All language subtitles for Two.Weeks.E05.130821.XviD.HDTV.H264.720p-LIMO-KOR-HANrel {Dramafever Version}

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:06,670 --> 00:00:09,700 Where's Oh Mi Sook's digital camera? 3 00:00:10,900 --> 00:00:13,730 If you don't tell me now, I'll kill you. 4 00:00:13,730 --> 00:00:16,340 You lost him? You? 5 00:00:16,340 --> 00:00:18,520 Unless you bring the camera and Jang Tae San's head 6 00:00:18,520 --> 00:00:19,780 don't even think about coming back to Seoul. 7 00:00:19,780 --> 00:00:22,300 If I find Jang Tae San and get the camera 8 00:00:22,300 --> 00:00:25,280 I'll send you the video in the camera as a gift. 9 00:00:25,280 --> 00:00:29,070 No matter what happens, I'm going to the hospital on the day of Soo Jin's surgery. 10 00:00:29,070 --> 00:00:30,510 No matter what! 11 00:00:30,510 --> 00:00:33,970 Why did In Hye call Jang Tae San? 12 00:00:33,970 --> 00:00:35,880 We found Jang Tae San. 13 00:00:36,450 --> 00:00:39,070 You keep this camera for now. 14 00:00:39,070 --> 00:00:40,810 The digital camera? Man Suk! 15 00:00:40,810 --> 00:00:42,340 Man Suk, let's meet up. 16 00:00:42,340 --> 00:00:45,060 - Meet me at home. - I can't go there. 17 00:00:45,060 --> 00:00:46,660 The house is the safest place. 18 00:00:46,660 --> 00:00:48,570 Man Suk. 19 00:00:59,210 --> 00:01:02,750 Man Suk. Man Suk! 20 00:01:04,340 --> 00:01:06,660 Man Suk, wake up! 21 00:02:07,860 --> 00:02:09,540 Stop there! 22 00:02:19,110 --> 00:02:22,390 Detective Im... Detective Im! 23 00:04:26,620 --> 00:04:28,380 Hey, who are you? 24 00:04:29,700 --> 00:04:32,590 What are you doing? What are you doing there? 25 00:04:32,590 --> 00:04:34,710 Detective Im! 26 00:04:37,460 --> 00:04:39,900 Excuse me, did you see a guy here? 27 00:04:39,900 --> 00:04:41,550 There's... 28 00:05:02,480 --> 00:05:04,920 Detective Im. 29 00:05:06,160 --> 00:05:08,890 Did Jang Tae San kill Go Man Suk? 30 00:05:10,880 --> 00:05:13,910 Why did you call me during the stakeout? 31 00:05:13,910 --> 00:05:16,280 Jang Tae San went to prison again in 2008 instead of Moon Il Suk 32 00:05:16,280 --> 00:05:19,360 because he couldn't kill Han Chi Gook? 33 00:05:19,650 --> 00:05:24,580 Yes. It was Hwang Dae Joon who killed Han Chi Gook's right hand man. 34 00:05:24,580 --> 00:05:29,120 He couldn't kill Han Chi Gook? 35 00:05:29,120 --> 00:05:30,910 Who is that? 36 00:05:30,910 --> 00:05:33,990 He was the boss of Cheong Gye gang until the early 90s. 37 00:05:33,990 --> 00:05:37,100 After he lost his son, his gang got dismantled. 38 00:05:37,100 --> 00:05:39,750 This is a building that Moon Il Suk bought. 39 00:05:39,750 --> 00:05:42,510 In order to steal this land which was owned by Han Chi Gook 40 00:05:42,510 --> 00:05:44,530 he allied with other gangs and attacked Cheong Gye gang. 41 00:05:44,530 --> 00:05:48,240 He must have heard about a road widening project from Jo Seo Hee. 42 00:05:48,240 --> 00:05:52,030 After that Han Chi Gook suddenly disappeared. 43 00:05:52,030 --> 00:05:57,100 Moon Il Suk took everything away from Han Chi Gook. 44 00:05:57,100 --> 00:05:58,900 But why did he try to kill Han Chi Gook? 45 00:05:58,900 --> 00:06:00,850 I really don't understand Jang Tae San. 46 00:06:01,460 --> 00:06:05,850 Is he stupid enough to go to prison three times for crimes he didn't even commit? 47 00:06:05,850 --> 00:06:07,390 Just because he was told to? 48 00:06:07,390 --> 00:06:13,310 Exactly... so what is he trying to do with that camera now? 49 00:06:13,310 --> 00:06:16,240 - I don't know. - He never went back to Busan after that. 50 00:06:16,240 --> 00:06:20,380 After he got out of prison in 2010, he lived like a bum. 51 00:06:20,380 --> 00:06:24,910 What a strange guy. And Mi Sook was the only girl he was in a relationship with. 52 00:06:24,910 --> 00:06:29,470 And when he was in Busan, he only dated a girl who was a teacher at a dancing academy. 53 00:06:29,470 --> 00:06:32,160 Sang Hoon. 54 00:06:32,160 --> 00:06:34,050 Get information about her, right now. 55 00:06:34,050 --> 00:06:36,430 You think he went to the girl he dated eight years ago? 56 00:06:36,430 --> 00:06:39,730 You said there was a woman who was looking for Jang Tae San in Seoul. 57 00:06:39,730 --> 00:06:43,550 And that she was also from Busan, which means that's where she met him. 58 00:06:43,550 --> 00:06:45,710 And she probably doesn't know he's in Seoul. 59 00:06:46,720 --> 00:06:50,020 So when she met him for the first time, they both were in Busan. 60 00:06:50,020 --> 00:06:52,300 If she found Jang Tae San 61 00:06:52,300 --> 00:06:55,810 it means he has another person he can go to besides Go Man Suk. 62 00:06:55,810 --> 00:06:58,590 I'll collect some information on her right now. 63 00:06:58,590 --> 00:07:01,340 Are you the same Prosecutor Park Jae Kyung that I used to know? 64 00:07:01,340 --> 00:07:04,140 Even if it's hard for you to get used to it, please bear with me. 65 00:07:04,140 --> 00:07:06,640 Only until we're done with this case. 66 00:07:08,910 --> 00:07:10,780 This is Park Jae Kyung. 67 00:07:13,470 --> 00:07:15,660 Jang Tae San killed Go Man Suk? 68 00:07:21,370 --> 00:07:22,650 Man Suk... 69 00:07:22,650 --> 00:07:24,680 When are you going to live like a human? 70 00:07:28,980 --> 00:07:31,130 I'm so sorry. 71 00:08:38,370 --> 00:08:39,710 Where's Detective Im? 72 00:08:41,090 --> 00:08:42,710 Are you out of your mind? 73 00:08:42,710 --> 00:08:43,930 Why didn't you request for assistance? 74 00:08:43,930 --> 00:08:45,010 Why didn't you! 75 00:08:45,010 --> 00:08:47,720 We lost Jang Tae San because of you. 76 00:08:47,720 --> 00:08:49,960 We lost him! 77 00:08:49,960 --> 00:08:53,190 And we lost another innocent person's life and Moon Il Suk... 78 00:08:54,070 --> 00:08:56,110 Do you even know what you've done?! 79 00:08:59,070 --> 00:09:01,910 Stop it. Detective Im must feel terrible. 80 00:09:01,910 --> 00:09:03,830 We could have caught Jang Tae San but we lost him! 81 00:09:03,830 --> 00:09:05,490 He was worried that if he requested backup 82 00:09:05,490 --> 00:09:08,530 Jang Tae San would have noticed and run away again. 83 00:09:08,640 --> 00:09:13,050 You don't always call for backup in every case. We catch criminals by feeling. 84 00:09:13,050 --> 00:09:15,310 And he thought he could do it. 85 00:09:15,310 --> 00:09:17,370 I'll take the responsibility for that. 86 00:09:17,370 --> 00:09:20,790 - What? - Jang Tae San... 87 00:09:20,790 --> 00:09:22,510 I'll catch him no matter what. 88 00:09:23,810 --> 00:09:26,130 So what you're saying is... 89 00:09:26,130 --> 00:09:28,690 you didn't request for assistance because you wanted to catch him on your own? 90 00:09:30,280 --> 00:09:31,790 Do you have a hero complex? 91 00:09:32,130 --> 00:09:35,100 You got the title of number one detective by doing stuff like this? 92 00:09:35,830 --> 00:09:38,110 Don't ever trust your feelings. 93 00:09:38,110 --> 00:09:40,050 Because you're not the best. 94 00:09:47,320 --> 00:09:50,400 Why did you act out of character? 95 00:09:52,520 --> 00:09:54,310 I'm sorry, Chief. 96 00:09:56,210 --> 00:09:58,210 Hey, Detective Im. 97 00:09:58,210 --> 00:10:00,800 Hey man! Where are you going? 98 00:10:11,610 --> 00:10:16,090 Are you following me so you can kill me? You killed Man Suk, didn't you? 99 00:10:37,600 --> 00:10:41,250 I'm not going to get killed by you, you son of a bitch! 100 00:10:56,030 --> 00:10:58,430 How did that fall out by itself? 101 00:10:58,430 --> 00:11:00,500 Hey, are you sure you tied it up right? 102 00:11:00,500 --> 00:11:01,500 I did! 103 00:11:01,500 --> 00:11:04,310 What about that car? What should we do about that? 104 00:11:04,310 --> 00:11:06,500 Let's go check if he's okay. 105 00:11:10,280 --> 00:11:12,550 He's just leaving? 106 00:11:12,550 --> 00:11:15,010 I'm taking a picture so he can't lie to the police later. 107 00:11:15,920 --> 00:11:19,520 We tried to do settle the accident but he just left. 108 00:11:19,520 --> 00:11:22,010 - Did you get a good shot? - Yes. 109 00:11:22,670 --> 00:11:24,710 - Let's get going then. - Okay. 110 00:13:05,000 --> 00:13:07,240 Soo Jin is getting the preoperative treatment now. 111 00:13:07,240 --> 00:13:09,160 I can't do anything about it now. 112 00:13:09,160 --> 00:13:11,420 What is the preoperative treatment? 113 00:13:11,420 --> 00:13:15,410 It's like emptying her bone marrow so she can get new marrow. 114 00:13:15,410 --> 00:13:18,370 If she can't get the surgery on the right day 115 00:13:18,370 --> 00:13:20,340 she will just die because she won't have any immunity by then. 116 00:13:20,340 --> 00:13:24,940 I'm going to donate my bone marrow to her. I'm not going to die until I do that. 117 00:13:25,340 --> 00:13:27,120 So wait, In Hye. 118 00:13:44,340 --> 00:13:46,840 In Hye! 119 00:13:48,300 --> 00:13:50,610 Do you trust Jang Tae San? 120 00:13:50,610 --> 00:13:53,690 I'm not saying I trust him but what he said rings true to me. 121 00:13:53,690 --> 00:13:56,890 That he's escaping so he can donate his marrow to Soo Jin. 122 00:13:56,890 --> 00:13:59,280 Soo Jin's surgery is important to Seung Woo too. 123 00:13:59,280 --> 00:14:02,800 Whether Jang Tae San is falsely accused or not 124 00:14:02,800 --> 00:14:05,450 there's nobody that can help Jang Tae San besides Seung Woo. 125 00:14:05,450 --> 00:14:08,170 He said if people found out he's Soo Jin's father, she would be in danger. 126 00:14:08,170 --> 00:14:10,200 I don't think he lied. 127 00:14:10,200 --> 00:14:12,490 What if something happens to Jang Tae San? 128 00:14:12,490 --> 00:14:15,350 - What do you mean? - He's being chased by the police now. 129 00:14:15,350 --> 00:14:18,460 What if he gets hurt or killed.... 130 00:14:19,250 --> 00:14:23,350 If something happens to him, Soo Jin will be in trouble. 131 00:14:23,350 --> 00:14:26,020 You know we can't stop the preoperative treatment now. 132 00:14:29,440 --> 00:14:34,250 Is it hard for you to tell Seung Woo that Jang Tae San is Soo Jin's father? 133 00:14:34,250 --> 00:14:40,750 No, it's not that. It's because of Soo Jin's surgery. Nothing else matters. 134 00:14:40,750 --> 00:14:43,500 Then tell Seung Woo. 135 00:14:43,500 --> 00:14:45,830 Don't you know how much he loves her? 136 00:14:46,950 --> 00:14:50,660 Seung Woo will protect Jang Tae San and help him get the surgery. 137 00:14:51,630 --> 00:14:55,480 And I'm Seung Woo's friend. I can't keep this secret forever. 138 00:14:58,730 --> 00:15:03,750 I'll just pretend I don't know anything until you tell Seung Woo. 139 00:15:06,390 --> 00:15:08,530 Alright. 140 00:15:22,470 --> 00:15:25,680 Come on. Please hook it! 141 00:15:52,320 --> 00:15:55,080 What are you doing there? 142 00:15:55,080 --> 00:15:57,060 I don't know what to do now. 143 00:15:58,350 --> 00:16:00,500 Man Suk had the camera. 144 00:16:01,730 --> 00:16:05,860 But Moon Il Suk killed Man Suk and took the camera from him. 145 00:16:09,210 --> 00:16:14,190 The reason why he killed Oh Mi Sook must be in the camera. 146 00:16:14,190 --> 00:16:19,010 Then there's no evidence for you to clear yourself of a false charge now. 147 00:16:21,860 --> 00:16:25,370 Then what about my surgery? 148 00:16:36,530 --> 00:16:39,980 I'll be there for your surgery. I'll definitely be there. 149 00:16:41,510 --> 00:16:44,850 How? Where are you going to stay? 150 00:16:48,740 --> 00:16:50,380 Anywhere... 151 00:16:52,620 --> 00:16:55,470 I'm going to hide somewhere and think about what to do. 152 00:16:55,470 --> 00:16:57,840 Are you not going to turn yourself in? 153 00:16:57,840 --> 00:16:59,720 If I do, I can't make it on your surgery day. 154 00:16:59,720 --> 00:17:02,530 Didn't you see what happened last time? 155 00:17:02,530 --> 00:17:05,120 He even sent a guy into lockup to kill me. 156 00:17:07,530 --> 00:17:10,910 Now that he has the camera... 157 00:17:10,910 --> 00:17:13,080 the only thing that's left for him is to kill me. 158 00:17:17,660 --> 00:17:20,650 I think he thinks I saw whatever was in that camera. 159 00:17:21,600 --> 00:17:23,500 He's scary. 160 00:17:25,880 --> 00:17:28,430 Yeah. 161 00:17:29,310 --> 00:17:31,550 Why do I always get victimized... 162 00:17:33,280 --> 00:17:35,060 by Moon Il Suk? 163 00:17:35,060 --> 00:17:37,270 Because you look stupid to him. 164 00:17:41,750 --> 00:17:45,650 Yeah, I think you're right. 165 00:17:47,410 --> 00:17:49,380 I am an idiot, aren't I? 166 00:17:49,380 --> 00:17:51,760 Yes, you are! Did you just realize that now? 167 00:17:54,250 --> 00:17:56,260 No. 168 00:17:57,260 --> 00:17:59,160 I realized that before. 169 00:17:59,780 --> 00:18:01,700 Even though I knew... 170 00:18:05,770 --> 00:18:10,360 I didn't really care about anything. 171 00:18:20,600 --> 00:18:24,780 You can't clear the false charge and you can't turn yourself in either. 172 00:18:26,180 --> 00:18:28,700 There's nothing you can do. 173 00:18:31,600 --> 00:18:33,400 There is something. 174 00:18:33,400 --> 00:18:34,880 Somehow... 175 00:18:46,120 --> 00:18:50,950 I'm going to survive somehow. 176 00:18:54,250 --> 00:18:56,880 I have to. 177 00:18:59,570 --> 00:19:02,700 I have to! 178 00:19:13,250 --> 00:19:16,250 Hey, are you trying to get yourself killed? 179 00:19:27,460 --> 00:19:32,200 You lost him again? Was once not enough, you had to lose him again? 180 00:19:34,640 --> 00:19:36,750 Shut up. 181 00:19:36,750 --> 00:19:41,860 I can't shut up. He couldn't find the camera. All he did was kill another person. 182 00:19:41,860 --> 00:19:44,370 Then you go try and catch him and stop talking! 183 00:19:49,790 --> 00:19:51,910 You can stand up now. 184 00:19:51,910 --> 00:19:55,280 Unless you're giving up on catching Jang Tae San. 185 00:20:03,060 --> 00:20:05,800 Are your eyes okay? 186 00:20:05,800 --> 00:20:07,770 Yes, Father. 187 00:20:08,360 --> 00:20:11,360 That son of a bitch... 188 00:20:11,360 --> 00:20:15,220 If I catch him, I'm going to pluck out his eyes and play billiards with them. 189 00:20:15,220 --> 00:20:16,980 How could that bastard Jang Tae San 190 00:20:16,980 --> 00:20:20,360 run away from you when you've had several years' worth of training to be a killer? 191 00:20:20,820 --> 00:20:26,230 Hyung Jin, what if he watched the video of the secret conversation? 192 00:20:27,200 --> 00:20:31,420 If it was made by Prosecutor Park Jae Kyung, it won't allow someone to easily access it. 193 00:20:31,420 --> 00:20:36,150 If he watched the video, he would have already gone to the police or prosecution by now. 194 00:20:36,150 --> 00:20:38,130 Because that's evidence for him to clear his name. 195 00:20:38,130 --> 00:20:41,000 So the camera wasn't in Go Man Suk's house? 196 00:20:41,000 --> 00:20:43,710 I searched his house but it wasn't there. 197 00:20:46,890 --> 00:20:49,290 One kilo is here. 198 00:20:49,290 --> 00:20:52,950 And 500 grams here at each side. So one kilo. 199 00:20:52,950 --> 00:20:53,940 Total two kilos. 200 00:20:53,940 --> 00:20:57,140 Would this pass the sniffers and radio graphic inspection? 201 00:20:57,140 --> 00:20:59,290 To pass the inspection at the customs house 202 00:20:59,290 --> 00:21:04,230 we hired a fake thief to steal a wallet and sold assets at an auction to make a good image of you. 203 00:21:04,230 --> 00:21:06,770 It took us many billions of won and one year to do that. 204 00:21:10,510 --> 00:21:12,930 If we find Jang Tae San, we'll be okay. 205 00:21:12,930 --> 00:21:16,610 We have to bring him in alive and get that camera. 206 00:21:16,610 --> 00:21:18,930 Do not let the police catch him first. 207 00:21:18,930 --> 00:21:20,440 Yes, Father. 208 00:21:20,440 --> 00:21:24,290 You find information on people Jang Tae San might try to come in contact with. 209 00:21:26,000 --> 00:21:30,690 What about the girl? The one who came to the pawnshop and looked for Jang Tae San. 210 00:21:30,690 --> 00:21:34,880 We're still looking for her but all we know about her is how she looks. 211 00:21:35,450 --> 00:21:37,150 It's not like we can make a composite sketch... 212 00:21:37,150 --> 00:21:39,390 If you need to make a sketch, then make one and go find her! 213 00:21:40,710 --> 00:21:43,180 If she went there to find Jang Tae San first 214 00:21:43,180 --> 00:21:46,100 it's worth using her. 215 00:21:49,430 --> 00:21:51,360 What did you just say? 216 00:21:51,360 --> 00:21:54,280 I couldn't do anything about it. 217 00:21:55,540 --> 00:21:59,460 You told Jang Tae San that it was President Moon that sent him to Oh Mi Sook? 218 00:22:01,410 --> 00:22:03,310 And you also told him it was President Moon who killed her? 219 00:22:03,310 --> 00:22:05,550 If I hadn't told him that, I would be dead right now. 220 00:22:05,550 --> 00:22:08,340 - You weren't there so... - You son of a bitch. 221 00:22:08,340 --> 00:22:10,890 Are you really an idiot? 222 00:22:12,090 --> 00:22:16,470 You think Jang Tae San can kill a person? He went to prison because he couldn't. 223 00:22:18,140 --> 00:22:19,830 Go to President Moon and tell him the truth. 224 00:22:20,800 --> 00:22:23,330 Dae Ryong... 225 00:22:23,330 --> 00:22:25,700 He's going to tear me apart... 226 00:22:25,700 --> 00:22:28,890 Jang Tae San should've just killed you. 227 00:23:21,020 --> 00:23:27,420 How in the world can In Hye know Jang Tae San? 228 00:23:27,420 --> 00:23:29,720 I can't believe this. 229 00:23:31,010 --> 00:23:33,870 There's no way... 230 00:23:33,870 --> 00:23:36,590 It's impossible. 231 00:23:36,590 --> 00:23:42,090 I can live! I, Seo Soo Jin, can live! 232 00:23:43,720 --> 00:23:46,100 Can it be...? 233 00:23:46,100 --> 00:23:49,010 Is Jang Tae San... 234 00:24:03,670 --> 00:24:06,360 I can dig an underground tunnel and feed myself kudzu root if I have to. 235 00:24:06,360 --> 00:24:09,010 It will last me about ten days. 236 00:24:09,010 --> 00:24:12,510 As long as I'm alive, I'm good. I have to survive. 237 00:24:12,510 --> 00:24:16,580 I'll turn myself in on the day of the surgery and donate my marrow. 238 00:24:17,470 --> 00:24:22,120 And then I won't care if Moon Il Suk kills me or not. 239 00:25:37,450 --> 00:25:40,110 Who's there? 240 00:25:40,110 --> 00:25:41,650 Excuse me. 241 00:25:49,060 --> 00:25:50,860 Are you a ghost? 242 00:25:59,160 --> 00:26:02,420 Pull yourself together! How could there be a ghost! 243 00:26:02,420 --> 00:26:04,540 There's no ghost! 244 00:26:07,830 --> 00:26:10,030 Sir... 245 00:26:10,030 --> 00:26:13,780 There is... It's right there. 246 00:26:19,930 --> 00:26:21,600 Sir! 247 00:26:23,810 --> 00:26:27,270 Take me to a hospital please. 248 00:26:27,690 --> 00:26:32,270 Baby... My baby is coming. 249 00:26:32,270 --> 00:26:34,080 Baby? 250 00:26:34,760 --> 00:26:38,710 Please. Please help me. 251 00:26:45,130 --> 00:26:48,290 If you're about to give birth to a baby, you should go to a hospital. 252 00:26:51,510 --> 00:26:54,780 The power is out so I can't make any calls. 253 00:26:54,780 --> 00:26:58,000 And my husband is in the reserve forces for training. 254 00:27:01,100 --> 00:27:04,100 Take me to a hospital, please. 255 00:27:04,100 --> 00:27:05,740 A hospital? 256 00:27:08,280 --> 00:27:10,330 The thing is... 257 00:27:19,150 --> 00:27:21,150 Um... 258 00:27:21,150 --> 00:27:23,710 Right now, I... 259 00:27:25,200 --> 00:27:27,470 I can't go to a hospital. 260 00:27:28,230 --> 00:27:31,390 Anyway, I'm sorry. 261 00:28:07,550 --> 00:28:11,740 Here. I brought hot water. And scissors are here too. 262 00:28:11,740 --> 00:28:13,780 And towels. That's everything, right? 263 00:28:15,640 --> 00:28:19,730 I brought what you wanted me to bring. I'll get going now. 264 00:28:24,160 --> 00:28:26,270 Good luck with your baby... 265 00:28:31,870 --> 00:28:33,880 Ma'am, are you okay? 266 00:28:37,630 --> 00:28:39,980 Ma'am... 267 00:28:40,710 --> 00:28:44,520 How painful is it? 268 00:28:46,450 --> 00:28:49,210 Say something. 269 00:28:52,190 --> 00:28:54,650 I've never seen someone give birth! 270 00:29:06,090 --> 00:29:09,390 Is it that painful to give birth? 271 00:29:12,440 --> 00:29:14,730 Is she going to die? 272 00:29:21,020 --> 00:29:25,930 Listen, I'll go bring a doctor, okay? 273 00:29:25,930 --> 00:29:28,180 Please hold on! 274 00:29:33,360 --> 00:29:36,320 One more time! You have to push. 275 00:29:36,320 --> 00:29:38,690 One, two, three! Push! 276 00:29:43,250 --> 00:29:45,430 You're doing great. You're the best! 277 00:29:45,430 --> 00:29:47,480 One more time. It'll be the last one! 278 00:29:47,480 --> 00:29:49,690 Just one more time. 279 00:29:49,690 --> 00:29:51,710 Take a deep breath. 280 00:29:54,290 --> 00:29:57,890 One, two, three! Push! 281 00:30:02,790 --> 00:30:05,400 Good! Ma'am, you're doing very good! 282 00:30:05,400 --> 00:30:06,870 Excellent! 283 00:30:06,870 --> 00:30:10,200 One last one! One more time. Okay? 284 00:30:10,500 --> 00:30:13,000 Take a deep breath! 285 00:30:15,560 --> 00:30:17,170 Let's go. 286 00:30:17,170 --> 00:30:19,620 One, two, three, push! 287 00:30:25,500 --> 00:30:28,250 Little bit more. A little bit more. 288 00:30:28,250 --> 00:30:29,950 We're almost done. 289 00:30:29,950 --> 00:30:32,540 One more time! Push! 290 00:30:35,850 --> 00:30:38,560 Honey... 291 00:30:47,640 --> 00:30:50,360 Did you say our baby is a burden? 292 00:30:52,800 --> 00:30:56,630 No. I said both you and the baby are a burden. 293 00:30:59,680 --> 00:31:01,450 Tae San. 294 00:31:01,450 --> 00:31:03,160 After I found out you were pregnant 295 00:31:03,800 --> 00:31:05,560 I was happy for the first and second day. 296 00:31:05,560 --> 00:31:07,630 And I was nervous for the third and forth day. 297 00:31:09,010 --> 00:31:10,890 And after I met your father 298 00:31:10,890 --> 00:31:12,870 I was creeped out. 299 00:31:18,750 --> 00:31:21,590 It was a week before today when you met my dad. 300 00:31:22,680 --> 00:31:26,690 And we decided to register our marriage when we were having dinner last night. 301 00:31:26,690 --> 00:31:28,880 Because you looked so happy about that... 302 00:31:29,700 --> 00:31:32,250 I pretended to be happy too. 303 00:31:32,250 --> 00:31:34,770 Become a father at my age? 304 00:31:35,470 --> 00:31:37,630 I don't want to. 305 00:31:37,630 --> 00:31:44,290 Since I hate the baby, I hate you too. No wait... since I hate you... 306 00:31:44,290 --> 00:31:46,060 I also hate the baby. 307 00:31:48,320 --> 00:31:51,120 No... 308 00:31:51,120 --> 00:31:55,410 What's wrong with you all of a sudden? Why are you being like this? 309 00:31:57,020 --> 00:31:58,960 I'm going back to Seoul tomorrow. 310 00:31:59,650 --> 00:32:00,990 What? 311 00:32:00,990 --> 00:32:04,170 That's why you... 312 00:32:07,990 --> 00:32:11,420 should get an abortion and move to the U.S. with your parents. 313 00:32:20,140 --> 00:32:22,830 You don't believe me, do you? 314 00:32:22,830 --> 00:32:24,970 Then come to a hospital tomorrow. 315 00:32:26,270 --> 00:32:29,100 I'll show you if I'm being for real or not. 316 00:32:46,530 --> 00:32:49,370 What are you doing? Take her inside right now! 317 00:32:53,320 --> 00:32:56,590 - Tae San... - Go inside! 318 00:32:56,590 --> 00:32:58,950 Tae San... 319 00:33:18,820 --> 00:33:21,660 In Hye... 320 00:33:36,430 --> 00:33:38,220 Let's go, Tae San. 321 00:33:38,220 --> 00:33:40,540 You have to go turn yourself in. 322 00:33:41,250 --> 00:33:46,420 The whole police force is looking for you, the murderer of Park Ho Shik. 323 00:33:46,420 --> 00:33:53,810 But if you get caught here, the woman inside there will notice you. 324 00:34:01,190 --> 00:34:04,660 I'll go to the police station right now. 325 00:34:14,450 --> 00:34:17,410 Is it a boy or a girl? 326 00:34:18,780 --> 00:34:20,810 It's a boy. 327 00:34:24,430 --> 00:34:28,290 Honey... 328 00:34:43,620 --> 00:34:46,240 He has lines in his palm. 329 00:34:48,070 --> 00:34:50,930 He even has fingernails. 330 00:35:27,170 --> 00:35:30,890 This is how you were born. 331 00:35:31,970 --> 00:35:34,400 My Soo Jin... 332 00:35:35,140 --> 00:35:38,630 This is how you came into the world... 333 00:35:42,110 --> 00:35:46,380 It must've been so hard for you. 334 00:35:46,380 --> 00:35:49,740 It must've been so painful. 335 00:35:58,210 --> 00:36:04,530 It must've been so lonely... so tiring... 336 00:36:08,810 --> 00:36:13,200 In Hye... I'm so sorry. 337 00:36:21,900 --> 00:36:25,240 Soo Jin... 338 00:38:10,900 --> 00:38:13,570 We have a long and winding road ahead of us, don't we? 339 00:38:13,570 --> 00:38:17,100 He not only escaped again but also murdered another person? 340 00:38:17,970 --> 00:38:21,090 Now people in the country will know who he is. 341 00:38:21,090 --> 00:38:24,810 - I will definitely catch Jang Tae San. - Of course you should. 342 00:38:24,810 --> 00:38:27,370 If you don't, we'll be in trouble. 343 00:38:27,370 --> 00:38:29,710 We've been working so hard on this. 344 00:38:29,710 --> 00:38:32,680 And this is my last project. 345 00:38:32,680 --> 00:38:37,930 If you ruin the auction event, President Moon, I'm going to kill you. 346 00:38:39,310 --> 00:38:44,580 What? You think you're the only one who clean up a mess? 347 00:38:45,220 --> 00:38:49,530 Before you kill me, I'm going to cut my own head off myself. 348 00:38:51,080 --> 00:38:55,370 I'm saying that we're both in a desperate situation. 349 00:38:57,830 --> 00:39:01,850 You're going to leave the country if you get the money after the event. 350 00:39:01,850 --> 00:39:05,010 But I have to take deep root here as a businessman. 351 00:39:06,510 --> 00:39:09,920 Even a worm would turn. 352 00:39:09,920 --> 00:39:12,130 You made Jang Tae San turn too much. 353 00:39:12,900 --> 00:39:14,770 Three times. 354 00:39:14,770 --> 00:39:18,150 - You made the worm turn three times. - I'm aware of that. 355 00:39:19,670 --> 00:39:23,540 I'm having an experience that I will never forget. 356 00:39:25,470 --> 00:39:30,330 You think I would let that worm grab onto your ankle and keep you from leaving? 357 00:39:43,260 --> 00:39:46,490 - Chief Han. - Shut up and open the door already! 358 00:39:51,160 --> 00:39:53,680 What are you doing here at this hour? 359 00:39:53,680 --> 00:39:56,730 How did the case blow up like this? 360 00:39:59,480 --> 00:40:01,620 I heard Jang Tae San murdered another person. 361 00:40:02,680 --> 00:40:05,540 You came here just because of that at this hour? 362 00:40:05,540 --> 00:40:10,680 You stupid idiot. What do you think the District Attorney is going to say to me at the office? 363 00:40:10,680 --> 00:40:12,980 He went from being an absconder to becoming a brutal criminal. 364 00:40:12,980 --> 00:40:15,490 How am I supposed to cover you now? 365 00:40:18,740 --> 00:40:19,490 Chief... 366 00:40:19,490 --> 00:40:23,820 You said if you get the camera from him, you can arrest Moon Il Suk. 367 00:40:43,490 --> 00:40:47,040 - Have you been living like this? - Yes. 368 00:40:47,040 --> 00:40:53,140 I heard your father was killed by Jo Seo Hee and Moon Il Suk when downtown was demolished. 369 00:40:53,140 --> 00:40:55,750 Park Jae Kyung, tell me the truth. 370 00:41:02,110 --> 00:41:04,400 [Summer, 2005] 371 00:41:09,110 --> 00:41:15,220 Always do your best with all your heart. And live your life sincerely. 372 00:41:15,220 --> 00:41:21,750 Yes, Attorney Jo. I'll become a person like you in the future! 373 00:41:23,350 --> 00:41:25,320 Mom. 374 00:41:25,320 --> 00:41:26,500 Mom! 375 00:41:27,130 --> 00:41:29,700 - Mom. Mom! - Hey. 376 00:41:29,700 --> 00:41:31,800 Look at this! 377 00:41:33,800 --> 00:41:36,890 You got a scholarship! 378 00:41:37,960 --> 00:41:41,450 - So did she buy you dinner? - Yeah! She bought us meat! 379 00:41:41,450 --> 00:41:44,800 Mom, you don't have to worry about my college tuition now! 380 00:41:44,800 --> 00:41:45,970 Why? 381 00:41:45,970 --> 00:41:48,730 Attorney Jo said if I maintain my grades 382 00:41:48,730 --> 00:41:51,300 she'll give me a full scholarship! 383 00:41:51,300 --> 00:41:53,450 Wow! Is that true? 384 00:41:53,450 --> 00:41:55,920 It's true! 385 00:41:55,920 --> 00:41:57,920 Where's Father? 386 00:41:57,920 --> 00:42:00,190 Your father? 387 00:42:02,800 --> 00:42:04,580 Is he still there? 388 00:42:12,060 --> 00:42:14,490 None of them are here. 389 00:42:16,790 --> 00:42:18,250 Let's get the bedbugs now. 390 00:42:18,250 --> 00:42:21,690 Okay. I'll gather all the gangs here and... 391 00:42:21,690 --> 00:42:25,350 You said that building is about forty years old, right? 392 00:42:25,350 --> 00:42:26,730 Yes. 393 00:42:26,730 --> 00:42:30,230 - It must be susceptible to a short circuit. - Huh? 394 00:42:30,230 --> 00:42:32,770 Set fire to that building so all the bedbugs come out! 395 00:42:34,760 --> 00:42:37,820 There's gasoline in the car. Go get it. 396 00:42:37,820 --> 00:42:39,540 Set fire to the building? 397 00:42:41,520 --> 00:42:44,990 So tenants aren't human beings? They're bedbugs? 398 00:42:44,990 --> 00:42:47,690 Hey, Park Ho Shik! Long time no see! 399 00:42:47,690 --> 00:42:50,120 Moon Il Suk! You dirty bastard! 400 00:42:50,120 --> 00:42:55,130 No use talking to an animal. So there's gasoline in the car? 401 00:42:55,130 --> 00:43:02,990 You stay here and watch them. I'll go get a union representative. 402 00:43:11,390 --> 00:43:14,730 What do you think is going to change if you block my way? 403 00:43:16,400 --> 00:43:23,030 To you guys, I'll pay you triple the amount for helping me. 404 00:43:23,030 --> 00:43:25,120 Triple? 405 00:43:25,120 --> 00:43:31,120 Look you son of a bitch. You think I'm only doing this so I can make money for myself? 406 00:43:31,120 --> 00:43:35,800 You stay right here. I'm going to call the police 407 00:43:35,800 --> 00:43:38,930 and bring reporters and broadcast producers here, got it? 408 00:43:41,270 --> 00:43:44,790 What? A gangster piece of shit is trying to be a business owner? 409 00:43:46,580 --> 00:43:51,960 I'm going to find out who's helping you behind the scenes and what connection you're using! 410 00:43:57,620 --> 00:44:00,400 Hey, Park Ho Shik! 411 00:44:29,010 --> 00:44:31,730 Father... 412 00:44:35,230 --> 00:44:38,470 You have two daughters, don't you? 413 00:44:38,470 --> 00:44:40,080 Dae Joon. 414 00:44:41,180 --> 00:44:45,880 And you have two sons and one daughter. 415 00:44:46,610 --> 00:44:50,370 You don't need to go to the police and waste your time. 416 00:44:52,570 --> 00:44:57,360 You two went to buy gas and went to your house directly. 417 00:44:57,960 --> 00:45:00,340 Understand? 418 00:45:01,660 --> 00:45:05,360 I'll give you ten times the compensation money. 419 00:45:05,360 --> 00:45:09,090 Dae Joon, put Park Ho Shik in the car. 420 00:45:09,090 --> 00:45:11,970 - We should take him to a hospital. - Father... 421 00:45:22,440 --> 00:45:28,230 Don't tell anybody about this. Dae Joon will take care of this. 422 00:45:46,370 --> 00:45:49,060 Attorney Jo! 423 00:46:06,190 --> 00:46:09,680 I saw her going this way. 424 00:46:16,470 --> 00:46:19,960 I'll give you the Sooyongdong Shopping Mall. 425 00:46:19,960 --> 00:46:22,740 The market price is two billion dollars. 426 00:46:25,970 --> 00:46:28,880 I'll find a lawyer that can take care of this for you. 427 00:46:29,590 --> 00:46:33,600 Find someone who has a clean record. 428 00:46:33,600 --> 00:46:35,860 Thank you. 429 00:46:38,720 --> 00:46:41,980 Attorney Jo! Attorney Jo! 430 00:46:56,750 --> 00:47:01,350 That man... stabbed my father! 431 00:47:04,440 --> 00:47:07,910 Go now. 432 00:47:13,990 --> 00:47:16,460 - Hey... - Attorney Jo. 433 00:47:16,460 --> 00:47:17,970 What's going on? 434 00:47:17,970 --> 00:47:21,510 He... That man... 435 00:47:21,510 --> 00:47:25,070 How good is your eye sight? 436 00:47:25,990 --> 00:47:31,370 Who are you talking about? I was taking a walk by myself. 437 00:47:33,360 --> 00:47:37,830 I think you have really bad eye sight. 438 00:47:39,890 --> 00:47:42,690 Attorney Jo! 439 00:47:46,100 --> 00:47:50,610 So Jang Tae San turned himself in instead of Moon Il Suk. 440 00:47:52,640 --> 00:47:58,010 And I was treated as a schizophrenic for saying what I saw at the court. 441 00:48:00,070 --> 00:48:03,230 I also had aphasia for three months. 442 00:48:04,440 --> 00:48:06,090 And my father... 443 00:48:07,150 --> 00:48:10,770 died 2 years after because of an emotional disorder. 444 00:48:10,770 --> 00:48:13,130 It must've been hard for you. 445 00:48:17,150 --> 00:48:19,830 Yes. 446 00:48:20,680 --> 00:48:23,900 I was never that scared. 447 00:48:23,900 --> 00:48:27,410 I got so scared of people. 448 00:48:27,410 --> 00:48:32,000 And I'm still scared of you, Chief. 449 00:48:32,000 --> 00:48:35,220 So your answer for this is Jang Tae San, huh? 450 00:48:35,220 --> 00:48:38,640 A string that would tie Moon Il Suk and Jo Seo Hee is Jang Tae San. 451 00:48:41,800 --> 00:48:45,510 But I don't know what he's going to do with the camera. 452 00:48:46,780 --> 00:48:49,600 Is he trying to make a deal with Moon Il Suk? 453 00:48:49,600 --> 00:48:53,110 If he wants to clear his name, he can just turn himself in with the camera. 454 00:48:53,110 --> 00:48:55,470 But he's not turing himself in. 455 00:48:56,490 --> 00:49:00,460 It's useless to read his behavior. You need to read his mind. 456 00:49:02,300 --> 00:49:03,380 Pardon? 457 00:49:03,380 --> 00:49:06,750 It's not why he escaped. It's how he felt when he escaped. 458 00:49:06,750 --> 00:49:10,110 Don't judge through your perspective. Try to read his mind. 459 00:49:13,960 --> 00:49:16,340 I don't really understand what you're talking about. 460 00:49:16,340 --> 00:49:21,900 He's so strange. He went to prison for crimes that he didn't commit. 461 00:49:21,900 --> 00:49:23,880 But now he's struggling for something. 462 00:49:23,880 --> 00:49:26,080 There must be something. 463 00:49:45,160 --> 00:49:47,670 Right. I should eat everything while I can. 464 00:49:47,670 --> 00:49:49,860 I don't know when I'm going to be able to eat again. 465 00:50:12,710 --> 00:50:16,300 So only twelve days left, right? 466 00:50:16,300 --> 00:50:20,120 I wish I could get better more quickly. 467 00:50:21,400 --> 00:50:24,260 If I'm under arrest, I can't go for Soo Jin's surgery. 468 00:50:24,260 --> 00:50:27,680 Because I'm going to die then. I'm going to die. 469 00:50:27,680 --> 00:50:30,460 Don't you know how much Seung Woo loves Soo Jin? 470 00:50:30,460 --> 00:50:34,930 Seung Woo will protect Jang Tae San and let him get the surgery for Soo Jin. 471 00:50:39,620 --> 00:50:44,740 Mom, you don't have to worry about me today. You can go to work now. 472 00:50:46,240 --> 00:50:52,750 I think I'm going to be okay with radiation therapy today and I'll be fine. 473 00:50:54,070 --> 00:50:58,300 - Why? - Because I played a lot in my dream. 474 00:50:58,300 --> 00:51:01,960 I had a great dream. The three of us went to play. 475 00:51:03,370 --> 00:51:05,020 With Mr. Im? 476 00:51:06,790 --> 00:51:09,810 Was it Mr. Im? 477 00:51:09,810 --> 00:51:12,100 Anyway, there were three of us. 478 00:51:24,300 --> 00:51:27,060 Im Seung Woo, what are you doing here? 479 00:51:28,820 --> 00:51:31,910 I just stopped by to check if Soo Jin is doing alright. 480 00:51:31,910 --> 00:51:34,880 She's alright. 481 00:51:34,880 --> 00:51:36,700 Did you see In Hye? 482 00:51:36,700 --> 00:51:39,200 Not yet. 483 00:51:39,200 --> 00:51:42,310 You came here first to see me during this busy time? 484 00:51:44,540 --> 00:51:46,250 Ji Sook. 485 00:51:47,350 --> 00:51:49,890 Who's donating the bone marrow for Soo Jin? 486 00:51:49,890 --> 00:51:52,590 Why are you asking that? 487 00:51:52,590 --> 00:51:54,530 You know I'm not supposed to tell you that. 488 00:51:54,530 --> 00:51:56,890 We're friends. You can't even tell me that? 489 00:51:56,890 --> 00:52:00,710 You were in a medical school once. You can't ask me for that. 490 00:52:00,710 --> 00:52:02,820 I can't tell you that as a doctor. 491 00:52:05,230 --> 00:52:08,980 I'm just wondering if the donor is related to Soo Jin. 492 00:52:11,390 --> 00:52:14,900 - Related? - Is the person related or not? 493 00:52:14,900 --> 00:52:17,720 Tell me exactly. 494 00:52:19,650 --> 00:52:22,890 In Hye's parents live abroad so I couldn't contact them. 495 00:52:23,580 --> 00:52:26,250 And Soo Jin's father is dead. 496 00:52:31,230 --> 00:52:34,780 If the person is, In Hye would tell you. 497 00:52:35,800 --> 00:52:36,980 You're right. 498 00:52:36,980 --> 00:52:40,560 If there's something you want to know, ask In Hye directly. 499 00:52:41,240 --> 00:52:43,580 Okay. 500 00:52:46,160 --> 00:52:48,820 I have to get back to work now. Bye. 501 00:52:59,650 --> 00:53:01,790 Please put them in a fridge before they melt. 502 00:53:28,240 --> 00:53:31,080 [Im Seung Woo] 503 00:53:37,930 --> 00:53:40,150 We extended the inspection to Gyeonggi-do. 504 00:53:40,150 --> 00:53:42,410 But we still haven't found Jang Tae San's whereabouts. 505 00:53:43,510 --> 00:53:46,570 He wasn't in the CCTV footage from Go Man Suk's town. 506 00:53:47,700 --> 00:53:50,490 Did you find the woman that looked for Jang Tae San before? 507 00:53:52,440 --> 00:53:55,700 No. I don't think she's in Seoul. 508 00:53:55,700 --> 00:54:00,200 Maybe she requested a detective agency in Busan. 509 00:54:00,200 --> 00:54:04,260 So we can't find that woman? 510 00:54:06,200 --> 00:54:10,160 Every man's life is somewhat related to their woman's life. 511 00:54:11,680 --> 00:54:14,530 Prosecutor, the results for identifying Go Man Suk's murderer came out. 512 00:54:14,530 --> 00:54:15,840 And there are no fingerprints on the knife. 513 00:54:15,840 --> 00:54:17,550 It's clean. 514 00:54:17,550 --> 00:54:19,980 - There aren't any fingerprints? - What does that mean? 515 00:54:19,980 --> 00:54:22,440 Then it means Jang Tae San might not have killed Go Man Suk. 516 00:54:22,440 --> 00:54:25,750 He did kill Go Man Suk. He cleaned all the fingerprints and ran away. 517 00:54:26,640 --> 00:54:30,160 Fingerprints are the only thing missing. There's no motivate for murder either. 518 00:54:30,160 --> 00:54:34,500 I thought about it. There's no reason for him to kill Go Man Suk. 519 00:54:34,500 --> 00:54:38,990 Go Man Suk is his friend from the orphanage and lived with him for years. 520 00:54:38,990 --> 00:54:41,380 He knew Go Man Suk lured him into a trap so he killed Man Suk. 521 00:54:41,380 --> 00:54:43,600 That's not enough motivate for murder. 522 00:54:43,600 --> 00:54:45,130 Then who killed him? 523 00:54:45,130 --> 00:54:50,590 Go Man Suk wasn't in there more than ten minutes. I bumped into Jang Tae San coming out of the house. 524 00:54:50,590 --> 00:54:54,490 Detective Jin was at the stakeout and also saw Jang Tae San coming out from the house. 525 00:54:54,490 --> 00:54:57,050 And there was nobody who went into that house after that. 526 00:54:57,050 --> 00:55:00,860 He's that kind of person. He doesn't know what loyalty and justice are. 527 00:55:00,860 --> 00:55:06,010 Even if he had lived with Man Suk for a hundred years, he still would've killed him. 528 00:55:09,810 --> 00:55:13,470 Mr. Im, do you know Jang Tae San that well? 529 00:55:23,820 --> 00:55:25,270 Hey, In Hye. 530 00:55:25,820 --> 00:55:27,730 Hold on a second. 531 00:55:31,920 --> 00:55:32,900 This is Park Jae Kyung. 532 00:55:32,900 --> 00:55:33,900 Prosecutor. 533 00:55:34,090 --> 00:55:36,370 We found the woman that looked for Jang Tae San. 534 00:55:36,370 --> 00:55:39,400 Really? Excuse me. 535 00:55:51,860 --> 00:55:55,230 You can talk now. I was in the middle of a meeting. 536 00:55:56,200 --> 00:55:58,120 What's her name? 537 00:56:00,130 --> 00:56:03,060 Seo In Hye? 538 00:56:03,060 --> 00:56:06,170 Seung Woo... 539 00:56:08,810 --> 00:56:11,240 When will the meeting be done? I have something to tell you. 540 00:56:11,240 --> 00:56:14,380 Detective Im, we found where he is. Come in. 541 00:56:14,380 --> 00:56:15,930 Hurry! 542 00:56:43,810 --> 00:56:48,660 I gave him a ride last night. I didn't know who it was at the time but it was Jang Tae San! 543 00:56:58,770 --> 00:57:01,540 That's her. She was the woman we saw last time, wasn't she? 544 00:57:02,930 --> 00:57:06,670 This is great! Good job. 545 00:57:06,670 --> 00:57:08,890 I can live now. 546 00:57:21,090 --> 00:57:23,320 Is he sleeping again? 547 00:57:24,260 --> 00:57:27,970 - He sure does eat and sleep. - How did you make that... 548 00:57:30,090 --> 00:57:32,330 A woman eats seaweed soup after giving birth. 549 00:57:32,330 --> 00:57:35,090 I'm not sure if it's good though. 550 00:57:36,030 --> 00:57:38,290 It was my first time making it. 551 00:57:38,290 --> 00:57:42,830 Thank you, Mister. What about yours? 552 00:57:43,840 --> 00:57:46,050 I ate some in the kitchen before. 553 00:57:48,590 --> 00:57:52,420 This little guy... Sure does poop well. 554 00:57:52,420 --> 00:57:55,660 It's okay, Mister. You can go now. 555 00:57:55,660 --> 00:57:57,150 What? 556 00:57:57,150 --> 00:58:02,210 You should see your sister that lives in this town. You said you lost your way in the woods. 557 00:58:05,020 --> 00:58:10,340 You're right. I forgot about that. When I focus on something, I don't think about anything else. 558 00:58:10,340 --> 00:58:14,990 Please tell the town leader that I had the baby last night on your way to her house. 559 00:58:14,990 --> 00:58:17,410 Then his wife will come help me. 560 00:58:18,700 --> 00:58:21,470 I'll leave after I wash this. 561 00:58:22,060 --> 00:58:24,140 You should eat. 562 00:58:24,140 --> 00:58:26,820 Oh, your shirt... 563 00:58:28,090 --> 00:58:30,070 This? 564 00:58:30,070 --> 00:58:33,190 It's okay. I'll wash and dry it before I go. 565 00:58:33,190 --> 00:58:37,260 Some of my husband's new clothes are in the room over there. You can wear that for now. 566 00:58:39,450 --> 00:58:43,140 Wow, a newborn infant poops a lot. 567 00:58:53,210 --> 00:58:57,460 I wish I could hide like this until the day of Soo Jin's surgery. 568 00:58:59,100 --> 00:59:04,250 I can wash diapers and cook seaweed soup for her. Just live like that... 569 00:59:15,510 --> 00:59:19,090 Search everywhere from where he got off last night. 570 00:59:19,750 --> 00:59:22,420 This is the last town we can search. 571 00:59:22,420 --> 00:59:28,370 The power went out last night so there's a high probability he's hiding here. 572 00:59:28,370 --> 00:59:30,170 Let's go. 573 00:59:42,030 --> 00:59:49,040 Hey, baby. You have to be a great man like that Mister when you grow up. 574 00:59:54,580 --> 00:59:58,310 By the way, I want to tell your dad the good news. 575 00:59:58,310 --> 01:00:00,970 The phone isn't working. What should I do? 576 01:00:05,610 --> 01:00:08,770 Will the power be back on at night? 577 01:00:16,180 --> 01:00:19,470 Oh, the power is back. 578 01:00:19,470 --> 01:00:22,360 People are shaking with anxiety now. 579 01:00:22,360 --> 01:00:30,140 Even if there was a chance to catch the suspect for the police... 580 01:00:30,140 --> 01:00:32,370 Wow, he's pretty good looking though. 581 01:00:32,370 --> 01:00:34,320 That's so scary. 582 01:00:41,830 --> 01:00:44,540 I can use the phone now. 583 01:01:02,540 --> 01:01:04,980 Hello? Anybody here? 584 01:01:06,600 --> 01:01:09,220 I think he called the police since the phone didn't work last night. 585 01:01:09,220 --> 01:01:12,900 We're looking for the escapee now. Is anybody home? 586 01:01:28,880 --> 01:01:30,310 Hey... 587 01:01:30,310 --> 01:01:32,840 I'm not a murderer. 588 01:01:46,420 --> 01:01:48,180 What's going on? 589 01:01:48,180 --> 01:01:50,910 We got a report that the escapee is in this town. 590 01:01:50,910 --> 01:01:52,860 Did anything happen last night? 591 01:01:52,860 --> 01:01:55,220 Nothing happened. 592 01:01:55,220 --> 01:01:57,620 Then why did it take so long to open the door? 593 01:02:03,870 --> 01:02:06,690 I was breastfeeding my baby. 594 01:02:08,520 --> 01:02:10,810 Did you see any suspicious man by any chance? 595 01:02:10,810 --> 01:02:13,060 No, I didn't. 596 01:02:16,950 --> 01:02:19,030 I don't think he's in this town either. 597 01:02:19,030 --> 01:02:23,150 I searched for him everywhere in this town but there's no sign of him. 598 01:02:23,150 --> 01:02:26,280 That rat bastard. Let's see if the others have found him. 599 01:02:26,280 --> 01:02:29,110 If they haven't, let's search the mountain over there. 600 01:02:30,080 --> 01:02:32,600 Would he be in the mountain with this rain since last night? 601 01:02:32,600 --> 01:02:35,430 We have to keep on searching the houses again. 602 01:02:36,610 --> 01:02:40,530 That house. A tasseled cord of straw was hung on the door. 603 01:02:40,530 --> 01:02:41,800 A tasseled cord of straw? 604 01:02:41,800 --> 01:02:44,580 The woman who just gave birth in the rain came out from that house. 605 01:03:02,450 --> 01:03:05,010 If you pass the road sign, you will see a tree. 606 01:03:05,010 --> 01:03:07,100 There's a sloping road by that tree. 607 01:03:07,100 --> 01:03:10,940 If you follow the road, there's a cave. 608 01:03:11,400 --> 01:03:14,290 Nobody will find you if you hide there. 609 01:04:11,110 --> 01:04:13,440 Jang Tae San! 610 01:04:29,560 --> 01:04:31,680 Catch him alive! Catch him alive, Detective Im! 611 01:04:46,570 --> 01:04:50,110 Jang Tae San! 612 01:04:50,660 --> 01:04:52,540 Jang Tae San. 613 01:04:52,540 --> 01:04:55,750 I'm arresting you for murdering Oh Mi Sook and Go Man Suk. 614 01:04:58,710 --> 01:04:59,790 Dad. 615 01:04:59,790 --> 01:05:02,390 If she doesn't get the surgery, she will die. 616 01:05:02,390 --> 01:05:04,210 She will die! 617 01:05:06,040 --> 01:05:07,040 Stay still. 618 01:05:12,850 --> 01:05:14,730 Don't even think about doing that. 619 01:05:57,640 --> 01:06:05,710 Subtitles by DramaFever 620 01:06:23,730 --> 01:06:26,510 How can you murder a person? You know you have to donate your marrow to your daughter! 621 01:06:26,810 --> 01:06:31,450 - He has to give his marrow to her daughter... - Get out. 622 01:06:31,450 --> 01:06:33,790 - but he murdered people? 623 01:06:33,910 --> 01:06:37,490 Do you even want Soo Jin to live? 624 01:06:37,490 --> 01:06:41,310 You think I escaped and got shot because I was bored? 625 01:06:41,310 --> 01:06:43,530 If Detective Im finds out, other police will know that too. 626 01:06:43,530 --> 01:06:45,490 And if there's a mole in the police, Moon Il Suk will find out too. 627 01:06:45,490 --> 01:06:47,410 Then the kid will be in danger. 628 01:06:47,410 --> 01:06:49,800 What? You found who? 629 01:06:49,800 --> 01:06:52,770 We found Jang Tae San's girl. 630 01:06:52,770 --> 01:06:55,070 I'm scared of getting killed. 631 01:06:55,070 --> 01:06:58,770 I don't even want to live but I killed my daughter once. 632 01:06:58,770 --> 01:07:00,790 I can't kill her again! 633 01:07:00,790 --> 01:07:03,700 Just for ten days! 50220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.