All language subtitles for Two.Weeks.E10.130905.XviD.HDTV.H264.720p-LIMO-KOR-HANrel {Dramafever Version}

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:06,730 --> 00:00:10,640 I'm so sorry, In Hye. But you're the only one that I can ask for help. 3 00:00:12,590 --> 00:00:15,730 I hate him. I hate that he came back into her life. 4 00:00:15,730 --> 00:00:17,820 I put Park Jae Kyung on probation. 5 00:00:17,820 --> 00:00:20,550 But Detective Im helped her get out of the trouble. 6 00:00:20,550 --> 00:00:22,500 Go find the reason why he helped her. 7 00:00:22,500 --> 00:00:24,490 I found where the person who helped Jang Tae San lives. 8 00:00:24,490 --> 00:00:25,960 But he ran away already. 9 00:00:25,960 --> 00:00:29,490 - People in the town call him Mr. Han. - Mr. Han? 10 00:00:29,490 --> 00:00:31,890 Say thank you and I love you. 11 00:00:31,890 --> 00:00:34,590 Thank you... and I loved you. 12 00:00:34,590 --> 00:00:37,560 Dad, does love end just because someone died? 13 00:00:37,560 --> 00:00:39,620 Have you kept in contact with Jang Tae San? 14 00:00:39,620 --> 00:00:43,290 Soo Jin's bone marrow donor is Jang Tae San. 15 00:00:45,910 --> 00:00:50,030 You don't trust me? 16 00:00:51,530 --> 00:00:54,530 - It's not that. - Then why didn't you tell me? 17 00:00:56,560 --> 00:01:00,600 Soo Jin is like a daughter to me. 18 00:01:00,990 --> 00:01:06,850 She's like a daughter to me. She really is... a daughter to me. 19 00:01:10,900 --> 00:01:12,630 Don't you know that? 20 00:01:22,750 --> 00:01:23,750 Go! 21 00:01:24,580 --> 00:01:26,830 Go now! 22 00:01:28,640 --> 00:01:31,790 Let him go. I'm sorry, Seung Woo. 23 00:01:31,790 --> 00:01:33,770 Please let him go. He's not a murderer. 24 00:01:33,770 --> 00:01:36,020 Please trust me. 25 00:02:01,540 --> 00:02:05,440 Did you just tell me to trust you? 26 00:02:10,520 --> 00:02:14,350 After what he did to you? 27 00:02:14,350 --> 00:02:16,540 You can't do this to me. 28 00:02:21,250 --> 00:02:24,110 I have a fiance. 29 00:02:24,510 --> 00:02:27,340 Soo Jin treats him as her dad. 30 00:02:31,080 --> 00:02:34,380 I'm arresting you for murdering Oh Mi Sook and Go Man Suk. 31 00:02:34,380 --> 00:02:37,660 Soo Jin is like a daughter to me. 32 00:02:51,910 --> 00:02:57,870 You can let me go. Jang Tae San ran far enough that I can't catch him. 33 00:03:11,020 --> 00:03:12,820 I'm sorry. 34 00:03:12,820 --> 00:03:18,680 I'm a detective and Jang Tae San is an escapee and a suspect for murder. 35 00:03:18,680 --> 00:03:21,510 If you tell me, a detective, not to arrest him 36 00:03:21,510 --> 00:03:23,240 what am I supposed to do? 37 00:03:23,240 --> 00:03:24,810 He's not a murderer. 38 00:03:24,810 --> 00:03:26,970 Whether he is or not 39 00:03:26,970 --> 00:03:28,720 he's a fugitive. 40 00:03:28,720 --> 00:03:30,380 He will come back here on the day of Soo Jin's surgery. 41 00:03:30,380 --> 00:03:33,910 You can arrest him then. Please wait until that day. 42 00:03:33,910 --> 00:03:36,200 He said he's going to get killed if he gets arrested. 43 00:03:36,200 --> 00:03:38,780 He said he almost got killed in jail. 44 00:03:40,050 --> 00:03:43,940 So you met with Jang Tae San before? 45 00:03:43,940 --> 00:03:46,670 I talked to him on the phone. 46 00:03:47,710 --> 00:03:49,860 He said he escaped for Soo Jin's surgery. 47 00:03:50,760 --> 00:03:54,130 And he also said if he gets caught, he'll be killed in jail so he can't get caught. 48 00:03:55,500 --> 00:03:56,930 Did you believe that? 49 00:03:58,210 --> 00:04:01,730 - I had no choice but to believe it. - Then why didn't you believe what I said? 50 00:04:02,460 --> 00:04:06,380 You thought I would let a person that can save Soo Jin's life get killed? 51 00:04:06,380 --> 00:04:11,720 It's not that I believe him more than you. Please don't say it like that. 52 00:04:13,960 --> 00:04:16,220 It's Tae San who can give Soo Jin bone marrow. 53 00:04:17,170 --> 00:04:20,110 I believe that he tried not to get killed for Soo Jin's surgery. 54 00:04:44,160 --> 00:04:46,620 - Occupation? - Did Mi Sook die or not? 55 00:04:46,620 --> 00:04:48,550 - Occupation. - My occupation? 56 00:04:48,550 --> 00:04:50,430 I'm a manager of a pawnshop. 57 00:04:50,430 --> 00:04:52,570 Have you heard of a pawnshop named Take Everything? 58 00:04:53,920 --> 00:04:55,560 You scumbag. 59 00:05:13,900 --> 00:05:16,390 What are you doing down there? 60 00:05:20,630 --> 00:05:23,530 It's embarrassing. You're an adult. 61 00:05:29,210 --> 00:05:33,330 In Hye must have felt so embarrassed. 62 00:05:33,330 --> 00:05:35,490 She must have been so humiliated. 63 00:05:38,190 --> 00:05:42,250 That man treats you like you're her daughter. 64 00:05:43,060 --> 00:05:47,340 She must've felt so embarrassed about the fact that your real dad is me. 65 00:05:49,400 --> 00:05:52,440 It's me who her fiance is chasing. 66 00:05:53,450 --> 00:05:57,320 I told her not to tell anyone about me. 67 00:05:57,320 --> 00:06:01,950 She couldn't even rely on a person she cares about most because of me. 68 00:06:03,720 --> 00:06:04,680 I'm... 69 00:06:06,450 --> 00:06:13,680 Why did I live my life like this? 70 00:06:13,680 --> 00:06:15,380 Why? 71 00:06:15,380 --> 00:06:19,000 Really... why did you live your life like that? 72 00:06:25,360 --> 00:06:27,640 [8 years ago, Busan] 73 00:06:34,300 --> 00:06:38,000 You know what, Jang Tae San? 74 00:06:40,060 --> 00:06:44,980 A poisonous snake never misses its prey. 75 00:06:46,950 --> 00:06:49,030 If the prey stays still, it just eats it softly. 76 00:06:50,030 --> 00:06:53,770 But if the prey tries to run away, they rip it apart and eat it. 77 00:07:01,500 --> 00:07:04,790 If the prey has its arms and legs, they're torn off as well. 78 00:07:05,970 --> 00:07:09,730 If the prey has its young, they're torn up too. 79 00:07:13,560 --> 00:07:16,540 If you don't want your girl to get killed, don't even try to run away. 80 00:07:18,090 --> 00:07:21,230 Even after you go to prison, you better not try anything stupid. 81 00:07:23,300 --> 00:07:28,470 The poisonous snake never misses its prey. 82 00:07:28,470 --> 00:07:32,140 Even if its head is cut off, it will still catch the prey. 83 00:07:34,590 --> 00:07:35,950 This is... 84 00:07:38,040 --> 00:07:40,600 how I live my life. 85 00:08:12,520 --> 00:08:16,780 You got scared of me because you're weak-minded. 86 00:08:16,780 --> 00:08:21,330 You couldn't run away from my threats because you weren't brave enough. 87 00:08:21,330 --> 00:08:26,720 It was you who made the decision, you dumb bastard. 88 00:08:28,540 --> 00:08:32,260 Fine. It was all my fault. 89 00:08:33,490 --> 00:08:36,090 I was scared 90 00:08:36,090 --> 00:08:40,570 and I submitted to your threats. 91 00:08:42,100 --> 00:08:43,950 Then what about now? 92 00:08:55,210 --> 00:08:58,850 I don't want to die. 93 00:08:58,850 --> 00:09:01,720 And I don't want to get caught by In Hye's fiance. 94 00:09:06,250 --> 00:09:11,150 I don't want you to live your life as the daughter of a murderer. 95 00:09:17,840 --> 00:09:25,030 Moon Il Suk, I'm going to reveal that you're the one behind all this. 96 00:09:31,390 --> 00:09:35,230 I should've kept Tae San instead of you. 97 00:09:39,090 --> 00:09:43,500 Dae Joon, am I a poor judge of character? 98 00:09:44,950 --> 00:09:50,540 Tae San, that bastard, suspected that he'd be wire-tapped so he used that to trick us? 99 00:09:53,800 --> 00:09:57,430 On top of that, he started a conversation only to ditch you? 100 00:09:59,740 --> 00:10:04,210 I knew he was quick but I didn't think he'd be this clever. 101 00:10:04,210 --> 00:10:09,940 Mr. Kim made a mistake. Tae San isn't that clever. 102 00:10:12,180 --> 00:10:15,200 Yes. He did make a mistake. 103 00:10:16,800 --> 00:10:19,250 And you didn't find enough information about him. 104 00:10:21,130 --> 00:10:23,940 And you weren't clever enough to read Tae San's mind. 105 00:10:27,980 --> 00:10:31,690 But he did make some smart moves. 106 00:10:31,690 --> 00:10:35,580 He said that what I've seen of him isn't everything. 107 00:10:36,440 --> 00:10:41,660 He might be able to discover that I'm the real culprit with that camera. 108 00:10:48,900 --> 00:10:52,150 This is the second time after trying to smuggle himself in Busan. 109 00:10:52,150 --> 00:10:57,300 How does Park Jae Kyung know about Jang Tae San's plan ahead of time? 110 00:10:57,300 --> 00:10:59,670 Seo In Hye came to the mall. 111 00:11:01,680 --> 00:11:05,160 So it was his daughter's mom who he tried to meet. 112 00:11:05,160 --> 00:11:09,920 Why would she come to see Tae San? She's getting married to the detective. 113 00:11:09,920 --> 00:11:12,610 No... No... 114 00:11:19,130 --> 00:11:21,180 This is an antibiotic. 115 00:11:22,510 --> 00:11:23,810 Hyung Jin. 116 00:11:24,990 --> 00:11:29,040 You said on the day that Mi Sook died, Tae San went to a hospital, right? 117 00:11:30,940 --> 00:11:31,890 Yes. 118 00:11:31,890 --> 00:11:35,190 So, Dae Lyung sent him to Paju Storage right away. 119 00:11:37,070 --> 00:11:40,590 A hospital... A hospital... 120 00:11:40,590 --> 00:11:44,570 Did your dad secretly come here to see you without letting your mom know? 121 00:11:44,570 --> 00:11:46,980 Yes. He came here today too. 122 00:11:48,280 --> 00:11:53,810 Hyung Jin, go find the date of his daughter's surgery and when it was arranged. 123 00:11:53,810 --> 00:11:56,910 Why do you want to know about his daughter's surgery? 124 00:11:57,710 --> 00:12:03,460 He came to the hospital to see his daughter in the middle of his escape after he got shot. 125 00:12:04,860 --> 00:12:06,550 He came to see his daughter. 126 00:12:28,580 --> 00:12:31,460 Soo Jin, are you feeling down today? 127 00:12:31,460 --> 00:12:33,550 Why are you drawing that? 128 00:12:33,550 --> 00:12:38,250 Mom, this is the back story of Sun and Mountain. 129 00:12:39,280 --> 00:12:40,460 But why is Mountain like this? 130 00:12:40,460 --> 00:12:44,210 Sun left Mountain. That's what happened. 131 00:12:46,530 --> 00:12:52,560 After Sun left, since there was no sunlight, it got so dark and cold. 132 00:12:52,560 --> 00:12:58,740 So birds didn't come to Mountain anymore and flowers didn't grow either. 133 00:12:59,890 --> 00:13:04,500 And Mountain couldn't move because it's a mountain. 134 00:13:05,460 --> 00:13:10,540 That's why it couldn't go anywhere. It just stayed still. 135 00:13:10,540 --> 00:13:15,510 And it felt so cold and dark every day. 136 00:13:16,720 --> 00:13:22,400 Isn't that so sad? Don't you think Mountain felt so lonely? 137 00:13:23,900 --> 00:13:28,440 It must have. I feel so bad for Mountain because it can't move. 138 00:13:28,440 --> 00:13:31,180 Right? 139 00:13:33,230 --> 00:13:38,670 How can you be so smart? I could never come up with this kind of story. 140 00:13:48,510 --> 00:13:49,660 Hello? 141 00:13:49,660 --> 00:13:50,660 Is this Seo In Hye? 142 00:13:50,710 --> 00:13:52,630 I'm Prosecutor Park Jae Kyung. 143 00:14:13,690 --> 00:14:16,960 I'm the prosecutor in charge of Jang Tae San's case. 144 00:14:18,930 --> 00:14:20,490 I see. 145 00:14:20,490 --> 00:14:26,010 You came to the mall to meet Jang Tae San today, didn't you? 146 00:14:30,810 --> 00:14:32,820 I know everything. 147 00:14:33,560 --> 00:14:35,670 That Jang Tae San didn't murder anybody. 148 00:14:35,670 --> 00:14:37,950 And he escaped because of Soo Jin's bone marrow transplant. 149 00:14:40,130 --> 00:14:41,890 I even know why he can't turn himself in. 150 00:14:43,260 --> 00:14:44,820 Because he might get killed. 151 00:14:44,820 --> 00:14:48,630 So he decided to run away until the day of the surgery. 152 00:14:49,640 --> 00:14:52,900 - I don't know anything about that. - You do. 153 00:14:54,970 --> 00:14:57,000 Aren't you worried? 154 00:14:57,000 --> 00:15:00,920 Soo Jin needs to get the surgery. What if he can't make it... 155 00:15:00,920 --> 00:15:05,170 He won't listen to me. He said he'll come here on the day of her surgery for sure. 156 00:15:05,170 --> 00:15:07,680 If he gets caught, it will put him in a more dangerous situation. 157 00:15:07,680 --> 00:15:09,800 - He said he can't trust anybody. - Of course, he can't. 158 00:15:10,750 --> 00:15:12,920 Because his loss is bigger than you think. 159 00:15:14,530 --> 00:15:18,020 I can sleep next to him in jail or I can arrange a special body guard for him. 160 00:15:18,680 --> 00:15:24,460 I'll make sure Soo Jin gets the surgery. So please, tell him to turn himself in with the camera. 161 00:15:26,590 --> 00:15:27,710 Camera? 162 00:15:27,710 --> 00:15:32,280 I just need that camera to arrest everybody that has threatened him. 163 00:15:37,030 --> 00:15:40,330 Are you sure you can protect him? 164 00:15:41,740 --> 00:15:43,450 I promise you. 165 00:15:45,950 --> 00:15:49,120 If he calls me again, I'll talk to him. 166 00:15:51,020 --> 00:15:54,640 Jang Tae San... 167 00:15:54,640 --> 00:15:58,110 went to prison eight years ago. 168 00:15:58,110 --> 00:16:01,110 He turned himself in for stabbing my father. 169 00:16:01,110 --> 00:16:05,010 In August, 2005. 170 00:16:05,010 --> 00:16:07,380 Eight years ago. 171 00:16:11,390 --> 00:16:14,280 Eight years ago? 172 00:16:15,290 --> 00:16:18,180 He went instead of the man who is threatening Jang Tae San now. 173 00:16:18,180 --> 00:16:23,210 He probably threatened to kill the people close to Tae San. 174 00:16:28,070 --> 00:16:33,860 It's probably the same reason why he told you not to say anything about him to anybody. 175 00:16:35,180 --> 00:16:40,060 To protect you and Soo Jin. 176 00:16:52,530 --> 00:16:56,250 He probably threatened to kill the people close to Tae San. 177 00:16:59,390 --> 00:17:01,940 Me becoming a father at this age? 178 00:17:02,910 --> 00:17:04,780 Hell no. 179 00:17:04,780 --> 00:17:11,220 I don't want the baby and I don't want you. I'm tired of you. 180 00:17:11,910 --> 00:17:13,870 Maybe this is why I don't want the baby. 181 00:17:30,240 --> 00:17:32,140 [Detective Im Seung Woo] 182 00:17:38,360 --> 00:17:40,650 Park Jae Kyung, what the hell were you thinking? 183 00:17:41,640 --> 00:17:44,920 Did you hide the fact that Soo Jin's bone marrow donor is Jang Tae San from me? 184 00:17:47,080 --> 00:17:48,490 Did you hear that from Seo In Hye? 185 00:17:48,490 --> 00:17:54,270 Soo Jin's life depends on him. If you had told me, I wouldn't have shot him. 186 00:17:54,270 --> 00:17:56,120 Do you know what you've done? 187 00:17:56,120 --> 00:17:59,310 I didn't know that. I didn't know at the time you shot him. 188 00:17:59,310 --> 00:18:01,720 What about after that? Why didn't you tell me after that? 189 00:18:01,720 --> 00:18:03,290 Because Seo In Hye didn't tell you. 190 00:18:04,280 --> 00:18:08,920 It's Seo In Hye's decision whether she tells you or not. It's not up to me. 191 00:18:08,920 --> 00:18:12,960 There are people trying to kill Jang Tae San. And you think I shouldn't know about it? 192 00:18:13,920 --> 00:18:16,990 In Hye probably didn't tell me because she was scared. 193 00:18:16,990 --> 00:18:20,960 But you are different. I asked you many times. 194 00:18:20,960 --> 00:18:24,730 You kept it a secret only for the sake of your investigation. 195 00:18:24,730 --> 00:18:27,600 What would you have done if I had told you? 196 00:18:27,600 --> 00:18:30,160 - I would... - You would arrange a body guard for him. 197 00:18:30,160 --> 00:18:32,680 In order to do that, I have to tell other policemen about this case. 198 00:18:33,930 --> 00:18:35,710 Then Soo Jin might be in a danger. 199 00:18:35,710 --> 00:18:40,130 It's as if we're telling those bastards why Jang Tae San escaped. 200 00:18:41,190 --> 00:18:43,020 Those bastards? 201 00:18:47,150 --> 00:18:52,790 I checked. There's no connection between my father and Jo Seo Hee. 202 00:18:52,790 --> 00:18:55,140 Don't worry and tell me. 203 00:18:57,880 --> 00:19:01,770 Is Jo Seo Hee not the only one who put the blame on Jang Tae San? 204 00:19:03,150 --> 00:19:05,800 Then the people who kidnapped you... 205 00:19:05,800 --> 00:19:08,170 I almost got killed at Choon Chun. 206 00:19:08,240 --> 00:19:12,900 They can kill me, an incumbent prosecutor, if they have to. 207 00:19:13,860 --> 00:19:19,550 They can get rid of Soo Jin if that's what it takes to catch Jang Tae San. 208 00:19:20,280 --> 00:19:21,530 What you saw... 209 00:19:21,530 --> 00:19:23,290 me getting in the car.... 210 00:19:24,240 --> 00:19:26,110 I got out of there because Jang Tae San saved me. 211 00:19:26,110 --> 00:19:30,990 But how can I say that? He ran away and there's no evidence. 212 00:19:33,730 --> 00:19:38,000 Testimony? If I could get them with a testimony, I could've arrested them eight years ago! 213 00:19:38,780 --> 00:19:40,880 There are several boxes filled with their information. 214 00:19:40,880 --> 00:19:43,900 But they don't leave any evidence or traces of what they do. 215 00:19:43,900 --> 00:19:45,800 This is why I haven't been able to arrest them. 216 00:19:46,560 --> 00:19:49,250 Didn't you see what they did to me yesterday? 217 00:19:51,590 --> 00:19:56,040 Who's the other one besides Jo Seo Hee? 218 00:19:57,690 --> 00:19:59,130 Just give me a name. 219 00:20:00,120 --> 00:20:03,490 The surgery date was arranged on the day Jang Tae San went to the hospital. 220 00:20:03,490 --> 00:20:05,610 The day Oh Mi Sook got murdered. 221 00:20:05,610 --> 00:20:06,440 Are you sure? 222 00:20:06,440 --> 00:20:10,080 I checked the CCTV in the hospital. 223 00:20:12,460 --> 00:20:14,010 I knew it. 224 00:20:15,280 --> 00:20:19,860 There is a reason why the worm becomes as tough as a tire. 225 00:20:19,860 --> 00:20:22,500 Soo Jin's surgery is on 26th. 226 00:20:24,390 --> 00:20:30,080 - The 26th? - The 26th? President Moon, that's our D-Day. 227 00:20:31,580 --> 00:20:35,420 Jang Tae San and I must've been mortal enemies in a previous life. 228 00:20:37,130 --> 00:20:42,660 So he's trying to pin me with the camera after his daughter's surgery? 229 00:20:42,660 --> 00:20:45,370 We must find him as soon as possible. 230 00:20:45,370 --> 00:20:49,620 He contacts Seo In Hye. Should we kidnap her? 231 00:20:49,620 --> 00:20:53,210 Wouldn't that be dangerous? Her fiance is a detective. 232 00:20:53,790 --> 00:20:57,180 Her fiance is Im Seung Woo, huh? 233 00:20:58,820 --> 00:21:03,400 He saved Park Jae Kyung from probation and stabbed Jo Seo Hee in the back. 234 00:21:03,400 --> 00:21:05,670 That's Im Seung Woo, huh? 235 00:21:05,670 --> 00:21:09,010 Doesn't that mean he also knows about us? 236 00:21:09,010 --> 00:21:10,790 President Moon. 237 00:21:23,040 --> 00:21:25,280 So you're Moon Il Suk? 238 00:21:27,200 --> 00:21:29,790 He looks awfully familiar. 239 00:21:30,220 --> 00:21:31,320 Detective Im. 240 00:21:32,340 --> 00:21:35,430 - You wanted to see me? - Have you ever seen a knife like this? 241 00:21:36,950 --> 00:21:42,590 No. I also wanted to know where a knife like this came from. 242 00:21:42,590 --> 00:21:46,390 It's like a knife used by a killer in a movie. 243 00:21:46,390 --> 00:21:47,940 Find out where this came from. 244 00:21:47,940 --> 00:21:51,630 This is a list of blacksmith shops. 245 00:21:51,630 --> 00:21:53,710 Also... 246 00:21:53,920 --> 00:21:56,120 this woman... 247 00:21:56,120 --> 00:21:59,220 - [Kwan Hee Hyuk] - Find out everything you can on her now. 248 00:21:59,380 --> 00:22:02,520 These are the materials from Jang Tae San's case. 249 00:22:04,560 --> 00:22:05,630 Are you re-investigating? 250 00:22:05,630 --> 00:22:09,450 He told the hostages that he's not a murderer. 251 00:22:09,450 --> 00:22:14,150 If he's falsely charged, I should clear his name. 252 00:22:15,980 --> 00:22:18,060 - Move. - Yes, sir. 253 00:22:26,390 --> 00:22:29,210 This man once hit a vital area. 254 00:22:38,060 --> 00:22:40,120 They're not the same skills. 255 00:22:50,750 --> 00:22:52,720 Where I have seen him? 256 00:23:01,050 --> 00:23:06,780 Soo Jin? They can kill Soo Jin if that's what it takes to catch Jang Tae San. 257 00:23:18,210 --> 00:23:21,200 Yes, I'm Detective Im Seung Woo from Young Deung Police. 258 00:23:22,150 --> 00:23:25,320 Hello. I have a question to ask. 259 00:23:25,320 --> 00:23:31,740 If you threatened Tae San using his daughter like I said, this would be over and done with. 260 00:23:34,520 --> 00:23:37,830 You're wasting your life worrying about all the 'could have's' you bastard. 261 00:23:39,040 --> 00:23:43,410 - So that's why we should kidnap her mother... - Detective Im is suspecting Jo Seo Hee. 262 00:23:43,410 --> 00:23:46,470 Things will get worse if we kidnap his fiancee. 263 00:23:46,470 --> 00:23:48,460 Besides, he's the son of the Chief of Police. 264 00:23:49,530 --> 00:23:50,800 He's not an easy target. 265 00:23:50,800 --> 00:23:54,100 If we rule out the knight and rook, how do we position ourselves? 266 00:23:56,670 --> 00:23:58,500 Let's take the pawn. 267 00:23:58,870 --> 00:23:59,870 - The pawn? - The pawn? 268 00:24:01,870 --> 00:24:05,830 Mr. Moon, Detective Im Seung Woo from Young Deung Police wants to see you. 269 00:24:05,830 --> 00:24:06,970 Im Seung Woo? 270 00:24:16,280 --> 00:24:18,880 Sun Jang Road 29-3. 271 00:24:35,250 --> 00:24:39,650 - I'm Detective Im Seung Woo. - Have a seat. 272 00:24:39,650 --> 00:24:42,340 I don't know what brings you here. 273 00:24:43,940 --> 00:24:48,140 A few days ago, you visited Yoo Il Hospital's pediatrics ward, did you not? 274 00:24:50,790 --> 00:24:53,220 Yes. Because there's a pretty child there. 275 00:24:53,220 --> 00:24:55,120 She's my daughter. 276 00:24:55,120 --> 00:24:58,260 I understand you treat her like your own daughter. 277 00:25:00,300 --> 00:25:02,580 President Moon Il Suk. 278 00:25:02,580 --> 00:25:08,500 Does everyone in the world look like a pushover to you, you son of a bitch? 279 00:25:08,500 --> 00:25:11,840 You're such a passionate little puppy. 280 00:25:11,840 --> 00:25:13,670 You sure are the son of the Chief of Police. 281 00:25:13,670 --> 00:25:17,410 I don't know why you used that large amount of money for the hospital. 282 00:25:18,290 --> 00:25:20,560 - But Soo Jin and... - 'If you touch Seo In Hye and Soo Jin 283 00:25:20,560 --> 00:25:22,380 I'll kill you myself, you son of a bitch.' 284 00:25:25,040 --> 00:25:27,370 Are you done talking, Detective? 285 00:25:28,660 --> 00:25:33,750 Then let me tell you why I donated that much money to the hospital. 286 00:25:33,750 --> 00:25:35,870 I'm not done talking, you bastard. 287 00:25:36,620 --> 00:25:39,370 If you touch In Hye and Soo Jin 288 00:25:40,410 --> 00:25:44,020 I'm going to spend the rest of my life trying to arrest you. 289 00:25:44,020 --> 00:25:46,530 What I want is the camera that Jang Tae San has. 290 00:25:48,440 --> 00:25:52,620 Jang Tae San has the camera that recorded a meeting between Jo Seo Hee and Moon Il Suk. 291 00:25:53,590 --> 00:25:55,690 And Mi Sook got killed because of that camera. 292 00:25:56,290 --> 00:25:59,460 Camera? What are you talking about? 293 00:25:59,460 --> 00:26:04,090 Only that camera. I don't want anything else. 294 00:26:04,090 --> 00:26:08,230 If you convince your fiancee and give me the camera... 295 00:26:11,420 --> 00:26:14,790 I won't kill Jang Tae San. 296 00:26:14,790 --> 00:26:18,350 - What? - I want to kill Jang Tae San. 297 00:26:18,350 --> 00:26:22,560 But I heard Soo Jin's survival depends on Jang Tae San's bone marrow. 298 00:26:26,890 --> 00:26:31,630 Chocolates calm you down. Have one. 299 00:26:36,240 --> 00:26:38,840 Are you telling me to be a spy for you? 300 00:26:40,870 --> 00:26:43,460 It's more like a deal. 301 00:26:43,460 --> 00:26:46,300 I can get the camera I want. 302 00:26:47,370 --> 00:26:51,340 And you can save Soo Jin's life. 303 00:26:52,860 --> 00:26:55,280 You crazy bastard. 304 00:26:56,590 --> 00:26:59,800 You're out of your mind, aren't you? 305 00:27:02,430 --> 00:27:04,590 You're misunderstanding something. 306 00:27:04,590 --> 00:27:07,280 You're acting cute because there's no evidence. 307 00:27:08,850 --> 00:27:11,580 But you got me wrong. 308 00:27:14,030 --> 00:27:18,370 Starting today, your life is over, you son of a bitch. 309 00:27:18,370 --> 00:27:22,270 Before you catch Jang Tae San, I'm going to find him first. 310 00:27:22,270 --> 00:27:24,450 And then I'm going to catch you. 311 00:27:27,340 --> 00:27:31,160 Detective Im. Detective Im. 312 00:27:34,490 --> 00:27:37,660 Jin Il Do, come to the hospital right now. Right now. 313 00:27:40,440 --> 00:27:43,060 Detective Im. 314 00:27:43,370 --> 00:27:44,960 What's going on? 315 00:27:44,960 --> 00:27:48,580 You stay here and guard this place. 316 00:27:48,580 --> 00:27:51,470 Don't ask why you're doing this and don't even try to find out. 317 00:27:52,800 --> 00:27:55,210 Don't even go to the bathroom. 318 00:27:55,210 --> 00:27:56,620 Yes, sir. 319 00:27:57,860 --> 00:28:01,170 This is a list of people who pass by here regularly. 320 00:28:01,170 --> 00:28:03,140 Memorize their names and what they look like. 321 00:28:03,140 --> 00:28:06,070 And if somebody wants to visit, go in with them. 322 00:28:06,070 --> 00:28:09,980 Stay there until they leave. 323 00:28:18,520 --> 00:28:20,770 Can we talk? 324 00:28:35,620 --> 00:28:39,320 In Hye, let's talk about us later. 325 00:28:40,780 --> 00:28:44,250 Getting Soo Jin's surgery done safely is more important now. 326 00:28:45,770 --> 00:28:50,340 If Jang Tae San calls you again, tell him to turn himself in to me. 327 00:28:50,340 --> 00:28:54,140 I'll do my best to clear his name from the charges. 328 00:28:55,660 --> 00:28:59,770 - Seung Woo. - You have to do as I say. 329 00:28:59,770 --> 00:29:00,800 Okay? 330 00:29:13,470 --> 00:29:16,460 This is Jang Tae San. Remember me? 331 00:29:52,170 --> 00:29:55,540 Suk Doo, come here. Quick! Come here. 332 00:29:56,620 --> 00:29:59,850 Wow, she's singing too. 333 00:29:59,850 --> 00:30:04,140 Wow, she's so hot. Tell her to take off her clothes. 334 00:30:05,770 --> 00:30:08,730 You have such bad manners. 335 00:30:16,340 --> 00:30:19,850 Hello? Yes, sir. 336 00:30:21,490 --> 00:30:24,520 Tae San? He went out. 337 00:30:26,090 --> 00:30:28,730 I'll ask him where he is... 338 00:30:28,730 --> 00:30:33,260 Yes. Yes... What? 339 00:30:35,330 --> 00:30:39,230 Okay, Boss. Send him to Paju Storage? 340 00:30:39,230 --> 00:30:41,720 Do what? 341 00:30:43,360 --> 00:30:46,660 Just tell him to bring anything from there? A taxi? 342 00:30:50,230 --> 00:30:52,290 - Turn it off. - What's wrong? 343 00:30:52,290 --> 00:30:55,620 This isn't important now. I got a call from Mr. Hwang. 344 00:30:55,620 --> 00:30:58,710 She was going to take off her clothes! You saw her. 345 00:30:58,710 --> 00:31:01,660 Are you out of your mind? Are you trying to ruin this shop? 346 00:31:03,250 --> 00:31:05,780 - Call Jang Tae San and ask where he is now. - Tae San? 347 00:31:05,780 --> 00:31:08,130 Find out where he is! 348 00:31:09,350 --> 00:31:12,840 How many hours did you spend drawing today, Sung Joon? 349 00:31:13,760 --> 00:31:15,760 Six hours. 350 00:31:17,150 --> 00:31:20,740 How many days left until Mommy goes to see you? 351 00:31:23,330 --> 00:31:28,840 You will come to see me in seven days, Mother. 352 00:31:30,100 --> 00:31:37,430 Yes. If you sleep for seven more nights, I'm going to go see you. 353 00:31:40,030 --> 00:31:44,250 If you come, are you going to live in the room next to mine? 354 00:31:44,250 --> 00:31:52,890 If I go there, I'm going to live in Switzerland with you in your room, okay? 355 00:31:56,100 --> 00:32:00,130 If you come here, are we going to move out? 356 00:32:00,760 --> 00:32:03,470 Let's go to Cyprus! 357 00:32:06,030 --> 00:32:10,390 Sure. Cyprus. 358 00:32:14,420 --> 00:32:18,180 Mommy, I have to go study now. 359 00:33:31,710 --> 00:33:35,020 I heard you refused to be the Mayor of Seoul. 360 00:33:35,020 --> 00:33:37,800 What's the reason for coming forward as a candidate all of a sudden? 361 00:33:39,940 --> 00:33:45,880 On my door, there are hundreds of post-it's. 362 00:33:46,060 --> 00:33:50,040 From grandmothers to powerless commoners 363 00:33:50,040 --> 00:33:57,120 I could no longer refuse their heart that wants to rely on me. 364 00:33:58,480 --> 00:34:03,310 There was a rumor that after the charity auction event, you're going to retire from your position. 365 00:34:03,310 --> 00:34:07,450 A rumor is just a rumor. 366 00:34:07,450 --> 00:34:08,640 Retire? 367 00:34:09,910 --> 00:34:13,170 - Congratulations on running for election. - Thank you. 368 00:34:13,170 --> 00:34:14,870 - Congratulations. - Thank you. 369 00:34:14,870 --> 00:34:20,520 Good bye. See you later. 370 00:34:22,910 --> 00:34:25,080 Congratulations, Senator Jo. 371 00:34:26,390 --> 00:34:27,790 Thank you. 372 00:34:27,790 --> 00:34:31,530 What made you change your mind? 373 00:34:31,530 --> 00:34:34,860 You forgot a key word in that sentence 374 00:34:34,860 --> 00:34:36,810 Prosecutor Park Jae Kyung. 375 00:34:36,810 --> 00:34:39,270 I see, did I? 376 00:34:39,270 --> 00:34:40,540 Let me ask you again. 377 00:34:40,540 --> 00:34:47,380 In six days, can I attend the auction event instead of Moon Il Suk? 378 00:34:48,380 --> 00:34:51,820 I don't get to select the attendants for the event. 379 00:34:52,910 --> 00:34:54,660 Well then... 380 00:34:56,990 --> 00:35:00,150 Why is she so confident? 381 00:35:00,150 --> 00:35:04,640 You know that Moon Il Suk will be coming to the auction event? 382 00:35:09,160 --> 00:35:12,180 She decided to run for Mayor of Seoul without telling you. 383 00:35:12,180 --> 00:35:15,830 She's planning to take power for six days. 384 00:35:16,810 --> 00:35:21,290 Even if Park Jae Kyung finds the camera, Senator Jo will stop her by using her power. 385 00:35:21,290 --> 00:35:23,790 And she's planning to leave the country after the auction. 386 00:35:26,680 --> 00:35:33,260 She doesn't care what happens after that. She won't care if I get arrested or killed. 387 00:35:33,260 --> 00:35:35,100 That's her plan, isn't it? 388 00:35:35,100 --> 00:35:40,360 She's planning to leave the country after the auction event no matter what it takes. 389 00:35:40,360 --> 00:35:43,650 Find out on when she's leaving the country. 390 00:35:44,300 --> 00:35:47,890 Soo Jin's mother? One moment, please. 391 00:35:51,650 --> 00:35:55,260 - Hello? - It's me. 392 00:35:55,260 --> 00:35:57,140 - Jang Tae San. - What happened? 393 00:35:57,140 --> 00:35:58,840 Why didn't you come yesterday? 394 00:35:59,590 --> 00:36:02,380 Because I think your phone is tapped. 395 00:36:02,380 --> 00:36:03,940 So, I called you through the hospital room. 396 00:36:03,940 --> 00:36:05,850 My phone? 397 00:36:05,850 --> 00:36:09,240 Is that why the cops were at the mall? Is this line okay then? 398 00:36:09,240 --> 00:36:13,470 This should be fine because this isn't a direct call. 399 00:36:15,060 --> 00:36:16,660 Anyhow... 400 00:36:18,240 --> 00:36:21,300 Can we meet up again today? 401 00:36:21,300 --> 00:36:25,850 Tae San, Prosecutor Park Jae Kyung came to see me yesterday. 402 00:36:25,850 --> 00:36:27,780 She said if you turn yourself in, she's going to help you. 403 00:36:32,690 --> 00:36:33,800 I can't do that. 404 00:36:34,230 --> 00:36:37,470 You should turn yourself in and get help from her. That's safer. 405 00:36:37,470 --> 00:36:41,880 She said she will clear you of the false charges. She sounded reliable. 406 00:36:41,880 --> 00:36:47,560 - I'll think about it after I find something. - Then let's meet up and talk. 407 00:36:47,560 --> 00:36:50,660 Let's meet up at Kwangheung Chang station. 408 00:36:54,240 --> 00:36:56,120 [Prosecutor Park Jae Kyung] 409 00:36:56,120 --> 00:37:00,350 There's a bench where we sat and rested when we took a trip to the East Sea. 410 00:37:00,350 --> 00:37:02,470 Let's meet there. I'll go now. 411 00:37:02,470 --> 00:37:04,920 You might be under observation. 412 00:37:04,920 --> 00:37:07,210 I'll stop by at my workplace before I go. 413 00:37:07,210 --> 00:37:09,770 - Meet me there at 3 o'clock, okay? - Okay. 414 00:37:10,660 --> 00:37:13,100 Be careful. 415 00:37:13,100 --> 00:37:14,720 What do you think, Chief? 416 00:37:14,720 --> 00:37:18,800 You convinced her well. 417 00:37:19,360 --> 00:37:23,510 I hope everything ends today. 418 00:37:25,480 --> 00:37:27,780 You're going to tell the detectives to stay out of it this time, right? 419 00:37:27,780 --> 00:37:30,150 I should do that so Moon Il Suk doesn't find out about it. 420 00:37:30,150 --> 00:37:33,580 I'm going to go there with only investigators from my team. 421 00:37:34,410 --> 00:37:37,750 But you need to put a tail on Seo In Hye. 422 00:37:39,380 --> 00:37:43,900 Kim Min Soo. Seo In Hye hasn't seen him yet. 423 00:37:43,900 --> 00:37:45,850 Tell him to follow her the moment she gets out. 424 00:37:46,840 --> 00:37:49,910 I have to go to work now. 425 00:37:50,420 --> 00:37:53,960 - I might come back late today. - You're lying. 426 00:37:55,120 --> 00:37:56,550 What? 427 00:37:56,550 --> 00:38:03,000 I know you don't have to go work until I get the surgery. 428 00:38:03,000 --> 00:38:06,620 - My beautiful baby... - I don't want to hear it. 429 00:38:08,370 --> 00:38:12,250 Even if you don't want it, you're already beautiful. 430 00:38:12,250 --> 00:38:17,820 Are you really my mom? Why do you keep leaving me alone? 431 00:38:22,240 --> 00:38:24,030 Where are you going? 432 00:38:24,030 --> 00:38:25,860 What is this about? 433 00:38:31,260 --> 00:38:37,210 I'm so sorry. Can you let me go just this time, my little princess? 434 00:38:37,210 --> 00:38:40,290 Is it that important? 435 00:38:41,510 --> 00:38:45,930 - Yes. - Then is it an important person? 436 00:38:46,520 --> 00:38:51,330 He's the person that can save your life so he is very important. 437 00:38:51,330 --> 00:38:55,980 After the surgery, I'm going to tell you everything. 438 00:38:56,780 --> 00:39:02,550 Really? Are you going to answer every question I ask you? 439 00:39:05,550 --> 00:39:07,690 Yes, I will. 440 00:39:09,520 --> 00:39:13,490 So please cut me some slack. 441 00:39:17,370 --> 00:39:19,310 Enjoy the food. 442 00:39:24,090 --> 00:39:27,600 Manager, are you sure you can work now? 443 00:39:28,820 --> 00:39:32,430 Jeong Oh, can you do me a favor? 444 00:41:24,070 --> 00:41:28,030 Go to the front of the train and stand in front of the door. 445 00:41:37,170 --> 00:41:39,880 She just got on a train. 446 00:42:05,980 --> 00:42:08,860 Okay. Got it. 447 00:42:57,500 --> 00:43:00,430 Finally, is this all going to be over? 448 00:43:00,430 --> 00:43:03,230 The real battle is about to start. 449 00:43:04,330 --> 00:43:08,450 You think Seo In Hye still has some feelings left for Jang Tae San? 450 00:43:09,150 --> 00:43:11,210 She convinced him to turn himself in very well. 451 00:43:12,640 --> 00:43:15,210 He called the aseptic room, didn't he? 452 00:43:15,600 --> 00:43:19,780 Then it means she convinced to turn himself in in front of her daughter. 453 00:43:20,490 --> 00:43:21,660 What about it? 454 00:43:21,660 --> 00:43:25,020 That's kind of weird. It's her daughter's dad. 455 00:43:25,020 --> 00:43:26,790 Did she really say that in front of her daughter? 456 00:43:28,390 --> 00:43:30,430 She'll be there in one minute. 457 00:43:30,430 --> 00:43:32,030 Let's go. 458 00:43:54,390 --> 00:43:58,670 Get off for a second, then get back on the train right away. 459 00:44:24,550 --> 00:44:26,930 This cab is reserved. 460 00:44:33,090 --> 00:44:34,940 Get in taxi 5625. 461 00:44:37,860 --> 00:44:40,570 - Someone reserved this taxi for me. - Yes, ma'am. 462 00:44:48,170 --> 00:44:50,910 I'm sorry. I'm in the line of duty. 463 00:44:50,910 --> 00:44:53,680 So you lost her? 464 00:44:53,680 --> 00:44:57,010 It was like a mission in a movie. Is she a regular woman? 465 00:44:57,010 --> 00:45:00,580 She got off but turned around and got on the train again. 466 00:45:00,580 --> 00:45:04,000 She fooled us and went to find the camera. 467 00:45:05,510 --> 00:45:08,900 I don't understand her. 468 00:45:09,680 --> 00:45:13,890 Then it means Seo In Hye and Jang Tae San already met up. 469 00:45:33,510 --> 00:45:35,480 Welcome. 470 00:45:35,480 --> 00:45:38,460 Hello, are you Jang Young Ja? 471 00:45:38,460 --> 00:45:41,220 Yes. Who are you? 472 00:45:41,880 --> 00:45:44,780 I'm so sorry to tell you this after what you went through... 473 00:45:44,780 --> 00:45:48,150 but I came here to find the camera that Go Man Suk borrowed. 474 00:45:48,150 --> 00:45:49,570 The camera? 475 00:45:49,570 --> 00:45:52,520 Didn't you go on a trip with him? 476 00:45:54,460 --> 00:45:57,110 But who are you? 477 00:45:59,020 --> 00:46:01,170 How do you know Man Suk? 478 00:46:01,170 --> 00:46:03,940 Tell her you're a regular customer at his car repair center. 479 00:46:03,940 --> 00:46:05,940 I'm a regular customer at his car repair center. 480 00:46:08,670 --> 00:46:11,380 Man Suk told me that Jang Tae Sa... 481 00:46:12,080 --> 00:46:14,680 He said he borrowed it from his roommate. 482 00:46:14,680 --> 00:46:18,170 If Man Suk told her that he borrowed the camera from me... 483 00:46:18,170 --> 00:46:23,010 No. When I went there to fix my car, the camera was in there. 484 00:46:23,010 --> 00:46:27,330 Man Suk saw it and he asked me if he could borrow it for his trip. 485 00:46:27,330 --> 00:46:30,140 The camera has a convex lens. 486 00:46:30,140 --> 00:46:32,060 I see. 487 00:46:32,060 --> 00:46:36,470 I'm so sorry. My friend took it to throw away. 488 00:46:36,470 --> 00:46:38,770 - Throw away? - I'm sorry. 489 00:46:38,770 --> 00:46:42,360 I thought the owner couldn't use it anymore. 490 00:46:42,360 --> 00:46:44,230 I'll ask my friend where she threw it away. 491 00:46:50,000 --> 00:46:54,610 I'm so sorry, In Hye. But you're the only one I can ask for help. 492 00:46:55,240 --> 00:47:01,980 - Tell me. What is the evidence? - It's a camera. Man Suk's girlfriend has it. 493 00:47:03,150 --> 00:47:04,890 But she knows me. 494 00:47:04,890 --> 00:47:08,540 A camera? What's in the camera? How can that be the evidence? 495 00:47:08,540 --> 00:47:09,930 That camera is... 496 00:47:12,290 --> 00:47:14,520 the reason why Oh Mi Sook got killed 497 00:47:14,520 --> 00:47:20,140 why I got falsely charged, and why they're trying to kill me. 498 00:47:20,730 --> 00:47:23,800 If you get that camera back, you can clear yourself of the false charge? 499 00:47:26,180 --> 00:47:29,220 I don't know if it can but... 500 00:47:30,950 --> 00:47:35,130 in order to clear myself, I need to find the real criminal. 501 00:47:36,620 --> 00:47:37,650 I need that camera to find out. 502 00:47:37,650 --> 00:47:39,940 Who in the world is trying to kill you? 503 00:47:39,940 --> 00:47:43,540 You don't have to know that. 504 00:47:45,490 --> 00:47:49,410 I feel so ashamed that I have to make you do this. 505 00:47:51,350 --> 00:47:54,520 All I have to do is go to where Young Ja is and ask her to give the camera back? 506 00:47:57,470 --> 00:47:59,750 Before that 507 00:47:59,750 --> 00:48:01,950 you need to act something out. 508 00:48:03,720 --> 00:48:07,250 Tell me what I have to do. 509 00:48:07,250 --> 00:48:10,080 Okay. Thank you. 510 00:48:13,180 --> 00:48:17,790 She said she's in class now. Her class will end at 8 o'clock so you can meet her there. 511 00:48:18,780 --> 00:48:21,610 This is the student's address and phone number. 512 00:48:21,610 --> 00:48:22,780 Thank you. 513 00:48:22,780 --> 00:48:26,020 Before you leave, give Young Ja this. 514 00:48:28,550 --> 00:48:30,640 Here. 515 00:48:30,640 --> 00:48:34,860 Man Suk left this to me. It's yours. He was going to give it to you. 516 00:48:34,860 --> 00:48:38,490 Did he really leave something like that to you? 517 00:49:04,530 --> 00:49:06,730 She sure does practice a lot. 518 00:49:14,010 --> 00:49:16,620 In Hye. Seo In Hye! 519 00:49:18,810 --> 00:49:24,420 Happy birthday to you. Happy birthday to you. 520 00:49:24,420 --> 00:49:26,340 What are you doing? 521 00:49:26,340 --> 00:49:30,680 What the heck? Your girlfriend is singing 'Happy Birthday' for you. 522 00:49:30,690 --> 00:49:33,840 But today isn't my birthday. 523 00:49:33,840 --> 00:49:37,480 It's not? I saw your driver's license and your birthday is today. 524 00:49:38,870 --> 00:49:43,670 It was today's date when my mom asked her friend to register my birth. 525 00:49:44,960 --> 00:49:48,060 I see. Then when is your real birthday? 526 00:49:48,660 --> 00:49:53,290 You never tell me your birthday. You kept good track of my birthday last year. 527 00:49:53,290 --> 00:49:56,460 Why don't you tell me your birthday? 528 00:49:56,460 --> 00:49:59,810 Why are birthdays such a big deal? You don't have to do this. 529 00:50:01,330 --> 00:50:05,280 I made seaweed soup and side dishes all day and brought them here. 530 00:50:06,390 --> 00:50:11,180 Then let's eat the food I made in celebration of Christmas Eve. 531 00:50:11,180 --> 00:50:14,280 Do you know how delicious the seaweed soup I made is? 532 00:50:16,010 --> 00:50:20,300 I'm sorry In Hye but I hate seaweed soup. 533 00:50:21,340 --> 00:50:24,010 - I'm sorry. - Why? 534 00:50:27,910 --> 00:50:30,670 Okay then. 535 00:50:31,510 --> 00:50:34,340 What is this? Is it for me? 536 00:50:36,160 --> 00:50:38,540 Yeah. 537 00:50:38,540 --> 00:50:44,410 I bought your birthday gift but since it's not your birthday, let's say it's a Christmas gift. 538 00:50:46,290 --> 00:50:48,740 Open it. 539 00:50:50,140 --> 00:50:52,590 Why is it so small? 540 00:51:02,120 --> 00:51:04,230 A ring? 541 00:51:07,380 --> 00:51:10,610 You can't be the first one to buy a ring. 542 00:51:12,620 --> 00:51:14,940 Why couldn't you just wait? 543 00:51:14,940 --> 00:51:19,090 The ring is just decoration. This is the real gift. 544 00:51:20,980 --> 00:51:22,680 What is this? 545 00:51:24,910 --> 00:51:26,720 Is it a letter? 546 00:51:55,700 --> 00:52:00,220 I'm so scared to lose you so I embrace you. 547 00:52:00,220 --> 00:52:05,910 What kind of magic in the world let me have you in my arms? 548 00:52:06,980 --> 00:52:10,940 My darling Jang Tae San, I'm so happy you're with me. 549 00:52:27,070 --> 00:52:30,000 It's the first time... 550 00:52:31,060 --> 00:52:36,870 You're the first person who feels happy to be with me. 551 00:52:41,150 --> 00:52:42,880 What does that mean? 552 00:52:48,080 --> 00:52:52,260 My real birthday is September 22nd. 553 00:52:55,960 --> 00:52:58,620 The day my mom died. 554 00:52:59,670 --> 00:53:04,120 Your mom passed away on your birthday? 555 00:53:05,510 --> 00:53:07,930 She killed herself. 556 00:53:16,230 --> 00:53:20,250 When she was carrying me, she was abandoned by my father. 557 00:53:21,400 --> 00:53:27,050 She had so many hard times with me. 558 00:53:28,920 --> 00:53:31,230 On my birthday 559 00:53:31,230 --> 00:53:37,520 she killed herself after she made seaweed soup for my birthday. 560 00:53:41,740 --> 00:53:43,200 That's not what happened. 561 00:53:46,190 --> 00:53:48,880 Your mom must've forgotten your birthday. 562 00:54:01,030 --> 00:54:07,490 She forgot that it was her son's birthday. 563 00:54:09,950 --> 00:54:14,190 I guess she was having such a hard time that she even forgot your birthday. 564 00:55:18,750 --> 00:55:20,530 Excuse me. 565 00:55:20,530 --> 00:55:23,630 A woman just stopped by here, right? 566 00:55:23,630 --> 00:55:26,100 - What did she say? - Why? 567 00:55:26,100 --> 00:55:30,860 Get in taxi 3940 in front of Young Ja's store and come to the cafe in Shinwon intersection. 568 00:55:30,860 --> 00:55:34,780 I don't know if you can remember this. 569 00:55:34,780 --> 00:55:37,070 The cafe where we went during the last trip. 570 00:55:37,620 --> 00:55:42,020 There are laptops in the cafe now. I'll make a reservation for you. 571 00:55:42,020 --> 00:55:46,990 Go there and contact me through this. 572 00:55:47,440 --> 00:55:50,660 May I use your phone really quick? 573 00:56:05,720 --> 00:56:07,940 Why is she not coming? 574 00:56:11,300 --> 00:56:15,000 I'll be late. Just wait for me until I contact you again. 575 00:56:20,930 --> 00:56:23,730 - This is what you asked for. - Thank you, Jeong Oh. 576 00:56:37,290 --> 00:56:40,110 Why were you so late? Did something happen? 577 00:56:41,520 --> 00:56:44,110 You can see now, right? 578 00:56:46,270 --> 00:56:48,660 Come out the back door of this building. 579 00:56:50,480 --> 00:56:52,310 Thank you. 580 00:56:59,510 --> 00:57:01,940 - In Hye... - Get in. 581 00:57:15,580 --> 00:57:18,120 What happened? Did you not find the camera? 582 00:57:18,120 --> 00:57:20,540 Young Ja's friend sold the camera on the Internet. 583 00:57:20,540 --> 00:57:23,560 I arranged an appointment with the person who bought the camera. 584 00:57:23,560 --> 00:57:27,280 I thought something bad happened to you. 585 00:57:27,280 --> 00:57:31,400 But why were you so late? 586 00:57:35,470 --> 00:57:38,430 Tell me where and when you're supposed to meet the person and pull over. 587 00:57:38,430 --> 00:57:42,290 He's in college now. What if people there recognize you and get you arrested? 588 00:57:42,290 --> 00:57:46,060 - I'll get it for you. - I'm in disguise, it's fine. I can do it. 589 00:57:48,080 --> 00:57:50,100 Just tell me the time and place. 590 00:57:53,430 --> 00:57:57,130 Seo In Hye, pull over. I don't want you to get involved in this. 591 00:58:10,810 --> 00:58:13,650 You said he's in college. Why are we here? 592 00:58:15,700 --> 00:58:18,290 Are you scared that I'm going to bring you to my fiance? 593 00:58:21,330 --> 00:58:25,480 The appointment is at night. Can you walk around in daylight until then? 594 00:58:29,610 --> 00:58:34,510 You haven't changed much. I thought I changed you into a whole different person. 595 00:58:35,800 --> 00:58:38,120 You haven't changed much either. 596 00:58:39,400 --> 00:58:42,960 You're still the same person inside. You just look different on the outside. 597 00:58:46,690 --> 00:58:52,000 I'm sorry about yesterday. You must've been so scared. 598 00:58:53,580 --> 00:58:54,890 About what? 599 00:58:56,780 --> 00:58:59,910 You could've just told me. 600 00:59:01,420 --> 00:59:03,510 That your fiance is a detective. 601 00:59:04,190 --> 00:59:05,940 If I told you, then what? 602 00:59:11,100 --> 00:59:16,940 I wouldn't have asked you for help so shamelessly. 603 00:59:16,940 --> 00:59:19,460 Then who would you have asked? 604 00:59:23,010 --> 00:59:27,000 I'm sorry for embarrassing you. 605 00:59:31,600 --> 00:59:36,430 Why are you sorry? Then you shouldn't have done things you'd feel sorry for. 606 00:59:37,670 --> 00:59:40,880 Why are you... Why are you so stupid? 607 00:59:40,880 --> 00:59:42,660 Why are you so messed up? 608 01:00:11,530 --> 01:00:17,300 Did you get on a deep sea fishing vessel eight years ago? 609 01:00:20,260 --> 01:00:22,090 Why did you do that? 610 01:00:24,680 --> 01:00:26,470 In Hye. 611 01:00:26,470 --> 01:00:28,360 Why did you make a decision about my life? 612 01:00:28,360 --> 01:00:33,490 You think I would live happily ever after with my parents if you just left me like that? 613 01:00:39,600 --> 01:00:41,950 I don't know what you're talking about. 614 01:00:43,690 --> 01:00:48,230 I heard you didn't get on a deep sea fishing vessel then. 615 01:00:50,020 --> 01:00:54,570 I heard you didn't abandon me and Soo Jin. 616 01:01:06,810 --> 01:01:09,720 Fine. I can understand that. 617 01:01:09,720 --> 01:01:12,050 Then why didn't you tell me about this when I met you last time? 618 01:01:12,050 --> 01:01:14,160 Why didn't you make any excuses? 619 01:01:14,160 --> 01:01:17,100 Why didn't you say anything? 620 01:01:17,100 --> 01:01:20,030 Why did you let me look down on you like that? 621 01:01:20,520 --> 01:01:23,860 You should've waited in front of the hospital to see if I got an abortion, you scumbag. 622 01:01:27,540 --> 01:01:29,150 You should've made an excuse. 623 01:01:31,370 --> 01:01:36,550 You should've said it was eight years ago and you had a reason to do that. 624 01:01:36,550 --> 01:01:39,430 You could've told me that. 625 01:01:43,730 --> 01:01:49,300 It's in the past. What's in the past is done. 626 01:01:50,550 --> 01:01:55,850 You still think it's good for me if I hate you, don't you? 627 01:02:04,490 --> 01:02:10,900 There's no such thing as 'having no other reason'. 628 01:02:16,300 --> 01:02:20,890 What happened after that? What did my mom say? 629 01:02:21,720 --> 01:02:26,360 She looked at me for a really long time... 630 01:02:27,880 --> 01:02:29,870 and nodded her head. 631 01:02:29,870 --> 01:02:35,100 That's all she did after you proposed? 632 01:02:37,540 --> 01:02:40,350 So what happened next? 633 01:02:41,200 --> 01:02:45,060 Your mom... 634 01:02:45,060 --> 01:02:48,400 I hugged her like a man. 635 01:02:49,830 --> 01:02:53,360 Is our love story that interesting to you? 636 01:02:53,360 --> 01:02:56,190 It's because Mommy doesn't tell me this stuff even if I ask. 637 01:02:57,550 --> 01:02:59,590 - Soo Jin. - Yes? 638 01:03:02,740 --> 01:03:04,370 I'm... 639 01:03:06,500 --> 01:03:10,330 Am I good enough to be your dad? 640 01:03:10,330 --> 01:03:14,440 I love your mom and you so much. 641 01:03:14,440 --> 01:03:19,330 I'm so strong than I can protect you and your mom forever. 642 01:03:21,710 --> 01:03:24,540 I think so. 643 01:03:24,540 --> 01:03:30,470 You think so? Hey, what is that supposed to mean? 644 01:03:33,710 --> 01:03:36,490 It means... It means... 645 01:03:38,280 --> 01:03:42,450 - Mr. Im, my ear is hot. - Your ear is hot? 646 01:03:43,280 --> 01:03:45,730 Do you have a fever, Soo Jin? 647 01:03:45,730 --> 01:03:51,560 No. I've been on the phone with you for an hour and the phone is hot. 648 01:03:54,470 --> 01:03:57,020 Wow, it's been an hour already. 649 01:03:57,020 --> 01:04:04,080 Man Suk said Tae San told him about this ring and let him borrow the camera, too. 650 01:04:04,080 --> 01:04:07,490 That's why you should report this to the police. He's the one who killed Man Suk. 651 01:04:09,050 --> 01:04:10,950 You think you know where Jang Tae San is? 652 01:04:10,950 --> 01:04:15,540 There's a girl who came here to find stuff that only Jang Tae San knows about. 653 01:04:22,660 --> 01:04:24,830 Thank you. Be careful. 654 01:04:24,830 --> 01:04:26,550 Wait. 655 01:04:26,560 --> 01:04:31,640 - I bought a phone for you... - It's fine. I don't need your help anymore. 656 01:04:32,890 --> 01:04:36,800 It's not like I bought it for you. It's so I don't have to worry. 657 01:04:36,800 --> 01:04:40,740 I might have to contact you about Soo Jin's surgery. 658 01:04:40,740 --> 01:04:45,850 You have to let me know if you find the camera and if you can make it on the surgery date. 659 01:04:49,270 --> 01:04:52,150 It's only six days. 660 01:04:52,150 --> 01:04:57,830 I saved my number in this phone. It's not under my name so it should be safe. 661 01:05:02,250 --> 01:05:03,920 Okay. Fine. 662 01:05:04,820 --> 01:05:07,820 I'll use it for six days. 663 01:05:12,690 --> 01:05:15,280 Give this to Soo Jin. 664 01:05:17,200 --> 01:05:22,970 She can't wear that. Her hair fell out so she's wearing a beanie now. 665 01:05:23,820 --> 01:05:26,030 For later. 666 01:05:26,030 --> 01:05:30,910 When she grows out her hair again, give it to her. 667 01:05:34,540 --> 01:05:39,340 - Is it tacky? - I'll give it to her. 668 01:05:42,820 --> 01:05:45,310 I'm going. 669 01:05:54,610 --> 01:05:59,020 - If you find the camera, call me. - Okay, I will. 670 01:05:59,020 --> 01:06:02,070 Hurry back. Soo Jin must be waiting for you. 671 01:06:02,070 --> 01:06:08,030 You made her so lonely for a long time today. 672 01:06:08,030 --> 01:06:10,790 Okay. Bye. 673 01:06:33,170 --> 01:06:34,140 Hello? 674 01:06:34,140 --> 01:06:35,400 Are you Shin Hyun Woo? 675 01:06:35,620 --> 01:06:38,940 You got a call earlier, right? I came here to get the camera back. 676 01:06:38,940 --> 01:06:44,000 Here. Wait, I need to check something. 677 01:06:44,000 --> 01:06:49,770 Look. The video function isn't working but it's not my fault. 678 01:06:49,770 --> 01:06:51,420 I know that... 679 01:06:51,420 --> 01:06:55,180 This is a weird camera, you know? 680 01:06:56,250 --> 01:07:01,750 - I know. - I'm not lying. I can prove it to you. 681 01:07:01,750 --> 01:07:04,190 I said I know you idiot! 682 01:07:04,190 --> 01:07:06,320 You talk too much. 683 01:07:07,870 --> 01:07:09,920 I guess he has a conscience at least. 684 01:07:33,740 --> 01:07:40,090 Subtitles by DramaFever 56457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.