All language subtitles for Trauma (1993)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,400 --> 00:01:57,719 Hello? 2 00:01:57,719 --> 00:02:00,078 I Hi, baby, when I see you 3 00:02:01,358 --> 00:02:03,717 I is not gonna be ready by then. 4 00:02:03,717 --> 00:02:05,636 I still have a patient. 5 00:02:06,955 --> 00:02:08,915 I know it's late but ... 6 00:02:08,915 --> 00:02:12,273 There's a new patient. I could not tell him no. 7 00:02:12,273 --> 00:02:14,712 I am very insistently, what can I do? 8 00:02:14,712 --> 00:02:16,711 I ... healing power in my hands. 9 00:02:18,671 --> 00:02:20,510 You too, baby. 10 00:02:20,510 --> 00:02:22,469 But you are tough. 11 00:02:26,947 --> 00:02:28,906 Welcome. Please enter. 12 00:02:28,906 --> 00:02:30,586 Before you start ... 13 00:02:30,586 --> 00:02:33,385 I like to have information complete information about my patients. 14 00:02:33,385 --> 00:02:36,663 Fill out this questionnaire ... Put your clothes in there ... 15 00:02:36,663 --> 00:02:39,262 Fill out the questionnaire. We can begin. 16 00:02:39,262 --> 00:02:43,660 From what you told me on the phone seemed to have a problem with a herniated disc. 17 00:02:43,660 --> 00:02:46,459 I know it hurts. 18 00:02:54,136 --> 00:02:57,375 I've not treated before, it's not you? 19 00:02:57,375 --> 00:02:59,774 Your face looks familiar. 20 00:02:59,774 --> 00:03:02,413 I never forget a face. 21 00:04:09,226 --> 00:04:12,144 - Give me your hand - Leave me alone! 22 00:04:12,144 --> 00:04:13,824 Come on, I can help ... 23 00:04:15,943 --> 00:04:18,662 Come on! What do you want to do, kill yourself? 24 00:04:18,662 --> 00:04:20,861 - Yes. - No. Hai, hai ... 25 00:04:20,861 --> 00:04:23,420 Yeah, that's a .. 26 00:04:23,420 --> 00:04:25,739 I do not want to help me! Leave me. 27 00:04:25,739 --> 00:04:27,578 Leave me alone, please. No. 28 00:04:27,578 --> 00:04:29,977 Oh, my God! 29 00:04:29,977 --> 00:04:31,976 Stay with me ... 30 00:04:31,976 --> 00:04:33,736 Hey! 31 00:04:33,736 --> 00:04:35,775 Come on, do not fight. 32 00:04:35,775 --> 00:04:38,454 You can help. I do not want to do this. 33 00:04:38,454 --> 00:04:41,652 - Yes, I do. - You'll be fine. Give me your hand. 34 00:04:41,652 --> 00:04:44,371 - Come on. - I. 35 00:04:46,131 --> 00:04:49,409 A and A. .. Come. 36 00:04:49,409 --> 00:04:52,488 All right. Oh, yes ... Oh, my God! 37 00:04:52,488 --> 00:04:55,087 - Oh, God! - What you looking at? 38 00:04:56,486 --> 00:04:59,245 I looked at your beautiful br�?ara there. 39 00:05:01,045 --> 00:05:03,564 - Want something to eat? - I ate. 40 00:05:03,564 --> 00:05:05,283 Can we get some ice cream. 41 00:05:05,283 --> 00:05:07,322 - No need to go. - What's the rush? Come on ... 42 00:05:07,322 --> 00:05:09,481 What about you? 43 00:05:09,481 --> 00:05:12,440 I mean to get a coffee or something ... 44 00:05:12,440 --> 00:05:14,479 No? 45 00:05:14,479 --> 00:05:17,598 Hey, Why Do not you mind your own business? 46 00:05:17,598 --> 00:05:19,677 Everything is fine. 47 00:05:22,236 --> 00:05:24,075 It's all good, right? 48 00:05:24,075 --> 00:05:25,914 Come on, do not worry about it ... 49 00:05:25,914 --> 00:05:29,153 Get in the car. Everything will be fine. 50 00:05:32,632 --> 00:05:34,751 - Here you go. - Thank you. 51 00:05:39,709 --> 00:05:41,628 - Want this? - No, thank you. 52 00:05:41,628 --> 00:05:43,387 So ... 53 00:05:43,387 --> 00:05:47,346 Which to eat first? 54 00:05:47,346 --> 00:05:50,065 - Looks good both, is not it? - Well, no ... 55 00:05:50,065 --> 00:05:54,623 - That's him and upset your parents? - I do not see the parents. 56 00:05:54,623 --> 00:05:57,582 - Do you live with them? - No, I'm single. 57 00:05:57,582 --> 00:06:00,820 - I have my money. - How old are you, 14 or 15? 58 00:06:00,820 --> 00:06:03,219 16. 59 00:06:03,219 --> 00:06:05,618 Still go to school? 60 00:06:05,618 --> 00:06:07,698 I'm not interrogating ... 61 00:06:07,698 --> 00:06:09,537 Stop it, right? 62 00:06:09,537 --> 00:06:11,696 Sorry. 63 00:06:14,255 --> 00:06:16,294 Just ... 64 00:06:17,933 --> 00:06:20,452 ... And I had a few tracks that stuff. 65 00:06:20,452 --> 00:06:22,412 Do you know anything about me. 66 00:06:22,412 --> 00:06:25,930 - I know. - No, I do not know. 67 00:06:25,930 --> 00:06:28,129 If you have problems with drugs I can help. 68 00:06:28,129 --> 00:06:31,208 I have a problem with drugs. I just ... 69 00:06:42,323 --> 00:06:46,722 Are you happy? Are you happy eating? 70 00:06:46,722 --> 00:06:48,641 - Yes. - All right. Well, then ... 71 00:06:48,641 --> 00:06:51,160 I go to the bathroom. 72 00:07:26,665 --> 00:07:28,505 Wait a minute, young lady, want to talk to you. 73 00:07:28,505 --> 00:07:31,024 With me? I did not do anything. Make a mistake. 74 00:07:31,024 --> 00:07:32,823 I am a student from Romania. 75 00:07:32,823 --> 00:07:36,062 - Looks like I pulled the lucky ticket. - I have not done anything wrong. 76 00:07:36,062 --> 00:07:38,541 - We want to get you back to the clinic Farraday. ??- No! No! 77 00:07:38,541 --> 00:07:40,940 - Aura Petrescu, let's go. - No. No, please. 78 00:07:40,940 --> 00:07:43,339 I do not hand over back, I money. 79 00:07:43,339 --> 00:07:45,378 I can give you thousands of dollars. Please! 80 00:07:45,378 --> 00:07:47,297 Do not worry. I do not get you back. 81 00:07:47,297 --> 00:07:50,416 The law says you're going to the parents. You go to the clinic. 82 00:07:50,416 --> 00:07:53,375 No! No! 83 00:07:53,375 --> 00:07:56,293 - You need to go to your parents. - No! Fuck you! 84 00:07:56,293 --> 00:07:58,692 You can not do this! 85 00:07:58,692 --> 00:08:00,732 Ready. Everything is under control. 86 00:08:00,732 --> 00:08:03,850 - OK, guys, seeing your cool. - Let's go ... 87 00:08:12,327 --> 00:08:14,206 Slut. 88 00:08:17,565 --> 00:08:20,244 Home sweet home, right? 89 00:08:33,118 --> 00:08:34,918 Yes, what you want? 90 00:08:34,918 --> 00:08:37,277 Hello, we are the police juvenile. 91 00:08:37,277 --> 00:08:39,556 - Yes? - We have the Aura. 92 00:08:39,556 --> 00:08:41,795 Aura? Aura is with you? 93 00:08:41,795 --> 00:08:44,074 Aura! 94 00:08:44,074 --> 00:08:46,993 Oh, my child micu?ul! 95 00:08:46,993 --> 00:08:49,632 I am the mother of this child difficult 96 00:08:49,632 --> 00:08:53,070 but also very nice ... 97 00:08:53,070 --> 00:08:56,789 Thank you that I have brought the baby home. 98 00:08:56,789 --> 00:08:58,748 Very nice of you Thank you. 99 00:09:02,666 --> 00:09:05,785 It's for your own good to get you to the clinic. 100 00:09:05,785 --> 00:09:07,944 There you sit, you understand? 101 00:09:07,944 --> 00:09:09,943 Until we decide what to do with you. 102 00:09:09,943 --> 00:09:12,143 Mummy, I hate cells. 103 00:09:12,143 --> 00:09:14,981 Please do not take me back, I'll die. 104 00:09:16,941 --> 00:09:19,180 Look who came back to us. 105 00:09:19,180 --> 00:09:21,139 They brought one two cops. 106 00:09:23,898 --> 00:09:25,657 What a surprise. 107 00:09:25,657 --> 00:09:28,416 They always do your mother's problems. 108 00:09:28,416 --> 00:09:31,575 I'm sorry, Dad, but is horrible at the clinic. 109 00:09:31,575 --> 00:09:33,814 They want to kill me. 110 00:09:33,814 --> 00:09:36,293 Take her up. 111 00:09:36,293 --> 00:09:38,172 Bring some tea. 112 00:09:48,288 --> 00:09:50,967 This is too much. Your mother is upset. 113 00:09:50,967 --> 00:09:54,086 - I know, Dad, but let me stay here ... - Aura, enough. 114 00:09:54,086 --> 00:09:57,204 - I swear I'll be fine. - Your mother must think. 115 00:09:57,204 --> 00:09:59,883 - Another meeting? - One high. 116 00:10:02,562 --> 00:10:05,201 I'll get something to eat later, okay? 117 00:10:05,201 --> 00:10:07,120 Try eating. 118 00:10:07,120 --> 00:10:09,519 - Mother to enjoy. - I'm not hungry. 119 00:10:09,519 --> 00:10:11,279 Aura ... You have to eat. 120 00:10:11,279 --> 00:10:13,878 - No. - Because it'll come back to the clinic. 121 00:10:13,878 --> 00:10:17,796 No! 122 00:10:26,392 --> 00:10:28,312 Good evening! 123 00:10:45,145 --> 00:10:49,463 - Good. - Nice to see you. Let me not take your umbrella. 124 00:10:49,463 --> 00:10:52,782 It's an ugly night, Stefan, but maybe they'll like spirits. 125 00:10:52,782 --> 00:10:54,861 It's very good. 126 00:10:54,861 --> 00:11:00,339 When Nicolas begins to speak ... Look at my hands. 127 00:11:02,178 --> 00:11:04,697 I did I called. 128 00:11:06,936 --> 00:11:08,855 God! 129 00:11:36,084 --> 00:11:38,043 I'm late? 130 00:12:10,710 --> 00:12:12,549 Aura? 131 00:12:28,623 --> 00:12:30,662 Where's George? 132 00:12:30,662 --> 00:12:32,741 We will be able to contact my mother? 133 00:12:32,741 --> 00:12:36,100 We have so many questions ... 134 00:12:36,100 --> 00:12:39,019 We, we are gathered here ... 135 00:12:40,418 --> 00:12:42,337 Nicolas ... 136 00:12:42,337 --> 00:12:43,857 Dear ... 137 00:12:45,616 --> 00:12:47,215 ... We want to aju?i? 138 00:12:52,293 --> 00:12:54,492 Nicolas ... 139 00:12:54,492 --> 00:12:56,811 You're here with us tonight? 140 00:13:00,810 --> 00:13:02,729 I'm looking for ... 141 00:13:06,527 --> 00:13:09,606 I Let me ... 142 00:13:09,606 --> 00:13:12,565 I ... to go 143 00:13:17,643 --> 00:13:20,042 No Nicolas. 144 00:13:20,042 --> 00:13:23,520 Another soul is with us here tonight ... 145 00:13:23,520 --> 00:13:25,800 ... trying to enter. 146 00:13:27,679 --> 00:13:31,837 A spirit ... a spirit ... 147 00:13:31,837 --> 00:13:35,716 One of those links ... 148 00:13:35,716 --> 00:13:39,994 ... with a recent death, which is related to her killer. 149 00:13:39,994 --> 00:13:43,153 Speak up! 150 00:13:43,153 --> 00:13:45,472 - My head. - I my head ... 151 00:13:47,351 --> 00:13:51,669 - I took the head. - I got my head ... 152 00:13:53,428 --> 00:13:57,187 - I killed! - I killed me 153 00:13:57,187 --> 00:14:00,825 A monster with a Loop. 154 00:14:02,825 --> 00:14:05,943 I was first 155 00:14:05,943 --> 00:14:09,582 And will not be the last. 156 00:14:12,301 --> 00:14:15,859 I know who the killer! 157 00:14:18,938 --> 00:14:22,537 Only I know! 158 00:14:23,776 --> 00:14:27,135 The killer is here! 159 00:14:31,813 --> 00:14:35,211 Do not spoil circle! Do not move! 160 00:14:35,211 --> 00:14:37,091 I see you! 161 00:14:37,091 --> 00:14:40,089 You can not hide from me! 162 00:14:40,089 --> 00:14:43,048 I know! 163 00:14:47,087 --> 00:14:49,366 Mom! 164 00:14:49,366 --> 00:14:51,645 Mom! 165 00:14:51,645 --> 00:14:53,124 Mom! 166 00:14:53,124 --> 00:14:56,283 Dad! Stop it Now! 167 00:14:56,283 --> 00:14:58,322 Stop it Now! 168 00:15:02,840 --> 00:15:04,959 Dad! 169 00:15:33,268 --> 00:15:34,747 Aura! 170 00:15:53,100 --> 00:15:55,419 Dad! Mom! 171 00:16:15,211 --> 00:16:18,200 What have you seen? You must tell me! 172 00:16:18,210 --> 00:16:19,999 You must have seen something! 173 00:16:20,009 --> 00:16:21,568 Who was it? 174 00:16:21,568 --> 00:16:23,287 I ... I have not seen anything. 175 00:16:24,407 --> 00:16:28,845 He ... have ... their heads to the right of the face. 176 00:16:32,204 --> 00:16:34,803 Checks weird stuff on the wall. 177 00:16:34,803 --> 00:16:36,642 Probably belong to the occult. 178 00:16:37,722 --> 00:16:40,920 It was getting late. Take me home. 179 00:16:43,879 --> 00:16:47,598 It was bad from the start. I felt it in the room. 180 00:16:47,598 --> 00:16:49,837 So you have not heard any thing? 181 00:17:02,312 --> 00:17:04,911 He has other relatives in addition to parents? 182 00:17:05,111 --> 00:17:06,710 No one. 183 00:17:06,710 --> 00:17:10,108 You know, Captain, before her last escape ... 184 00:17:10,108 --> 00:17:12,068 ... was in my care ... 185 00:17:12,068 --> 00:17:14,547 - Yes? - It was my patient ... 186 00:17:14,547 --> 00:17:16,786 ... Farraday clinic. 187 00:17:16,786 --> 00:17:20,064 - Her parents wanted to and a - What was the diagnosis? 188 00:17:20,064 --> 00:17:22,623 I'm afraid I can not tell you ... 189 00:17:22,623 --> 00:17:25,822 But he could not do anything in this case. 190 00:17:25,822 --> 00:17:27,621 We are ready to take it back. 191 00:17:27,621 --> 00:17:30,620 Has ... need our help. 192 00:17:30,620 --> 00:17:34,379 Tomorrow you're going to fill out paperwork. 193 00:17:34,379 --> 00:17:36,498 I'm sure I'll bring to you ... 194 00:17:36,498 --> 00:17:38,857 When the interviewer. 195 00:17:46,294 --> 00:17:50,252 I double homicide very bizarre the high number of victims 4. 196 00:17:50,252 --> 00:17:52,851 I Workers at foundries strike ended ... 197 00:17:52,851 --> 00:17:56,849 I particularly hot weather ... 198 00:17:56,849 --> 00:17:59,209 Looks like you have some fun. 199 00:17:59,209 --> 00:18:01,568 They call it seems ... 'Headhunters'. 200 00:18:01,568 --> 00:18:04,087 I heard. 201 00:18:04,087 --> 00:18:06,246 I guess that Grace told you, right? 202 00:18:06,246 --> 00:18:08,165 Yes, I have communicated with her And now and then. 203 00:18:08,165 --> 00:18:10,924 Told you guy look like? 204 00:18:10,924 --> 00:18:13,003 Do not worry, no one has seen, Mark. 205 00:18:13,003 --> 00:18:16,282 Very funny! You're a great comic. 206 00:18:16,282 --> 00:18:19,240 And now we can do anything serious business here? 207 00:18:19,240 --> 00:18:21,240 Arnie, do you? 208 00:18:21,240 --> 00:18:23,159 In addition to your fertilizer and a 209 00:18:23,159 --> 00:18:25,078 We have a winner 210 00:18:25,078 --> 00:18:28,397 the KKK rally last night ... 211 00:18:28,397 --> 00:18:31,555 ... Shuttle landing and spatial ... 212 00:18:31,555 --> 00:18:34,474 ... And the president's trip to Belgrade ... 213 00:18:34,474 --> 00:18:37,073 Something sex? 214 00:18:37,073 --> 00:18:39,432 Probably the first lady will not go. 215 00:18:39,432 --> 00:18:44,030 Forget it ... Similarly, I thought that was sex and the tour of France ... 216 00:18:44,030 --> 00:18:47,909 - Oh, do not go on it. - Well you're back, Grace. 217 00:18:47,909 --> 00:18:51,547 We can not go on something more stylish? 218 00:18:51,547 --> 00:18:53,786 I did this but still not finished. 219 00:18:53,786 --> 00:18:55,945 - Yes, much better. - No, not better. 220 00:18:55,945 --> 00:18:57,625 I prefer plain type. 221 00:18:57,625 --> 00:18:59,584 Maybe something like 'Headhunters'. 222 00:18:59,584 --> 00:19:02,503 - Perfect, good idea. - Keep it fresh. 223 00:19:02,663 --> 00:19:04,382 Have to get back. 224 00:19:04,382 --> 00:19:07,941 Ben needs me for his rehearsal. 225 00:19:12,419 --> 00:19:15,577 Grace, that's one thing Great for you. 226 00:19:15,577 --> 00:19:17,297 I know what to give him. 227 00:19:17,297 --> 00:19:20,176 - What? - Letters huge blood. 228 00:19:20,176 --> 00:19:22,535 3 meters. 229 00:19:27,973 --> 00:19:29,932 Hello? 230 00:19:29,932 --> 00:19:32,171 Yes, it is. 231 00:19:32,871 --> 00:19:35,530 Obviously I want it back. Where the hell are you? 232 00:19:37,449 --> 00:19:39,688 We only got $ 6. 233 00:19:39,688 --> 00:19:42,047 I want to eat something. 234 00:19:42,047 --> 00:19:44,166 I wandered in here last night. 235 00:19:44,166 --> 00:19:47,804 - How did you find? - Bulletin of yours. 236 00:19:47,804 --> 00:19:49,764 I was at your house the first time. 237 00:19:49,764 --> 00:19:51,683 There's nowhere to go? 238 00:19:51,683 --> 00:19:55,201 - No. - You're looking for a place to stay? 239 00:19:55,201 --> 00:19:58,560 No. I need something else. 240 00:19:58,560 --> 00:20:00,639 Have you been trying to help me, 241 00:20:00,639 --> 00:20:02,998 So I thought ... 242 00:20:02,998 --> 00:20:05,437 - Okay, so you want some money. - No. 243 00:20:08,436 --> 00:20:10,715 What do you want then? 244 00:20:10,715 --> 00:20:12,314 I want to go home. 245 00:20:13,714 --> 00:20:16,113 Want to go home? You go home. 246 00:20:17,832 --> 00:20:21,151 Come to my office and call your parents. It will be fine. 247 00:20:23,070 --> 00:20:24,949 No? 248 00:20:26,509 --> 00:20:29,108 Do you want to come and have your parents call? 249 00:20:31,867 --> 00:20:34,026 Hey, hey ... 250 00:20:34,026 --> 00:20:36,305 It's okay. Listen ... 251 00:20:36,305 --> 00:20:38,544 I'm going up to take my keys, right? 252 00:20:38,544 --> 00:20:39,823 Good? 253 00:20:39,823 --> 00:20:43,182 I Two more victims decapitated 254 00:20:43,182 --> 00:20:46,061 I yesterday in a house near the park Inverness in the Northwest. 255 00:20:46,061 --> 00:20:48,620 I find that they were victims professional psychics ... 256 00:20:48,620 --> 00:20:50,459 I ... Stephen and Adriana Petrescu. 257 00:20:50,459 --> 00:20:53,018 I Captain Travis If victims have no idea 258 00:20:53,018 --> 00:20:55,017 I was chosen at random and do part of an operating mode 259 00:20:55,017 --> 00:20:57,496 All I know is that victims were paralyzed by a blow 260 00:20:57,496 --> 00:21:00,415 column and that I probably had conscious when they were killed. 261 00:21:00,415 --> 00:21:02,574 Scotland never anything the idiots � knew. 262 00:21:02,574 --> 00:21:05,553 - Guys, a wipe. - I ... in Romania three years ago 263 00:21:05,553 --> 00:21:08,492 and I have a daughter of 16, Aura. 264 00:21:08,492 --> 00:21:10,051 Tell Grace that I have to go. 265 00:21:10,051 --> 00:21:12,250 We have a thread for a great news story. 266 00:21:12,250 --> 00:21:14,969 Their daughter missing I also the day of the murders. 267 00:21:16,408 --> 00:21:19,167 I do not know why you want to go home, Aura. 268 00:21:19,167 --> 00:21:21,686 I need to get some clothes. 269 00:21:21,686 --> 00:21:23,566 Where I know the name? 270 00:21:23,566 --> 00:21:25,885 I saw the news. 271 00:21:27,524 --> 00:21:30,083 Hey, I'm sorry. 272 00:21:30,083 --> 00:21:32,842 I realize how you feel now. 273 00:21:32,842 --> 00:21:36,800 No family or else to stay? 274 00:21:36,800 --> 00:21:38,879 Listen, this is not your job. 275 00:21:40,519 --> 00:21:42,158 Just trying to help you. 276 00:21:42,158 --> 00:21:43,837 I need your help. 277 00:21:43,837 --> 00:21:46,436 I do not think it's good to go in that house. 278 00:21:46,436 --> 00:21:48,955 I think you should go to a doctor. 279 00:21:48,955 --> 00:21:50,874 Doctors! 280 00:21:50,874 --> 00:21:52,794 Listen ... 281 00:21:52,794 --> 00:21:54,713 I do not need doctors. 282 00:21:54,713 --> 00:21:58,271 I just ran the clinic Farraday. 283 00:21:58,271 --> 00:22:00,471 I really do not want to hear the doctors. 284 00:22:02,590 --> 00:22:04,949 I want answers. 285 00:22:04,949 --> 00:22:06,948 I want to know who killed my parents. 286 00:22:11,146 --> 00:22:13,105 Stop there. Do not park too close. 287 00:23:02,085 --> 00:23:04,804 Not this year. 288 00:23:04,804 --> 00:23:07,123 Prabal's because of last night storm. 289 00:23:10,482 --> 00:23:12,561 Are you sure you want to do this? 290 00:23:12,561 --> 00:23:14,800 Yes. 291 00:23:14,800 --> 00:23:17,119 Well, show me where the cellar. 292 00:23:17,119 --> 00:23:19,119 It's down there. 293 00:23:36,871 --> 00:23:38,831 I think there's 294 00:23:46,587 --> 00:23:48,427 All right. 295 00:23:51,865 --> 00:23:53,745 I'll be back. 296 00:24:53,800 --> 00:24:56,999 Mom! 297 00:25:10,833 --> 00:25:14,432 And it will not be the last! 298 00:25:16,431 --> 00:25:20,109 I know who the killer is! 299 00:25:22,269 --> 00:25:26,227 Only I know! 300 00:25:28,266 --> 00:25:31,065 The killer is here! 301 00:25:35,143 --> 00:25:37,622 I barely recognize. 302 00:25:37,622 --> 00:25:40,861 Who do you recognize me? 303 00:25:42,260 --> 00:25:45,059 My mother. 304 00:25:45,059 --> 00:25:48,258 It's the first time you hear it. 305 00:25:49,817 --> 00:25:51,857 It's okay. 306 00:25:51,857 --> 00:25:53,816 Hey ... 307 00:25:53,816 --> 00:25:55,735 It's okay ... 308 00:26:18,486 --> 00:26:20,645 Come on! Come on! 309 00:26:28,682 --> 00:26:30,601 What happened? 310 00:26:30,601 --> 00:26:32,520 Someone broke the window. 311 00:26:32,520 --> 00:26:34,439 Perhaps it's a warning. 312 00:26:34,439 --> 00:26:37,078 Damn! Police! 313 00:26:37,078 --> 00:26:38,917 Well, sit down. Sit down. 314 00:26:51,792 --> 00:26:55,391 Hey. I heard you a good story for me. 315 00:26:55,391 --> 00:26:58,230 I strained to me, so it? 316 00:26:58,230 --> 00:27:00,988 Call me at the office, If you turn to 10 ... 317 00:27:02,388 --> 00:27:04,627 After that I have and live ... 318 00:27:04,627 --> 00:27:06,546 Pa. 319 00:27:48,049 --> 00:27:50,009 Gabriel, do you? 320 00:27:50,009 --> 00:27:52,687 - Go to bed. - Mom ... 321 00:27:52,687 --> 00:27:55,086 A lady of that house He kept looking at me. 322 00:27:55,086 --> 00:27:56,606 Not my cup. 323 00:27:56,606 --> 00:27:59,165 Go to bed. 324 00:28:09,081 --> 00:28:11,000 There's no lady there. 325 00:28:20,276 --> 00:28:22,755 Yes, it is. 326 00:28:22,755 --> 00:28:25,914 He looked at me. A lady in black. 327 00:28:25,914 --> 00:28:29,672 Sorry to call you so late, Mr. Farraday 328 00:28:29,672 --> 00:28:31,472 but you were gone. 329 00:28:31,472 --> 00:28:33,671 We had a presidents ... 330 00:28:33,671 --> 00:28:37,229 I'd like to talk about Couple that escaped ... 331 00:28:37,229 --> 00:28:39,309 ... Aura Petrescu. 332 00:28:39,309 --> 00:28:42,627 Doctor Judd clinic does not require such advertising ... 333 00:28:42,627 --> 00:28:44,826 Let me me Mr. Farraday ... 334 00:28:44,826 --> 00:28:46,905 I'll find her. 335 00:28:48,225 --> 00:28:50,504 My head ... 336 00:28:51,943 --> 00:28:55,462 I took the head ... 337 00:29:10,736 --> 00:29:13,575 - Hello? - I thought I should come this evening ... 338 00:29:15,454 --> 00:29:17,933 Not today, Grace. 339 00:29:17,933 --> 00:29:20,572 I do not want to see me 340 00:29:23,131 --> 00:29:24,890 Well, actually, anybody ... 341 00:29:24,890 --> 00:29:27,809 ... someone else here. He sleeps in the other room. 342 00:29:27,809 --> 00:29:30,208 Somebody you know 343 00:29:30,208 --> 00:29:32,127 No. 344 00:29:32,127 --> 00:29:36,085 Girl ... no place to sit. 345 00:29:36,085 --> 00:29:38,005 I then goodbye. 346 00:29:38,005 --> 00:29:41,803 Hey ... Grace. 347 00:30:30,664 --> 00:30:32,583 She said she's anorexic. 348 00:30:33,742 --> 00:30:36,301 I do not know how I did not realize. 349 00:30:36,301 --> 00:30:37,980 Do not you bother ... 350 00:30:37,980 --> 00:30:39,900 Anorexics are Secreto and i 351 00:30:39,900 --> 00:30:42,419 Some people hide their problems. 352 00:30:42,419 --> 00:30:44,378 Really? 353 00:30:44,378 --> 00:30:46,297 Anything else? 354 00:30:46,297 --> 00:30:48,736 Well, let's see ... 355 00:30:48,736 --> 00:30:51,575 Deeply attached an unstable mother. 356 00:30:51,575 --> 00:30:53,814 Girls from good families. And boys equally. 357 00:30:53,814 --> 00:30:56,533 Usually they �nclina?ii art. 358 00:30:56,533 --> 00:30:59,092 Let's see, what else? 359 00:30:59,092 --> 00:31:02,091 - How could I forget? Sex. - What about sex? 360 00:31:02,091 --> 00:31:04,889 - You came into her pants? - Arnie, he's just a kid. 361 00:31:04,889 --> 00:31:07,528 - Well, you're in h�inu?ele they play? - No! 362 00:31:07,528 --> 00:31:10,567 Did not think so. Anorexic afraid of sex. 363 00:31:10,567 --> 00:31:13,966 They want to return to their childhood, then Before starting problems for them. 364 00:31:13,966 --> 00:31:16,085 It seems that there are about 8 million. 365 00:31:16,085 --> 00:31:18,044 How do you know all this? 366 00:31:18,044 --> 00:31:20,563 I can watch Oprah and Donahue. Do not forget all? 367 00:31:20,563 --> 00:31:23,982 - No, I do not watch. - Oh, that's your problem. 368 00:31:23,982 --> 00:31:26,001 This is TV! This is serious! 369 00:31:26,001 --> 00:31:28,040 It's not something that to pass only ... 370 00:31:28,040 --> 00:31:31,279 Understand, you should eat something like bread. 371 00:31:31,279 --> 00:31:34,477 That's a way to fool anorexia. 372 00:31:34,477 --> 00:31:37,436 Listen, now seriously, Your friend may be in great danger. 373 00:31:37,436 --> 00:31:40,515 Many anorexics die. Most of them commit suicide. 374 00:31:40,515 --> 00:31:43,993 Tricky part is do not let anyone help her. 375 00:31:43,993 --> 00:31:46,273 I mean, I would want to aju?i, but do not leave. 376 00:31:46,273 --> 00:31:49,071 How did you? 377 00:31:49,071 --> 00:31:50,991 Problems with parents. 378 00:31:51,291 --> 00:31:54,110 They say girls anorexic have a common dream. 379 00:31:54,110 --> 00:31:56,868 Q dreaming and father as they kiss. 380 00:32:10,023 --> 00:32:12,222 CATOCALA PROMETHEA. 381 00:32:18,180 --> 00:32:20,019 TELEA Polyphemus. 382 00:36:03,768 --> 00:36:06,167 A cooking dinner, Arnie ... 383 00:36:06,167 --> 00:36:08,286 Probably making progress. 384 00:36:08,286 --> 00:36:10,645 No. Probably mind, David. 385 00:36:10,645 --> 00:36:13,364 Not easily healed. Therefore many die. 386 00:36:17,203 --> 00:36:19,602 I Many anorexics die. 387 00:36:22,360 --> 00:36:25,639 I'm about 8 million ... 388 00:36:30,997 --> 00:36:33,756 I attached a mother deeply unstable ... 389 00:36:35,915 --> 00:36:39,693 I Q and dreaming over her father as a kiss ... 390 00:37:41,648 --> 00:37:44,887 - What was that? - I have not heard anything. 391 00:37:44,887 --> 00:37:47,086 No, I heard something. 392 00:37:58,842 --> 00:38:00,721 What is it? 393 00:38:01,080 --> 00:38:03,439 - He left. - And? 394 00:38:03,939 --> 00:38:05,859 I'm going after it. 395 00:38:05,859 --> 00:38:07,778 Do not be ridiculous. 396 00:38:07,778 --> 00:38:09,377 Do not get scared so easily. 397 00:38:09,377 --> 00:38:12,116 Grace, come on, it's just a baby. 398 00:38:12,116 --> 00:38:15,554 You exploits as anyone else. 399 00:38:15,554 --> 00:38:18,353 Believe me, Grace needs help. It's a suicidal �. 400 00:38:18,353 --> 00:38:21,152 It was fucking Farraday clinic lately. 401 00:38:21,152 --> 00:38:23,591 Farraday clinic? Kidding ... 402 00:38:23,591 --> 00:38:25,950 They abused her, so I ran. 403 00:38:25,950 --> 00:38:29,609 He's a psychopath micu?� manipulative. 404 00:38:29,609 --> 00:38:31,268 Let her go. 405 00:38:31,268 --> 00:38:33,147 - Fuck you, Grace. - David! 406 00:38:34,827 --> 00:38:38,745 David! Fuck! 407 00:39:50,236 --> 00:39:52,595 No. 408 00:39:56,833 --> 00:39:58,633 Sorry about last night. 409 00:39:58,633 --> 00:40:01,832 I wanted, but I could not. 410 00:40:01,832 --> 00:40:03,691 're Still mad at me? 411 00:40:03,691 --> 00:40:04,950 No. 412 00:40:04,950 --> 00:40:07,909 - May You're mad at me? - No, not anymore. 413 00:40:08,509 --> 00:40:12,307 - Well, because you have to go to work. - Why? 414 00:40:12,607 --> 00:40:15,526 Why? For that you have to look like a normal person. 415 00:40:17,565 --> 00:40:19,644 Why do not you go to market? 416 00:40:19,644 --> 00:40:24,002 You find you some vegetables or you some fruit that looks good and you buy. 417 00:40:24,002 --> 00:40:25,981 All right. 418 00:40:25,981 --> 00:40:27,999 I'll try to cook for dinner. 419 00:40:44,654 --> 00:40:46,493 See? 420 00:40:46,893 --> 00:40:50,212 I'm telling you, you can find everything you want looking at the TV. 421 00:40:50,212 --> 00:40:53,211 Days 18, 23 and 29. 422 00:40:53,211 --> 00:40:54,970 Do you understand? 423 00:40:55,170 --> 00:40:57,249 God! 424 00:40:59,208 --> 00:41:01,647 Kill only when it rains! 425 00:41:01,647 --> 00:41:04,646 So stay out of the rain. 426 00:41:04,646 --> 00:41:06,725 Yes? 427 00:41:06,725 --> 00:41:11,003 Yes, he is. It's for you. It's your new friend. 428 00:41:15,082 --> 00:41:18,880 I David, I was in the market And there I saw Dr. Judd 429 00:41:18,880 --> 00:41:20,799 I M pursued. I ran, and I. .. 430 00:41:20,799 --> 00:41:24,158 I do not! No! Get off 431 00:41:41,631 --> 00:41:43,750 Aura? 432 00:41:45,389 --> 00:41:47,228 Aura, you're? 433 00:41:51,267 --> 00:41:53,866 Aura? 434 00:41:54,566 --> 00:41:56,165 It's here ... 435 00:41:56,165 --> 00:41:58,684 What do you mean here? Where the hell is it? 436 00:41:58,684 --> 00:42:01,363 I was worried. 437 00:42:01,363 --> 00:42:03,422 Worried. 438 00:42:03,422 --> 00:42:05,781 And for it. 439 00:42:05,781 --> 00:42:08,600 Even you told me he has suicidal tendencies. 440 00:42:09,819 --> 00:42:13,138 So, I did what would be done any person responsible. 441 00:42:15,137 --> 00:42:17,056 I called the clinic Farraday. 442 00:42:17,056 --> 00:42:19,935 They came and took it. 443 00:42:19,935 --> 00:42:21,535 You call the clinic Farraday? 444 00:42:25,253 --> 00:42:27,972 I hope that's your shame you. 445 00:42:33,770 --> 00:42:36,289 Who would have thought that we would meet so soon? 446 00:42:36,289 --> 00:42:40,407 Attribute that my personal charm? 447 00:42:40,407 --> 00:42:42,326 And sit down. 448 00:42:42,326 --> 00:42:46,165 You can go. Miss Petrescu is an old friend. 449 00:42:46,165 --> 00:42:48,564 Aura ... 450 00:42:48,564 --> 00:42:52,882 You're alone now And must take care of you. 451 00:42:52,882 --> 00:42:57,400 But everything depends on you. 452 00:42:57,400 --> 00:43:03,517 For your desire to look inside your And to confront your past. 453 00:43:03,517 --> 00:43:06,936 No, do not look into it at all. Anything you want from me. 454 00:43:06,936 --> 00:43:08,875 I want to get better. 455 00:43:08,875 --> 00:43:10,035 That's all I want. 456 00:43:10,035 --> 00:43:14,573 But the secret is here. 457 00:43:15,573 --> 00:43:18,132 Do not you be afraid. 458 00:43:19,671 --> 00:43:21,670 See ... 459 00:43:21,670 --> 00:43:25,189 ... any human head 460 00:43:26,788 --> 00:43:29,067 contains a soul. 461 00:43:29,067 --> 00:43:32,706 The only remaining enigma, the Universe. 462 00:43:32,706 --> 00:43:35,664 Looking inside the head, 463 00:43:35,664 --> 00:43:38,463 frees the memory 464 00:43:38,463 --> 00:43:42,462 And the universe will open a map. 465 00:43:45,820 --> 00:43:47,700 Aura. . 466 00:43:49,939 --> 00:43:51,778 See this? 467 00:43:53,497 --> 00:43:56,696 This will helps you remember everything. 468 00:43:56,696 --> 00:44:00,195 - What is it? - A drug frequently. 469 00:44:00,195 --> 00:44:02,534 Issue and reveals psychosis. 470 00:44:02,534 --> 00:44:04,453 It's a drug. I do not want drugs. 471 00:44:04,453 --> 00:44:06,812 It's not drugs! Working memory. 472 00:44:06,812 --> 00:44:11,290 Removes obstacles. 473 00:44:11,290 --> 00:44:13,649 Do not you be afraid. 474 00:44:13,649 --> 00:44:16,548 Come on. Get it. 475 00:44:17,168 --> 00:44:20,846 Break it with teeth 476 00:44:20,846 --> 00:44:23,545 And liquid swallows. 477 00:44:23,545 --> 00:44:25,344 No. Please ... 478 00:44:25,344 --> 00:44:27,164 You. 479 00:44:27,164 --> 00:44:29,163 - Come on! - No! 480 00:44:31,082 --> 00:44:34,121 So, now break it! Smash it! 481 00:44:34,121 --> 00:44:39,718 Force your brain and the imagination are more powerful than a volcano! 482 00:45:54,728 --> 00:45:58,007 I remember now. You were. 483 00:45:58,607 --> 00:46:01,286 Come on! Continue! 484 00:46:02,485 --> 00:46:04,404 I do not want to see. 485 00:46:17,599 --> 00:46:19,358 The image of ... 486 00:46:19,358 --> 00:46:21,757 His face was hidden ... 487 00:46:23,156 --> 00:46:26,215 ... ends behind my mother and father. 488 00:46:26,215 --> 00:46:29,714 Whose face? Did you see! 489 00:46:29,714 --> 00:46:32,912 Tell me whose face was Aura? 490 00:46:32,912 --> 00:46:36,151 - I did not see anything. - Do not think. 491 00:46:36,151 --> 00:46:38,070 It's true. 492 00:46:50,225 --> 00:46:52,305 Damn! 493 00:47:01,301 --> 00:47:03,260 Please, let me go. 494 00:47:20,053 --> 00:47:22,412 Oh, no! 495 00:47:46,043 --> 00:47:48,122 No. 496 00:48:35,902 --> 00:48:38,381 Get it yourself. 497 00:48:38,381 --> 00:48:40,900 No, ma'am, please ... 498 00:48:44,899 --> 00:48:46,498 Come on, baby. 499 00:48:46,498 --> 00:48:50,696 Do not move or I put him again. 500 00:48:51,696 --> 00:48:53,495 No! 501 00:48:54,000 --> 00:48:57,994 The more you fight it the longer you stay here. Come on. 502 00:49:03,652 --> 00:49:04,791 Good evening. 503 00:49:06,570 --> 00:49:08,389 Come on. 504 00:49:08,889 --> 00:49:11,328 Please. 505 00:49:14,967 --> 00:49:17,006 Come on. 506 00:49:17,006 --> 00:49:19,605 Come on, baby ... Stay quiet Tita. 507 00:49:30,760 --> 00:49:34,639 All right. Now it's ready ... 508 00:51:00,844 --> 00:51:03,863 - Good. - I'm looking for Aura Petrescu. 509 00:51:03,863 --> 00:51:05,602 Her room number, please. 510 00:51:05,602 --> 00:51:06,621 All right. 511 00:51:06,621 --> 00:51:08,241 I can not give this information. 512 00:51:08,241 --> 00:51:10,840 And moreover Visiting hours are over. 513 00:51:10,840 --> 00:51:12,679 All right. 514 00:51:21,155 --> 00:51:23,075 Hey. Where were you? 515 00:51:23,075 --> 00:51:25,914 And I do not want to hear any more excuses. 516 00:54:07,728 --> 00:54:09,807 I am. 517 00:54:09,807 --> 00:54:11,806 Are you okay? 518 00:54:11,806 --> 00:54:13,645 - They stoned. - They stoned? 519 00:54:15,644 --> 00:54:17,404 Where did you get this? 520 00:54:17,404 --> 00:54:20,682 - I stole. - You stole? 521 00:54:21,999 --> 00:54:24,121 All right. 522 00:54:24,121 --> 00:54:26,840 Wait here, right? 523 00:54:26,840 --> 00:54:29,079 Wait here. You'll be fine? 524 00:54:29,079 --> 00:54:31,078 Yes? All right. 525 00:54:31,078 --> 00:54:32,957 Stay here. 526 00:54:38,355 --> 00:54:40,194 Hello. 527 00:55:00,746 --> 00:55:02,785 You did it! You did it! 528 00:55:02,785 --> 00:55:06,384 You did it! You did it! 529 00:55:06,384 --> 00:55:08,743 You did it! You did it! 530 00:55:08,743 --> 00:55:10,982 You did it! You did it! 531 00:55:10,982 --> 00:55:13,141 You did it! 532 00:55:17,060 --> 00:55:18,859 We have to get out of here. 533 00:55:20,818 --> 00:55:23,337 You did it! You did it! 534 00:56:23,593 --> 00:56:26,252 I Tonight Clinical prestigious Farraday 535 00:56:26,252 --> 00:56:28,870 I was the scene of the latest brutal beheading 536 00:56:28,870 --> 00:56:31,349 - I who terrorize the city weeks ... - Aura! 537 00:56:31,349 --> 00:56:34,308 - Aura, come here. - I management clinic does not give too much information ... 538 00:56:34,308 --> 00:56:36,867 Someone was killed Farraday clinic. I knew it! 539 00:56:36,867 --> 00:56:39,146 He was my assistant. 540 00:56:39,146 --> 00:56:41,465 - I Volkmann was attacked ... - It was your assistant? 541 00:56:41,465 --> 00:56:44,624 - I ... And beheaded during the service. - Work with Dr. Judd. 542 00:56:44,624 --> 00:56:46,503 He put needles in hand. 543 00:56:46,503 --> 00:56:49,622 Did you see anything? Have you heard? 544 00:56:49,622 --> 00:56:51,501 No. 545 00:56:59,738 --> 00:57:02,777 Wherever I go, people are killed. 546 00:57:03,896 --> 00:57:05,815 Come on ... 547 00:57:05,815 --> 00:57:07,775 You're not responsible for her death. 548 00:57:07,775 --> 00:57:11,253 I Dr. Judd Leopold could not be contacted for details. 549 00:57:11,253 --> 00:57:13,252 You're not a killer. 550 00:57:14,332 --> 00:57:16,251 You're a Hoath. 551 00:57:16,251 --> 00:57:19,090 I Locally, the weather is not sunny ... 552 00:57:19,090 --> 00:57:21,529 I rain caused a serious traffic jam ... 553 00:57:21,529 --> 00:57:23,088 Those are her keys. 554 00:57:25,008 --> 00:57:27,047 It's my fault. 555 00:57:28,966 --> 00:57:33,404 I Witnesses say that a truck and a trailer transporting cars ... 556 00:57:33,404 --> 00:57:36,603 Marigold, I know this place. It's a warehouse. 557 00:57:46,959 --> 00:57:51,517 I Now it's time to stop TV And to go to bed ... 558 00:57:51,517 --> 00:57:54,076 I want to sleep when I get back ... 559 00:57:54,076 --> 00:57:57,154 I Did not afraid to sleep alone, not 560 00:57:57,154 --> 00:58:00,793 - No, Mom. - I Goodbye. I love you. 561 00:58:00,793 --> 00:58:02,752 Goodbye. 562 00:59:00,049 --> 00:59:03,328 I had their heads the right image of ... 563 00:59:05,327 --> 00:59:08,486 I could not I see ... That's true ... 564 00:59:23,500 --> 00:59:25,200 Maybe the cops were already here. 565 00:59:25,209 --> 00:59:28,198 No way. I do not know this place. 566 00:59:28,198 --> 00:59:30,077 Okay, but they will soon. 567 00:59:30,077 --> 00:59:33,456 Hilda will find something in the apartment, a key or a receipt. 568 00:59:34,435 --> 00:59:36,574 Come on, we can not stay here all day. 569 00:59:39,833 --> 00:59:44,511 The who rented this place, it is 7-8 years. 570 00:59:44,811 --> 00:59:50,309 I can count the number of times here with one hand ... 571 01:00:28,973 --> 01:00:30,532 Hey police. Come on, get out! 572 01:00:30,532 --> 01:00:32,811 Come on, get out now. 573 01:00:35,370 --> 01:00:37,689 - Wait. Key! - Never policemen! 574 01:00:39,848 --> 01:00:43,687 Listen, it's weird. All these people are dead. 575 01:00:43,687 --> 01:00:45,726 Oh, my God! 576 01:00:45,726 --> 01:00:48,565 He's dead, he's dead and it's dead. 577 01:00:50,044 --> 01:00:54,403 'Dear Hilda, in remembrance of the day Our crazy. Love, Linda. ' 578 01:00:56,162 --> 01:00:58,921 That must be it. 579 01:00:58,921 --> 01:01:00,320 L. Quirk. 580 01:01:00,320 --> 01:01:03,919 Linda Quirk, 992 BENTON ROAD. He lives about 2 km from here. 581 01:01:03,919 --> 01:01:06,238 Or at least he lived when this picture was taken. 582 01:01:06,238 --> 01:01:08,517 What do you think this is? 583 01:01:09,756 --> 01:01:12,915 A kind of logos, emblem or something. 584 01:01:12,915 --> 01:01:15,034 I think he's the killer. Doctor. 585 01:01:15,034 --> 01:01:17,593 How do you know this? It could be the killer. 586 01:01:17,593 --> 01:01:20,592 Does not look like a criminal. 587 01:01:20,592 --> 01:01:22,791 You do not wanna know what a killer. 588 01:01:22,791 --> 01:01:24,590 Anyone can be a killer. 589 01:01:25,870 --> 01:01:28,229 I'll send that policemen tomorrow. 590 01:01:28,229 --> 01:01:30,628 Anonymous. 591 01:01:30,628 --> 01:01:33,107 Tomorrow may be too late. 592 01:01:36,625 --> 01:01:38,665 A team knows Alice. 593 01:01:38,665 --> 01:01:40,304 I knew and Georgia and Catherine. 594 01:01:40,304 --> 01:01:42,223 That's so frightening. 595 01:01:42,223 --> 01:01:45,262 - We are all complicit. - What? 596 01:01:45,262 --> 01:01:46,981 An accident. 597 01:01:46,981 --> 01:01:49,660 Before we know each other? 598 01:01:49,960 --> 01:01:52,719 Electro-convulsive therapy. 599 01:01:52,719 --> 01:01:55,158 That was my specialty. 600 01:01:55,158 --> 01:01:57,617 Mean electric shock treatment? 601 01:01:57,617 --> 01:02:00,556 I think I know all about it. 602 01:02:01,415 --> 01:02:04,214 Including them and to make people look ... 603 01:02:04,214 --> 01:02:06,413 Quirk ... Quirk ... 604 01:02:08,013 --> 01:02:09,932 ... Quirk. Look here. 605 01:02:09,932 --> 01:02:11,771 Yes, it is a L. Quirk, but ... 606 01:02:11,771 --> 01:02:13,810 ... but it's on Sunset Lane, do not know what to say. 607 01:02:13,810 --> 01:02:16,409 But why? What did you do? 608 01:02:16,409 --> 01:02:19,848 Something awful. 609 01:02:21,807 --> 01:02:24,766 I do not know how I thought a get away with it. 610 01:02:28,844 --> 01:02:30,763 - Hello? - Linda Quirk I 611 01:02:30,763 --> 01:02:36,000 A moment. He's a guy. He asked for you. 612 01:02:40,160 --> 01:02:42,838 - Hello? - I'm looking for Linda Quirk. 613 01:02:42,838 --> 01:02:44,718 Why? Who are you? 614 01:02:44,718 --> 01:02:47,697 I happen to know the a certain Hilda Volkmann 615 01:02:50,996 --> 01:02:52,595 A closed. 616 01:02:52,595 --> 01:02:55,433 Try again. 617 01:03:09,987 --> 01:03:11,827 It's 618 01:03:13,946 --> 01:03:15,525 Better we go there. 619 01:03:17,264 --> 01:03:19,903 Look out! 620 01:03:19,903 --> 01:03:22,023 They are! 621 01:03:29,979 --> 01:03:32,098 Wait! 622 01:03:32,098 --> 01:03:34,418 What? What the hell do ... 623 01:03:34,418 --> 01:03:36,377 I just wanted to talk to you. 624 01:03:38,496 --> 01:03:39,915 David! 625 01:04:04,845 --> 01:04:07,564 Damn! Not see. 626 01:04:07,564 --> 01:04:10,003 I think we have to take left. 627 01:04:12,042 --> 01:04:14,121 I'll take the right. 628 01:04:28,835 --> 01:04:32,594 - Shit! I lost it. - Returns. 629 01:05:01,342 --> 01:05:03,261 You. It is ... 630 01:05:03,261 --> 01:05:05,900 - It's here ... - Here's OK. 631 01:05:05,900 --> 01:05:07,940 - I knew it. - Okay. 632 01:05:15,376 --> 01:05:17,536 Can you see them the car perfectly. 633 01:05:17,536 --> 01:05:20,534 You think it's gonna rain? 634 01:05:20,534 --> 01:05:23,093 It was a beautiful day Certainly not raining. 635 01:05:27,931 --> 01:05:29,851 Hi, Linda, you're? 636 01:05:29,851 --> 01:05:32,729 I Oh, well you're right. I'm at a hotel 637 01:05:32,729 --> 01:05:35,368 and I'd like to go there And to come here soon. 638 01:05:35,368 --> 01:05:37,887 Calm down. I think you overreacted earlier. 639 01:05:37,887 --> 01:05:39,847 I was just some kid. 640 01:05:39,847 --> 01:05:43,285 Does not seem dangerous and i Are you scared of anything. 641 01:05:43,285 --> 01:05:45,164 I listen, I did not know who were the two ... 642 01:05:45,164 --> 01:05:48,763 But I know they are in danger and as you're and if you're in my house. 643 01:05:48,763 --> 01:05:50,442 I Please come here. 644 01:05:50,442 --> 01:05:52,841 Jeez, maybe I should to call the police. 645 01:05:52,841 --> 01:05:54,840 I'll talk about it when you get here. 646 01:05:54,840 --> 01:05:57,599 Okay, where are you? 647 01:05:57,599 --> 01:06:00,318 I at Hopkins House, room 301. 648 01:06:00,818 --> 01:06:03,000 I just outside the airport. 649 01:06:03,001 --> 01:06:05,316 - I went in there. - I Watch. 650 01:06:05,316 --> 01:06:06,756 Pa. 651 01:07:04,532 --> 01:07:06,531 David! 652 01:07:06,531 --> 01:07:09,010 What is it? 653 01:07:09,010 --> 01:07:12,729 Nothing, just wanted to know if you here anymore. 654 01:07:25,324 --> 01:07:27,323 Of course you are. 655 01:07:27,923 --> 01:07:29,942 Go away. 656 01:07:29,942 --> 01:07:32,999 - Why? - Because I do not want to get wet. 657 01:07:47,915 --> 01:07:49,434 Hello? 658 01:07:49,434 --> 01:07:51,473 Yes, send it here. 659 01:07:54,832 --> 01:07:57,671 I Mary, good. Listen, honey, I'm sorry. 660 01:08:13,544 --> 01:08:15,183 No! No! 661 01:09:52,984 --> 01:09:55,303 Lloyd ... 662 01:09:58,621 --> 01:10:00,381 Lloyd ... 663 01:10:01,660 --> 01:10:03,819 Lloyd ... 664 01:10:25,331 --> 01:10:27,690 He is Dr. Lloyd. 665 01:10:27,690 --> 01:10:30,608 Dr. Lloyd? Work here? 666 01:10:30,608 --> 01:10:32,928 No, he left long ago. 667 01:10:32,928 --> 01:10:36,326 But it appeared again a few years ago. 668 01:10:36,326 --> 01:10:38,565 Looks awful. 669 01:10:38,565 --> 01:10:41,124 He tried to steal 670 01:10:41,124 --> 01:10:44,443 some stuff from the pharmacy, if you know what I mean. 671 01:10:44,443 --> 01:10:46,402 Yes, I understand. 672 01:10:46,402 --> 01:10:48,201 You know where I can find? 673 01:10:48,201 --> 01:10:49,801 I heard 674 01:10:49,801 --> 01:10:52,719 that they live in Warehouse District. 675 01:10:52,719 --> 01:10:55,598 Find it in the bars there. 676 01:10:55,598 --> 01:10:57,957 Okay, thank you. 677 01:11:17,110 --> 01:11:19,389 Volkmann's Hilda. 678 01:11:19,389 --> 01:11:21,308 He worked here. 679 01:11:21,308 --> 01:11:25,026 - Linda Quirk ... - Harry, I know who are women. 680 01:11:25,026 --> 01:11:26,906 Care who's husband. 681 01:11:26,906 --> 01:11:29,105 Ah, Dr. Lloyd ... 682 01:11:29,105 --> 01:11:31,024 Funny. 683 01:11:31,024 --> 01:11:33,063 Lad who was here before you 684 01:11:33,063 --> 01:11:35,622 - Have the same picture. - What did you say? 685 01:11:35,622 --> 01:11:37,141 I sent the Warehouse. 686 01:12:21,683 --> 01:12:23,283 - Hey ... - Want some? 687 01:12:23,283 --> 01:12:27,521 - Are you Dr. Lloyd? - Yeah, maybe in another life. 688 01:12:27,521 --> 01:12:29,360 - Linda Quirk ... - Do you have money? 689 01:12:29,360 --> 01:12:32,119 No, no money, but Linda Quirk, Hilda Volkmann ... 690 01:12:32,119 --> 01:12:33,918 ... Do you these names sound familiar? 691 01:12:33,918 --> 01:12:36,277 - Catherine Duran, Georgia Jackson ... - Leave me alone. 692 01:12:36,277 --> 01:12:38,197 They died, you know that? 693 01:12:38,197 --> 01:12:40,116 And I? People are dying. It happens every day. 694 01:12:40,116 --> 01:12:42,035 Were beheaded. 695 01:12:42,035 --> 01:12:45,754 - What? - I said I was beheaded. 696 01:12:45,754 --> 01:12:49,072 It was not my fault. 697 01:12:49,072 --> 01:12:51,991 I know, but you are Dr. Lloyd And must know something. 698 01:12:51,991 --> 01:12:54,390 Listen, it's too late. 699 01:12:54,390 --> 01:12:56,489 Please, you have to know something. 700 01:12:56,489 --> 01:12:59,348 I do not know! And now, let me the fuck alone! 701 01:13:01,747 --> 01:13:03,986 I wrote my phone here If you want to talk ... 702 01:13:03,986 --> 01:13:06,065 Please, call me. 703 01:16:48,295 --> 01:16:50,494 This was once a nice neighborhood. 704 01:16:50,494 --> 01:16:54,772 That's all I found in him a phone number. 705 01:16:56,292 --> 01:16:58,411 David. 706 01:17:00,730 --> 01:17:03,209 What is this? 707 01:17:08,247 --> 01:17:10,126 I Aura. 708 01:17:10,126 --> 01:17:13,245 Hey, wake up. 709 01:17:17,123 --> 01:17:21,002 I'm me, Aura. Wake Up, Aura. 710 01:17:21,002 --> 01:17:22,921 I Aura, wake up. 711 01:17:22,921 --> 01:17:25,000 I Aura ... Aura, come on ... 712 01:17:25,000 --> 01:17:26,919 Aura, come with me. 713 01:17:26,919 --> 01:17:29,398 No, no! 714 01:17:29,398 --> 01:17:31,557 No! Stop it! No! 715 01:17:34,436 --> 01:17:38,035 No! No! Stop it! 716 01:17:38,035 --> 01:17:39,954 No! No! 717 01:17:39,954 --> 01:17:43,073 No! Do not! 718 01:17:43,073 --> 01:17:45,312 Stop it! 719 01:17:47,311 --> 01:17:49,310 Come! 720 01:17:59,326 --> 01:18:01,625 Stops! Police! 721 01:18:34,412 --> 01:18:36,331 I loved it. 722 01:18:36,331 --> 01:18:38,570 I loved it. 723 01:18:56,203 --> 01:18:58,322 Hey, guys! Come to see here! 724 01:18:58,322 --> 01:19:01,041 Stay there. 725 01:19:01,041 --> 01:19:03,880 You are not allowed here. Come on, get out of here. 726 01:19:03,880 --> 01:19:05,759 - This is a restricted area. - Okay. 727 01:19:17,634 --> 01:19:20,473 I do not look 728 01:19:20,473 --> 01:19:22,952 I have two more in the trunk 729 01:19:26,431 --> 01:19:28,270 Aura! 730 01:19:31,569 --> 01:19:33,408 Aura! 731 01:19:39,004 --> 01:19:43,200 I Dear David, I went to join my mother. Please forgive me. I love you forever. Aura. 732 01:19:43,864 --> 01:19:45,783 No! 733 01:19:48,182 --> 01:19:50,381 Aura! 734 01:19:50,381 --> 01:19:52,220 Aura! 735 01:19:53,260 --> 01:19:55,139 Aura! 736 01:20:03,656 --> 01:20:05,575 Aura! 737 01:20:09,693 --> 01:20:12,852 Aura! Come back! 738 01:20:16,291 --> 01:20:18,210 Aura! 739 01:20:18,210 --> 01:20:20,049 Aura! 740 01:20:27,146 --> 01:20:31,045 Aura! Aura! Where are you? 741 01:20:41,400 --> 01:20:43,360 Aura! 742 01:20:43,360 --> 01:20:45,919 Aura! 743 01:20:55,315 --> 01:20:57,314 Aura! 744 01:21:05,231 --> 01:21:07,230 Aura! 745 01:21:20,824 --> 01:21:22,744 Save it. 746 01:21:22,744 --> 01:21:26,102 - What did he say? - I think I said, 'Save it'. 747 01:21:26,102 --> 01:21:28,181 - It's a bit too late for that. - Save it ... 748 01:21:28,181 --> 01:21:30,940 Save it. Save it. 749 01:21:31,440 --> 01:21:35,558 I Terror decapitatorului that terrified the city in recent weeks 750 01:21:35,558 --> 01:21:38,177 I have ended today when a Cadillac 751 01:21:38,177 --> 01:21:43,415 I went through a barrage of police And was overturned near Lake Veronica. 752 01:21:43,415 --> 01:21:46,814 I The driver, Dr. Leopold Judd died on the spot. 753 01:21:46,814 --> 01:21:49,373 I belong to a number heads The seven victims 754 01:21:49,373 --> 01:21:51,452 I was found in his Car trunk of your car. 755 01:21:51,452 --> 01:21:53,371 Ben Aldridge I was there 756 01:21:53,371 --> 01:21:55,170 and I spoke with the authorities. 757 01:21:55,170 --> 01:21:57,449 I Captain Travis was Dr. Judd killer 758 01:21:57,449 --> 01:22:01,288 I Well, the evidence found there undoubtedly binds crimes. 759 01:22:01,288 --> 01:22:03,207 And I was the reason his 760 01:22:03,207 --> 01:22:07,525 I Apparently, the link to it the occult seems to be the cause. 761 01:22:07,525 --> 01:22:09,764 Besides I see no other reason. 762 01:22:09,764 --> 01:22:12,443 I'll drive further investigation 763 01:22:12,443 --> 01:22:16,322 As far as I'm concerned me, This case is closed. 764 01:22:16,322 --> 01:22:20,080 I What led him Dr. Leopold Judd a renowned psychiatrist, 765 01:22:20,080 --> 01:22:25,838 I specialist in anorexia and CEO Farraday clinic to commit these crimes 766 01:22:25,838 --> 01:22:28,397 What I had in common victims 767 01:22:28,397 --> 01:22:30,436 I share a secret past eau them 768 01:22:30,436 --> 01:22:33,035 that I finally met them in subject to these horrible crimes 769 01:22:33,035 --> 01:22:35,874 I These and many other questions apparently unanswered will be 770 01:22:35,874 --> 01:22:38,793 I the subject of a future special report. 771 01:22:38,793 --> 01:22:42,631 I But one thing is sure: nightmare was finally. 772 01:23:11,100 --> 01:23:13,858 Grace Harrington, please. 773 01:23:16,617 --> 01:23:18,937 Grace, I am David. 774 01:23:19,576 --> 01:23:21,815 I need some recipes you ... 775 01:23:24,134 --> 01:23:26,253 Come on, Grace! 776 01:23:27,333 --> 01:23:29,252 Please ... 777 01:23:29,252 --> 01:23:31,251 Only two, right? 778 01:23:32,891 --> 01:23:35,090 Okay, okay. All right. Yes. 779 01:23:36,649 --> 01:23:38,528 Yeah, right. 780 01:24:21,671 --> 01:24:24,030 The remaining 19 ... 781 01:24:32,866 --> 01:24:35,105 Thank you ... 782 01:24:36,505 --> 01:24:38,264 Mike, come here ... 783 01:24:38,264 --> 01:24:40,183 This recipe is false. 784 01:24:40,183 --> 01:24:42,582 - Type of there! - Hey, buddy! 785 01:24:47,181 --> 01:24:49,460 Hey. The recipe is false ... 786 01:24:49,460 --> 01:24:52,019 - Give them back, right? - Let your fuck ... 787 01:24:52,019 --> 01:24:54,378 - Give it back! - Fuck you! 788 01:25:05,453 --> 01:25:07,332 You're an idiot! 789 01:25:12,010 --> 01:25:15,089 Look at junkie that. 790 01:25:30,723 --> 01:25:33,442 Up! Up! 791 01:26:05,749 --> 01:26:07,508 Hey. 792 01:26:07,508 --> 01:26:11,226 You see a girl in a black coat here? 793 01:26:14,265 --> 01:26:16,064 Are you sure? 794 01:26:18,104 --> 01:26:20,743 I'll be your best friend. 795 01:26:42,414 --> 01:26:44,333 Oh, I'm sorry. 796 01:26:44,333 --> 01:26:46,532 I have someone else. 797 01:26:46,532 --> 01:26:49,091 Someone who has a br�?ar� ... 798 01:29:14,232 --> 01:29:16,791 Oh, my God! 799 01:29:24,908 --> 01:29:26,867 Aura! 800 01:29:28,546 --> 01:29:30,465 Aura. 801 01:29:33,704 --> 01:29:36,223 I Nicholas ... 802 01:29:36,223 --> 01:29:39,622 I Nicholas ... Nicholas ... 803 01:29:39,622 --> 01:29:44,540 I Nicholas ... 804 01:29:44,540 --> 01:29:48,058 I Nicholas ... 805 01:30:23,244 --> 01:30:26,843 I think it's Aura? It was just me. 806 01:30:28,722 --> 01:30:31,081 I wanted to see the Aura. 807 01:30:49,433 --> 01:30:50,873 Aura. 808 01:30:52,032 --> 01:30:54,271 Aura. 809 01:30:54,271 --> 01:30:56,431 I knew I'd see you again. 810 01:30:56,431 --> 01:30:58,790 And I knew that we would meet again. 811 01:30:58,790 --> 01:31:00,829 Where are we? 812 01:31:00,829 --> 01:31:03,548 In my mother's house. 813 01:31:05,547 --> 01:31:07,746 She was up there? 814 01:31:07,746 --> 01:31:11,105 He lives? 815 01:31:12,824 --> 01:31:14,743 God, where is she now? 816 01:31:14,743 --> 01:31:16,822 E above. 817 01:31:16,822 --> 01:31:19,061 Quickly. 818 01:31:19,061 --> 01:31:21,980 Do not have much time. 819 01:31:30,897 --> 01:31:33,456 Trying to pf out. 820 01:31:37,734 --> 01:31:40,493 At least try. 821 01:31:47,490 --> 01:31:49,449 Are you okay? 822 01:31:49,449 --> 01:31:51,328 I'm fine. 823 01:32:01,684 --> 01:32:03,843 I still do not understand. 824 01:32:03,843 --> 01:32:05,762 I thought your mother is dead. 825 01:32:05,762 --> 01:32:07,682 You said you saw her dead, right? 826 01:32:07,682 --> 01:32:09,761 I saw a body. 827 01:32:09,761 --> 01:32:11,720 But it was not hers, 828 01:32:11,720 --> 01:32:15,199 was of a neighbor. 829 01:32:15,199 --> 01:32:17,078 God! 830 01:32:18,397 --> 01:32:21,236 And faked death. 831 01:32:21,236 --> 01:32:23,275 I had to figure out. 832 01:32:23,275 --> 01:32:26,874 It was really ... in my face. 833 01:32:26,874 --> 01:32:32,791 I In the dark seemed as if someone was holding two severed heads but 834 01:32:32,791 --> 01:32:35,590 I was actually only one head, one of my father ... 835 01:32:35,590 --> 01:32:39,988 I thought Judd killed your mother. 836 01:32:39,988 --> 01:32:42,068 Do not ... 837 01:32:42,068 --> 01:32:44,707 He did not kill anyone 838 01:32:44,707 --> 01:32:48,305 But he knew who the killer. 839 01:32:49,904 --> 01:32:51,824 My mother. 840 01:34:28,345 --> 01:34:32,903 I Help! Somebody help 841 01:34:32,903 --> 01:34:35,941 I Help the us to get out of here! 842 01:34:39,180 --> 01:34:41,699 I can not believe your mother I killed all these people. 843 01:34:41,699 --> 01:34:44,898 - She killed him. - Are you sure you killed and your father? 844 01:34:44,898 --> 01:34:46,497 Yes! 845 01:34:46,497 --> 01:34:48,536 Why? 846 01:34:48,536 --> 01:34:50,815 Why? 847 01:34:53,694 --> 01:34:56,893 Comes ... 848 01:35:03,010 --> 01:35:04,890 Pull chain. 849 01:35:07,209 --> 01:35:09,568 Do not. 850 01:35:09,568 --> 01:35:12,487 Do not hang out your mother. 851 01:35:12,487 --> 01:35:16,445 Oh, Aura, you know ... 852 01:35:16,445 --> 01:35:18,564 I'm not listening. 853 01:35:19,924 --> 01:35:23,122 You know I'll never hurt you. 854 01:35:23,122 --> 01:35:24,961 Now, take it. 855 01:35:26,681 --> 01:35:28,800 Pull the chain ... 856 01:35:28,800 --> 01:35:31,519 - No. - Get it! 857 01:35:31,519 --> 01:35:33,078 No! 858 01:35:33,078 --> 01:35:36,237 Get it now! 859 01:35:36,237 --> 01:35:38,236 Now! 860 01:35:43,274 --> 01:35:44,833 Now! 861 01:35:50,071 --> 01:35:52,710 - Now! - Why are you doing this? 862 01:36:05,985 --> 01:36:08,544 I think after others I'll stop ... 863 01:36:08,544 --> 01:36:10,543 Please! Please! 864 01:36:10,543 --> 01:36:13,062 - Please! - Why did you kill him? 865 01:36:13,062 --> 01:36:15,021 Because ... 866 01:36:15,021 --> 01:36:20,419 Nicholas. 867 01:36:20,419 --> 01:36:23,138 - I Nicholas ... - Okay, okay. Come on ... 868 01:36:23,138 --> 01:36:25,657 Push ... 869 01:36:25,657 --> 01:36:29,055 Well, stop your. We have problems ... 870 01:36:34,933 --> 01:36:36,972 Fuck! 871 01:36:36,972 --> 01:36:39,171 Back! What happened? 872 01:36:43,330 --> 01:36:46,248 - God ... - I head off! 873 01:37:01,882 --> 01:37:04,361 Help the one! To help someone! 874 01:37:04,361 --> 01:37:06,640 We gotta do something! 875 01:37:14,837 --> 01:37:17,956 Come on, Doctor. Ask them here. 876 01:37:17,956 --> 01:37:20,515 Come on ... Come on. 877 01:37:20,515 --> 01:37:23,873 My son! 878 01:37:23,873 --> 01:37:26,072 What? 879 01:37:30,311 --> 01:37:32,190 Say yes. 880 01:37:34,749 --> 01:37:37,428 Do it! 881 01:37:53,741 --> 01:37:57,100 I think I can make you forget. 882 01:37:58,419 --> 01:38:00,978 But Nicholas came to me ... 883 01:38:00,978 --> 01:38:03,817 He demanded the death of all those ... 884 01:38:03,817 --> 01:38:06,376 ... that killed him. 885 01:38:06,376 --> 01:38:09,135 And I did what he asked. 886 01:38:09,135 --> 01:38:11,574 And I know my secret! 887 01:38:25,128 --> 01:38:26,928 Oh, God! 888 01:38:32,765 --> 01:38:34,964 - Nicholas ... Nicholas! - No! Mom! 889 01:38:56,516 --> 01:38:58,595 Miss Petrescu ... 890 01:38:58,595 --> 01:39:01,434 ... I'd like to ask you a few questions. 891 01:39:01,434 --> 01:39:04,752 Can you tell me what do ... 892 01:39:04,752 --> 01:39:07,511 He knew reporters here. 893 01:39:11,549 --> 01:39:13,469 And I knew Dr. Judd ... 894 01:39:13,469 --> 01:39:15,748 It's something you can tell me about him? 895 01:39:16,907 --> 01:39:19,106 Dr. Judd? 896 01:39:19,106 --> 01:39:20,946 Dr. Judd ... 897 01:39:26,223 --> 01:39:28,383 Work with your mother? 898 01:39:28,383 --> 01:39:30,222 Work. 899 01:39:33,381 --> 01:39:35,380 Were aman?i? 900 01:39:36,499 --> 01:39:38,938 Aman?i. 901 01:39:42,417 --> 01:39:44,336 A mother committed those murders? 902 01:39:44,336 --> 01:39:46,055 He committed crimes. 903 01:39:46,055 --> 01:39:48,015 A mother committed all those crimes!? 904 01:39:52,773 --> 01:39:54,852 Go ahead! Go ahead! 905 01:39:56,171 --> 01:39:59,290 Aura! It's over. 906 01:39:59,290 --> 01:40:01,169 Me, David. 907 01:40:02,249 --> 01:40:04,968 It's over. 908 01:40:17,483 --> 01:40:19,682 Do not I make you never bad. 909 01:40:20,841 --> 01:40:24,000 I've looked everywhere. 910 01:40:24,000 --> 01:40:26,199 I love you ... 911 1:40:27,000 --> 1:40:32,000 Download Subtitle on www.RegieLive.ro 61629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.