Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:06,120 --> 00:00:09,430
Go to Busan. There's a ship that
goes to the the Philippines tomorrow.
3
00:00:09,430 --> 00:00:11,810
I heard there's only one
ship to the the Philippines tonight.
4
00:00:11,810 --> 00:00:13,100
It's in Busan.
5
00:00:13,100 --> 00:00:14,790
Go without Detective Im.
6
00:00:14,790 --> 00:00:16,870
He might fail it if he
gets too emotional.
7
00:00:16,870 --> 00:00:20,490
Jang Tae San, I'm arresting you for
murdering Oh Mi Sook and Go Man Suk.
8
00:00:20,490 --> 00:00:23,650
Tae San is alive.
9
00:00:24,590 --> 00:00:26,540
You have to get out alive, Jang Tae San.
10
00:00:26,540 --> 00:00:30,110
You can do it.
Don't give up, Tae San.
11
00:00:30,110 --> 00:00:34,970
Once upon a time, Sun and
Mountain fell in love.
12
00:00:34,970 --> 00:00:39,800
Actually, Mountain loved Sun so much
that it didn't have to sleep for 100 days.
13
00:00:39,800 --> 00:00:43,170
- We caught Park Jae Kyung.
- Kill her.
14
00:00:43,170 --> 00:00:47,020
An incumbent prosecutor got murdered in the
middle of investigating her father's case.
15
00:00:47,020 --> 00:00:48,710
It's a good headline.
16
00:00:48,710 --> 00:00:51,280
Don't you remember?
She's Park Ho Shik's daughter.
17
00:00:55,780 --> 00:00:56,950
You choose.
18
00:00:57,800 --> 00:01:01,260
Are you going to kill her, give me
the camera, and leave the country?
19
00:01:01,260 --> 00:01:04,180
Or I kill the both of you.
20
00:01:26,310 --> 00:01:29,180
I'll kill this woman now.
21
00:01:29,180 --> 00:01:34,250
And I'll give you the camera
once I get out of here.
22
00:01:39,570 --> 00:01:41,620
Fine.
I'll let you do that.
23
00:02:02,930 --> 00:02:05,340
You stupid son of a bitch.
24
00:02:07,510 --> 00:02:09,370
If you kill her, you can't find the camera.
25
00:02:16,380 --> 00:02:18,030
You think I wouldn't know?
26
00:02:18,030 --> 00:02:21,380
You're Moon Il Suk.
27
00:02:21,380 --> 00:02:24,070
Why would you let me fire a
gun with live ammo?
28
00:02:25,210 --> 00:02:26,890
You trust no one.
29
00:02:27,810 --> 00:02:30,020
You're a person who always looks
behind his back before he leaves.
30
00:02:30,020 --> 00:02:33,630
What if I shot you with
this live ammo?
31
00:02:38,470 --> 00:02:41,150
I do have a brain in my head.
32
00:02:41,150 --> 00:02:43,490
Were you really going to spare
my life if I shot her?
33
00:02:46,230 --> 00:02:49,310
You probably wanted to get my
fingerprints on this gun.
34
00:02:50,070 --> 00:02:51,970
Just like you did when
you put the blame on me.
35
00:02:51,970 --> 00:02:55,030
And then you were going to
shoot her with that gun.
36
00:02:55,030 --> 00:02:57,890
And you were going to beat me until I told
you where the camera was, then kill me.
37
00:02:57,890 --> 00:03:01,640
And you were going to make
it look like I shot her.
38
00:03:13,660 --> 00:03:17,820
Do you even know who
has the camera now?
39
00:03:17,820 --> 00:03:22,260
Seeing Moon Il Suk doing business, his
connections are powerful and wide.
40
00:03:22,260 --> 00:03:27,850
The camera that has the conversation
between you and that important person.
41
00:03:28,720 --> 00:03:30,360
How does he know?
42
00:03:30,360 --> 00:03:31,610
Did he watch that video?
43
00:03:31,610 --> 00:03:35,630
I didn't see it but I know what's in it.
44
00:03:36,740 --> 00:03:39,100
Because I heard something from Mi Sook.
45
00:03:44,810 --> 00:03:46,730
Why aren't you greeting her?
46
00:03:46,730 --> 00:03:48,380
Welcome.
47
00:03:58,070 --> 00:04:00,960
So that's why...
48
00:04:00,960 --> 00:04:05,700
I asked someone to expose the camera
if I hadn't shown up for a while
49
00:04:05,700 --> 00:04:09,120
because it would mean that I was dead.
50
00:04:11,790 --> 00:04:15,270
Expose what?
51
00:04:15,980 --> 00:04:18,860
I'm going to die regardless.
52
00:04:19,160 --> 00:04:21,010
You think I would die alone?
53
00:04:24,400 --> 00:04:28,210
That's right. Even a rat attempts to
attack if it gets bitten.
54
00:04:28,210 --> 00:04:30,570
And even a bird cries before it dies.
55
00:04:31,860 --> 00:04:34,190
If you don't try something,
you're lower than those animals.
56
00:04:35,450 --> 00:04:39,550
There's a lot more to me that you
haven't seen.
57
00:04:44,890 --> 00:04:47,780
Where were you going to send it?
To the police? To the prosecutor?
58
00:04:50,620 --> 00:04:53,780
What makes you think I was going to send
it to the police or the prosecutor?
59
00:04:53,780 --> 00:04:57,190
There are so many broadcasters
and newspapers in the world.
60
00:04:57,190 --> 00:05:00,050
And so many websites that I can
upload a video to.
61
00:05:01,590 --> 00:05:03,040
- President Moon...
- Shut up.
62
00:05:08,430 --> 00:05:10,780
I haven't seen you guys.
Where are you from?
63
00:05:10,780 --> 00:05:12,880
Are you from Dae Hang Gang?
64
00:05:15,700 --> 00:05:19,420
No. I guess you're from Ji Hye Gang.
Am I right?
65
00:05:20,080 --> 00:05:23,960
Hey, you guys don't know who
you're dealing with, do you?
66
00:05:23,960 --> 00:05:26,170
How much did he say he would pay you?
67
00:05:26,170 --> 00:05:28,440
Ten million won?
Twenty million won?
68
00:05:30,180 --> 00:05:32,090
That's too little.
69
00:05:32,090 --> 00:05:36,330
This person right here will become the
president of a large company.
70
00:05:36,330 --> 00:05:40,600
You should get at least 30 million
won for this. Ask him for it now.
71
00:05:54,190 --> 00:05:57,540
This isn't good. You guys know
too much about this now.
72
00:05:57,540 --> 00:06:00,370
That woman is an incumbent prosecutor.
73
00:06:00,370 --> 00:06:01,880
He's going to kill her in front of you guys.
74
00:06:03,630 --> 00:06:05,770
You think this bastard is
going to keep you all alive?
75
00:06:08,190 --> 00:06:10,430
Will these guys keep it a secret like I did?
76
00:06:10,430 --> 00:06:12,980
Will they go to prison instead of you
like I did?
77
00:06:12,980 --> 00:06:15,550
Will they be manipulated
by you like I was?
78
00:06:19,480 --> 00:06:20,940
Shoot.
79
00:06:20,940 --> 00:06:22,740
Shoot me!
80
00:06:34,530 --> 00:06:36,190
You don't know where the
camera is, do you?
81
00:06:40,530 --> 00:06:44,870
Why did I try so hard to catch you
without realizing this?
82
00:06:44,870 --> 00:06:47,800
Don't be fazed, Jang Tae San.
83
00:06:48,220 --> 00:06:52,330
You were trying to sneak into another country
because you were too scared to live here.
84
00:06:52,330 --> 00:06:56,610
You son of a bitch, if you really had the
camera, would you try to run away?
85
00:06:59,900 --> 00:07:01,360
Who told you that?
86
00:07:01,900 --> 00:07:06,150
Did your secret agent tell you I was running
away to the Philippines to live there?
87
00:07:07,830 --> 00:07:09,910
You don't know if I boarded
ship to go to the Philippines
88
00:07:09,910 --> 00:07:12,640
or to meet somebody on the ship
89
00:07:12,640 --> 00:07:19,450
or to meet a person in China who can unlock
the password for the camera.
90
00:07:21,220 --> 00:07:22,620
Did you really not know
before you got me?
91
00:07:26,530 --> 00:07:28,410
Do you want to die right now?
92
00:07:28,410 --> 00:07:29,600
No.
93
00:07:29,600 --> 00:07:32,530
I don't want to die.
I'm doing this because I don't want to die.
94
00:07:33,220 --> 00:07:37,040
I planned everything so I wouldn't
die alone if I had to!
95
00:07:41,630 --> 00:07:46,340
So, let's get back to the
deal we were making.
96
00:07:48,090 --> 00:07:50,120
I'll give you the camera if
you let me get out of here.
97
00:07:51,390 --> 00:07:53,200
So don't do anything to harm me.
98
00:07:55,620 --> 00:07:58,650
Even if you beat me up to
make me tell you the truth
99
00:07:58,650 --> 00:08:01,320
I'm not going to tell you who I
gave the camera to or where it is.
100
00:08:03,120 --> 00:08:05,370
If you're going to live, so am I.
101
00:08:06,730 --> 00:08:09,580
If I die...
102
00:08:11,370 --> 00:08:12,840
you're going to die too.
103
00:08:24,400 --> 00:08:26,490
Lock this bastard in a different room.
104
00:08:38,020 --> 00:08:40,520
Everything got so screwed up.
105
00:08:41,920 --> 00:08:46,300
President Moon, if what Tae San said is true,
what should we do about Prosecutor Park?
106
00:08:50,440 --> 00:08:53,030
I'm going to let him go and find the camera.
107
00:08:54,750 --> 00:08:56,170
And then I'm going to kill them both.
108
00:08:57,240 --> 00:09:02,530
But those gangsters might threaten
us since they're not in your gang.
109
00:09:03,630 --> 00:09:07,180
And Professor Kim might find
something in Pocheon.
110
00:09:07,180 --> 00:09:08,380
Shut up.
111
00:09:11,010 --> 00:09:12,010
[Im Hyung Jin]
112
00:09:17,360 --> 00:09:20,010
This son of a bitch.
113
00:09:36,730 --> 00:09:38,490
Hey, wait, wait.
114
00:09:40,660 --> 00:09:43,230
Hey, wrap the wound with
something first.
115
00:09:44,070 --> 00:09:45,650
Didn't you hear what I said before?
116
00:09:46,600 --> 00:09:47,960
Do what?
117
00:09:47,960 --> 00:09:50,520
The meeting will take a long time.
118
00:09:50,520 --> 00:09:53,700
Before I die from blood loss,
wrap something around my wound.
119
00:09:53,700 --> 00:09:56,500
If I die, he won't keep you alive.
120
00:10:00,140 --> 00:10:01,770
- Let's wrap it up.
- With what?
121
00:10:01,770 --> 00:10:05,100
You can wrap it with that...
your necktie.
122
00:11:25,980 --> 00:11:27,540
What's that noise?
123
00:11:27,540 --> 00:11:29,080
I'll go check.
124
00:11:35,530 --> 00:11:38,040
What are you guys doing?
Get him!
125
00:11:53,840 --> 00:11:55,540
Go that way.
126
00:11:58,370 --> 00:12:00,620
Follow them now!
127
00:14:12,710 --> 00:14:14,100
Get in the car. Hurry.
128
00:14:24,410 --> 00:14:26,130
Jang Tae San!
129
00:14:56,580 --> 00:14:59,710
- You didn't find him?
- No. He's not here.
130
00:15:02,670 --> 00:15:06,730
- Get over here you bastards!
- Come on, guys.
131
00:15:11,830 --> 00:15:14,490
If you make a left turn on
Dong Yang and go straight
132
00:15:14,490 --> 00:15:16,990
you'll see a timber mill and
her car was there a while ago.
133
00:15:22,650 --> 00:15:24,790
[Dong Yang]
134
00:15:38,510 --> 00:15:39,680
Step on it!
135
00:15:46,810 --> 00:15:48,570
Who the hell was that?
136
00:15:49,630 --> 00:15:54,740
What did you say? You idiots!
Go get him right now!
137
00:15:56,840 --> 00:15:58,980
You lost him?
138
00:15:58,980 --> 00:16:00,670
They lost him?
139
00:16:00,670 --> 00:16:06,760
Sir, we have to leave now. If Prosecutor Park
calls 112, the police will be here any minute.
140
00:16:08,960 --> 00:16:09,810
The police...?
141
00:16:09,810 --> 00:16:13,480
Sir, why don't we leave the country?
142
00:16:13,480 --> 00:16:15,950
We tried to kill an incumbent prosecutor.
143
00:16:20,280 --> 00:16:22,020
Let's go.
144
00:16:38,470 --> 00:16:41,830
If I find a place we can hide, I'll
pull over the car and let you go.
145
00:17:39,120 --> 00:17:40,540
Did you find the prosecutor?
146
00:17:40,540 --> 00:17:43,310
She's going towards the Soyang
River Dam with Jang Tae San.
147
00:17:48,710 --> 00:17:51,690
Jang Tae San, take this
tape off my mouth you idiot!
148
00:17:51,690 --> 00:17:55,600
That way, I can tell you that you don't
have to run away like this anymore.
149
00:17:57,020 --> 00:18:00,010
I can't trust anybody
without that camera.
150
00:18:00,010 --> 00:18:04,690
Hey, hey, hey! I customized that camera!
151
00:18:06,860 --> 00:18:10,320
I'm sorry about your dad's case.
152
00:18:13,360 --> 00:18:16,510
Okay. Just take this thing off!
Hurry!
153
00:18:25,100 --> 00:18:27,160
Where's the camera?
154
00:18:35,760 --> 00:18:40,180
First, you should drive from now on.
155
00:18:41,020 --> 00:18:43,130
Okay.
156
00:18:57,230 --> 00:19:00,210
Jang Tae San.
Hey! Jang Tae San!
157
00:19:00,210 --> 00:19:01,850
Hey!
158
00:19:09,160 --> 00:19:11,270
Hey!
159
00:19:16,770 --> 00:19:20,230
It's not time for me to get arrested yet.
160
00:19:25,140 --> 00:19:29,460
I'm on your side you bastard! I know
about your daughter's surgery!
161
00:19:35,710 --> 00:19:38,460
There she is.
162
00:19:42,660 --> 00:19:44,660
How did you get here?
163
00:19:49,830 --> 00:19:52,470
Was that you in the
car with Jang Tae San?
164
00:19:52,470 --> 00:19:54,450
Hurry up and drive.
We have to catch Jang Tae San.
165
00:19:55,700 --> 00:19:58,840
What is this? Were you tied up?
166
00:19:58,840 --> 00:20:00,860
What is this?
167
00:20:00,860 --> 00:20:04,720
It's nothing. Call the police first. If we
lose him again, we're done!
168
00:20:04,720 --> 00:20:07,370
What happened?
What the hell is going on?
169
00:20:07,370 --> 00:20:08,750
Just start the car!
170
00:20:30,320 --> 00:20:32,270
Prosecutor Park.
171
00:20:33,330 --> 00:20:35,580
Prosecutor Park.
172
00:20:35,580 --> 00:20:37,550
Prosecutor Park!
173
00:20:43,320 --> 00:20:45,570
Mr. Do, where are you now?
174
00:21:13,550 --> 00:21:15,390
There he is!
175
00:21:33,340 --> 00:21:35,280
Pull over. I'll drive.
176
00:21:35,280 --> 00:21:36,500
Pardon?
177
00:21:36,500 --> 00:21:38,250
You're going to get into an accident.
A car accident you bastard!
178
00:21:38,250 --> 00:21:44,210
No, sir. There might be an inspection.
And if you're going to run away..
179
00:21:45,290 --> 00:21:48,110
- Call them and ask if they got him.
- Yes, sir.
180
00:21:49,150 --> 00:21:50,990
Yes, this is me.
181
00:21:59,920 --> 00:22:02,170
Did you kill Park Jae Kyung?
182
00:22:06,160 --> 00:22:08,140
What?
183
00:22:08,140 --> 00:22:09,720
She ran away with Jang Tae San?
184
00:22:13,560 --> 00:22:18,720
Are you crazy, Moon Il Suk? Only nine
days left until the event! Only nine days!
185
00:22:19,840 --> 00:22:23,360
If Park Jae Kyung and Jang Tae San are
in this together, the game is over!
186
00:22:23,360 --> 00:22:25,050
What if they talk about the camera?!
187
00:22:25,050 --> 00:22:27,550
The camera isn't the problem right now.
I'm the one in trouble.
188
00:22:28,760 --> 00:22:31,840
I might get arrested for kidnapping and
attempting to murder an incumbent prosecutor.
189
00:22:31,840 --> 00:22:34,470
Arrested?
190
00:22:37,320 --> 00:22:39,720
If you get arrested...
191
00:22:39,720 --> 00:22:42,330
What's going to happen to us?
192
00:22:44,350 --> 00:22:49,710
It's not us. It's only me because
you weren't at the scene.
193
00:22:54,180 --> 00:22:56,060
I'm in a hurry. I have to go.
194
00:22:56,060 --> 00:22:58,960
No. No!
195
00:22:59,390 --> 00:23:03,000
Find them and kill them both!
196
00:23:08,940 --> 00:23:12,970
No... no... no!
197
00:23:12,970 --> 00:23:15,580
What?
198
00:23:17,480 --> 00:23:20,260
Okay. I'll call you later.
199
00:23:21,110 --> 00:23:22,110
[Im Hyung Jin]
200
00:23:23,860 --> 00:23:25,770
Hyung Jin.
201
00:23:25,770 --> 00:23:27,010
Sir.
202
00:23:27,010 --> 00:23:29,350
What time did I leave the
office this morning?
203
00:23:30,690 --> 00:23:33,300
Find the CCTV and delete the record.
204
00:23:33,300 --> 00:23:35,850
Park Jae Kyung and Jang Tae San
escaped together.
205
00:23:35,850 --> 00:23:38,850
Sir, Park Jae Kyung and
Jang Tae San got separated.
206
00:23:38,850 --> 00:23:42,770
And Tae San got on a ship near
Song Yang River Dam by himself.
207
00:23:42,770 --> 00:23:44,510
- Really?
- Yes.
208
00:23:44,510 --> 00:23:47,490
Find the black box in the car that
Jang Tae San took and send it to me.
209
00:23:47,490 --> 00:23:49,650
Tell them to find the black box in the car.
210
00:24:33,260 --> 00:24:35,090
Freeze!
211
00:24:38,110 --> 00:24:39,840
Don't move.
212
00:24:45,430 --> 00:24:47,250
Jang Tae San, where are you?
213
00:24:50,110 --> 00:24:51,770
- Sis.
- What?
214
00:24:51,770 --> 00:24:54,130
Isn't that guy Jang Tae San?
215
00:24:55,370 --> 00:24:57,120
- The escapee?
- The escapee?
216
00:24:57,120 --> 00:24:58,660
The escapee?
217
00:28:13,460 --> 00:28:15,910
This is Soo Cheong Bridge and
this is Pyung Chang Bridge.
218
00:28:15,910 --> 00:28:19,480
The motor boat that Jang Tae San
used was found here.
219
00:28:19,480 --> 00:28:21,980
So we're searching Pyung Chang here.
220
00:28:21,980 --> 00:28:23,540
What happened to the guys who
were after Jang Tae San?
221
00:28:23,540 --> 00:28:26,890
They couldn't follow him so they went back.
222
00:28:26,890 --> 00:28:29,340
Before we got there, they
were already gone.
223
00:28:29,340 --> 00:28:31,530
This is ridiculous.
224
00:28:31,530 --> 00:28:34,710
Let's go back to Seoul.
The boss wants to see us.
225
00:28:34,710 --> 00:28:37,120
Good work.
226
00:28:43,290 --> 00:28:46,080
Wait, the information wasn't
released from us, was it?
227
00:28:46,080 --> 00:28:48,550
We barely got our phones back at Busan.
228
00:28:48,550 --> 00:28:51,560
How could they prepare all of
this in four hours from Seoul?
229
00:28:51,560 --> 00:28:55,450
So you're saying there's a spy
from Prosecutor Park's team?
230
00:28:57,620 --> 00:28:59,110
I'm going to see her now.
231
00:29:03,110 --> 00:29:06,190
She bumped her head. Doesn't
she need to a checkup?
232
00:29:06,190 --> 00:29:08,090
She collapsed from exhaustion.
233
00:29:08,090 --> 00:29:10,800
You said she hasn't slept for days.
234
00:29:10,800 --> 00:29:11,990
Yes.
235
00:29:11,990 --> 00:29:13,970
If she gets some rest, she'll get better.
236
00:29:24,210 --> 00:29:27,950
What happened? Moon Il...
237
00:29:28,750 --> 00:29:32,940
Did you get caught by Moon Il Suk? According
to Detective Im, you were with Jang Tae San.
238
00:29:33,380 --> 00:29:34,600
Jae Kyung.
239
00:29:34,600 --> 00:29:36,080
How long was I asleep for?
240
00:29:36,080 --> 00:29:37,920
About 30 minutes?
241
00:29:39,160 --> 00:29:41,030
Did you find Jang Tae San?
242
00:29:41,030 --> 00:29:42,950
No. He escaped again.
243
00:29:47,170 --> 00:29:49,380
What are you doing?
244
00:29:49,380 --> 00:29:52,880
Call Moon Il Suk's company
and put him on the phone.
245
00:29:52,880 --> 00:29:54,330
[Moon Il Suk]
246
00:29:57,070 --> 00:29:58,300
[Tried to buy land for a welfare center
international school for disabled people]
247
00:29:59,670 --> 00:30:01,870
Tell his secretary that you called for
a welfare center international school.
248
00:30:01,870 --> 00:30:03,550
And that you need to talk to him urgently.
249
00:30:05,910 --> 00:30:07,480
How may I help you?
250
00:30:07,480 --> 00:30:09,460
This is a real estate office in In Cheon.
251
00:30:09,460 --> 00:30:13,170
I'd like to talk to President Moon about
the welfare center international school.
252
00:30:17,030 --> 00:30:21,400
He's sleeping now. He had a
meeting until late last night.
253
00:30:21,400 --> 00:30:24,520
I'll tell him to call you when he wakes up.
254
00:30:25,480 --> 00:30:27,030
Okay, thank you.
255
00:30:27,030 --> 00:30:29,940
If anybody is looking for President
Moon, just tell them he's sleeping.
256
00:30:30,280 --> 00:30:33,670
I knew it. Moon Il Suk, that sneaky bastard.
257
00:30:33,670 --> 00:30:37,060
He couldn't have even made
it to Seoul by now.
258
00:30:37,060 --> 00:30:40,750
He created an alibi after he
found out Jang Tae San ran away.
259
00:31:00,040 --> 00:31:01,830
No matter how I think about it,
this isn't right.
260
00:31:01,830 --> 00:31:04,510
You can't let this go.
How dare he try to kill you?
261
00:31:04,510 --> 00:31:06,290
It's okay because I didn't die.
262
00:31:07,100 --> 00:31:09,430
You can just tell the police
to raid his office!
263
00:31:11,860 --> 00:31:14,620
It's because it's still not too late.
264
00:31:15,960 --> 00:31:17,810
What are you going to report to Chief?
265
00:31:34,840 --> 00:31:38,350
Now... explain to me...
266
00:31:38,350 --> 00:31:40,730
about what I saw earlier.
267
00:31:40,730 --> 00:31:45,420
There's only suspicion. There's no evidence.
What am I supposed to tell you?
268
00:31:45,420 --> 00:31:49,360
You were with Jang Tae San in the car.
269
00:31:49,360 --> 00:31:51,290
And you were captured by someone.
270
00:31:51,290 --> 00:31:55,200
Is there any evidence that I was with
Jang Tae San and was captured?
271
00:31:55,200 --> 00:31:58,120
Let's not play with our words.
272
00:31:58,120 --> 00:32:02,740
No, you only have suspicion
but no evidence.
273
00:32:02,740 --> 00:32:05,260
Don't you know it's useless without evidence?
274
00:32:06,840 --> 00:32:08,530
How did you find out about him
smuggling himself?
275
00:32:10,920 --> 00:32:13,910
I didn't even tell Chief Yang about this.
Why would I tell you?
276
00:32:13,910 --> 00:32:17,650
Why did you exclude me when you went
to Busan to arrest Jang Tae San?
277
00:32:17,650 --> 00:32:20,710
Why did you take their phones away
and leave me out of the mission?
278
00:32:23,660 --> 00:32:25,840
- Do you think that I'm a spy?
- No.
279
00:32:27,010 --> 00:32:29,280
Because you're too emotional
in going after Jang Tae San.
280
00:32:31,020 --> 00:32:35,570
That's why we lost him twice and
I can't lose him again. Not this time!
281
00:32:37,030 --> 00:32:38,600
But I lost him.
282
00:32:38,600 --> 00:32:40,130
What are you talking about?
283
00:32:41,600 --> 00:32:44,680
Jang Tae San, Seo In Hye, and you...
284
00:32:45,920 --> 00:32:48,230
I know about the relationship
between you three.
285
00:32:49,370 --> 00:32:53,210
Are you mad that he's alive
or that you can't catch him?
286
00:32:53,210 --> 00:32:55,260
How did you...
287
00:32:57,120 --> 00:33:00,180
What does Jang Tae San have
anything to do with your case?
288
00:33:00,180 --> 00:33:02,470
This is the only thing I can tell you.
289
00:33:02,470 --> 00:33:04,910
Get rid of your feelings
toward Jang Tae San.
290
00:33:04,910 --> 00:33:07,040
Because he might have been
falsely accused.
291
00:33:07,040 --> 00:33:08,910
Falsely accused?
292
00:33:08,910 --> 00:33:10,630
He was falsely accused?
293
00:33:10,630 --> 00:33:14,570
All the evidence is pointing
at Jang Tae San as a suspect.
294
00:33:15,330 --> 00:33:18,310
- But that's what I think.
- Stop talking nonsense.
295
00:33:18,920 --> 00:33:20,930
What evidence do you have
that you can say that?
296
00:33:23,150 --> 00:33:27,030
As a detective, find out why
I'm saying this.
297
00:33:27,680 --> 00:33:29,930
Because even if you beat me to death,
I won't tell you.
298
00:33:35,140 --> 00:33:38,620
Jang Tae San...
299
00:33:38,620 --> 00:33:40,230
was falsely accused?
300
00:34:42,800 --> 00:34:46,080
But he didn't do anything
bad at my house.
301
00:34:46,080 --> 00:34:50,130
Before he left, he even fixed our alarm
lamp that me and my mom couldn't fix.
302
00:34:50,130 --> 00:34:53,680
He was getting along and chatting
with one of my elderly neighbors.
303
00:34:53,680 --> 00:34:57,210
He was even eating the grandma's
last chicken with her.
304
00:34:57,210 --> 00:35:03,430
If he wasn't there, I would've died
in the rain having to give birth alone.
305
00:35:03,430 --> 00:35:07,550
And he even cooked me seaweed soup.
306
00:35:07,550 --> 00:35:12,660
He didn't seem like a bad guy, honestly.
307
00:35:15,180 --> 00:35:20,070
- Seaweed soup...?
- Jang Tae San must have a warm heart.
308
00:35:24,600 --> 00:35:26,780
I'm sorry but I'm in a hurry.
309
00:35:26,780 --> 00:35:28,710
Can you give me a ride to Eunsae
Women's University? I'll pay you.
310
00:35:32,390 --> 00:35:34,320
It's you! From before.
311
00:35:38,640 --> 00:35:40,610
I have to be there in 10 minutes.
Please help me.
312
00:35:41,320 --> 00:35:47,420
I thought he was very rough
and different from me at first.
313
00:35:54,210 --> 00:35:55,680
But I heard...
314
00:35:57,560 --> 00:35:59,860
his heartbeat.
315
00:36:00,810 --> 00:36:04,060
I could feel that he was pure.
316
00:37:25,590 --> 00:37:28,900
You're so weird.
Why didn't you take this?
317
00:37:32,880 --> 00:37:33,980
How did you find me here?
318
00:37:35,480 --> 00:37:38,340
Il Suk Liquor. I saw that sign last time.
319
00:37:45,300 --> 00:37:47,030
You can go now.
320
00:37:47,030 --> 00:37:48,410
You want me to just go?
321
00:37:48,410 --> 00:37:49,970
You don't want to go?
322
00:37:49,970 --> 00:37:53,540
I got to be an exchange student in the U.S.
because of your help. I can't just go like this.
323
00:37:57,900 --> 00:37:59,760
I should treat you to dinner at least.
324
00:37:59,760 --> 00:38:02,980
Let's go. As payback for the ride,
I'll buy you delicious food.
325
00:38:02,980 --> 00:38:04,320
Let's go.
326
00:38:12,230 --> 00:38:15,100
Doesn't this look so good?
My parents are regulars here.
327
00:38:15,100 --> 00:38:18,120
They told me about this
jumbo shrimp yesterday.
328
00:38:18,120 --> 00:38:20,110
I guess you like shrimp.
329
00:38:20,110 --> 00:38:22,390
I can eat shrimp all day every day.
330
00:38:28,670 --> 00:38:30,230
Thank you so much for that day.
331
00:38:30,230 --> 00:38:33,270
If it wasn't for you...
332
00:38:33,270 --> 00:38:38,210
I was supposed to end early but one of
my students slipped and got hurt.
333
00:38:38,210 --> 00:38:40,230
So I was late because I had to
go buy medicine for her.
334
00:38:40,230 --> 00:38:41,360
And then...
335
00:38:44,440 --> 00:38:47,330
it was so hard to get a taxi...
336
00:38:48,450 --> 00:38:50,020
You're not eating?
337
00:38:53,080 --> 00:38:55,060
I am.
338
00:39:01,960 --> 00:39:03,370
You don't like shrimp?
339
00:39:04,390 --> 00:39:06,660
I like it.
340
00:39:31,770 --> 00:39:34,960
By the way, you don't talk much.
341
00:39:45,050 --> 00:39:49,480
Anyway, why didn't you take the helmet?
You could've followed after me to get it.
342
00:39:58,280 --> 00:40:00,030
I forgot.
343
00:40:08,110 --> 00:40:09,880
Then what about on that day?
344
00:40:11,780 --> 00:40:13,550
The day I was the statue over there.
345
00:40:14,290 --> 00:40:17,390
Did I really look like a statue?
346
00:40:18,990 --> 00:40:23,190
There was a sign that said 'Performance'.
You didn't know what that meant?
347
00:40:25,270 --> 00:40:28,500
Did you really not know? How could
you not know what a performance is?
348
00:40:31,210 --> 00:40:32,850
I'm going.
349
00:40:39,870 --> 00:40:43,230
Tae San? He didn't come in today
because he's sick.
350
00:40:44,840 --> 00:40:46,070
How sick is he?
351
00:40:46,070 --> 00:40:50,320
He was crazy enough to eat
shrimp which he can't have.
352
00:40:50,320 --> 00:40:52,490
Is he allergic to shrimp?
353
00:41:12,100 --> 00:41:13,530
Yes?
354
00:41:13,530 --> 00:41:15,570
Hey!
355
00:41:41,860 --> 00:41:44,350
What's your deal?
What's your deal!
356
00:41:44,350 --> 00:41:46,250
What's your deal?
357
00:41:46,250 --> 00:41:48,090
Why are you such a weirdo?
358
00:41:48,560 --> 00:41:51,740
You know how dangerous allergies are? Why
didn't you tell me you were allergic to shrimp?
359
00:41:51,740 --> 00:41:54,650
Why did you eat that many shrimp?
Why didn't you tell me?
360
00:41:54,650 --> 00:41:56,710
Don't you know you can die from eating
shrimp if you're allergic to it?
361
00:42:09,200 --> 00:42:11,470
Get out.
362
00:42:14,290 --> 00:42:16,270
Eat this rice porridge.
363
00:42:25,120 --> 00:42:26,290
He used to be like that.
364
00:42:27,970 --> 00:42:32,820
Naive and pure.
365
00:42:33,880 --> 00:42:35,860
He was so innocent.
366
00:42:36,970 --> 00:42:39,500
He really was a good person.
367
00:42:39,500 --> 00:42:46,080
But why was a person like that being so
harsh on you and Soo Jin?
368
00:42:51,520 --> 00:42:55,880
Maybe because his feelings changed.
369
00:42:55,880 --> 00:42:58,670
You can't control another person's heart.
370
00:43:02,450 --> 00:43:06,140
I shouldn't say all this.
You're Seung Woo's friend. I'm sorry.
371
00:43:06,140 --> 00:43:08,310
Why not?
372
00:43:08,310 --> 00:43:11,800
Who in this world doesn't have a first love?
373
00:43:13,570 --> 00:43:17,810
Jang Tae San is probably on
the ship by now, right?
374
00:43:20,490 --> 00:43:23,250
He said he's going to
call me when he gets there.
375
00:43:25,180 --> 00:43:28,800
The escapee, Jang Tae San, sneaked
onto a passenger ship at Choon Cheon.
376
00:43:28,800 --> 00:43:33,810
But after being engaged in a
mysterious chase, he disappeared.
377
00:43:33,810 --> 00:43:36,610
This is a video which one
of the passengers filmed.
378
00:43:39,560 --> 00:43:45,500
I deleted all records of you entering the office,
leaving the office, and going to the parking lot.
379
00:43:45,500 --> 00:43:46,850
And gave your secretary an alibi.
380
00:43:48,200 --> 00:43:54,500
As you can see, you stayed up all night
having a meeting in the conference room.
381
00:43:58,520 --> 00:44:02,210
The guy who did this is an expert.
Nobody will notice it.
382
00:44:03,550 --> 00:44:06,210
And this is... the recorded file.
383
00:44:07,250 --> 00:44:09,910
Read it through just in
case something happens.
384
00:44:18,690 --> 00:44:23,400
Why hasn't Park Jae Kyung called me yet?
385
00:44:24,020 --> 00:44:27,350
Why isn't she arresting me?
386
00:44:28,170 --> 00:44:31,030
Mr. Hwang went to find out.
He will be here soon.
387
00:44:32,530 --> 00:44:35,010
Jo Seo Hee...
388
00:44:35,010 --> 00:44:39,750
She must feel so relieved
seeing the black box file.
389
00:44:39,750 --> 00:44:42,990
I don't think Jang Tae San
trusts Park Jae Kyung.
390
00:44:42,990 --> 00:44:46,390
If you look at this,
you will feel relieved.
391
00:44:46,390 --> 00:44:49,320
If I find a place we can
hide, I'll untie you.
392
00:44:49,320 --> 00:44:51,080
Where's the camera?
393
00:44:51,080 --> 00:44:55,710
- Hey!
- I can't get arrested now.
394
00:44:55,710 --> 00:44:59,730
But why isn't she arresting Moon Il Suk?
395
00:45:05,990 --> 00:45:09,710
Park Jae Kyung, you're smart.
396
00:45:23,170 --> 00:45:26,120
Mr. Go, it's me.
397
00:45:30,130 --> 00:45:33,300
[Jang Tae San, framed]
398
00:45:38,030 --> 00:45:40,430
[Moon Il Suk attends the
auction event for certain]
399
00:45:45,640 --> 00:45:47,520
Chief.
400
00:45:48,290 --> 00:45:50,840
Chief, I was heading out
to the police station.
401
00:45:52,610 --> 00:45:54,690
I came here because I don't
think this is right.
402
00:45:54,690 --> 00:45:59,400
Even if Moon Il Suk created a new alibi
and Jang Tae San isn't here as a witness
403
00:45:59,400 --> 00:46:02,100
I can't just do nothing about a man who
tried to kill an incumbent prosecutor.
404
00:46:03,660 --> 00:46:07,960
It's useless arresting him
without Jang Tae San.
405
00:46:07,960 --> 00:46:09,840
Jo Seo Hee will escape.
406
00:46:09,840 --> 00:46:11,940
You're losing an opportunity
to arrest Moon Il Suk.
407
00:46:11,940 --> 00:46:14,220
What if he consolidates all his property
and leaves to a foreign country?
408
00:46:14,220 --> 00:46:19,740
If he gets arrested, I have to explain
why he was trying to kill me.
409
00:46:19,740 --> 00:46:23,920
Then I'll also have to explain that I've found
connections between him and Jo Seo Hee.
410
00:46:24,550 --> 00:46:28,440
But who would believe it?
I don't have any evidence.
411
00:46:29,340 --> 00:46:33,310
Unless I find the camera, it's useless.
412
00:46:33,310 --> 00:46:38,810
Then you're saying that arresting those two is
more important than you almost getting killed?
413
00:46:40,450 --> 00:46:42,820
Jang Tae San...
414
00:46:43,730 --> 00:46:46,550
He will come to the hospital on the
day of his daughter's surgery.
415
00:46:46,550 --> 00:46:49,190
There are nine days left.
416
00:46:49,190 --> 00:46:51,960
I waited for eight years.
417
00:46:51,960 --> 00:46:54,360
I can wait another nine days.
418
00:46:55,620 --> 00:46:58,650
- Excuse me.
- How may I help you?
419
00:46:58,650 --> 00:47:00,370
I'm a police officer.
420
00:47:00,370 --> 00:47:05,050
Did somebody buy this antibiotic from here?
421
00:47:08,030 --> 00:47:10,890
This isn't from our drug store.
422
00:47:10,890 --> 00:47:14,300
I see.
423
00:47:19,790 --> 00:47:24,160
Do you know anyone here
that cultivates herbs?
424
00:47:50,780 --> 00:47:55,460
This isn't good.
I have to keep my promise.
425
00:47:57,620 --> 00:48:00,800
I also have to find the camera.
426
00:48:03,610 --> 00:48:06,550
It's probably at Man Suk's garage.
427
00:48:10,890 --> 00:48:13,900
I'm going on a date with
Young Ja this weekend.
428
00:48:13,900 --> 00:48:16,750
I think it's wasting money
if I buy a digital camera.
429
00:48:16,750 --> 00:48:20,710
But it doesn't look cool if I take pictures
with my phone on my first trip with her.
430
00:48:22,340 --> 00:48:24,690
I'm sorry...
431
00:48:25,220 --> 00:48:29,480
to you and Young Ja...
432
00:48:51,850 --> 00:48:53,430
I'm shy.
433
00:48:53,430 --> 00:48:57,190
It's okay. Tae San is handsome
and you're so beautiful.
434
00:49:01,150 --> 00:49:03,320
Tae San.
435
00:49:06,130 --> 00:49:09,070
She's my girlfriend. Say hello.
436
00:49:10,190 --> 00:49:13,080
How do you do,
I'm Jang Young Ja.
437
00:49:41,460 --> 00:49:43,980
- [Delete file?]
- [Yes]
438
00:49:44,200 --> 00:49:47,090
Man Suk...
439
00:49:49,050 --> 00:49:52,140
Isn't he so handsome?
440
00:49:52,930 --> 00:49:55,850
He had such a warm heart.
441
00:49:56,830 --> 00:50:00,710
He didn't know Tae San was that brutal.
He even let Tae San live with him.
442
00:50:00,710 --> 00:50:05,100
I wish this camera had video recording.
443
00:50:10,830 --> 00:50:13,100
Give me that.
I'll throw it away for you.
444
00:50:23,940 --> 00:50:26,750
Even if Prosecutor Park was
conducting an internal investigation
445
00:50:26,750 --> 00:50:31,100
she should've told us before she
went to arrest the escapee.
446
00:50:33,120 --> 00:50:34,870
If she could tell us about it, it wouldn't
be an internal investigation.
447
00:50:34,870 --> 00:50:37,660
Anyway, sorry for the
confusion and disorder...
448
00:50:38,760 --> 00:50:40,470
Chief of Police and Head of Police.
449
00:50:40,920 --> 00:50:44,890
Seeing you try to take care
of it, this must be a big case.
450
00:50:44,890 --> 00:50:49,890
We can figure it out if it's a big case
or not only if we find evidence.
451
00:50:49,890 --> 00:50:53,320
Jang Tae San was an important witness
so we had to keep it a secret.
452
00:50:53,320 --> 00:50:54,880
And we'll have to continue to keep it secret.
453
00:50:54,880 --> 00:50:58,610
Please don't hold the
detectives responsible.
454
00:50:58,610 --> 00:51:01,990
I asked them for help.
455
00:51:08,820 --> 00:51:11,970
So we still have to follow her lead and
can't ask what this is about?
456
00:51:11,970 --> 00:51:15,570
Jang Tae San must be involved
in a dangerous case.
457
00:51:15,570 --> 00:51:21,430
I don't care if it's dangerous or not. Let's just
get some sleep. We might die from exhaustion.
458
00:51:21,430 --> 00:51:25,050
You guys can go sleep and fix your phones.
Come back here by the afternoon.
459
00:51:27,860 --> 00:51:29,680
But we still haven't arrested Jang Tae San.
460
00:51:29,680 --> 00:51:31,050
- Detective Jin.
- Yes?
461
00:51:31,050 --> 00:51:34,000
Bring every report we wrote on Jang Tae San.
Bring Go Man Suk's and Oh Mi Sook's cases too.
462
00:51:34,000 --> 00:51:36,570
Detective Im, aren't you tired?
463
00:51:37,240 --> 00:51:39,010
Why do you need all that?
464
00:51:40,000 --> 00:51:41,900
Please go and get some rest.
465
00:51:41,970 --> 00:51:42,970
You should go rest yourself...
466
00:51:48,060 --> 00:51:50,200
Get rid of your feelings
toward Jang Tae San.
467
00:51:50,200 --> 00:51:52,690
Because he might be falsely accused.
468
00:51:52,690 --> 00:51:54,590
No!
469
00:51:54,590 --> 00:51:57,580
It's not me.
It's not me!
470
00:51:57,580 --> 00:52:01,210
Somebody set me up!
It's not me!
471
00:52:06,510 --> 00:52:09,400
What did Jang Tae San tell you
about his charge of murder?
472
00:52:10,860 --> 00:52:13,660
He said he didn't kill that girl Oh Mi Sook.
473
00:52:13,660 --> 00:52:16,930
He also said he never stabbed anyone
even if he did beat up a lot of people.
474
00:52:27,660 --> 00:52:31,050
I want to save her life.
475
00:52:34,640 --> 00:52:38,260
Even if I have to die, I want to
die after I save Soo Jin's life.
476
00:52:39,590 --> 00:52:42,630
He's going to call me and say he's fine.
477
00:52:44,940 --> 00:52:50,780
Mom, do you know how the story
I told you last night ends?
478
00:52:50,780 --> 00:52:53,960
He ran away so he's
probably still alive.
479
00:52:53,960 --> 00:52:56,220
He's alive.
480
00:52:57,550 --> 00:53:00,050
[Seung Woo]
481
00:53:03,150 --> 00:53:04,420
Hello?
482
00:53:04,420 --> 00:53:06,280
It's me, In Hye.
483
00:53:06,280 --> 00:53:09,350
Hi... is everything okay?
484
00:53:09,350 --> 00:53:12,040
You don't sound so good.
Is Soo Jin very sick?
485
00:53:12,040 --> 00:53:18,180
No. I can't talk to you now, she's asleep.
I don't want to wake her up. I'll call you later.
486
00:53:18,180 --> 00:53:19,920
In...
487
00:53:30,300 --> 00:53:32,760
You just lied, Mom.
488
00:53:32,760 --> 00:53:33,850
What?
489
00:53:33,850 --> 00:53:37,260
It was Mr. Im.
Why did you tell him I was sleeping?
490
00:53:37,260 --> 00:53:39,330
I'm not sleeping.
491
00:53:42,360 --> 00:53:44,640
Because I'm waiting for an important call.
492
00:53:44,640 --> 00:53:47,360
An important call?
493
00:53:47,360 --> 00:53:49,260
Then it must be an important person.
494
00:53:51,620 --> 00:53:54,540
Yes. It's an important person.
495
00:53:54,540 --> 00:53:57,330
Who is it?
Who is it, Mom?
496
00:54:01,840 --> 00:54:05,850
After you get the surgery, I'll tell you.
497
00:54:07,190 --> 00:54:10,810
Who that person is.
498
00:55:14,130 --> 00:55:18,030
Is your name Tae San?
499
00:55:26,660 --> 00:55:29,230
I'm...
500
00:55:34,470 --> 00:55:36,320
Seo In Hye.
501
00:55:39,730 --> 00:55:43,180
Seo. In. Hye.
502
00:55:50,590 --> 00:55:53,550
I said I'm Seo In Hye.
503
00:56:13,950 --> 00:56:16,490
Dad.
504
00:56:17,110 --> 00:56:19,210
Dad.
505
00:56:23,860 --> 00:56:27,870
Wake up. Hurry, wake up.
506
00:56:29,050 --> 00:56:31,730
How long are you going to sleep?
507
00:56:45,400 --> 00:56:47,190
Soo Jin.
508
00:56:47,190 --> 00:56:51,950
If you knew you would suffer like this,
you should've followed that woman.
509
00:56:51,950 --> 00:56:54,400
Why did you run away?
510
00:56:55,780 --> 00:56:58,820
She knew you were falsely
accused of murder.
511
00:56:58,820 --> 00:57:03,040
And she's going to arrest Moon Il Suk too.
512
00:57:16,170 --> 00:57:18,030
That's why I couldn't follow her.
513
00:57:19,090 --> 00:57:22,800
I would have to go into
a jail cell with Moon Il Suk.
514
00:57:24,010 --> 00:57:26,190
I would only go there to die.
515
00:57:27,210 --> 00:57:32,110
He thinks I have the camera.
516
00:57:32,110 --> 00:57:36,780
I thought Uncle Man Suk's girlfriend
has the camera.
517
00:57:45,680 --> 00:57:48,800
You're right. Young Ja.
518
00:57:48,800 --> 00:57:53,080
Yup. Young Ja.
So, Young Ja has it?
519
00:57:54,130 --> 00:57:57,050
I think so.
520
00:57:57,050 --> 00:58:02,580
Man Suk is so timid that he doesn't
keep expensive stuff in his garage.
521
00:58:09,750 --> 00:58:12,990
If it's not at home, it has
to be with Young Ja.
522
00:58:13,890 --> 00:58:18,040
You think you can go all the way to
Seoul, wounded like that?
523
00:58:29,730 --> 00:58:32,400
The antibiotic.
524
00:58:33,870 --> 00:58:37,280
I should take the antibiotic
and disinfect the wound first.
525
00:58:40,360 --> 00:58:43,700
There's no water.
It's going to be bitter.
526
00:58:43,700 --> 00:58:47,020
It's not bitter. It's really not.
527
00:58:48,820 --> 00:58:51,120
I can take it without water.
528
01:01:54,120 --> 01:01:57,300
Senator Jo, what did you just say?
529
01:01:57,300 --> 01:02:01,100
If you really need me, even
though I'm not good enough
530
01:02:01,100 --> 01:02:03,560
I'll run for mayor of Seoul.
531
01:02:03,560 --> 01:02:06,620
Wow! Senator Jo!
532
01:02:08,570 --> 01:02:09,910
Nothing suspicious?
533
01:02:09,910 --> 01:02:12,020
Like her meeting a strange person.
534
01:02:12,020 --> 01:02:15,350
She only went out for a national assembly
activity and for the auction event.
535
01:02:20,450 --> 01:02:22,760
Prosecutor, what happened to your face?
536
01:02:23,340 --> 01:02:26,180
I gave up on caring about my beauty
because I came back from the dead.
537
01:02:27,400 --> 01:02:30,170
Did you find anything suspicious while
investigating Jo Seo Hee?
538
01:02:30,170 --> 01:02:33,810
No. But her life is way too regulated.
539
01:02:33,810 --> 01:02:37,820
I think she sleeps at 12:05AM every day.
That's when her lights turn off.
540
01:02:37,820 --> 01:02:41,210
Don't tail her today.
Go to the hospital now.
541
01:02:41,630 --> 01:02:42,850
Hospital?
542
01:02:42,850 --> 01:02:47,240
Jang Tae San is going to
call Seo In Hye for sure.
543
01:02:49,330 --> 01:02:52,670
Prosecutor, the District Attorney wants
to see you at his office now.
544
01:03:20,660 --> 01:03:23,200
Prosecutor, please greet her.
545
01:03:34,840 --> 01:03:39,530
Is she Prosecutor Park Jae Kyung?
546
01:03:39,530 --> 01:03:43,220
Yes, Senator Jo Seo Hee.
547
01:03:43,220 --> 01:03:45,920
What brings you all the way here?
548
01:03:45,920 --> 01:03:47,370
Have a seat.
549
01:03:50,470 --> 01:03:55,080
Senator Jo has a question
about the case of escapee.
550
01:03:56,040 --> 01:04:00,750
Are you involved in Jang Tae San's case?
551
01:04:00,750 --> 01:04:02,950
What are you trying to do?
552
01:04:03,530 --> 01:04:08,280
You're well aware that I'm the prosecutor
who's in charge of his case.
553
01:04:10,660 --> 01:04:14,360
I heard you're helping him escape.
554
01:04:14,360 --> 01:04:16,750
What are you saying...
555
01:04:17,850 --> 01:04:18,800
What did you just say?
556
01:04:18,800 --> 01:04:20,990
I heard you are working with him.
557
01:04:22,500 --> 01:04:23,350
Are you not?
558
01:04:23,730 --> 01:04:28,080
What is this? What are you
trying to pull right now?
559
01:04:28,080 --> 01:04:31,770
Then...
560
01:04:32,740 --> 01:04:34,840
how do you explain this?
561
01:05:00,670 --> 01:05:02,820
Detective Im.
562
01:05:02,820 --> 01:05:04,500
You didn't go home?
563
01:05:09,840 --> 01:05:12,770
Why are you working so hard
on Jang Tae San's case?
564
01:05:12,770 --> 01:05:14,630
You didn't even go home.
565
01:05:17,100 --> 01:05:20,000
Hey, Chief Kim. Long time.
566
01:05:20,000 --> 01:05:22,030
Yeah, sure.
567
01:05:23,040 --> 01:05:25,190
What?
568
01:05:26,370 --> 01:05:27,320
Who?
569
01:05:30,450 --> 01:05:33,490
Are you sure?
570
01:05:33,490 --> 01:05:36,650
Detective Im, Prosecutor Park
is on Jang Tae San's side.
571
01:05:36,650 --> 01:05:38,740
A CCTV that shows Jang Tae San and
Prosecutor together was found!
572
01:05:38,740 --> 01:05:39,770
CCTV?
573
01:05:39,770 --> 01:05:41,310
What CCTV...
574
01:05:42,230 --> 01:05:43,200
Where? Who found it?
575
01:05:43,200 --> 01:05:45,760
You know Senator Jo, right?
She brought it.
576
01:05:45,760 --> 01:05:48,520
- Jo Seo Hee?
- Prosecutor Park might get fired.
577
01:05:49,300 --> 01:05:51,860
Okay. Bye.
578
01:05:51,860 --> 01:05:55,710
- I gotta go, Chief.
- Detective Im, where are you going?
579
01:05:55,710 --> 01:05:58,760
Detective Im, where are you going?
What's with him?
580
01:05:58,760 --> 01:06:01,220
Chief, what's wrong with him?
581
01:06:02,930 --> 01:06:03,890
Serious Crime Division.
582
01:06:03,890 --> 01:06:06,600
You're looking for Jang Tae San
now, aren't you?
583
01:06:06,600 --> 01:06:07,310
Who?
584
01:06:14,760 --> 01:06:17,860
Jang Tae San.
585
01:06:43,930 --> 01:06:50,320
Subtitles by DramaFever
46431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.