interview last time. 630 00:56:03,890 --> 00:56:05,610 It will only take ten minutes. 631 00:56:05,610 --> 00:56:07,710 Why isn't he prepared? 632 00:56:07,710 --> 00:56:09,140 Let him in. 633 00:56:12,970 --> 00:56:14,880 Tell him to come in after three minutes. 634 00:56:14,880 --> 00:56:16,030 Yes, ma'am. 635 00:56:21,740 --> 00:56:22,790 Why did you call this phone? 636 00:56:22,790 --> 00:56:25,570 It's urgent. I thought you wouldn't answer otherwise. 637 00:56:26,360 --> 00:56:27,740 What's urgent? 638 00:56:27,740 --> 00:56:29,740 Mr. Moon just got arrested. 639 00:56:29,740 --> 00:56:34,480 For murdering Oh Mi Sook, Prosecutor Park arrested him. 640 00:56:34,480 --> 00:56:36,670 What? 641 00:56:42,090 --> 00:56:45,710 Reporter, something urgent has come up so... 642 00:56:45,710 --> 00:56:48,350 Is it by any chance about Mr. Moon? 643 00:56:49,580 --> 00:56:53,260 - So, it is true? - Did you say you're Reporter Lee Dong Young? 644 00:56:54,280 --> 00:56:57,400 Are you a reporter for a daily paper or do you spread rumors from stock firms? 645 00:56:58,630 --> 00:57:01,120 How dare you try to interrogate me like this? 646 00:57:01,120 --> 00:57:04,570 I came here after I read the rumors from a stock firm. Do I look that cheap now? 647 00:57:04,570 --> 00:57:07,250 Somebody wants to have a bet with me. 648 00:57:07,250 --> 00:57:13,340 A bet if Moon Il Suk will be released from the police in 48 hours or not after he gets arrested. 649 00:57:13,340 --> 00:57:17,600 And the person bet 5 million won that Moon Il Suk will be released right away. 650 00:57:20,020 --> 00:57:20,880 What are you talking... 651 00:57:20,880 --> 00:57:25,320 And the rumor says that you will release him right away. 652 00:57:34,880 --> 00:57:37,210 Park Jae Kyung, what's going on? 653 00:57:37,210 --> 00:57:39,290 I heard you arrested Moon Il Suk without a warrant. 654 00:57:39,290 --> 00:57:41,370 - I'm sorry. - Why didn't you tell me? 655 00:57:41,370 --> 00:57:45,500 It meets every condition for a warrant. 656 00:57:45,500 --> 00:57:49,420 Are you doing this because you didn't get the camera and failed the show? 657 00:57:49,420 --> 00:57:53,860 Or is it because of what I said yesterday? That you didn't want to make me worry? 658 00:57:53,860 --> 00:58:00,660 I wanted to stop this unfairness that Jang Tae San is going through due to abusing my title. 659 00:58:03,000 --> 00:58:07,280 And I didn't want you to get in any trouble because of me. 660 00:58:07,280 --> 00:58:12,740 Just like you said, Jo Seo Hee has an iron mace. 661 00:58:14,210 --> 00:58:17,050 There's one more thing you need in addition to those two. 662 00:58:17,050 --> 00:58:22,180 You knew I wouldn't let you do this if I found out. So you just did it in a flash. 663 00:58:22,180 --> 00:58:25,110 I'll report everything to you later. He's here now. 664 00:58:25,110 --> 00:58:28,780 If the conditions meet for an emergency arrest, you can arrest him without a warrant. 665 00:58:28,780 --> 00:58:32,810 And you need to be sure that this can determine a warrant's validity. 666 00:58:32,810 --> 00:58:36,600 He's not just anyone. What if you don't get a warrant in 48 hours? 667 00:58:36,600 --> 00:58:39,520 I'm going to try my best to get a warrant in 48 hours 668 00:58:39,520 --> 00:58:43,390 so I can put him under court custody for murdering Oh Mi Sook. 669 00:58:43,390 --> 00:58:46,790 I'll find evidence and data that will do that. 670 00:58:49,040 --> 00:58:51,010 I have to go now. 671 00:59:03,410 --> 00:59:04,870 Sorry for the wait. 672 00:59:06,640 --> 00:59:09,520 She knows how to put on a poker face. 673 00:59:10,960 --> 00:59:13,810 Since I waited long, let me get out of here quickly. 674 00:59:13,810 --> 00:59:16,340 It's up to you. 675 00:59:19,510 --> 00:59:25,110 Let's start the investigation now. You arrested me for murdering Oh Mi Sook. 676 00:59:25,110 --> 00:59:26,910 You knew Oh Mi Sook, don't you? 677 00:59:26,910 --> 00:59:28,870 You know I'm going to say I didn't know her. 678 00:59:28,880 --> 00:59:30,670 Why would you say you don't know her? 679 00:59:30,670 --> 00:59:32,920 Because she's a person I don't want to know. 680 00:59:32,920 --> 00:59:40,710 You wouldn't bring me here without evidence of a relationship between me and her. 681 00:59:40,710 --> 00:59:45,440 So you're saying your grudge is so deep that you don't want to know her. 682 00:59:45,440 --> 00:59:48,550 Prosecutor. 683 00:59:48,550 --> 00:59:50,890 You're such a young prosecutor. 684 00:59:50,890 --> 00:59:56,060 You shouldn't use interrogation or conjecture. Those methods are so outdated. 685 00:59:56,060 --> 01:00:01,300 You need to bring up the evidence and say I did this, this, and this! 686 01:00:01,300 --> 01:00:03,930 Ah, right. Evidence. 687 01:00:03,930 --> 01:00:05,970 You love evidence, don't you? 688 01:00:05,970 --> 01:00:08,610 You should've gone into a legal profession. 689 01:00:08,610 --> 01:00:13,300 The basis of law is substantive evidence. 690 01:00:13,300 --> 01:00:15,900 Why are you stalling? 691 01:00:19,280 --> 01:00:23,530 This is a CCTV from the main street by Oh Mi Sook's house. 692 01:00:23,530 --> 01:00:30,240 This is your car that's making a left turn there at 11:12 AM on the 11th, isn't it? 693 01:00:35,410 --> 01:00:37,090 Yes, it is. 694 01:00:40,630 --> 01:00:45,840 And this file is from the black box in the car that was parked across from her house. 695 01:00:48,190 --> 01:00:52,310 On the 11th, at 11:15 AM. 696 01:00:52,310 --> 01:00:55,600 Exactly three minutes after the left turn, right? 697 01:00:59,200 --> 01:01:02,900 Did you not hear me saying three minutes after? 698 01:01:07,890 --> 01:01:10,980 It is three minutes after. 699 01:01:13,430 --> 01:01:19,830 The car stopped in front of her house. You see it? You love evidence, right? 700 01:01:21,020 --> 01:01:22,310 So? 701 01:01:22,310 --> 01:01:25,470 The person getting out of the car is you, isn't it? 702 01:01:33,090 --> 01:01:34,110 Yes. 703 01:01:34,110 --> 01:01:39,310 The car stayed there for about one hour and thirty minutes. 704 01:01:41,780 --> 01:01:43,530 What did you do during that time? 705 01:01:43,530 --> 01:01:49,010 Can this really be evidence that I went to Oh Mi Sook's house? 706 01:01:49,010 --> 01:01:52,660 Of course. Because you were in an informal relationship with Oh Mi Sook. 707 01:02:01,140 --> 01:02:03,110 He got arrested and is being investigated now. 708 01:02:03,110 --> 01:02:05,010 What about Hwang Dae Joon and Im Hyung Jin? 709 01:02:05,010 --> 01:02:06,520 They're both in the prosecutors' office. 710 01:02:06,520 --> 01:02:10,130 They're so busy handling the rumors about Moon Il Suk with their phone now. 711 01:02:10,130 --> 01:02:12,860 Okay. I'll text you when I leave. 712 01:02:15,180 --> 01:02:18,610 - He got arrested, Mr. Han. - Take this with you. 713 01:02:18,610 --> 01:02:21,560 A silent power drill. 714 01:02:21,560 --> 01:02:23,280 Thank you. 715 01:02:28,330 --> 01:02:31,580 All we have to do now is avoid the CCTV on the entrance door, right? 716 01:02:33,170 --> 01:02:35,200 You're sure you know someone who can unlock the safe, right? 717 01:02:35,840 --> 01:02:40,910 If we record a good video of the safe, he'll unlock it in ten minutes. Don't worry. 718 01:02:48,900 --> 01:02:50,740 [Seo In Hye] 719 01:02:50,740 --> 01:02:52,320 [Delete] 720 01:02:57,230 --> 01:02:58,710 Why did you delete that? 721 01:03:01,460 --> 01:03:04,300 Just in case. Anything can happen. 722 01:04:10,390 --> 01:04:13,030 You're remaining silent just like your man. 723 01:04:15,580 --> 01:04:19,510 Because you're making me say the same thing over and over. 724 01:04:20,600 --> 01:04:23,980 You parked in front of Oh Mi Sook's house and took a walk for an hour and 30 minutes? 725 01:04:23,980 --> 01:04:28,090 Bring evidence that shows I entered her house! 726 01:04:28,090 --> 01:04:31,390 Then why can't you tell me which road you took for a walk? 727 01:04:31,390 --> 01:04:34,470 And why did your suit color change when you left her house? 728 01:04:34,470 --> 01:04:36,420 Because her blood got on it? 729 01:04:38,100 --> 01:04:40,510 Why can't you tell me your alibi of what happened after 12:20 PM? 730 01:04:43,580 --> 01:04:49,400 Why? You didn't have time to fabricate your CCTV since you got arrested so quickly? 731 01:05:00,410 --> 01:05:03,160 It's a dead zone from the wall to the house. 732 01:05:03,160 --> 01:05:06,180 You have to be careful. 733 01:05:20,620 --> 01:05:23,720 If something goes wrong, a security company might go there to check. 734 01:05:23,720 --> 01:05:27,540 It'll take 5 minutes to get ready. So don't move for 5 minutes. 735 01:07:13,770 --> 01:07:21,940 Subtitles by DramaFever 61064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.