All language subtitles for Two.Weeks.E04.130815.XviD.HDTV.H264.720p-LIMO-KOR-HANrel {Dramafever Version}

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:06,580 --> 00:00:07,950 Jang Tae San escaped! 3 00:00:07,950 --> 00:00:10,280 There was a car accident at Mok Dong intersection 4 00:00:10,280 --> 00:00:11,990 and he ran away! 5 00:00:11,990 --> 00:00:13,450 We have to catch Jang Tae San. 6 00:00:13,450 --> 00:00:18,340 If we find him, we can re-investigate this case and have Moon Il Suk arrested. 7 00:00:18,340 --> 00:00:22,420 Prosecutor Park came to the pawnshop and looked for a digital camera that Oh Mi Sook pawned. 8 00:00:22,420 --> 00:00:26,760 If the camera isn't there, it means Jang Tae San has it. 9 00:00:27,650 --> 00:00:30,020 We even did the pinky promise. 10 00:00:30,020 --> 00:00:32,520 Why did you run away? What are you going to do now? 11 00:00:32,520 --> 00:00:35,220 Because I don't want to die. I can't die... 12 00:00:35,220 --> 00:00:36,610 until you get your surgery. 13 00:00:36,610 --> 00:00:38,890 But Moon Il Suk is trying to kill me. 14 00:00:39,170 --> 00:00:40,660 So I had to escape. 15 00:00:40,660 --> 00:00:44,790 I'll still be alive when I get out of this room, right? 16 00:00:44,790 --> 00:00:46,510 We found Jang Tae San. 17 00:00:46,510 --> 00:00:50,720 We don't know where he's headed so station men on the other side of this mountain. 18 00:00:50,720 --> 00:00:54,650 It's getting dark already. Don't miss any spot as you go up. 19 00:01:17,350 --> 00:01:18,420 That's Jang Tae San! 20 00:01:18,420 --> 00:01:20,210 Jang Tae San is right there! 21 00:01:25,330 --> 00:01:27,470 He's going up now. 22 00:01:27,470 --> 00:01:29,520 He's going to come up along the ridge now. 23 00:01:30,250 --> 00:01:31,490 Got it. 24 00:01:31,490 --> 00:01:34,580 He's going to come up along the ridge now. Please maintain distance as you go up. 25 00:01:34,580 --> 00:01:37,130 He's coming towards here! Watch out! 26 00:02:33,080 --> 00:02:35,810 This isn't good. I can't be caught. 27 00:02:39,640 --> 00:02:41,690 What do I do? 28 00:02:56,210 --> 00:02:57,560 Help me. 29 00:02:58,520 --> 00:03:00,360 Please help me. 30 00:03:01,920 --> 00:03:03,330 I'm begging you. 31 00:04:04,470 --> 00:04:06,270 Hand it over. 32 00:04:07,820 --> 00:04:11,020 - Who are you? - Where's Oh Mi Sook's camera? 33 00:04:12,430 --> 00:04:13,580 Oh Mi Sook? 34 00:04:16,580 --> 00:04:19,820 If you don't tell me now, you'll die. 35 00:04:21,370 --> 00:04:24,020 Where's the digital camera? 36 00:04:25,800 --> 00:04:27,590 The digital camera? 37 00:04:30,300 --> 00:04:32,170 Mister. 38 00:04:32,170 --> 00:04:34,060 Please pawn this. 39 00:05:45,860 --> 00:05:48,120 Where is this bastard? 40 00:05:51,070 --> 00:05:52,880 I can't find him. 41 00:05:58,390 --> 00:06:00,140 Where's Jang Tae San? 42 00:06:00,140 --> 00:06:04,050 I think he escaped again when the formation was separated because of the explosion. 43 00:06:04,050 --> 00:06:06,350 Escaped? 44 00:06:06,840 --> 00:06:08,760 Escaped! 45 00:06:08,760 --> 00:06:13,620 Is this the Korean War? He was right there in front of you! 46 00:06:17,130 --> 00:06:19,650 This isn't the Korean War but a bomb exploded. 47 00:06:19,910 --> 00:06:23,550 There must be someone who's helping him. 48 00:07:59,770 --> 00:08:01,830 Hello sir. How are you? 49 00:08:01,830 --> 00:08:07,700 I was searching for a suspect here with some others but I got a call that my mom is sick. 50 00:08:08,890 --> 00:08:10,260 But I don't have any money. 51 00:08:10,260 --> 00:08:14,280 I heard this is getting serious. Get in. This is the last bus for tonight. 52 00:08:14,430 --> 00:08:15,610 Thank you. 53 00:08:18,260 --> 00:08:21,790 Lost him? You lost him? 54 00:08:21,790 --> 00:08:23,670 You did? 55 00:08:26,060 --> 00:08:28,640 How is that possible? 56 00:08:28,640 --> 00:08:31,270 Don't come here, you son of a bitch! 57 00:08:33,060 --> 00:08:36,820 Unless you bring the camera and his head to me, don't come to Seoul. 58 00:08:37,870 --> 00:08:40,640 Wait, Mr. Kim lost Jang Tae San? 59 00:08:40,640 --> 00:08:41,870 Mr. Kim? Really? 60 00:08:41,870 --> 00:08:43,850 Jang Tae San is stronger than we thought. 61 00:08:45,410 --> 00:08:47,950 Can't believe he ran away from Mr. Kim. 62 00:08:47,950 --> 00:08:51,630 It's like he's eluding us as if it were a matter of life or death. 63 00:08:51,630 --> 00:08:57,880 Is he trying to fight me just because he has the camera? 64 00:08:57,880 --> 00:09:01,650 If he wanted to negotiate with you, he would've called you. 65 00:09:01,650 --> 00:09:06,390 Jang Tae San knows that you're going to kill him regardless. 66 00:09:09,890 --> 00:09:14,860 Then what is it? Is he trying to clear himself of a false charge? 67 00:09:14,860 --> 00:09:16,640 He will probably find a way to do that. 68 00:09:16,640 --> 00:09:19,740 He escaped because he has the camera. 69 00:09:23,680 --> 00:09:28,040 What if Park Jae Kyung arrests him? 70 00:09:28,040 --> 00:09:31,230 You said she's in charge of Jang Tae San's case. 71 00:09:31,230 --> 00:09:34,430 Why did Senator Jo handle it like that? 72 00:09:34,430 --> 00:09:37,010 - I should call her and... - Stop. 73 00:09:37,880 --> 00:09:39,870 Don't do that. 74 00:09:39,870 --> 00:09:41,920 Nothing good can come from her knowing about the camera. 75 00:09:41,920 --> 00:09:43,840 I'll figure out another way to get him. 76 00:09:43,840 --> 00:09:46,230 Investigate those who were close to him again. 77 00:09:47,960 --> 00:09:50,290 Just get any information from people who know him. 78 00:09:50,290 --> 00:09:54,230 Then let's make this the lowest price at the auction. 79 00:09:54,230 --> 00:09:57,450 By the way, I got a call from Shin Seong Group. 80 00:09:57,450 --> 00:09:59,410 - Shin Seong Group? - Yes. 81 00:09:59,410 --> 00:10:01,340 For this resort they're opening this Winter 82 00:10:01,340 --> 00:10:05,200 they want to get numbers 3, 11, 21, 29, and 39. 83 00:10:05,200 --> 00:10:07,880 They said they're willing to bid the amount of money we want. 84 00:10:07,880 --> 00:10:09,550 They want to buy them. 85 00:10:09,550 --> 00:10:11,190 - Number 39? - Yes. 86 00:10:11,190 --> 00:10:12,440 It's Prachya Pinkaew. 87 00:10:13,370 --> 00:10:15,230 - Tell them we can't do that. - Pardon? 88 00:10:15,230 --> 00:10:15,900 Senator... 89 00:10:15,900 --> 00:10:17,500 Did you forget that we're excluding major companies? 90 00:10:19,020 --> 00:10:21,750 Did you make an appointment with a customs director at Incheon? 91 00:10:21,750 --> 00:10:23,700 He said any time would be fine for him. 92 00:10:24,470 --> 00:10:27,500 - How about next Monday? - Make it tomorrow at noon. 93 00:10:27,500 --> 00:10:30,520 But you have an appointment with the CEO of MBS tomorrow. 94 00:10:30,520 --> 00:10:33,000 The welfare center will be built in Incheon. 95 00:10:33,630 --> 00:10:35,860 The Incheon customs director is more important now. 96 00:11:08,930 --> 00:11:12,070 I can't do anything unless I know who's sleeping and how many people. 97 00:11:13,720 --> 00:11:16,400 I'm so unlucky. 98 00:11:16,670 --> 00:11:18,440 If I go in and there are more than fifty... 99 00:11:21,970 --> 00:11:23,700 It's okay. Just trust me. 100 00:11:26,780 --> 00:11:29,040 It's okay. You can do it. 101 00:11:29,040 --> 00:11:31,250 Just get inside. 102 00:11:31,250 --> 00:11:32,680 I said it's okay! 103 00:11:34,800 --> 00:11:36,860 I have to install this. 104 00:11:36,860 --> 00:11:38,150 Dad's not here. 105 00:11:38,150 --> 00:11:41,340 Without this, you won't be able to know who comes into the yard. 106 00:11:42,040 --> 00:11:44,280 Don't do it. Your hands might get hurt. 107 00:11:46,840 --> 00:11:49,650 Ask a neighbor for help tomorrow morning. 108 00:11:50,240 --> 00:11:52,770 They always say they will but they never do! 109 00:12:20,070 --> 00:12:22,330 Who... Who are you? 110 00:12:26,750 --> 00:12:29,110 Let me rest a bit here. 111 00:12:39,150 --> 00:12:40,250 What are you doing? 112 00:13:12,340 --> 00:13:13,580 Hey lady! 113 00:13:15,720 --> 00:13:17,440 Do I look that scary? 114 00:13:18,270 --> 00:13:22,430 Lady, just because a person is wearing handcuffs doesn't mean he's a brutal criminal. 115 00:13:22,430 --> 00:13:23,730 Understand? 116 00:13:23,730 --> 00:13:28,240 Everyone has a story that they can't tell to other people. 117 00:13:39,820 --> 00:13:42,360 Cover your legs with that. 118 00:13:49,140 --> 00:13:53,920 Hey lady, I know I'm a pathetic scumbag. 119 00:13:54,550 --> 00:13:58,740 But I would never touch a woman by force! I have so many women that want me anyway. 120 00:13:58,740 --> 00:14:00,390 I've never done that! 121 00:14:09,340 --> 00:14:11,430 Hurry up and put that on! 122 00:14:12,720 --> 00:14:15,080 You have to untie the string for me to wear it. 123 00:14:18,140 --> 00:14:20,480 People said he pretended to be a member of the young adult group in the town. 124 00:14:20,480 --> 00:14:24,460 So search every house in the town. All the schools and even the school's bathrooms. 125 00:14:24,460 --> 00:14:25,950 Yes, ma'am. 126 00:14:25,950 --> 00:14:29,450 He might take hostages. Tell people to go outside with at least one man. 127 00:14:29,450 --> 00:14:30,900 Don't put them in a danger. 128 00:14:30,900 --> 00:14:33,070 Make three or more teams to search for him. 129 00:14:33,070 --> 00:14:34,360 Yes, sir. 130 00:14:36,040 --> 00:14:39,450 His helper had bombs and it hurt some people there. 131 00:14:39,450 --> 00:14:41,320 He probably has more plans to lose us. 132 00:14:41,320 --> 00:14:44,810 - Who's his helper? - I don't know yet. 133 00:14:44,810 --> 00:14:47,260 But he must be in connection with Jang Tae San. 134 00:14:47,260 --> 00:14:49,510 The timing for the bombs was perfect! 135 00:14:49,510 --> 00:14:51,970 Go Man Suk is doing the night shift at Seoul right now. 136 00:14:51,970 --> 00:14:55,970 Somebody is helping Jang Tae San? I don't get it. 137 00:14:59,150 --> 00:15:01,140 This is a mystery. 138 00:15:02,270 --> 00:15:04,200 Moon Il Suk. 139 00:15:04,200 --> 00:15:07,990 Moon Il Suk helped Jang Tae San? 140 00:15:27,940 --> 00:15:30,020 Hey, gather around. 141 00:15:30,830 --> 00:15:35,090 From now on, quickly search for him in the locations marked on the paper. 142 00:15:35,090 --> 00:15:37,040 And check every house you see. 143 00:15:37,040 --> 00:15:41,560 He might be taking hostages. So make sure people are safe in the house. 144 00:15:41,560 --> 00:15:42,730 - Okay? - Okay! 145 00:15:42,730 --> 00:15:43,850 Go. Hurry! 146 00:15:45,820 --> 00:15:46,820 Let's go. 147 00:15:47,800 --> 00:15:49,680 - Let's go that way first. - Where's the village entrance? 148 00:15:49,680 --> 00:15:50,870 This way. 149 00:15:53,130 --> 00:15:54,130 Good evening. 150 00:15:55,140 --> 00:15:57,810 - Have you seen this man? - No, I haven't seen him. 151 00:16:04,730 --> 00:16:06,090 By any chance, have you seen this person? 152 00:16:17,770 --> 00:16:19,900 Mister. 153 00:16:19,900 --> 00:16:22,400 Please pawn this for me. 154 00:16:26,790 --> 00:16:29,030 Why did he want that camera from me? 155 00:16:29,030 --> 00:16:31,160 It's probably at the pawnshop. 156 00:16:37,280 --> 00:16:40,420 All you have to do is make sure not to get any infections from a scar or wound. 157 00:16:41,620 --> 00:16:43,540 This isn't good. 158 00:16:44,210 --> 00:16:46,200 Mirror. Mirror! 159 00:16:49,760 --> 00:16:51,900 Hey, do you have any antiseptic here? 160 00:16:54,180 --> 00:16:55,300 You don't have? 161 00:16:55,980 --> 00:16:57,660 Antiseptic? 162 00:16:57,660 --> 00:16:59,480 Do you have it or not? 163 00:16:59,480 --> 00:17:03,930 I don't have an antiseptic but I do have ointment for wounds. 164 00:17:05,500 --> 00:17:08,460 That won't work. I have to disinfect this wound. 165 00:17:08,460 --> 00:17:11,010 It can't get infected! 166 00:17:11,010 --> 00:17:15,570 What kind of house doesn't have antiseptic? An ointment can't disinfect this. 167 00:17:15,570 --> 00:17:20,670 That's not a serious wound. If you clean the wound and apply medicine, it won't get infected. 168 00:17:43,680 --> 00:17:49,070 They already put the blame on me, so why are they trying to kill me? 169 00:17:51,630 --> 00:17:54,260 How did he even find me all the way here? 170 00:17:57,390 --> 00:18:00,070 Why is that digital camera so important? 171 00:18:05,670 --> 00:18:10,690 I was going to hide myself until the day of the surgery. 172 00:18:20,090 --> 00:18:23,500 What am I supposed to do now? 173 00:18:25,670 --> 00:18:31,160 You aren't scared of him? How could you let him take a shower? 174 00:18:31,160 --> 00:18:34,070 We need to be nice to a person like him. That way he won't hurt us. 175 00:18:34,070 --> 00:18:37,910 This is how they treated a person like him in that movie 'Holiday'. 176 00:18:39,410 --> 00:18:43,200 You're talking about one law for the rich and another for the poor? 177 00:18:43,510 --> 00:18:44,720 Yeah. 178 00:18:44,720 --> 00:18:47,910 That man doesn't seem like a bad person. 179 00:18:47,910 --> 00:18:51,720 He tied us like this so we could face each other and you wouldn't get scared. 180 00:19:17,140 --> 00:19:19,960 Seung Mi. Seung Mi! 181 00:19:25,500 --> 00:19:27,160 Oh.. hi. 182 00:19:27,160 --> 00:19:29,620 What took you so long? 183 00:19:29,620 --> 00:19:32,290 I was sleeping. I had to change my clothes. 184 00:19:34,500 --> 00:19:36,510 He's a detective. You watched the news, right? 185 00:19:36,510 --> 00:19:38,890 The murderer escaped to this town. 186 00:19:38,890 --> 00:19:42,820 - Yeah. I heard that. - Are you sure you were sleeping? 187 00:19:42,820 --> 00:19:43,990 The light was on. 188 00:19:44,620 --> 00:19:47,420 I fell asleep watching TV. 189 00:19:47,420 --> 00:19:51,720 Seung Mi, if something's wrong, blink your eyes twice. 190 00:20:01,260 --> 00:20:03,220 Mister... 191 00:20:03,220 --> 00:20:04,910 I'm alone. 192 00:20:05,760 --> 00:20:07,880 I really am. 193 00:20:17,760 --> 00:20:21,410 Don't worry. I didn't give him any signals. 194 00:20:24,330 --> 00:20:26,380 Are you sure? 195 00:20:27,230 --> 00:20:33,380 But we have to turn the light off. People in this town sleep before midnight. 196 00:20:59,160 --> 00:21:01,030 I'm sorry. 197 00:21:02,920 --> 00:21:04,820 You can sleep. 198 00:21:14,110 --> 00:21:16,000 Daddy. 199 00:21:16,350 --> 00:21:20,470 You have to give it back to me later. Promise me. 200 00:21:41,460 --> 00:21:46,450 She'll be waiting for this doll and the surgery. 201 00:21:46,450 --> 00:21:49,330 She'll be waiting... 202 00:21:49,330 --> 00:21:51,560 That little girl... 203 00:21:53,140 --> 00:21:55,650 I should've taken a picture of her. 204 00:21:59,490 --> 00:22:03,400 Tae San, should I buy a digital camera or not? 205 00:22:04,290 --> 00:22:07,730 I'm going to the beach with Young Ja this weekend. 206 00:22:07,730 --> 00:22:09,990 I feel like it's wasting money to buy a camera. 207 00:22:09,990 --> 00:22:14,310 But taking pictures with a cell phone doesn't look cool, you know. 208 00:22:15,530 --> 00:22:17,150 Digital camera? 209 00:22:20,300 --> 00:22:21,600 It's a digital camera! 210 00:22:21,600 --> 00:22:22,940 Man Suk? 211 00:22:22,940 --> 00:22:25,170 Tae San, what's this camera? 212 00:22:25,170 --> 00:22:27,380 Did you bring this so I could borrow it? 213 00:22:27,380 --> 00:22:30,430 Yes! Man Suk. 214 00:22:49,320 --> 00:22:52,830 Stir-fried pineapple tastes really bad. 215 00:22:53,720 --> 00:22:56,990 After the surgery, I'll let you have as many fresh fruits as you want. 216 00:23:00,050 --> 00:23:02,770 You can go to work now, Mom. 217 00:23:02,770 --> 00:23:04,130 Can I? 218 00:23:04,130 --> 00:23:06,820 Of course! You should make money. 219 00:23:06,820 --> 00:23:11,010 How can you be so beautiful and smart and on top of that, be so sharp? 220 00:23:11,010 --> 00:23:12,760 I can't believe I have such an amazing daughter! 221 00:23:16,750 --> 00:23:19,780 Hurry and come back, Mom. 222 00:23:21,850 --> 00:23:24,700 Of course I will. I run 100 meters in 17 seconds. 223 00:23:25,950 --> 00:23:29,240 I'll be right back after I set up the store. Just wait two hours. 224 00:23:32,620 --> 00:23:34,800 It's so hard not to kiss you. 225 00:23:37,940 --> 00:23:39,740 Did Soo Jin say you can go work? 226 00:23:39,740 --> 00:23:42,650 That little girl acts like a 100-year-old adult. 227 00:23:42,650 --> 00:23:45,410 I think she's more mature than I am. 228 00:23:46,860 --> 00:23:51,890 Even if orders pile up, you need to explain what ingredients are in there so they can understand. 229 00:23:51,890 --> 00:23:53,820 - Be kind, okay? - Okay, I'll do that. 230 00:23:56,600 --> 00:23:58,950 The suspect has still not been captured. 231 00:23:59,440 --> 00:24:05,470 The escapee, Jang Tae San, was accused of a murder and escaped during the accident. 232 00:24:05,470 --> 00:24:09,760 People in the country are getting nervous that the police have failed to catch him. 233 00:24:09,760 --> 00:24:14,460 This is what the escapee, Jang Tae San, looks like. 234 00:24:14,460 --> 00:24:18,440 His height is 180cm and with a handsome face. 235 00:24:18,440 --> 00:24:20,920 When he escaped, he was wearing... 236 00:24:30,790 --> 00:24:34,060 After people heard that the police failed to arrest the murderer 237 00:24:34,060 --> 00:24:38,340 they are feeling a growing sense of unease. 238 00:24:39,030 --> 00:24:42,950 This is what the escapee, Jang Tae San, looks like. 239 00:24:44,030 --> 00:24:49,200 This is what the escapee, Jang Tae San, looks like. 240 00:24:50,550 --> 00:24:52,660 Soo Jin... 241 00:24:55,120 --> 00:24:57,990 What's going to happen to her then? 242 00:25:31,640 --> 00:25:36,610 Don't be so upset that a guy like me is wearing your father's suit. 243 00:25:38,240 --> 00:25:41,280 Your father will know everything. 244 00:25:43,350 --> 00:25:44,880 These glasses too. 245 00:25:44,880 --> 00:25:47,670 Where are you going? 246 00:25:47,670 --> 00:25:51,780 Hey, wherever I was headed... you think I'd tell you where it was? 247 00:25:51,780 --> 00:25:57,540 I'm an escapee. An escapee who must not get caught. 248 00:26:03,850 --> 00:26:05,510 Since I'm borrowing these things... 249 00:26:06,440 --> 00:26:07,700 can I borrow some money too? 250 00:26:09,540 --> 00:26:10,490 Money? 251 00:26:11,520 --> 00:26:15,910 I'll pay you back some day. I mean it. 252 00:26:19,660 --> 00:26:27,900 And if you meet the police after I leave, please tell them that I didn't kill Oh Mi Sook. 253 00:26:27,900 --> 00:26:29,550 You didn't? 254 00:26:29,550 --> 00:26:31,660 They why are you... 255 00:26:31,660 --> 00:26:34,880 I may have beat up some people in the past 256 00:26:34,880 --> 00:26:36,810 but I never stabbed anyone. 257 00:26:39,700 --> 00:26:45,290 Human blood is the most frightening thing in this world. 258 00:26:59,600 --> 00:27:01,880 Is it just my food that tastes bad? 259 00:27:01,880 --> 00:27:03,620 Is mine from a different restaurant? 260 00:27:03,620 --> 00:27:04,930 Just eat. 261 00:27:04,930 --> 00:27:06,860 We might not be able to eat later. 262 00:27:08,120 --> 00:27:11,230 Doesn't taste good? Pour some spicy radish juice in there. 263 00:27:12,600 --> 00:27:15,050 - And this too. - Thank you... 264 00:27:22,350 --> 00:27:25,170 Moon Il Suk made Jang Tae San kill Oh Mi Sook. 265 00:27:26,050 --> 00:27:29,770 But Jang Tae San escaped. 266 00:27:29,770 --> 00:27:32,780 Moon Il Suk never forgives a betrayer. 267 00:27:32,780 --> 00:27:37,170 But he saved Jang Tae San. 268 00:27:37,170 --> 00:27:39,520 Why? 269 00:27:40,830 --> 00:27:44,280 Prosecutor Park, I think your nose is going to fall into your rice... 270 00:27:44,280 --> 00:27:47,000 Because he can't get caught by me? 271 00:27:47,000 --> 00:27:49,600 What are you thinking about so intensely? 272 00:27:51,670 --> 00:27:53,200 About Jang Tae San. 273 00:27:56,520 --> 00:27:58,890 Let's go back to Seoul, Prosecutor. 274 00:27:58,890 --> 00:28:02,880 As Detective Im said, Jang Tae San left this town already. 275 00:28:02,880 --> 00:28:06,030 Did he leave the town or get caught by Moon Il Suk? 276 00:28:06,030 --> 00:28:10,500 Other notorious murderers' escape routes went beyond our expectations. 277 00:28:11,430 --> 00:28:14,050 I think Jang Tae San is one of them. He's not an easy target. 278 00:28:17,030 --> 00:28:21,400 You're right. He was once the prime example of laziness. 279 00:28:21,400 --> 00:28:22,870 But he's different now. 280 00:28:23,860 --> 00:28:25,630 He's staying one step ahead of us. 281 00:28:27,190 --> 00:28:32,250 I was a bit careless with him because he was wearing handcuffs the first day he escaped. 282 00:28:32,250 --> 00:28:33,700 I admit that. 283 00:28:33,700 --> 00:28:39,540 But I didn't know he would drive us this crazy. We won't be able to arrest him if we stay here. 284 00:28:39,540 --> 00:28:42,560 All we would do is chase after him. 285 00:28:43,770 --> 00:28:48,410 Either there's another man besides Go Man Suk that's helping him or... 286 00:28:48,410 --> 00:28:52,710 Jang Tae San is involved in some case we don't know about. 287 00:28:52,710 --> 00:28:55,400 We need to re-investigate the people around him. 288 00:28:57,720 --> 00:28:58,840 Let's do that. 289 00:30:12,300 --> 00:30:15,490 Mom, let's report him to the police later. 290 00:30:46,980 --> 00:30:49,560 We'll begin the inspection now. 291 00:31:37,660 --> 00:31:40,570 Home sweet home. 292 00:31:41,700 --> 00:31:45,580 You must be exhausted. This isn't your home. 293 00:31:45,580 --> 00:31:50,410 He forgot the password for his house because he barely went home. 294 00:31:50,410 --> 00:31:54,860 He even wrote his password down. 295 00:31:59,820 --> 00:32:03,250 Then... are you still not going to go home? 296 00:32:04,320 --> 00:32:07,290 I just got home. Where else should I go? 297 00:32:10,070 --> 00:32:11,650 What about you, Detective? 298 00:32:13,600 --> 00:32:17,550 You need to shower, change your underwear, and get some rest at home. 299 00:32:17,550 --> 00:32:21,280 - You haven't slept for days... - Go get Jang Tae San's phone statement. 300 00:32:22,090 --> 00:32:23,540 Now. 301 00:32:25,920 --> 00:32:27,440 Okay. 302 00:32:27,440 --> 00:32:30,290 I told you to fire Park Jae Kyung. Why didn't you fire her? 303 00:32:30,290 --> 00:32:32,990 You let me take care of this case. Please leave it up to me, sir. 304 00:32:32,990 --> 00:32:35,090 She won't let us down this time. 305 00:32:35,090 --> 00:32:38,610 The pressure from woman's organizations is too strong for this case. 306 00:32:38,610 --> 00:32:43,130 Even Senator Jo Seo Hee came here and asked to have her fired. 307 00:32:43,130 --> 00:32:45,030 Senator Jo Seo Hee? 308 00:32:50,700 --> 00:32:53,110 I don't look very clean right now. 309 00:32:54,050 --> 00:32:57,360 You have dirt all over you. 310 00:32:57,360 --> 00:32:59,850 Did you go to a mountain to catch Jang Tae San or something? 311 00:33:01,650 --> 00:33:03,750 You know... 312 00:33:03,750 --> 00:33:06,230 I am a woman of enormous vigor. 313 00:33:06,230 --> 00:33:09,450 I have to run in the woods sometimes in order to sleep. 314 00:33:09,450 --> 00:33:12,820 Then why couldn't you arrest Jang Tae San with that vigor? 315 00:33:15,820 --> 00:33:18,610 I missed him because of a man that Moon Il Suk sent. 316 00:33:18,610 --> 00:33:21,070 But I got something from that. 317 00:33:21,070 --> 00:33:24,610 I think Jang Tae San has the digital camera. 318 00:33:24,610 --> 00:33:26,980 I also have something too. 319 00:33:27,560 --> 00:33:30,440 I'm sure there's something going on with Senator Jo. 320 00:33:30,440 --> 00:33:31,990 Pardon? 321 00:33:31,990 --> 00:33:36,480 It was Senator Jo who tried to remove you from this murder case. 322 00:33:37,700 --> 00:33:39,340 Jo Seo Hee? 323 00:33:39,960 --> 00:33:42,110 Did she really? 324 00:33:42,110 --> 00:33:45,300 She was trying to remove me from this murder case? 325 00:33:45,300 --> 00:33:48,080 I heard you excluded major companies from the auction event. 326 00:33:48,080 --> 00:33:50,590 But those companies can sponsor your event. 327 00:33:50,650 --> 00:33:52,980 There are many events that major companies can sponsor. 328 00:33:52,980 --> 00:33:55,980 And they have the money to buy works of art for their buildings. 329 00:33:55,980 --> 00:33:57,590 What do you mean... 330 00:33:58,610 --> 00:34:04,630 Minor enterprises who do not have enough money for original works of art... 331 00:34:04,630 --> 00:34:12,660 I wanted to provide a great chance for them. I'm sure that's why artists want to do it too. 332 00:34:12,660 --> 00:34:17,350 You're saying that the Welfare Center is the more important issue right now, aren't you? 333 00:34:17,350 --> 00:34:20,010 Well... kind of. 334 00:34:24,020 --> 00:34:29,320 Senator Jo, Prosecutor Park Jae Kyung wants to talk to you on the phone. 335 00:34:30,700 --> 00:34:31,710 Who? 336 00:34:31,710 --> 00:34:33,470 She said she's Prosecutor Park Jae Kyung. 337 00:34:35,210 --> 00:34:37,690 Don't you know I don't do any other work in the middle of an interview? 338 00:34:37,690 --> 00:34:39,360 Just take a message. 339 00:34:41,500 --> 00:34:42,900 I'm sorry. 340 00:34:42,900 --> 00:34:44,580 You can answer the phone. She said she's a prosecutor. 341 00:34:44,580 --> 00:34:50,020 I don't even know her. It's kind of uncomfortable to talk to somebody I don't know. 342 00:34:53,460 --> 00:34:55,080 - I'm sorry. - Please take it. 343 00:34:55,630 --> 00:34:58,290 You should answer every call since you're a reporter. 344 00:34:58,290 --> 00:34:59,610 Right. 345 00:35:00,420 --> 00:35:02,430 This is Reporter Lee Dong Myung. 346 00:35:03,930 --> 00:35:05,410 Pardon? 347 00:35:07,500 --> 00:35:09,490 Yes, she is. 348 00:35:11,340 --> 00:35:13,880 Okay. Give me a second. 349 00:35:15,340 --> 00:35:17,680 Can you take this call? 350 00:35:18,300 --> 00:35:20,230 Your phone? 351 00:35:20,230 --> 00:35:21,480 Who is it? 352 00:35:21,480 --> 00:35:23,020 She said she's Prosecutor Park Jae Kyung. 353 00:35:23,980 --> 00:35:26,990 She said it's very urgent and important. Do you know her? 354 00:35:27,140 --> 00:35:29,580 No, I don't. 355 00:35:32,140 --> 00:35:33,140 Okay. 356 00:35:36,360 --> 00:35:38,350 This is Jo Seo Hee. 357 00:35:38,350 --> 00:35:41,530 Hello, Senator Jo. This is Park Jae Kyung. 358 00:35:42,070 --> 00:35:47,810 Yes, I heard from the reporter here. I'm not sure what this is about but it's a bit rude. 359 00:35:47,810 --> 00:35:50,370 I'm in the middle of an interview right now. 360 00:35:50,370 --> 00:35:52,650 Then would you like to tell the reporter? 361 00:35:53,460 --> 00:35:55,530 You're better off hearing it directly from me. 362 00:35:55,530 --> 00:35:57,050 It won't take long. 363 00:35:58,340 --> 00:36:00,590 Okay then. Please tell me. 364 00:36:00,790 --> 00:36:03,410 First... 365 00:36:03,410 --> 00:36:08,620 I will arrest the escapee, Jang Tae San so you don't need to worry about him. 366 00:36:09,340 --> 00:36:10,660 Second... 367 00:36:10,660 --> 00:36:14,740 If I arrest him and get the digital camera 368 00:36:15,350 --> 00:36:19,470 I will send the video that's recorded in the camera. It'll be a gift from me. 369 00:36:21,250 --> 00:36:24,000 What does that mean... 370 00:36:30,470 --> 00:36:34,320 Don't you want to know what's in the video? 371 00:36:34,320 --> 00:36:35,500 We can talk about this later. 372 00:36:35,970 --> 00:36:38,010 I'm busy now. 373 00:36:45,960 --> 00:36:47,850 She doesn't it. 374 00:36:47,850 --> 00:36:52,100 She doesn't have Mi Sook's camera. 375 00:36:53,990 --> 00:36:57,530 Prosecutor, how did you think of sounding out Jo Seo Hee? 376 00:36:57,530 --> 00:37:00,430 I didn't know why Moon Il Suk helped Jang Tae San. 377 00:37:01,530 --> 00:37:03,360 But this is why. 378 00:37:03,360 --> 00:37:06,280 Jang Tae San has the camera. 379 00:37:06,920 --> 00:37:08,750 Who did you say is here? 380 00:37:14,410 --> 00:37:15,980 There's a digital camera? 381 00:37:15,980 --> 00:37:17,880 And I was recorded? 382 00:37:20,300 --> 00:37:21,610 How did you know... 383 00:37:23,540 --> 00:37:26,180 But, how did you get here? 384 00:37:27,630 --> 00:37:29,770 You're in my office. 385 00:37:29,770 --> 00:37:33,300 There's a video that recorded the both of us. How I got here isn't important. 386 00:37:35,440 --> 00:37:37,480 You're taking care of this, right? 387 00:37:44,480 --> 00:37:47,310 President Moon... 388 00:37:47,310 --> 00:37:49,920 Hyung Jin... 389 00:37:49,920 --> 00:37:52,910 was that... 390 00:37:52,910 --> 00:37:54,560 was that really Jo Seo Hee? 391 00:37:56,100 --> 00:37:58,980 She came into my office on her own two feet without any regard. 392 00:37:58,980 --> 00:38:00,710 Jo Seo Hee came in to my office. 393 00:38:03,160 --> 00:38:04,630 Jo Seo Hee did... 394 00:38:05,930 --> 00:38:07,970 Aren't you happy that I printed out the pictures? 395 00:38:07,970 --> 00:38:10,670 I think the pictures look better printed than in the camera. 396 00:38:12,140 --> 00:38:14,650 You called me here because there was something urgent. 397 00:38:14,650 --> 00:38:16,290 You just wanted me to look at these? 398 00:38:16,290 --> 00:38:21,090 Man Suk, since the trip last week, we haven't seen each other once. 399 00:38:21,090 --> 00:38:25,050 You know I'm very busy with Tae San's stuff. 400 00:38:25,050 --> 00:38:30,520 Then I guess you weren't going to see me until he got caught. 401 00:38:30,520 --> 00:38:33,060 - I'm not saying that. - It's fine. 402 00:38:33,060 --> 00:38:34,790 Just take this back. 403 00:38:41,100 --> 00:38:45,190 Keep this camera for a while. 404 00:38:47,170 --> 00:38:54,520 Seeing this camera reminds me of Tae San and it hurts my heart. 405 00:39:11,230 --> 00:39:15,030 Detective. Detective! 406 00:39:15,030 --> 00:39:17,220 Detective, wake up. 407 00:39:17,220 --> 00:39:19,900 How can you sleep here? 408 00:39:20,990 --> 00:39:23,710 This. This is Jang Tae San's phone statement. 409 00:39:27,590 --> 00:39:29,820 Chief. 410 00:39:38,840 --> 00:39:40,910 Now I can go change my underwear, right? 411 00:39:40,910 --> 00:39:44,820 Call every number on this list and find out what relationship they have with Jang Tae San. 412 00:39:44,820 --> 00:39:46,680 Right now? 413 00:39:46,680 --> 00:39:48,860 Especially the numbers he called often. 414 00:40:03,090 --> 00:40:07,510 [In Hye] 415 00:40:18,940 --> 00:40:22,620 I'll do it. Go get some rest. 416 00:40:23,870 --> 00:40:28,080 No. I'll do it! I don't have to change my underwear. I can just put it on inside out! 417 00:40:28,080 --> 00:40:29,820 Detective! 418 00:40:32,870 --> 00:40:35,540 He's going to hate me now. 419 00:40:35,540 --> 00:40:37,770 He was my idol... 420 00:40:47,220 --> 00:40:50,460 She only called him once. Just once. 421 00:40:51,580 --> 00:40:55,430 Why did In Hye call Jang Tae San? 422 00:40:57,770 --> 00:41:01,410 Detective, Prosecutor Park is here. 423 00:41:01,410 --> 00:41:03,810 You could've called me. Why did you come out? 424 00:41:03,810 --> 00:41:06,300 Because you didn't answer your phone. 425 00:41:06,910 --> 00:41:08,780 Really? 426 00:41:10,640 --> 00:41:12,700 This is a report from Team 1 in Busan. 427 00:41:12,700 --> 00:41:14,760 Since he went to jail eight years ago 428 00:41:14,760 --> 00:41:19,040 he has never contacted any friends, even people from the orphanage where he was raised. 429 00:41:19,040 --> 00:41:20,420 He hasn't even gone to Busan since then. 430 00:41:20,420 --> 00:41:22,530 Some of them may have lied. 431 00:41:22,530 --> 00:41:25,280 So I made some detectives stake out at their places. 432 00:41:26,630 --> 00:41:28,040 What about Tae San's phone statement? 433 00:41:29,440 --> 00:41:31,100 I'm working on it now. 434 00:41:31,100 --> 00:41:33,270 Are you trying to convince Go Man Suk? You're keeping eyes on him, right? 435 00:41:33,270 --> 00:41:35,670 I put a tail on him already and I'm going to see him tonight. 436 00:41:35,670 --> 00:41:40,120 There was a man who was looking for Jang Tae San a few days ago. 437 00:41:40,120 --> 00:41:41,680 Why are you telling me that now? 438 00:41:43,000 --> 00:41:44,700 Who was it? 439 00:41:44,700 --> 00:41:49,580 I don't know who but he was looking for Jang Tae San at a woman's request. 440 00:41:51,190 --> 00:41:53,320 - A woman? - Yes. 441 00:41:53,320 --> 00:41:55,520 He said she was just a woman. 442 00:41:55,520 --> 00:41:57,590 That she was from Seoul. 443 00:41:57,590 --> 00:42:00,530 Yes, a woman... There must be a woman. 444 00:42:00,530 --> 00:42:02,960 Detective Im, go find that woman now! 445 00:42:02,960 --> 00:42:05,560 But all we know is that she's a woman. 446 00:42:05,560 --> 00:42:08,670 If he was looking for Tae San at someone's request, it must have been a detective agency. 447 00:42:08,670 --> 00:42:11,870 And you can search every detective agency in Seoul and find the man. 448 00:42:12,820 --> 00:42:15,070 That's right. Okay! 449 00:42:17,370 --> 00:42:19,080 - Print the list of detective agencies. - Okay. 450 00:42:19,080 --> 00:42:20,480 I'm going to investigate the people around him. 451 00:42:53,420 --> 00:42:56,500 Mom, I'm okay. 452 00:42:56,500 --> 00:42:59,290 I can bear it. 453 00:42:59,290 --> 00:43:02,210 So don't cry. 454 00:43:03,910 --> 00:43:05,070 It's so hard, isn't it? 455 00:43:05,070 --> 00:43:08,860 Radiation therapy is supposed to be hard. 456 00:43:21,450 --> 00:43:24,040 Mom, you should answer the phone. 457 00:43:33,890 --> 00:43:37,070 It might be Mr. Im. Answer the phone. 458 00:43:43,830 --> 00:43:45,470 Hello? 459 00:43:45,470 --> 00:43:49,140 - Um... - Hello? 460 00:43:49,140 --> 00:43:50,870 Seo In Hye. 461 00:43:50,870 --> 00:43:53,890 This is Jang Tae San. 462 00:43:58,710 --> 00:43:59,950 Hello? 463 00:43:59,950 --> 00:44:02,300 Hey... you must be pretty shocked. 464 00:44:02,300 --> 00:44:03,960 Hey, Jang Tae San! 465 00:44:10,150 --> 00:44:13,070 How could a human do that? How could you? 466 00:44:13,070 --> 00:44:15,240 You left me because you wanted your life to be better! You should've made it right! 467 00:44:15,240 --> 00:44:16,770 You scumbag! What's wrong with you? 468 00:44:16,770 --> 00:44:18,290 In Hye... 469 00:44:18,290 --> 00:44:22,950 How could you... You're the one who can save Soo Jin. How could you kill a person? 470 00:44:22,950 --> 00:44:25,010 How could you escape? How could you do that? 471 00:44:25,010 --> 00:44:27,270 What about Soo Jin? What is she going to do? 472 00:44:27,270 --> 00:44:30,070 Don't worry! I escaped because of the surgery. 473 00:44:30,070 --> 00:44:31,980 - What? - I'm not lying. 474 00:44:32,770 --> 00:44:35,730 I escaped so Soo Jin could get the surgery. 475 00:44:38,390 --> 00:44:39,960 You really are a scumbag. 476 00:44:39,960 --> 00:44:42,020 In Hye... Listen to me. 477 00:44:42,020 --> 00:44:43,240 Are you serious? 478 00:44:43,240 --> 00:44:44,980 You think they won't let you into the hospital because you're under arrest? 479 00:44:44,980 --> 00:44:46,690 Yes! Yes! 480 00:44:46,690 --> 00:44:49,400 They really won't. 481 00:44:49,400 --> 00:44:52,320 If I'm placed under arrest, I can't help Soo Jin get the surgery. 482 00:44:53,500 --> 00:44:56,600 Because I'll die. I will die. 483 00:44:56,600 --> 00:44:59,250 If I die 484 00:44:59,250 --> 00:45:00,620 Soo Jin dies too. 485 00:45:03,310 --> 00:45:05,400 You think I would... 486 00:45:12,120 --> 00:45:15,020 Even if I'm a scumbag... 487 00:45:17,870 --> 00:45:20,350 even if I don't deserve to have a daughter like her... 488 00:45:20,350 --> 00:45:23,280 even if I don't deserve to be called 'dad'... 489 00:45:25,500 --> 00:45:29,810 it's a matter of her life and death. I wouldn't run away just for myself. 490 00:45:29,810 --> 00:45:32,340 What the hell are you talking about right now? 491 00:45:32,340 --> 00:45:34,490 I can't explain now. 492 00:45:36,720 --> 00:45:40,850 And... I didn't kill that person. 493 00:45:40,850 --> 00:45:44,280 I absolutely did not kill her! 494 00:45:45,150 --> 00:45:47,150 You didn't? 495 00:45:48,230 --> 00:45:52,020 Then why were you at the murder scene? Why did they find your fingerprints there? 496 00:45:52,020 --> 00:45:53,480 I can't explain that now. 497 00:45:55,770 --> 00:46:00,000 No matter what happens, I'm going to the hospital on the day of her surgery. 498 00:46:00,000 --> 00:46:01,750 I will definitely be there. 499 00:46:02,940 --> 00:46:04,850 I called you to tell you that. 500 00:46:05,630 --> 00:46:07,340 So don't worry. 501 00:46:07,340 --> 00:46:09,450 - I'll be there. - Jang Tae San! 502 00:46:09,450 --> 00:46:13,640 By the way, don't tell anybody you know me. 503 00:46:14,550 --> 00:46:16,970 Don't tell anybody! 504 00:46:16,970 --> 00:46:19,230 If you do, you and Soo Jin will be in danger. 505 00:46:19,230 --> 00:46:21,850 So... 506 00:46:23,220 --> 00:46:26,280 make sure Doctor Park doesn't tell anyone about me, either. 507 00:46:26,280 --> 00:46:29,110 You have to do that, okay? 508 00:46:30,310 --> 00:46:31,480 Okay? 509 00:46:31,480 --> 00:46:33,390 You think I can say okay to your request? 510 00:46:33,390 --> 00:46:36,390 No. I know you're confused. 511 00:46:37,070 --> 00:46:40,400 But you have to listen to me. 512 00:46:40,400 --> 00:46:42,350 No. Just turn yourself in. 513 00:46:42,350 --> 00:46:44,140 Turn yourself in and save Soo Jin. 514 00:46:44,140 --> 00:46:46,060 She's in preoperative treatment now. 515 00:46:46,060 --> 00:46:48,190 It's irreversible now. 516 00:46:48,190 --> 00:46:51,280 If she doesn't get the surgery, she will die. 517 00:46:51,280 --> 00:46:52,640 She will die! 518 00:46:52,640 --> 00:46:54,120 Preoperative treatment? 519 00:46:54,970 --> 00:46:56,030 What's that? 520 00:46:56,030 --> 00:46:59,450 If you are a human being, give Soo Jin your bone marrow. 521 00:46:59,450 --> 00:47:03,270 Give her your bone marrow! Please help her, Tae San. 522 00:47:03,270 --> 00:47:06,360 Help her... Please help her. 523 00:47:06,360 --> 00:47:08,770 What is preoperative treatment? 524 00:47:34,700 --> 00:47:37,540 Okay. I understand what you're saying. 525 00:47:37,540 --> 00:47:39,510 I'll find the evidence and turn myself in. 526 00:47:39,510 --> 00:47:40,700 The evidence? 527 00:47:40,700 --> 00:47:42,800 I think I can find the evidence that can clear me of the false charge. 528 00:47:42,800 --> 00:47:45,910 I'll find it and turn myself in. 529 00:47:45,910 --> 00:47:49,130 If there's evidence, you can ask the police to find it! 530 00:47:50,810 --> 00:47:52,480 I can't do that now! 531 00:47:53,520 --> 00:47:56,880 Even if I don't find it, I promise... 532 00:47:56,880 --> 00:48:01,100 that I won't die until the day of the surgery and I'll give her my bone marrow. 533 00:48:01,990 --> 00:48:04,310 Wait for me, In Hye. 534 00:48:05,630 --> 00:48:06,950 Promise? 535 00:48:06,950 --> 00:48:09,410 Did just promise me? 536 00:48:09,410 --> 00:48:10,980 A scumbag like you... 537 00:48:13,260 --> 00:48:15,110 I'm not promising this to you. 538 00:48:15,110 --> 00:48:19,310 I'm making a promise to Soo Jin. 539 00:48:22,270 --> 00:48:25,150 You and I were done eight years ago. 540 00:48:26,420 --> 00:48:28,590 I never told about anyone about us! 541 00:48:29,640 --> 00:48:31,500 Nobody can relate you to me 542 00:48:31,500 --> 00:48:33,080 as long as you don't tell people about us. 543 00:48:33,130 --> 00:48:36,560 So just keep your mouth shut. 544 00:48:36,560 --> 00:48:42,410 Don't even let people know about the relationship between me and Soo Jin. 545 00:48:43,720 --> 00:48:46,230 Please. I'm begging you. 546 00:48:46,230 --> 00:48:48,190 Please. 547 00:48:49,560 --> 00:48:52,790 So he gambled and had the part time job at the night club every day? 548 00:48:52,790 --> 00:48:54,100 Is that all? 549 00:48:54,960 --> 00:48:57,420 He wasn't with us 24 hours a day. 550 00:48:58,490 --> 00:49:01,990 We don't know his private life. 551 00:49:01,990 --> 00:49:04,200 But you knew he bothered and chased after Oh Mi Sook. 552 00:49:05,460 --> 00:49:09,770 That's because he told us about it and there was a rumor about those two. 553 00:49:09,770 --> 00:49:13,550 A few days ago, I saw this woman here. 554 00:49:16,200 --> 00:49:17,430 A woman? 555 00:49:17,430 --> 00:49:18,990 He's right. 556 00:49:18,990 --> 00:49:23,050 A woman that didn't match with him at all. 557 00:49:23,050 --> 00:49:26,430 Tell me. Her relationship with him, age, name, appearance, everything. 558 00:49:26,430 --> 00:49:28,880 I don't know about their relationship. 559 00:49:28,880 --> 00:49:32,820 But she looked like she was in her late 20s. 560 00:49:32,820 --> 00:49:38,440 And she had double eyelids and her hair was about this long. 561 00:49:39,170 --> 00:49:42,920 - She was wearing this white cardigan and.. - It was a mint color dress. 562 00:49:42,920 --> 00:49:45,400 And a mint color dress with white pants. 563 00:49:45,400 --> 00:49:47,630 She looked pretty. 564 00:49:52,830 --> 00:49:54,720 It looked like they hadn't seen each other for a long time. 565 00:49:54,720 --> 00:49:57,730 When he saw her, his face turned red! 566 00:49:59,410 --> 00:50:01,960 He was like, 'let's get out of here.' And they went out. 567 00:50:04,270 --> 00:50:07,940 Why the hell did In Hye meet Jang Tae San? 568 00:50:09,040 --> 00:50:09,700 Why? 569 00:50:09,700 --> 00:50:12,980 When he saw her, his face turned red! 570 00:50:12,980 --> 00:50:18,050 By the way, who's the donor giving Soo Jin their bone marrow? 571 00:50:19,300 --> 00:50:21,460 They aren't supposed to tell me who. 572 00:50:22,010 --> 00:50:27,190 Im Seung Woo, what are you thinking now? He's a piece of trash. 573 00:50:27,190 --> 00:50:31,630 No way. 574 00:50:33,550 --> 00:50:36,740 - [4 years ago...] - Jesus' birthday is the busiest day for us. 575 00:50:37,240 --> 00:50:40,190 We can't even go home today, you know. 576 00:50:40,190 --> 00:50:42,920 I see the dancing academy. Bye. 577 00:51:02,870 --> 00:51:04,720 What the heck? 578 00:51:13,420 --> 00:51:16,170 I'm Detective Im from Youngdeung Police. 579 00:51:16,170 --> 00:51:19,610 Open the door. I got a report for intrusion. Open up now. 580 00:51:19,610 --> 00:51:24,370 If I'm forced to call the manager here and open the door, you are all dead. 581 00:51:26,210 --> 00:51:28,200 Open it! 582 00:51:36,120 --> 00:51:37,910 This girl... 583 00:51:41,880 --> 00:51:43,290 Miss, it's you again? 584 00:51:45,900 --> 00:51:51,680 - Detective... - She's not 'Miss'. She's my mom. 585 00:51:53,810 --> 00:51:55,450 Mom? 586 00:52:03,240 --> 00:52:05,100 How did you get in? 587 00:52:06,060 --> 00:52:09,310 I teach people here during the day. 588 00:52:09,310 --> 00:52:12,430 People saw the light here last night too. Did you sleep here last night? 589 00:52:12,430 --> 00:52:15,100 It's cold here. Are you out of your mind? 590 00:52:15,100 --> 00:52:17,260 I didn't have a place to sleep. 591 00:52:19,930 --> 00:52:23,360 Then what about the kindergarten school last time? 592 00:52:23,360 --> 00:52:26,960 I babysat kids there before. 593 00:52:26,960 --> 00:52:30,220 The director of the kindergarten closed it down and left to another district. 594 00:52:30,220 --> 00:52:32,520 And she moved earlier than she planned. 595 00:52:32,520 --> 00:52:34,540 Then where's your house? I'll... 596 00:52:43,190 --> 00:52:45,620 - Do you not have a home? - I'll have one in fifteen days. 597 00:52:45,620 --> 00:52:51,730 I'll get my paycheck in fifteen days. So please let me stay here until then. 598 00:52:51,960 --> 00:52:56,640 Then you can go to a motel or an inn. This place is so cold. 599 00:52:56,640 --> 00:53:00,210 Soo Jin goes to kindergarten school in the daytime. 600 00:53:03,200 --> 00:53:05,160 I don't have money. 601 00:53:05,870 --> 00:53:11,850 I'm not cold. It's really warm because she hugs me all night. 602 00:53:17,800 --> 00:53:21,670 It's my friend's house. He's volunteering overseas. He's coming back in a month. 603 00:53:23,780 --> 00:53:26,390 It's really okay? 604 00:53:26,390 --> 00:53:30,000 Didn't you hear me talking to him on the phone? He said you can stay. 605 00:53:31,350 --> 00:53:34,360 You can't stay at that dancing classroom. It's illegal and you have a kid. 606 00:53:35,890 --> 00:53:39,070 If you feel that bad, treat him to dinner when he comes back 607 00:53:39,070 --> 00:53:42,150 or you can pay the utility bill for him. 608 00:53:46,010 --> 00:53:46,950 Then... 609 00:53:48,090 --> 00:53:51,470 I'll stay here only for fifteen days. Thank you. 610 00:53:51,470 --> 00:53:54,960 Sure. Only for fifteen days. It's only fifteen days. 611 00:53:59,640 --> 00:54:01,550 Put her down here. 612 00:54:03,300 --> 00:54:05,670 Thank you. 613 00:54:13,720 --> 00:54:16,340 So is her father in the army? 614 00:54:22,200 --> 00:54:24,430 The room is a little bit cold. I'll turn on the heater. 615 00:54:34,710 --> 00:54:37,960 Jang Tae San... 616 00:54:43,790 --> 00:54:45,640 I'm not promising this to you. 617 00:54:45,640 --> 00:54:48,890 I'm making a promise to Soo Jin. 618 00:54:48,890 --> 00:54:50,380 In Hye. 619 00:54:51,760 --> 00:54:53,200 Seung Woo. 620 00:54:53,200 --> 00:54:54,700 Why did you go visit Jang Tae San? 621 00:54:55,460 --> 00:54:56,970 What relationship do you have with him? 622 00:54:58,910 --> 00:55:01,410 Is he... 623 00:55:02,580 --> 00:55:04,250 Soo Jin's father? 624 00:55:05,990 --> 00:55:09,950 Seung Woo, what are you doing here? 625 00:55:17,120 --> 00:55:19,110 Why are you looking at me like that? 626 00:55:21,550 --> 00:55:23,970 Because you look so tired. 627 00:55:23,970 --> 00:55:26,560 How's Soo Jin? 628 00:55:26,560 --> 00:55:29,240 She's doing okay. 629 00:55:30,750 --> 00:55:33,690 I want to go check up on her. 630 00:55:33,690 --> 00:55:35,140 Let's go. 631 00:55:36,510 --> 00:55:38,820 I didn't take a shower yet. 632 00:55:38,820 --> 00:55:40,750 I smell bad, don't I? 633 00:55:46,880 --> 00:55:48,130 What's up? 634 00:55:48,130 --> 00:55:50,080 Seung Woo, we found where Jang Tae San is. 635 00:55:50,080 --> 00:55:51,000 You found him? 636 00:55:51,000 --> 00:55:52,300 How? 637 00:55:52,300 --> 00:55:54,260 We got a report from a family he was taking hostage last night. 638 00:55:54,260 --> 00:55:55,700 Hostage? 639 00:55:55,700 --> 00:55:57,510 Then when did he leave from there? 640 00:55:57,510 --> 00:56:00,770 Dongseoul Bus Terminal? So he's in Seoul now? 641 00:56:05,790 --> 00:56:08,670 Okay. I'll call you later. 642 00:56:14,130 --> 00:56:17,340 I'm sorry. I don't think I can even see Soo Jin's shadow. 643 00:56:24,380 --> 00:56:27,990 I'll tell her you stopped by. 644 00:56:31,510 --> 00:56:33,180 I'll call you later. 645 00:57:03,770 --> 00:57:07,220 What? You're so funny. That's right! 646 00:57:22,660 --> 00:57:25,100 Who killed Oh Mi Sook? 647 00:57:25,770 --> 00:57:27,930 It was Moon Il Suk, wasn't it? 648 00:57:27,930 --> 00:57:29,160 It wasn't? 649 00:57:32,150 --> 00:57:36,610 Then it was you, wasn't it? You sent me to Oh Mi Sook. So it was you! 650 00:57:37,200 --> 00:57:42,660 You killed Oh Mi Sook and put the blame on me, didn't you? 651 00:57:43,320 --> 00:57:46,510 Then you should die now, right? 652 00:57:48,510 --> 00:57:51,800 It was President Moon's order. I couldn't do anything about it. 653 00:57:51,800 --> 00:57:54,560 Tell me. Why is he trying to kill me? 654 00:57:54,560 --> 00:57:56,800 I really don't know about that. 655 00:57:56,800 --> 00:58:02,830 Just like he told me to do, I sent you to her house and got rid of the CCTV. 656 00:58:02,830 --> 00:58:05,420 That's all I did. I swear. 657 00:58:11,910 --> 00:58:14,700 Moon Il Suk... 658 00:58:14,700 --> 00:58:18,680 Moon Il Suk killed Oh Mi Sook and put the blame on me. 659 00:58:20,740 --> 00:58:23,530 Where's Oh Mi Sook's digital camera? 660 00:58:23,530 --> 00:58:26,870 Where's the digital camera? 661 00:58:28,990 --> 00:58:32,550 And he's looking for the camera Mi Sook pawned. 662 00:58:34,380 --> 00:58:36,960 In that camera... 663 00:58:36,960 --> 00:58:39,160 must be something. 664 00:58:45,990 --> 00:58:47,330 Hello? 665 00:58:47,330 --> 00:58:49,200 Hey, Man Suk. It's me. 666 00:58:49,200 --> 00:58:51,020 Don't say anything. Just listen. 667 00:58:51,020 --> 00:58:54,650 Okay, bro. Tell me. 668 00:58:56,290 --> 00:58:59,220 Are there police watching you now? 669 00:58:59,220 --> 00:59:01,960 No, there aren't. Where are you now? 670 00:59:01,960 --> 00:59:03,730 Then let's meet up. 671 00:59:03,730 --> 00:59:07,200 I'll go home after work. Wait for me at the house. 672 00:59:07,770 --> 00:59:10,350 - Not at the house. - The house is safe. 673 00:59:11,400 --> 00:59:15,840 The police aren't watching the house. They're gone now. 674 00:59:15,840 --> 00:59:18,840 Trust me. Just do what I say. 675 00:59:19,460 --> 00:59:23,400 There are so many things to tell you. 676 00:59:23,400 --> 00:59:25,940 Okay. Then I'll meet you at the house. 677 00:59:43,650 --> 00:59:45,200 So Jang Tae San will come to the house? 678 00:59:45,200 --> 00:59:48,470 Yes. He said he'll wait for me in the house. 679 00:59:52,060 --> 00:59:54,690 Just act naturally, okay? 680 00:59:54,690 --> 00:59:58,220 - Keep him inside. - Detective... 681 00:59:58,220 --> 00:59:59,750 You're sure about what you told me earlier, right? 682 00:59:59,750 --> 01:00:03,740 You have to clear him of his false charge. 683 01:00:03,740 --> 01:00:09,080 If it's really a false charge, we will. Anyway, this is best for him. 684 01:00:11,090 --> 01:00:15,560 Seung Woo, you're amazing! How could you think of coming here? 685 01:00:17,180 --> 01:00:18,450 How many should I call for backup? 686 01:00:19,280 --> 01:00:20,690 Don't do it. 687 01:00:20,690 --> 01:00:22,060 Are you not asking for help? 688 01:00:22,060 --> 01:00:25,990 Do you want to lose him again? If he finds out we're here, he'll escape again. 689 01:00:25,990 --> 01:00:28,390 Then only the two of us are going? 690 01:00:28,390 --> 01:00:31,330 Before he arrives, we'll get there and sneak into his house first. 691 01:00:33,300 --> 01:00:34,870 Sneak into his house? 692 01:00:34,870 --> 01:00:37,500 I'm so excited. 693 01:01:51,620 --> 01:01:54,010 Tae San probably got arrested by now. 694 01:01:54,010 --> 01:01:56,170 I'm sorry, Tae San. 695 01:01:59,050 --> 01:02:03,960 The detective said he will clear you of the false charge. 696 01:02:15,250 --> 01:02:17,850 Why is Go Man Suk coming first? 697 01:03:08,150 --> 01:03:11,170 It hasn't been long since he got in the house. And he didn't turn on the light yet. 698 01:03:13,630 --> 01:03:15,450 Did he meet up with Jang Tae San already? 699 01:03:42,190 --> 01:03:43,970 Man Suk. 700 01:03:43,970 --> 01:03:46,550 Hey, Go Man Suk. 701 01:03:58,920 --> 01:04:00,400 Man Suk. 702 01:04:00,400 --> 01:04:02,470 Man Suk! 703 01:04:03,650 --> 01:04:06,900 Man Suk. 704 01:04:06,900 --> 01:04:09,040 Wake up! 705 01:05:19,140 --> 01:05:26,470 Subtitles by DramaFever 706 01:05:45,730 --> 01:05:50,860 This is Jang Tae San. He would kill his friends who spent the most time with him. 707 01:05:50,860 --> 01:05:52,840 He's cruel and brutal! 708 01:05:52,840 --> 01:05:55,760 She's the one he dated when he was in Busan. 709 01:05:55,760 --> 01:05:57,820 Get information about her right now. 710 01:05:57,820 --> 01:06:01,640 - Who's donating the bone marrow? - Tell Seung Woo about it. 711 01:06:01,640 --> 01:06:05,550 He will help you get Soo Jin the surgery. 712 01:06:10,490 --> 01:06:13,930 This is why I escaped and this is why I can't turn myself in. 713 01:06:13,930 --> 01:06:16,300 I can't and won't trust anybody. 714 01:06:16,300 --> 01:06:19,120 Even if I die, take good care of Soo Jin. 715 01:06:22,300 --> 01:06:24,890 I'm not a murderer. 55778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.