Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,400 --> 00:01:57,719
Hello?
2
00:01:57,719 --> 00:02:00,078
I Hi, baby, when I see you
3
00:02:01,358 --> 00:02:03,717
I is not gonna be ready by then.
4
00:02:03,717 --> 00:02:05,636
I still have a patient.
5
00:02:06,955 --> 00:02:08,915
I know it's late but ...
6
00:02:08,915 --> 00:02:12,273
There's a new patient.
I could not tell him no.
7
00:02:12,273 --> 00:02:14,712
I am very insistently, what can I do?
8
00:02:14,712 --> 00:02:16,711
I ... healing power in my hands.
9
00:02:18,671 --> 00:02:20,510
You too, baby.
10
00:02:20,510 --> 00:02:22,469
But you are tough.
11
00:02:26,947 --> 00:02:28,906
Welcome. Please enter.
12
00:02:28,906 --> 00:02:30,586
Before you start ...
13
00:02:30,586 --> 00:02:33,385
I like to have information
complete information about my patients.
14
00:02:33,385 --> 00:02:36,663
Fill out this questionnaire ...
Put your clothes in there ...
15
00:02:36,663 --> 00:02:39,262
Fill out the questionnaire.
We can begin.
16
00:02:39,262 --> 00:02:43,660
From what you told me on the phone
seemed to have a problem with a herniated disc.
17
00:02:43,660 --> 00:02:46,459
I know it hurts.
18
00:02:54,136 --> 00:02:57,375
I've not treated before, it's not you?
19
00:02:57,375 --> 00:02:59,774
Your face looks familiar.
20
00:02:59,774 --> 00:03:02,413
I never forget a face.
21
00:04:09,226 --> 00:04:12,144
- Give me your hand
- Leave me alone!
22
00:04:12,144 --> 00:04:13,824
Come on, I can help ...
23
00:04:15,943 --> 00:04:18,662
Come on! What do you want to do, kill yourself?
24
00:04:18,662 --> 00:04:20,861
- Yes.
- No. Hai, hai ...
25
00:04:20,861 --> 00:04:23,420
Yeah, that's a ..
26
00:04:23,420 --> 00:04:25,739
I do not want to help me! Leave me.
27
00:04:25,739 --> 00:04:27,578
Leave me alone, please. No.
28
00:04:27,578 --> 00:04:29,977
Oh, my God!
29
00:04:29,977 --> 00:04:31,976
Stay with me ...
30
00:04:31,976 --> 00:04:33,736
Hey!
31
00:04:33,736 --> 00:04:35,775
Come on, do not fight.
32
00:04:35,775 --> 00:04:38,454
You can help.
I do not want to do this.
33
00:04:38,454 --> 00:04:41,652
- Yes, I do.
- You'll be fine. Give me your hand.
34
00:04:41,652 --> 00:04:44,371
- Come on.
- I.
35
00:04:46,131 --> 00:04:49,409
A and A. .. Come.
36
00:04:49,409 --> 00:04:52,488
All right. Oh, yes ... Oh, my God!
37
00:04:52,488 --> 00:04:55,087
- Oh, God!
- What you looking at?
38
00:04:56,486 --> 00:04:59,245
I looked at your beautiful br�?ara there.
39
00:05:01,045 --> 00:05:03,564
- Want something to eat?
- I ate.
40
00:05:03,564 --> 00:05:05,283
Can we get some ice cream.
41
00:05:05,283 --> 00:05:07,322
- No need to go.
- What's the rush? Come on ...
42
00:05:07,322 --> 00:05:09,481
What about you?
43
00:05:09,481 --> 00:05:12,440
I mean to get a coffee or something ...
44
00:05:12,440 --> 00:05:14,479
No?
45
00:05:14,479 --> 00:05:17,598
Hey, Why Do not you mind your own business?
46
00:05:17,598 --> 00:05:19,677
Everything is fine.
47
00:05:22,236 --> 00:05:24,075
It's all good, right?
48
00:05:24,075 --> 00:05:25,914
Come on, do not worry about it ...
49
00:05:25,914 --> 00:05:29,153
Get in the car.
Everything will be fine.
50
00:05:32,632 --> 00:05:34,751
- Here you go.
- Thank you.
51
00:05:39,709 --> 00:05:41,628
- Want this?
- No, thank you.
52
00:05:41,628 --> 00:05:43,387
So ...
53
00:05:43,387 --> 00:05:47,346
Which to eat first?
54
00:05:47,346 --> 00:05:50,065
- Looks good both, is not it?
- Well, no ...
55
00:05:50,065 --> 00:05:54,623
- That's him and upset your parents?
- I do not see the parents.
56
00:05:54,623 --> 00:05:57,582
- Do you live with them?
- No, I'm single.
57
00:05:57,582 --> 00:06:00,820
- I have my money.
- How old are you, 14 or 15?
58
00:06:00,820 --> 00:06:03,219
16.
59
00:06:03,219 --> 00:06:05,618
Still go to school?
60
00:06:05,618 --> 00:06:07,698
I'm not interrogating ...
61
00:06:07,698 --> 00:06:09,537
Stop it, right?
62
00:06:09,537 --> 00:06:11,696
Sorry.
63
00:06:14,255 --> 00:06:16,294
Just ...
64
00:06:17,933 --> 00:06:20,452
... And I had a few tracks that stuff.
65
00:06:20,452 --> 00:06:22,412
Do you know anything about me.
66
00:06:22,412 --> 00:06:25,930
- I know.
- No, I do not know.
67
00:06:25,930 --> 00:06:28,129
If you have problems with drugs
I can help.
68
00:06:28,129 --> 00:06:31,208
I have a problem with drugs.
I just ...
69
00:06:42,323 --> 00:06:46,722
Are you happy? Are you happy eating?
70
00:06:46,722 --> 00:06:48,641
- Yes.
- All right. Well, then ...
71
00:06:48,641 --> 00:06:51,160
I go to the bathroom.
72
00:07:26,665 --> 00:07:28,505
Wait a minute, young lady,
want to talk to you.
73
00:07:28,505 --> 00:07:31,024
With me? I did not do anything.
Make a mistake.
74
00:07:31,024 --> 00:07:32,823
I am a student from Romania.
75
00:07:32,823 --> 00:07:36,062
- Looks like I pulled the lucky ticket.
- I have not done anything wrong.
76
00:07:36,062 --> 00:07:38,541
- We want to get you back to the clinic Farraday.
??- No! No!
77
00:07:38,541 --> 00:07:40,940
- Aura Petrescu, let's go.
- No. No, please.
78
00:07:40,940 --> 00:07:43,339
I do not hand over back, I money.
79
00:07:43,339 --> 00:07:45,378
I can give you thousands of dollars.
Please!
80
00:07:45,378 --> 00:07:47,297
Do not worry.
I do not get you back.
81
00:07:47,297 --> 00:07:50,416
The law says you're going to the parents.
You go to the clinic.
82
00:07:50,416 --> 00:07:53,375
No! No!
83
00:07:53,375 --> 00:07:56,293
- You need to go to your parents.
- No! Fuck you!
84
00:07:56,293 --> 00:07:58,692
You can not do this!
85
00:07:58,692 --> 00:08:00,732
Ready. Everything is under control.
86
00:08:00,732 --> 00:08:03,850
- OK, guys, seeing your cool.
- Let's go ...
87
00:08:12,327 --> 00:08:14,206
Slut.
88
00:08:17,565 --> 00:08:20,244
Home sweet home, right?
89
00:08:33,118 --> 00:08:34,918
Yes, what you want?
90
00:08:34,918 --> 00:08:37,277
Hello, we are the police juvenile.
91
00:08:37,277 --> 00:08:39,556
- Yes?
- We have the Aura.
92
00:08:39,556 --> 00:08:41,795
Aura? Aura is with you?
93
00:08:41,795 --> 00:08:44,074
Aura!
94
00:08:44,074 --> 00:08:46,993
Oh, my child micu?ul!
95
00:08:46,993 --> 00:08:49,632
I am the mother of this child difficult
96
00:08:49,632 --> 00:08:53,070
but also very nice ...
97
00:08:53,070 --> 00:08:56,789
Thank you that I have
brought the baby home.
98
00:08:56,789 --> 00:08:58,748
Very nice of you
Thank you.
99
00:09:02,666 --> 00:09:05,785
It's for your own good to get you to the clinic.
100
00:09:05,785 --> 00:09:07,944
There you sit, you understand?
101
00:09:07,944 --> 00:09:09,943
Until we decide what to do with you.
102
00:09:09,943 --> 00:09:12,143
Mummy, I hate cells.
103
00:09:12,143 --> 00:09:14,981
Please do not take me back, I'll die.
104
00:09:16,941 --> 00:09:19,180
Look who came back to us.
105
00:09:19,180 --> 00:09:21,139
They brought one two cops.
106
00:09:23,898 --> 00:09:25,657
What a surprise.
107
00:09:25,657 --> 00:09:28,416
They always do your mother's problems.
108
00:09:28,416 --> 00:09:31,575
I'm sorry, Dad,
but is horrible at the clinic.
109
00:09:31,575 --> 00:09:33,814
They want to kill me.
110
00:09:33,814 --> 00:09:36,293
Take her up.
111
00:09:36,293 --> 00:09:38,172
Bring some tea.
112
00:09:48,288 --> 00:09:50,967
This is too much.
Your mother is upset.
113
00:09:50,967 --> 00:09:54,086
- I know, Dad, but let me stay here ...
- Aura, enough.
114
00:09:54,086 --> 00:09:57,204
- I swear I'll be fine.
- Your mother must think.
115
00:09:57,204 --> 00:09:59,883
- Another meeting?
- One high.
116
00:10:02,562 --> 00:10:05,201
I'll get something to eat later, okay?
117
00:10:05,201 --> 00:10:07,120
Try eating.
118
00:10:07,120 --> 00:10:09,519
- Mother to enjoy.
- I'm not hungry.
119
00:10:09,519 --> 00:10:11,279
Aura ... You have to eat.
120
00:10:11,279 --> 00:10:13,878
- No.
- Because it'll come back to the clinic.
121
00:10:13,878 --> 00:10:17,796
No!
122
00:10:26,392 --> 00:10:28,312
Good evening!
123
00:10:45,145 --> 00:10:49,463
- Good.
- Nice to see you. Let me not take your umbrella.
124
00:10:49,463 --> 00:10:52,782
It's an ugly night, Stefan,
but maybe they'll like spirits.
125
00:10:52,782 --> 00:10:54,861
It's very good.
126
00:10:54,861 --> 00:11:00,339
When Nicolas begins to speak ...
Look at my hands.
127
00:11:02,178 --> 00:11:04,697
I did I called.
128
00:11:06,936 --> 00:11:08,855
God!
129
00:11:36,084 --> 00:11:38,043
I'm late?
130
00:12:10,710 --> 00:12:12,549
Aura?
131
00:12:28,623 --> 00:12:30,662
Where's George?
132
00:12:30,662 --> 00:12:32,741
We will be able to contact my mother?
133
00:12:32,741 --> 00:12:36,100
We have so many questions ...
134
00:12:36,100 --> 00:12:39,019
We, we are gathered here ...
135
00:12:40,418 --> 00:12:42,337
Nicolas ...
136
00:12:42,337 --> 00:12:43,857
Dear ...
137
00:12:45,616 --> 00:12:47,215
... We want to aju?i?
138
00:12:52,293 --> 00:12:54,492
Nicolas ...
139
00:12:54,492 --> 00:12:56,811
You're here with us tonight?
140
00:13:00,810 --> 00:13:02,729
I'm looking for ...
141
00:13:06,527 --> 00:13:09,606
I Let me ...
142
00:13:09,606 --> 00:13:12,565
I ... to go
143
00:13:17,643 --> 00:13:20,042
No Nicolas.
144
00:13:20,042 --> 00:13:23,520
Another soul is with us here tonight ...
145
00:13:23,520 --> 00:13:25,800
... trying to enter.
146
00:13:27,679 --> 00:13:31,837
A spirit ... a spirit ...
147
00:13:31,837 --> 00:13:35,716
One of those links ...
148
00:13:35,716 --> 00:13:39,994
... with a recent death,
which is related to her killer.
149
00:13:39,994 --> 00:13:43,153
Speak up!
150
00:13:43,153 --> 00:13:45,472
- My head.
- I my head ...
151
00:13:47,351 --> 00:13:51,669
- I took the head.
- I got my head ...
152
00:13:53,428 --> 00:13:57,187
- I killed!
- I killed me
153
00:13:57,187 --> 00:14:00,825
A monster with a Loop.
154
00:14:02,825 --> 00:14:05,943
I was first
155
00:14:05,943 --> 00:14:09,582
And will not be the last.
156
00:14:12,301 --> 00:14:15,859
I know who the killer!
157
00:14:18,938 --> 00:14:22,537
Only I know!
158
00:14:23,776 --> 00:14:27,135
The killer is here!
159
00:14:31,813 --> 00:14:35,211
Do not spoil circle! Do not move!
160
00:14:35,211 --> 00:14:37,091
I see you!
161
00:14:37,091 --> 00:14:40,089
You can not hide from me!
162
00:14:40,089 --> 00:14:43,048
I know!
163
00:14:47,087 --> 00:14:49,366
Mom!
164
00:14:49,366 --> 00:14:51,645
Mom!
165
00:14:51,645 --> 00:14:53,124
Mom!
166
00:14:53,124 --> 00:14:56,283
Dad! Stop it Now!
167
00:14:56,283 --> 00:14:58,322
Stop it Now!
168
00:15:02,840 --> 00:15:04,959
Dad!
169
00:15:33,268 --> 00:15:34,747
Aura!
170
00:15:53,100 --> 00:15:55,419
Dad! Mom!
171
00:16:15,211 --> 00:16:18,200
What have you seen? You must tell me!
172
00:16:18,210 --> 00:16:19,999
You must have seen something!
173
00:16:20,009 --> 00:16:21,568
Who was it?
174
00:16:21,568 --> 00:16:23,287
I ... I have not seen anything.
175
00:16:24,407 --> 00:16:28,845
He ... have ...
their heads to the right of the face.
176
00:16:32,204 --> 00:16:34,803
Checks weird stuff on the wall.
177
00:16:34,803 --> 00:16:36,642
Probably belong to the occult.
178
00:16:37,722 --> 00:16:40,920
It was getting late. Take me home.
179
00:16:43,879 --> 00:16:47,598
It was bad from the start.
I felt it in the room.
180
00:16:47,598 --> 00:16:49,837
So you have not heard any thing?
181
00:17:02,312 --> 00:17:04,911
He has other relatives in addition to parents?
182
00:17:05,111 --> 00:17:06,710
No one.
183
00:17:06,710 --> 00:17:10,108
You know, Captain,
before her last escape ...
184
00:17:10,108 --> 00:17:12,068
... was in my care ...
185
00:17:12,068 --> 00:17:14,547
- Yes?
- It was my patient ...
186
00:17:14,547 --> 00:17:16,786
... Farraday clinic.
187
00:17:16,786 --> 00:17:20,064
- Her parents wanted to and a
- What was the diagnosis?
188
00:17:20,064 --> 00:17:22,623
I'm afraid I can not tell you ...
189
00:17:22,623 --> 00:17:25,822
But he could not do anything in this case.
190
00:17:25,822 --> 00:17:27,621
We are ready to take it back.
191
00:17:27,621 --> 00:17:30,620
Has ... need our help.
192
00:17:30,620 --> 00:17:34,379
Tomorrow you're going to fill out paperwork.
193
00:17:34,379 --> 00:17:36,498
I'm sure I'll bring to you ...
194
00:17:36,498 --> 00:17:38,857
When the interviewer.
195
00:17:46,294 --> 00:17:50,252
I double homicide very bizarre
the high number of victims 4.
196
00:17:50,252 --> 00:17:52,851
I Workers at foundries
strike ended ...
197
00:17:52,851 --> 00:17:56,849
I particularly hot weather ...
198
00:17:56,849 --> 00:17:59,209
Looks like you have some fun.
199
00:17:59,209 --> 00:18:01,568
They call it seems ... 'Headhunters'.
200
00:18:01,568 --> 00:18:04,087
I heard.
201
00:18:04,087 --> 00:18:06,246
I guess that Grace told you, right?
202
00:18:06,246 --> 00:18:08,165
Yes, I have communicated with her
And now and then.
203
00:18:08,165 --> 00:18:10,924
Told you guy look like?
204
00:18:10,924 --> 00:18:13,003
Do not worry,
no one has seen, Mark.
205
00:18:13,003 --> 00:18:16,282
Very funny! You're a great comic.
206
00:18:16,282 --> 00:18:19,240
And now we can do anything
serious business here?
207
00:18:19,240 --> 00:18:21,240
Arnie, do you?
208
00:18:21,240 --> 00:18:23,159
In addition to your fertilizer and a
209
00:18:23,159 --> 00:18:25,078
We have a winner
210
00:18:25,078 --> 00:18:28,397
the KKK rally last night ...
211
00:18:28,397 --> 00:18:31,555
... Shuttle landing and spatial ...
212
00:18:31,555 --> 00:18:34,474
... And the president's trip to Belgrade ...
213
00:18:34,474 --> 00:18:37,073
Something sex?
214
00:18:37,073 --> 00:18:39,432
Probably the first lady will not go.
215
00:18:39,432 --> 00:18:44,030
Forget it ... Similarly,
I thought that was sex and the tour of France ...
216
00:18:44,030 --> 00:18:47,909
- Oh, do not go on it.
- Well you're back, Grace.
217
00:18:47,909 --> 00:18:51,547
We can not go on something more stylish?
218
00:18:51,547 --> 00:18:53,786
I did this but still not finished.
219
00:18:53,786 --> 00:18:55,945
- Yes, much better.
- No, not better.
220
00:18:55,945 --> 00:18:57,625
I prefer plain type.
221
00:18:57,625 --> 00:18:59,584
Maybe something like
'Headhunters'.
222
00:18:59,584 --> 00:19:02,503
- Perfect, good idea.
- Keep it fresh.
223
00:19:02,663 --> 00:19:04,382
Have to get back.
224
00:19:04,382 --> 00:19:07,941
Ben needs me
for his rehearsal.
225
00:19:12,419 --> 00:19:15,577
Grace, that's one thing
Great for you.
226
00:19:15,577 --> 00:19:17,297
I know what to give him.
227
00:19:17,297 --> 00:19:20,176
- What?
- Letters huge blood.
228
00:19:20,176 --> 00:19:22,535
3 meters.
229
00:19:27,973 --> 00:19:29,932
Hello?
230
00:19:29,932 --> 00:19:32,171
Yes, it is.
231
00:19:32,871 --> 00:19:35,530
Obviously I want it back.
Where the hell are you?
232
00:19:37,449 --> 00:19:39,688
We only got $ 6.
233
00:19:39,688 --> 00:19:42,047
I want to eat something.
234
00:19:42,047 --> 00:19:44,166
I wandered in here last night.
235
00:19:44,166 --> 00:19:47,804
- How did you find?
- Bulletin of yours.
236
00:19:47,804 --> 00:19:49,764
I was at your house the first time.
237
00:19:49,764 --> 00:19:51,683
There's nowhere to go?
238
00:19:51,683 --> 00:19:55,201
- No.
- You're looking for a place to stay?
239
00:19:55,201 --> 00:19:58,560
No. I need something else.
240
00:19:58,560 --> 00:20:00,639
Have you been trying to help me,
241
00:20:00,639 --> 00:20:02,998
So I thought ...
242
00:20:02,998 --> 00:20:05,437
- Okay, so you want some money.
- No.
243
00:20:08,436 --> 00:20:10,715
What do you want then?
244
00:20:10,715 --> 00:20:12,314
I want to go home.
245
00:20:13,714 --> 00:20:16,113
Want to go home?
You go home.
246
00:20:17,832 --> 00:20:21,151
Come to my office and call your parents.
It will be fine.
247
00:20:23,070 --> 00:20:24,949
No?
248
00:20:26,509 --> 00:20:29,108
Do you want to come and have your parents call?
249
00:20:31,867 --> 00:20:34,026
Hey, hey ...
250
00:20:34,026 --> 00:20:36,305
It's okay. Listen ...
251
00:20:36,305 --> 00:20:38,544
I'm going up to take my keys, right?
252
00:20:38,544 --> 00:20:39,823
Good?
253
00:20:39,823 --> 00:20:43,182
I Two more victims decapitated
254
00:20:43,182 --> 00:20:46,061
I yesterday in a house near the park Inverness
in the Northwest.
255
00:20:46,061 --> 00:20:48,620
I find that they were victims
professional psychics ...
256
00:20:48,620 --> 00:20:50,459
I ... Stephen and Adriana Petrescu.
257
00:20:50,459 --> 00:20:53,018
I Captain Travis
If victims have no idea
258
00:20:53,018 --> 00:20:55,017
I was chosen at random and do
part of an operating mode
259
00:20:55,017 --> 00:20:57,496
All I know is that victims
were paralyzed by a blow
260
00:20:57,496 --> 00:21:00,415
column and that I probably had
conscious when they were killed.
261
00:21:00,415 --> 00:21:02,574
Scotland never anything
the idiots � knew.
262
00:21:02,574 --> 00:21:05,553
- Guys, a wipe.
- I ... in Romania three years ago
263
00:21:05,553 --> 00:21:08,492
and I have a daughter of 16, Aura.
264
00:21:08,492 --> 00:21:10,051
Tell Grace that I have to go.
265
00:21:10,051 --> 00:21:12,250
We have a thread for a great news story.
266
00:21:12,250 --> 00:21:14,969
Their daughter missing I also
the day of the murders.
267
00:21:16,408 --> 00:21:19,167
I do not know why you want to go home, Aura.
268
00:21:19,167 --> 00:21:21,686
I need to get some clothes.
269
00:21:21,686 --> 00:21:23,566
Where I know the name?
270
00:21:23,566 --> 00:21:25,885
I saw the news.
271
00:21:27,524 --> 00:21:30,083
Hey, I'm sorry.
272
00:21:30,083 --> 00:21:32,842
I realize how you feel now.
273
00:21:32,842 --> 00:21:36,800
No family or else to stay?
274
00:21:36,800 --> 00:21:38,879
Listen, this is not your job.
275
00:21:40,519 --> 00:21:42,158
Just trying to help you.
276
00:21:42,158 --> 00:21:43,837
I need your help.
277
00:21:43,837 --> 00:21:46,436
I do not think it's good
to go in that house.
278
00:21:46,436 --> 00:21:48,955
I think you should go to a doctor.
279
00:21:48,955 --> 00:21:50,874
Doctors!
280
00:21:50,874 --> 00:21:52,794
Listen ...
281
00:21:52,794 --> 00:21:54,713
I do not need doctors.
282
00:21:54,713 --> 00:21:58,271
I just ran the clinic Farraday.
283
00:21:58,271 --> 00:22:00,471
I really do not want to hear the doctors.
284
00:22:02,590 --> 00:22:04,949
I want answers.
285
00:22:04,949 --> 00:22:06,948
I want to know who killed my parents.
286
00:22:11,146 --> 00:22:13,105
Stop there.
Do not park too close.
287
00:23:02,085 --> 00:23:04,804
Not this year.
288
00:23:04,804 --> 00:23:07,123
Prabal's because of last night storm.
289
00:23:10,482 --> 00:23:12,561
Are you sure you want to do this?
290
00:23:12,561 --> 00:23:14,800
Yes.
291
00:23:14,800 --> 00:23:17,119
Well, show me where the cellar.
292
00:23:17,119 --> 00:23:19,119
It's down there.
293
00:23:36,871 --> 00:23:38,831
I think there's
294
00:23:46,587 --> 00:23:48,427
All right.
295
00:23:51,865 --> 00:23:53,745
I'll be back.
296
00:24:53,800 --> 00:24:56,999
Mom!
297
00:25:10,833 --> 00:25:14,432
And it will not be the last!
298
00:25:16,431 --> 00:25:20,109
I know who the killer is!
299
00:25:22,269 --> 00:25:26,227
Only I know!
300
00:25:28,266 --> 00:25:31,065
The killer is here!
301
00:25:35,143 --> 00:25:37,622
I barely recognize.
302
00:25:37,622 --> 00:25:40,861
Who do you recognize me?
303
00:25:42,260 --> 00:25:45,059
My mother.
304
00:25:45,059 --> 00:25:48,258
It's the first time you hear it.
305
00:25:49,817 --> 00:25:51,857
It's okay.
306
00:25:51,857 --> 00:25:53,816
Hey ...
307
00:25:53,816 --> 00:25:55,735
It's okay ...
308
00:26:18,486 --> 00:26:20,645
Come on! Come on!
309
00:26:28,682 --> 00:26:30,601
What happened?
310
00:26:30,601 --> 00:26:32,520
Someone broke the window.
311
00:26:32,520 --> 00:26:34,439
Perhaps it's a warning.
312
00:26:34,439 --> 00:26:37,078
Damn! Police!
313
00:26:37,078 --> 00:26:38,917
Well, sit down. Sit down.
314
00:26:51,792 --> 00:26:55,391
Hey. I heard you
a good story for me.
315
00:26:55,391 --> 00:26:58,230
I strained to me, so it?
316
00:26:58,230 --> 00:27:00,988
Call me at the office,
If you turn to 10 ...
317
00:27:02,388 --> 00:27:04,627
After that I have and live ...
318
00:27:04,627 --> 00:27:06,546
Pa.
319
00:27:48,049 --> 00:27:50,009
Gabriel, do you?
320
00:27:50,009 --> 00:27:52,687
- Go to bed.
- Mom ...
321
00:27:52,687 --> 00:27:55,086
A lady of that house
He kept looking at me.
322
00:27:55,086 --> 00:27:56,606
Not my cup.
323
00:27:56,606 --> 00:27:59,165
Go to bed.
324
00:28:09,081 --> 00:28:11,000
There's no lady there.
325
00:28:20,276 --> 00:28:22,755
Yes, it is.
326
00:28:22,755 --> 00:28:25,914
He looked at me. A lady in black.
327
00:28:25,914 --> 00:28:29,672
Sorry to call you so
late, Mr. Farraday
328
00:28:29,672 --> 00:28:31,472
but you were gone.
329
00:28:31,472 --> 00:28:33,671
We had a presidents ...
330
00:28:33,671 --> 00:28:37,229
I'd like to talk about
Couple that escaped ...
331
00:28:37,229 --> 00:28:39,309
... Aura Petrescu.
332
00:28:39,309 --> 00:28:42,627
Doctor Judd clinic does not require
such advertising ...
333
00:28:42,627 --> 00:28:44,826
Let me me Mr. Farraday ...
334
00:28:44,826 --> 00:28:46,905
I'll find her.
335
00:28:48,225 --> 00:28:50,504
My head ...
336
00:28:51,943 --> 00:28:55,462
I took the head ...
337
00:29:10,736 --> 00:29:13,575
- Hello?
- I thought I should come this evening ...
338
00:29:15,454 --> 00:29:17,933
Not today, Grace.
339
00:29:17,933 --> 00:29:20,572
I do not want to see me
340
00:29:23,131 --> 00:29:24,890
Well, actually, anybody ...
341
00:29:24,890 --> 00:29:27,809
... someone else here.
He sleeps in the other room.
342
00:29:27,809 --> 00:29:30,208
Somebody you know
343
00:29:30,208 --> 00:29:32,127
No.
344
00:29:32,127 --> 00:29:36,085
Girl ... no place to sit.
345
00:29:36,085 --> 00:29:38,005
I then goodbye.
346
00:29:38,005 --> 00:29:41,803
Hey ... Grace.
347
00:30:30,664 --> 00:30:32,583
She said she's anorexic.
348
00:30:33,742 --> 00:30:36,301
I do not know how I did not realize.
349
00:30:36,301 --> 00:30:37,980
Do not you bother ...
350
00:30:37,980 --> 00:30:39,900
Anorexics are Secreto and i
351
00:30:39,900 --> 00:30:42,419
Some people hide their problems.
352
00:30:42,419 --> 00:30:44,378
Really?
353
00:30:44,378 --> 00:30:46,297
Anything else?
354
00:30:46,297 --> 00:30:48,736
Well, let's see ...
355
00:30:48,736 --> 00:30:51,575
Deeply attached an unstable mother.
356
00:30:51,575 --> 00:30:53,814
Girls from good families.
And boys equally.
357
00:30:53,814 --> 00:30:56,533
Usually they �nclina?ii art.
358
00:30:56,533 --> 00:30:59,092
Let's see, what else?
359
00:30:59,092 --> 00:31:02,091
- How could I forget? Sex.
- What about sex?
360
00:31:02,091 --> 00:31:04,889
- You came into her pants?
- Arnie, he's just a kid.
361
00:31:04,889 --> 00:31:07,528
- Well, you're in h�inu?ele they play?
- No!
362
00:31:07,528 --> 00:31:10,567
Did not think so.
Anorexic afraid of sex.
363
00:31:10,567 --> 00:31:13,966
They want to return to their childhood, then
Before starting problems for them.
364
00:31:13,966 --> 00:31:16,085
It seems that there are about 8 million.
365
00:31:16,085 --> 00:31:18,044
How do you know all this?
366
00:31:18,044 --> 00:31:20,563
I can watch Oprah and Donahue.
Do not forget all?
367
00:31:20,563 --> 00:31:23,982
- No, I do not watch.
- Oh, that's your problem.
368
00:31:23,982 --> 00:31:26,001
This is TV!
This is serious!
369
00:31:26,001 --> 00:31:28,040
It's not something that
to pass only ...
370
00:31:28,040 --> 00:31:31,279
Understand, you should
eat something like bread.
371
00:31:31,279 --> 00:31:34,477
That's a way to fool anorexia.
372
00:31:34,477 --> 00:31:37,436
Listen, now seriously,
Your friend may be in great danger.
373
00:31:37,436 --> 00:31:40,515
Many anorexics die.
Most of them commit suicide.
374
00:31:40,515 --> 00:31:43,993
Tricky part is
do not let anyone help her.
375
00:31:43,993 --> 00:31:46,273
I mean, I would want to aju?i, but do not leave.
376
00:31:46,273 --> 00:31:49,071
How did you?
377
00:31:49,071 --> 00:31:50,991
Problems with parents.
378
00:31:51,291 --> 00:31:54,110
They say girls anorexic
have a common dream.
379
00:31:54,110 --> 00:31:56,868
Q dreaming and father as they kiss.
380
00:32:10,023 --> 00:32:12,222
CATOCALA PROMETHEA.
381
00:32:18,180 --> 00:32:20,019
TELEA Polyphemus.
382
00:36:03,768 --> 00:36:06,167
A cooking dinner, Arnie ...
383
00:36:06,167 --> 00:36:08,286
Probably making progress.
384
00:36:08,286 --> 00:36:10,645
No.
Probably mind, David.
385
00:36:10,645 --> 00:36:13,364
Not easily healed.
Therefore many die.
386
00:36:17,203 --> 00:36:19,602
I Many anorexics die.
387
00:36:22,360 --> 00:36:25,639
I'm about 8 million ...
388
00:36:30,997 --> 00:36:33,756
I attached a mother deeply unstable ...
389
00:36:35,915 --> 00:36:39,693
I Q and dreaming over her father as a kiss ...
390
00:37:41,648 --> 00:37:44,887
- What was that?
- I have not heard anything.
391
00:37:44,887 --> 00:37:47,086
No, I heard something.
392
00:37:58,842 --> 00:38:00,721
What is it?
393
00:38:01,080 --> 00:38:03,439
- He left.
- And?
394
00:38:03,939 --> 00:38:05,859
I'm going after it.
395
00:38:05,859 --> 00:38:07,778
Do not be ridiculous.
396
00:38:07,778 --> 00:38:09,377
Do not get scared so easily.
397
00:38:09,377 --> 00:38:12,116
Grace, come on, it's just a baby.
398
00:38:12,116 --> 00:38:15,554
You exploits as anyone else.
399
00:38:15,554 --> 00:38:18,353
Believe me, Grace needs help.
It's a suicidal �.
400
00:38:18,353 --> 00:38:21,152
It was fucking
Farraday clinic lately.
401
00:38:21,152 --> 00:38:23,591
Farraday clinic? Kidding ...
402
00:38:23,591 --> 00:38:25,950
They abused her, so I ran.
403
00:38:25,950 --> 00:38:29,609
He's a psychopath micu?� manipulative.
404
00:38:29,609 --> 00:38:31,268
Let her go.
405
00:38:31,268 --> 00:38:33,147
- Fuck you, Grace.
- David!
406
00:38:34,827 --> 00:38:38,745
David! Fuck!
407
00:39:50,236 --> 00:39:52,595
No.
408
00:39:56,833 --> 00:39:58,633
Sorry about last night.
409
00:39:58,633 --> 00:40:01,832
I wanted, but I could not.
410
00:40:01,832 --> 00:40:03,691
're Still mad at me?
411
00:40:03,691 --> 00:40:04,950
No.
412
00:40:04,950 --> 00:40:07,909
- May You're mad at me?
- No, not anymore.
413
00:40:08,509 --> 00:40:12,307
- Well, because you have to go to work.
- Why?
414
00:40:12,607 --> 00:40:15,526
Why?
For that you have to look like a normal person.
415
00:40:17,565 --> 00:40:19,644
Why do not you go to market?
416
00:40:19,644 --> 00:40:24,002
You find you some vegetables or
you some fruit that looks good and you buy.
417
00:40:24,002 --> 00:40:25,981
All right.
418
00:40:25,981 --> 00:40:27,999
I'll try to cook for dinner.
419
00:40:44,654 --> 00:40:46,493
See?
420
00:40:46,893 --> 00:40:50,212
I'm telling you, you can find everything you want
looking at the TV.
421
00:40:50,212 --> 00:40:53,211
Days 18, 23 and 29.
422
00:40:53,211 --> 00:40:54,970
Do you understand?
423
00:40:55,170 --> 00:40:57,249
God!
424
00:40:59,208 --> 00:41:01,647
Kill only when it rains!
425
00:41:01,647 --> 00:41:04,646
So stay out of the rain.
426
00:41:04,646 --> 00:41:06,725
Yes?
427
00:41:06,725 --> 00:41:11,003
Yes, he is. It's for you.
It's your new friend.
428
00:41:15,082 --> 00:41:18,880
I David, I was in the market
And there I saw Dr. Judd
429
00:41:18,880 --> 00:41:20,799
I M pursued. I ran, and I. ..
430
00:41:20,799 --> 00:41:24,158
I do not! No! Get off
431
00:41:41,631 --> 00:41:43,750
Aura?
432
00:41:45,389 --> 00:41:47,228
Aura, you're?
433
00:41:51,267 --> 00:41:53,866
Aura?
434
00:41:54,566 --> 00:41:56,165
It's here ...
435
00:41:56,165 --> 00:41:58,684
What do you mean here? Where the hell is it?
436
00:41:58,684 --> 00:42:01,363
I was worried.
437
00:42:01,363 --> 00:42:03,422
Worried.
438
00:42:03,422 --> 00:42:05,781
And for it.
439
00:42:05,781 --> 00:42:08,600
Even you told me
he has suicidal tendencies.
440
00:42:09,819 --> 00:42:13,138
So, I did what would be done
any person responsible.
441
00:42:15,137 --> 00:42:17,056
I called the clinic Farraday.
442
00:42:17,056 --> 00:42:19,935
They came and took it.
443
00:42:19,935 --> 00:42:21,535
You call the clinic Farraday?
444
00:42:25,253 --> 00:42:27,972
I hope that's your shame you.
445
00:42:33,770 --> 00:42:36,289
Who would have thought that we would
meet so soon?
446
00:42:36,289 --> 00:42:40,407
Attribute that my personal charm?
447
00:42:40,407 --> 00:42:42,326
And sit down.
448
00:42:42,326 --> 00:42:46,165
You can go.
Miss Petrescu is an old friend.
449
00:42:46,165 --> 00:42:48,564
Aura ...
450
00:42:48,564 --> 00:42:52,882
You're alone now
And must take care of you.
451
00:42:52,882 --> 00:42:57,400
But everything depends on you.
452
00:42:57,400 --> 00:43:03,517
For your desire to look inside your
And to confront your past.
453
00:43:03,517 --> 00:43:06,936
No, do not look into it at all.
Anything you want from me.
454
00:43:06,936 --> 00:43:08,875
I want to get better.
455
00:43:08,875 --> 00:43:10,035
That's all I want.
456
00:43:10,035 --> 00:43:14,573
But the secret is here.
457
00:43:15,573 --> 00:43:18,132
Do not you be afraid.
458
00:43:19,671 --> 00:43:21,670
See ...
459
00:43:21,670 --> 00:43:25,189
... any human head
460
00:43:26,788 --> 00:43:29,067
contains a soul.
461
00:43:29,067 --> 00:43:32,706
The only remaining enigma, the Universe.
462
00:43:32,706 --> 00:43:35,664
Looking inside the head,
463
00:43:35,664 --> 00:43:38,463
frees the memory
464
00:43:38,463 --> 00:43:42,462
And the universe will open a map.
465
00:43:45,820 --> 00:43:47,700
Aura. .
466
00:43:49,939 --> 00:43:51,778
See this?
467
00:43:53,497 --> 00:43:56,696
This will helps you remember everything.
468
00:43:56,696 --> 00:44:00,195
- What is it?
- A drug frequently.
469
00:44:00,195 --> 00:44:02,534
Issue and reveals psychosis.
470
00:44:02,534 --> 00:44:04,453
It's a drug. I do not want drugs.
471
00:44:04,453 --> 00:44:06,812
It's not drugs! Working memory.
472
00:44:06,812 --> 00:44:11,290
Removes obstacles.
473
00:44:11,290 --> 00:44:13,649
Do not you be afraid.
474
00:44:13,649 --> 00:44:16,548
Come on. Get it.
475
00:44:17,168 --> 00:44:20,846
Break it with teeth
476
00:44:20,846 --> 00:44:23,545
And liquid swallows.
477
00:44:23,545 --> 00:44:25,344
No. Please ...
478
00:44:25,344 --> 00:44:27,164
You.
479
00:44:27,164 --> 00:44:29,163
- Come on!
- No!
480
00:44:31,082 --> 00:44:34,121
So, now break it! Smash it!
481
00:44:34,121 --> 00:44:39,718
Force your brain and the imagination
are more powerful than a volcano!
482
00:45:54,728 --> 00:45:58,007
I remember now. You were.
483
00:45:58,607 --> 00:46:01,286
Come on! Continue!
484
00:46:02,485 --> 00:46:04,404
I do not want to see.
485
00:46:17,599 --> 00:46:19,358
The image of ...
486
00:46:19,358 --> 00:46:21,757
His face was hidden ...
487
00:46:23,156 --> 00:46:26,215
... ends behind my mother and father.
488
00:46:26,215 --> 00:46:29,714
Whose face? Did you see!
489
00:46:29,714 --> 00:46:32,912
Tell me whose face was Aura?
490
00:46:32,912 --> 00:46:36,151
- I did not see anything.
- Do not think.
491
00:46:36,151 --> 00:46:38,070
It's true.
492
00:46:50,225 --> 00:46:52,305
Damn!
493
00:47:01,301 --> 00:47:03,260
Please, let me go.
494
00:47:20,053 --> 00:47:22,412
Oh, no!
495
00:47:46,043 --> 00:47:48,122
No.
496
00:48:35,902 --> 00:48:38,381
Get it yourself.
497
00:48:38,381 --> 00:48:40,900
No, ma'am, please ...
498
00:48:44,899 --> 00:48:46,498
Come on, baby.
499
00:48:46,498 --> 00:48:50,696
Do not move or I put him again.
500
00:48:51,696 --> 00:48:53,495
No!
501
00:48:54,000 --> 00:48:57,994
The more you fight it
the longer you stay here. Come on.
502
00:49:03,652 --> 00:49:04,791
Good evening.
503
00:49:06,570 --> 00:49:08,389
Come on.
504
00:49:08,889 --> 00:49:11,328
Please.
505
00:49:14,967 --> 00:49:17,006
Come on.
506
00:49:17,006 --> 00:49:19,605
Come on, baby ... Stay quiet Tita.
507
00:49:30,760 --> 00:49:34,639
All right. Now it's ready ...
508
00:51:00,844 --> 00:51:03,863
- Good.
- I'm looking for Aura Petrescu.
509
00:51:03,863 --> 00:51:05,602
Her room number, please.
510
00:51:05,602 --> 00:51:06,621
All right.
511
00:51:06,621 --> 00:51:08,241
I can not give this information.
512
00:51:08,241 --> 00:51:10,840
And moreover Visiting hours are over.
513
00:51:10,840 --> 00:51:12,679
All right.
514
00:51:21,155 --> 00:51:23,075
Hey. Where were you?
515
00:51:23,075 --> 00:51:25,914
And I do not want to hear any more excuses.
516
00:54:07,728 --> 00:54:09,807
I am.
517
00:54:09,807 --> 00:54:11,806
Are you okay?
518
00:54:11,806 --> 00:54:13,645
- They stoned.
- They stoned?
519
00:54:15,644 --> 00:54:17,404
Where did you get this?
520
00:54:17,404 --> 00:54:20,682
- I stole.
- You stole?
521
00:54:21,999 --> 00:54:24,121
All right.
522
00:54:24,121 --> 00:54:26,840
Wait here, right?
523
00:54:26,840 --> 00:54:29,079
Wait here. You'll be fine?
524
00:54:29,079 --> 00:54:31,078
Yes? All right.
525
00:54:31,078 --> 00:54:32,957
Stay here.
526
00:54:38,355 --> 00:54:40,194
Hello.
527
00:55:00,746 --> 00:55:02,785
You did it! You did it!
528
00:55:02,785 --> 00:55:06,384
You did it! You did it!
529
00:55:06,384 --> 00:55:08,743
You did it! You did it!
530
00:55:08,743 --> 00:55:10,982
You did it! You did it!
531
00:55:10,982 --> 00:55:13,141
You did it!
532
00:55:17,060 --> 00:55:18,859
We have to get out of here.
533
00:55:20,818 --> 00:55:23,337
You did it! You did it!
534
00:56:23,593 --> 00:56:26,252
I Tonight
Clinical prestigious Farraday
535
00:56:26,252 --> 00:56:28,870
I was the scene of the latest
brutal beheading
536
00:56:28,870 --> 00:56:31,349
- I who terrorize the city weeks ...
- Aura!
537
00:56:31,349 --> 00:56:34,308
- Aura, come here.
- I management clinic does not give too much information ...
538
00:56:34,308 --> 00:56:36,867
Someone was killed Farraday clinic.
I knew it!
539
00:56:36,867 --> 00:56:39,146
He was my assistant.
540
00:56:39,146 --> 00:56:41,465
- I Volkmann was attacked ...
- It was your assistant?
541
00:56:41,465 --> 00:56:44,624
- I ... And beheaded during the service.
- Work with Dr. Judd.
542
00:56:44,624 --> 00:56:46,503
He put needles in hand.
543
00:56:46,503 --> 00:56:49,622
Did you see anything? Have you heard?
544
00:56:49,622 --> 00:56:51,501
No.
545
00:56:59,738 --> 00:57:02,777
Wherever I go, people are killed.
546
00:57:03,896 --> 00:57:05,815
Come on ...
547
00:57:05,815 --> 00:57:07,775
You're not responsible for her death.
548
00:57:07,775 --> 00:57:11,253
I Dr. Judd Leopold could not
be contacted for details.
549
00:57:11,253 --> 00:57:13,252
You're not a killer.
550
00:57:14,332 --> 00:57:16,251
You're a Hoath.
551
00:57:16,251 --> 00:57:19,090
I Locally, the weather is not sunny ...
552
00:57:19,090 --> 00:57:21,529
I rain caused a serious traffic jam ...
553
00:57:21,529 --> 00:57:23,088
Those are her keys.
554
00:57:25,008 --> 00:57:27,047
It's my fault.
555
00:57:28,966 --> 00:57:33,404
I Witnesses say that a truck and a trailer
transporting cars ...
556
00:57:33,404 --> 00:57:36,603
Marigold, I know this place. It's a warehouse.
557
00:57:46,959 --> 00:57:51,517
I Now it's time to stop TV
And to go to bed ...
558
00:57:51,517 --> 00:57:54,076
I want to sleep when I get back ...
559
00:57:54,076 --> 00:57:57,154
I Did not afraid to sleep alone, not
560
00:57:57,154 --> 00:58:00,793
- No, Mom.
- I Goodbye. I love you.
561
00:58:00,793 --> 00:58:02,752
Goodbye.
562
00:59:00,049 --> 00:59:03,328
I had their heads
the right image of ...
563
00:59:05,327 --> 00:59:08,486
I could not I see ...
That's true ...
564
00:59:23,500 --> 00:59:25,200
Maybe the cops were already here.
565
00:59:25,209 --> 00:59:28,198
No way. I do not know this place.
566
00:59:28,198 --> 00:59:30,077
Okay, but they will soon.
567
00:59:30,077 --> 00:59:33,456
Hilda will find something in the apartment,
a key or a receipt.
568
00:59:34,435 --> 00:59:36,574
Come on, we can not stay here all day.
569
00:59:39,833 --> 00:59:44,511
The who rented this place,
it is 7-8 years.
570
00:59:44,811 --> 00:59:50,309
I can count the number of times here
with one hand ...
571
01:00:28,973 --> 01:00:30,532
Hey police. Come on, get out!
572
01:00:30,532 --> 01:00:32,811
Come on, get out now.
573
01:00:35,370 --> 01:00:37,689
- Wait. Key!
- Never policemen!
574
01:00:39,848 --> 01:00:43,687
Listen, it's weird.
All these people are dead.
575
01:00:43,687 --> 01:00:45,726
Oh, my God!
576
01:00:45,726 --> 01:00:48,565
He's dead, he's dead and it's dead.
577
01:00:50,044 --> 01:00:54,403
'Dear Hilda, in remembrance of the day
Our crazy. Love, Linda. '
578
01:00:56,162 --> 01:00:58,921
That must be it.
579
01:00:58,921 --> 01:01:00,320
L. Quirk.
580
01:01:00,320 --> 01:01:03,919
Linda Quirk, 992 BENTON ROAD.
He lives about 2 km from here.
581
01:01:03,919 --> 01:01:06,238
Or at least he lived when
this picture was taken.
582
01:01:06,238 --> 01:01:08,517
What do you think this is?
583
01:01:09,756 --> 01:01:12,915
A kind of logos,
emblem or something.
584
01:01:12,915 --> 01:01:15,034
I think he's the killer.
Doctor.
585
01:01:15,034 --> 01:01:17,593
How do you know this?
It could be the killer.
586
01:01:17,593 --> 01:01:20,592
Does not look like a criminal.
587
01:01:20,592 --> 01:01:22,791
You do not wanna know what a killer.
588
01:01:22,791 --> 01:01:24,590
Anyone can be a killer.
589
01:01:25,870 --> 01:01:28,229
I'll send that policemen tomorrow.
590
01:01:28,229 --> 01:01:30,628
Anonymous.
591
01:01:30,628 --> 01:01:33,107
Tomorrow may be too late.
592
01:01:36,625 --> 01:01:38,665
A team knows Alice.
593
01:01:38,665 --> 01:01:40,304
I knew and Georgia and Catherine.
594
01:01:40,304 --> 01:01:42,223
That's so frightening.
595
01:01:42,223 --> 01:01:45,262
- We are all complicit.
- What?
596
01:01:45,262 --> 01:01:46,981
An accident.
597
01:01:46,981 --> 01:01:49,660
Before we know each other?
598
01:01:49,960 --> 01:01:52,719
Electro-convulsive therapy.
599
01:01:52,719 --> 01:01:55,158
That was my specialty.
600
01:01:55,158 --> 01:01:57,617
Mean electric shock treatment?
601
01:01:57,617 --> 01:02:00,556
I think I know all about it.
602
01:02:01,415 --> 01:02:04,214
Including them and to make people look ...
603
01:02:04,214 --> 01:02:06,413
Quirk ... Quirk ...
604
01:02:08,013 --> 01:02:09,932
... Quirk. Look here.
605
01:02:09,932 --> 01:02:11,771
Yes, it is a L. Quirk, but ...
606
01:02:11,771 --> 01:02:13,810
... but it's on Sunset Lane, do not know what to say.
607
01:02:13,810 --> 01:02:16,409
But why? What did you do?
608
01:02:16,409 --> 01:02:19,848
Something awful.
609
01:02:21,807 --> 01:02:24,766
I do not know how I thought a
get away with it.
610
01:02:28,844 --> 01:02:30,763
- Hello?
- Linda Quirk I
611
01:02:30,763 --> 01:02:36,000
A moment. He's a guy. He asked for you.
612
01:02:40,160 --> 01:02:42,838
- Hello?
- I'm looking for Linda Quirk.
613
01:02:42,838 --> 01:02:44,718
Why? Who are you?
614
01:02:44,718 --> 01:02:47,697
I happen to know the a certain
Hilda Volkmann
615
01:02:50,996 --> 01:02:52,595
A closed.
616
01:02:52,595 --> 01:02:55,433
Try again.
617
01:03:09,987 --> 01:03:11,827
It's
618
01:03:13,946 --> 01:03:15,525
Better we go there.
619
01:03:17,264 --> 01:03:19,903
Look out!
620
01:03:19,903 --> 01:03:22,023
They are!
621
01:03:29,979 --> 01:03:32,098
Wait!
622
01:03:32,098 --> 01:03:34,418
What? What the hell do ...
623
01:03:34,418 --> 01:03:36,377
I just wanted to talk to you.
624
01:03:38,496 --> 01:03:39,915
David!
625
01:04:04,845 --> 01:04:07,564
Damn! Not see.
626
01:04:07,564 --> 01:04:10,003
I think we have to take left.
627
01:04:12,042 --> 01:04:14,121
I'll take the right.
628
01:04:28,835 --> 01:04:32,594
- Shit! I lost it.
- Returns.
629
01:05:01,342 --> 01:05:03,261
You. It is ...
630
01:05:03,261 --> 01:05:05,900
- It's here ...
- Here's OK.
631
01:05:05,900 --> 01:05:07,940
- I knew it.
- Okay.
632
01:05:15,376 --> 01:05:17,536
Can you see them the car perfectly.
633
01:05:17,536 --> 01:05:20,534
You think it's gonna rain?
634
01:05:20,534 --> 01:05:23,093
It was a beautiful day
Certainly not raining.
635
01:05:27,931 --> 01:05:29,851
Hi, Linda, you're?
636
01:05:29,851 --> 01:05:32,729
I Oh, well you're right.
I'm at a hotel
637
01:05:32,729 --> 01:05:35,368
and I'd like to go there
And to come here soon.
638
01:05:35,368 --> 01:05:37,887
Calm down.
I think you overreacted earlier.
639
01:05:37,887 --> 01:05:39,847
I was just some kid.
640
01:05:39,847 --> 01:05:43,285
Does not seem dangerous and i
Are you scared of anything.
641
01:05:43,285 --> 01:05:45,164
I listen, I did not know who were the two ...
642
01:05:45,164 --> 01:05:48,763
But I know they are in danger and
as you're and if you're in my house.
643
01:05:48,763 --> 01:05:50,442
I Please come here.
644
01:05:50,442 --> 01:05:52,841
Jeez, maybe I should
to call the police.
645
01:05:52,841 --> 01:05:54,840
I'll talk about it when you get here.
646
01:05:54,840 --> 01:05:57,599
Okay, where are you?
647
01:05:57,599 --> 01:06:00,318
I at Hopkins House, room 301.
648
01:06:00,818 --> 01:06:03,000
I just outside the airport.
649
01:06:03,001 --> 01:06:05,316
- I went in there.
- I Watch.
650
01:06:05,316 --> 01:06:06,756
Pa.
651
01:07:04,532 --> 01:07:06,531
David!
652
01:07:06,531 --> 01:07:09,010
What is it?
653
01:07:09,010 --> 01:07:12,729
Nothing, just wanted to know
if you here anymore.
654
01:07:25,324 --> 01:07:27,323
Of course you are.
655
01:07:27,923 --> 01:07:29,942
Go away.
656
01:07:29,942 --> 01:07:32,999
- Why?
- Because I do not want to get wet.
657
01:07:47,915 --> 01:07:49,434
Hello?
658
01:07:49,434 --> 01:07:51,473
Yes, send it here.
659
01:07:54,832 --> 01:07:57,671
I Mary, good.
Listen, honey, I'm sorry.
660
01:08:13,544 --> 01:08:15,183
No! No!
661
01:09:52,984 --> 01:09:55,303
Lloyd ...
662
01:09:58,621 --> 01:10:00,381
Lloyd ...
663
01:10:01,660 --> 01:10:03,819
Lloyd ...
664
01:10:25,331 --> 01:10:27,690
He is Dr. Lloyd.
665
01:10:27,690 --> 01:10:30,608
Dr. Lloyd? Work here?
666
01:10:30,608 --> 01:10:32,928
No, he left long ago.
667
01:10:32,928 --> 01:10:36,326
But it appeared again a few years ago.
668
01:10:36,326 --> 01:10:38,565
Looks awful.
669
01:10:38,565 --> 01:10:41,124
He tried to steal
670
01:10:41,124 --> 01:10:44,443
some stuff from the pharmacy,
if you know what I mean.
671
01:10:44,443 --> 01:10:46,402
Yes, I understand.
672
01:10:46,402 --> 01:10:48,201
You know where I can find?
673
01:10:48,201 --> 01:10:49,801
I heard
674
01:10:49,801 --> 01:10:52,719
that they live in Warehouse District.
675
01:10:52,719 --> 01:10:55,598
Find it in the bars there.
676
01:10:55,598 --> 01:10:57,957
Okay, thank you.
677
01:11:17,110 --> 01:11:19,389
Volkmann's Hilda.
678
01:11:19,389 --> 01:11:21,308
He worked here.
679
01:11:21,308 --> 01:11:25,026
- Linda Quirk ...
- Harry, I know who are women.
680
01:11:25,026 --> 01:11:26,906
Care who's husband.
681
01:11:26,906 --> 01:11:29,105
Ah, Dr. Lloyd ...
682
01:11:29,105 --> 01:11:31,024
Funny.
683
01:11:31,024 --> 01:11:33,063
Lad who was here before you
684
01:11:33,063 --> 01:11:35,622
- Have the same picture.
- What did you say?
685
01:11:35,622 --> 01:11:37,141
I sent the Warehouse.
686
01:12:21,683 --> 01:12:23,283
- Hey ...
- Want some?
687
01:12:23,283 --> 01:12:27,521
- Are you Dr. Lloyd?
- Yeah, maybe in another life.
688
01:12:27,521 --> 01:12:29,360
- Linda Quirk ...
- Do you have money?
689
01:12:29,360 --> 01:12:32,119
No, no money,
but Linda Quirk, Hilda Volkmann ...
690
01:12:32,119 --> 01:12:33,918
... Do you these names sound familiar?
691
01:12:33,918 --> 01:12:36,277
- Catherine Duran, Georgia Jackson ...
- Leave me alone.
692
01:12:36,277 --> 01:12:38,197
They died, you know that?
693
01:12:38,197 --> 01:12:40,116
And I? People are dying.
It happens every day.
694
01:12:40,116 --> 01:12:42,035
Were beheaded.
695
01:12:42,035 --> 01:12:45,754
- What?
- I said I was beheaded.
696
01:12:45,754 --> 01:12:49,072
It was not my fault.
697
01:12:49,072 --> 01:12:51,991
I know, but you are Dr. Lloyd
And must know something.
698
01:12:51,991 --> 01:12:54,390
Listen, it's too late.
699
01:12:54,390 --> 01:12:56,489
Please, you have to know something.
700
01:12:56,489 --> 01:12:59,348
I do not know!
And now, let me the fuck alone!
701
01:13:01,747 --> 01:13:03,986
I wrote my phone here
If you want to talk ...
702
01:13:03,986 --> 01:13:06,065
Please, call me.
703
01:16:48,295 --> 01:16:50,494
This was once a nice neighborhood.
704
01:16:50,494 --> 01:16:54,772
That's all I found in him
a phone number.
705
01:16:56,292 --> 01:16:58,411
David.
706
01:17:00,730 --> 01:17:03,209
What is this?
707
01:17:08,247 --> 01:17:10,126
I Aura.
708
01:17:10,126 --> 01:17:13,245
Hey, wake up.
709
01:17:17,123 --> 01:17:21,002
I'm me, Aura. Wake Up, Aura.
710
01:17:21,002 --> 01:17:22,921
I Aura, wake up.
711
01:17:22,921 --> 01:17:25,000
I Aura ... Aura, come on ...
712
01:17:25,000 --> 01:17:26,919
Aura, come with me.
713
01:17:26,919 --> 01:17:29,398
No, no!
714
01:17:29,398 --> 01:17:31,557
No! Stop it! No!
715
01:17:34,436 --> 01:17:38,035
No! No! Stop it!
716
01:17:38,035 --> 01:17:39,954
No! No!
717
01:17:39,954 --> 01:17:43,073
No! Do not!
718
01:17:43,073 --> 01:17:45,312
Stop it!
719
01:17:47,311 --> 01:17:49,310
Come!
720
01:17:59,326 --> 01:18:01,625
Stops! Police!
721
01:18:34,412 --> 01:18:36,331
I loved it.
722
01:18:36,331 --> 01:18:38,570
I loved it.
723
01:18:56,203 --> 01:18:58,322
Hey, guys! Come to see here!
724
01:18:58,322 --> 01:19:01,041
Stay there.
725
01:19:01,041 --> 01:19:03,880
You are not allowed here.
Come on, get out of here.
726
01:19:03,880 --> 01:19:05,759
- This is a restricted area.
- Okay.
727
01:19:17,634 --> 01:19:20,473
I do not look
728
01:19:20,473 --> 01:19:22,952
I have two more in the trunk
729
01:19:26,431 --> 01:19:28,270
Aura!
730
01:19:31,569 --> 01:19:33,408
Aura!
731
01:19:39,004 --> 01:19:43,200
I Dear David, I went to join my mother.
Please forgive me. I love you forever. Aura.
732
01:19:43,864 --> 01:19:45,783
No!
733
01:19:48,182 --> 01:19:50,381
Aura!
734
01:19:50,381 --> 01:19:52,220
Aura!
735
01:19:53,260 --> 01:19:55,139
Aura!
736
01:20:03,656 --> 01:20:05,575
Aura!
737
01:20:09,693 --> 01:20:12,852
Aura! Come back!
738
01:20:16,291 --> 01:20:18,210
Aura!
739
01:20:18,210 --> 01:20:20,049
Aura!
740
01:20:27,146 --> 01:20:31,045
Aura! Aura! Where are you?
741
01:20:41,400 --> 01:20:43,360
Aura!
742
01:20:43,360 --> 01:20:45,919
Aura!
743
01:20:55,315 --> 01:20:57,314
Aura!
744
01:21:05,231 --> 01:21:07,230
Aura!
745
01:21:20,824 --> 01:21:22,744
Save it.
746
01:21:22,744 --> 01:21:26,102
- What did he say?
- I think I said, 'Save it'.
747
01:21:26,102 --> 01:21:28,181
- It's a bit too late for that.
- Save it ...
748
01:21:28,181 --> 01:21:30,940
Save it. Save it.
749
01:21:31,440 --> 01:21:35,558
I Terror decapitatorului
that terrified the city in recent weeks
750
01:21:35,558 --> 01:21:38,177
I have ended today when a Cadillac
751
01:21:38,177 --> 01:21:43,415
I went through a barrage of police
And was overturned near Lake Veronica.
752
01:21:43,415 --> 01:21:46,814
I The driver, Dr. Leopold Judd
died on the spot.
753
01:21:46,814 --> 01:21:49,373
I belong to a number heads
The seven victims
754
01:21:49,373 --> 01:21:51,452
I was found in his Car trunk of your car.
755
01:21:51,452 --> 01:21:53,371
Ben Aldridge I was there
756
01:21:53,371 --> 01:21:55,170
and I spoke with the authorities.
757
01:21:55,170 --> 01:21:57,449
I Captain Travis was Dr. Judd killer
758
01:21:57,449 --> 01:22:01,288
I Well, the evidence found there
undoubtedly binds crimes.
759
01:22:01,288 --> 01:22:03,207
And I was the reason his
760
01:22:03,207 --> 01:22:07,525
I Apparently, the link to it
the occult seems to be the cause.
761
01:22:07,525 --> 01:22:09,764
Besides I see no other reason.
762
01:22:09,764 --> 01:22:12,443
I'll drive further investigation
763
01:22:12,443 --> 01:22:16,322
As far as I'm concerned me,
This case is closed.
764
01:22:16,322 --> 01:22:20,080
I What led him Dr. Leopold Judd
a renowned psychiatrist,
765
01:22:20,080 --> 01:22:25,838
I specialist in anorexia and CEO
Farraday clinic to commit these crimes
766
01:22:25,838 --> 01:22:28,397
What I had in common victims
767
01:22:28,397 --> 01:22:30,436
I share a secret past eau them
768
01:22:30,436 --> 01:22:33,035
that I finally met them in
subject to these horrible crimes
769
01:22:33,035 --> 01:22:35,874
I These and many other questions
apparently unanswered will be
770
01:22:35,874 --> 01:22:38,793
I the subject of a future special report.
771
01:22:38,793 --> 01:22:42,631
I But one thing is sure:
nightmare was finally.
772
01:23:11,100 --> 01:23:13,858
Grace Harrington, please.
773
01:23:16,617 --> 01:23:18,937
Grace, I am David.
774
01:23:19,576 --> 01:23:21,815
I need some recipes you ...
775
01:23:24,134 --> 01:23:26,253
Come on, Grace!
776
01:23:27,333 --> 01:23:29,252
Please ...
777
01:23:29,252 --> 01:23:31,251
Only two, right?
778
01:23:32,891 --> 01:23:35,090
Okay, okay. All right. Yes.
779
01:23:36,649 --> 01:23:38,528
Yeah, right.
780
01:24:21,671 --> 01:24:24,030
The remaining 19 ...
781
01:24:32,866 --> 01:24:35,105
Thank you ...
782
01:24:36,505 --> 01:24:38,264
Mike, come here ...
783
01:24:38,264 --> 01:24:40,183
This recipe is false.
784
01:24:40,183 --> 01:24:42,582
- Type of there!
- Hey, buddy!
785
01:24:47,181 --> 01:24:49,460
Hey. The recipe is false ...
786
01:24:49,460 --> 01:24:52,019
- Give them back, right?
- Let your fuck ...
787
01:24:52,019 --> 01:24:54,378
- Give it back!
- Fuck you!
788
01:25:05,453 --> 01:25:07,332
You're an idiot!
789
01:25:12,010 --> 01:25:15,089
Look at junkie that.
790
01:25:30,723 --> 01:25:33,442
Up! Up!
791
01:26:05,749 --> 01:26:07,508
Hey.
792
01:26:07,508 --> 01:26:11,226
You see a girl in a black coat here?
793
01:26:14,265 --> 01:26:16,064
Are you sure?
794
01:26:18,104 --> 01:26:20,743
I'll be your best friend.
795
01:26:42,414 --> 01:26:44,333
Oh, I'm sorry.
796
01:26:44,333 --> 01:26:46,532
I have someone else.
797
01:26:46,532 --> 01:26:49,091
Someone who has a br�?ar� ...
798
01:29:14,232 --> 01:29:16,791
Oh, my God!
799
01:29:24,908 --> 01:29:26,867
Aura!
800
01:29:28,546 --> 01:29:30,465
Aura.
801
01:29:33,704 --> 01:29:36,223
I Nicholas ...
802
01:29:36,223 --> 01:29:39,622
I Nicholas ... Nicholas ...
803
01:29:39,622 --> 01:29:44,540
I Nicholas ...
804
01:29:44,540 --> 01:29:48,058
I Nicholas ...
805
01:30:23,244 --> 01:30:26,843
I think it's Aura? It was just me.
806
01:30:28,722 --> 01:30:31,081
I wanted to see the Aura.
807
01:30:49,433 --> 01:30:50,873
Aura.
808
01:30:52,032 --> 01:30:54,271
Aura.
809
01:30:54,271 --> 01:30:56,431
I knew I'd see you again.
810
01:30:56,431 --> 01:30:58,790
And I knew that we would meet again.
811
01:30:58,790 --> 01:31:00,829
Where are we?
812
01:31:00,829 --> 01:31:03,548
In my mother's house.
813
01:31:05,547 --> 01:31:07,746
She was up there?
814
01:31:07,746 --> 01:31:11,105
He lives?
815
01:31:12,824 --> 01:31:14,743
God, where is she now?
816
01:31:14,743 --> 01:31:16,822
E above.
817
01:31:16,822 --> 01:31:19,061
Quickly.
818
01:31:19,061 --> 01:31:21,980
Do not have much time.
819
01:31:30,897 --> 01:31:33,456
Trying to pf out.
820
01:31:37,734 --> 01:31:40,493
At least try.
821
01:31:47,490 --> 01:31:49,449
Are you okay?
822
01:31:49,449 --> 01:31:51,328
I'm fine.
823
01:32:01,684 --> 01:32:03,843
I still do not understand.
824
01:32:03,843 --> 01:32:05,762
I thought your mother is dead.
825
01:32:05,762 --> 01:32:07,682
You said you saw her dead, right?
826
01:32:07,682 --> 01:32:09,761
I saw a body.
827
01:32:09,761 --> 01:32:11,720
But it was not hers,
828
01:32:11,720 --> 01:32:15,199
was of a neighbor.
829
01:32:15,199 --> 01:32:17,078
God!
830
01:32:18,397 --> 01:32:21,236
And faked death.
831
01:32:21,236 --> 01:32:23,275
I had to figure out.
832
01:32:23,275 --> 01:32:26,874
It was really ... in my face.
833
01:32:26,874 --> 01:32:32,791
I In the dark seemed as if
someone was holding two severed heads but
834
01:32:32,791 --> 01:32:35,590
I was actually only one head,
one of my father ...
835
01:32:35,590 --> 01:32:39,988
I thought Judd killed your mother.
836
01:32:39,988 --> 01:32:42,068
Do not ...
837
01:32:42,068 --> 01:32:44,707
He did not kill anyone
838
01:32:44,707 --> 01:32:48,305
But he knew who the killer.
839
01:32:49,904 --> 01:32:51,824
My mother.
840
01:34:28,345 --> 01:34:32,903
I Help! Somebody help
841
01:34:32,903 --> 01:34:35,941
I Help the us to get out of here!
842
01:34:39,180 --> 01:34:41,699
I can not believe your mother
I killed all these people.
843
01:34:41,699 --> 01:34:44,898
- She killed him.
- Are you sure you killed and your father?
844
01:34:44,898 --> 01:34:46,497
Yes!
845
01:34:46,497 --> 01:34:48,536
Why?
846
01:34:48,536 --> 01:34:50,815
Why?
847
01:34:53,694 --> 01:34:56,893
Comes ...
848
01:35:03,010 --> 01:35:04,890
Pull chain.
849
01:35:07,209 --> 01:35:09,568
Do not.
850
01:35:09,568 --> 01:35:12,487
Do not hang out your mother.
851
01:35:12,487 --> 01:35:16,445
Oh, Aura, you know ...
852
01:35:16,445 --> 01:35:18,564
I'm not listening.
853
01:35:19,924 --> 01:35:23,122
You know I'll never hurt you.
854
01:35:23,122 --> 01:35:24,961
Now, take it.
855
01:35:26,681 --> 01:35:28,800
Pull the chain ...
856
01:35:28,800 --> 01:35:31,519
- No.
- Get it!
857
01:35:31,519 --> 01:35:33,078
No!
858
01:35:33,078 --> 01:35:36,237
Get it now!
859
01:35:36,237 --> 01:35:38,236
Now!
860
01:35:43,274 --> 01:35:44,833
Now!
861
01:35:50,071 --> 01:35:52,710
- Now!
- Why are you doing this?
862
01:36:05,985 --> 01:36:08,544
I think after others
I'll stop ...
863
01:36:08,544 --> 01:36:10,543
Please! Please!
864
01:36:10,543 --> 01:36:13,062
- Please!
- Why did you kill him?
865
01:36:13,062 --> 01:36:15,021
Because ...
866
01:36:15,021 --> 01:36:20,419
Nicholas.
867
01:36:20,419 --> 01:36:23,138
- I Nicholas ...
- Okay, okay. Come on ...
868
01:36:23,138 --> 01:36:25,657
Push ...
869
01:36:25,657 --> 01:36:29,055
Well, stop your. We have problems ...
870
01:36:34,933 --> 01:36:36,972
Fuck!
871
01:36:36,972 --> 01:36:39,171
Back! What happened?
872
01:36:43,330 --> 01:36:46,248
- God ...
- I head off!
873
01:37:01,882 --> 01:37:04,361
Help the one! To help someone!
874
01:37:04,361 --> 01:37:06,640
We gotta do something!
875
01:37:14,837 --> 01:37:17,956
Come on, Doctor. Ask them here.
876
01:37:17,956 --> 01:37:20,515
Come on ... Come on.
877
01:37:20,515 --> 01:37:23,873
My son!
878
01:37:23,873 --> 01:37:26,072
What?
879
01:37:30,311 --> 01:37:32,190
Say yes.
880
01:37:34,749 --> 01:37:37,428
Do it!
881
01:37:53,741 --> 01:37:57,100
I think I can make you forget.
882
01:37:58,419 --> 01:38:00,978
But Nicholas came to me ...
883
01:38:00,978 --> 01:38:03,817
He demanded the death of all those ...
884
01:38:03,817 --> 01:38:06,376
... that killed him.
885
01:38:06,376 --> 01:38:09,135
And I did what he asked.
886
01:38:09,135 --> 01:38:11,574
And I know my secret!
887
01:38:25,128 --> 01:38:26,928
Oh, God!
888
01:38:32,765 --> 01:38:34,964
- Nicholas ... Nicholas!
- No! Mom!
889
01:38:56,516 --> 01:38:58,595
Miss Petrescu ...
890
01:38:58,595 --> 01:39:01,434
... I'd like to ask you a few questions.
891
01:39:01,434 --> 01:39:04,752
Can you tell me what do ...
892
01:39:04,752 --> 01:39:07,511
He knew reporters here.
893
01:39:11,549 --> 01:39:13,469
And I knew Dr. Judd ...
894
01:39:13,469 --> 01:39:15,748
It's something you can tell me about him?
895
01:39:16,907 --> 01:39:19,106
Dr. Judd?
896
01:39:19,106 --> 01:39:20,946
Dr. Judd ...
897
01:39:26,223 --> 01:39:28,383
Work with your mother?
898
01:39:28,383 --> 01:39:30,222
Work.
899
01:39:33,381 --> 01:39:35,380
Were aman?i?
900
01:39:36,499 --> 01:39:38,938
Aman?i.
901
01:39:42,417 --> 01:39:44,336
A mother committed those murders?
902
01:39:44,336 --> 01:39:46,055
He committed crimes.
903
01:39:46,055 --> 01:39:48,015
A mother committed all those crimes!?
904
01:39:52,773 --> 01:39:54,852
Go ahead! Go ahead!
905
01:39:56,171 --> 01:39:59,290
Aura! It's over.
906
01:39:59,290 --> 01:40:01,169
Me, David.
907
01:40:02,249 --> 01:40:04,968
It's over.
908
01:40:17,483 --> 01:40:19,682
Do not I make you never bad.
909
01:40:20,841 --> 01:40:24,000
I've looked everywhere.
910
01:40:24,000 --> 01:40:26,199
I love you ...
911
1:40:27,000 --> 1:40:32,000
Download Subtitle on
www.RegieLive.ro
61629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.