All language subtitles for Traces.S01E04.HDTV_.x264-MTB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,031 --> 00:00:02,624 That's my mum and dad. They used to meet at Izzy's to have sex. 2 00:00:02,625 --> 00:00:04,984 We had a pump from time to time for old time's sake. 3 00:00:04,985 --> 00:00:07,344 Drew's a greedy wee bastard who wouldn't let her 4 00:00:07,345 --> 00:00:08,544 out of his clutches. 5 00:00:08,545 --> 00:00:11,304 Marie went missing at a festival. Three months later, she was dug up. 6 00:00:11,305 --> 00:00:13,304 Now I'm asking you to drop this. 7 00:00:13,305 --> 00:00:15,624 Marie got into a row with Jimmy because she was drunk. 8 00:00:15,625 --> 00:00:19,104 This unknown here keeps cropping up. I keep seeing the same peak. 9 00:00:19,105 --> 00:00:22,824 Sarah Gordon at SiFA flagged up issues with the building. 10 00:00:22,825 --> 00:00:24,584 We're looking at MacAfee Construction. 11 00:00:24,585 --> 00:00:27,464 Prosecuting the company for corporate homicide. 12 00:00:27,465 --> 00:00:29,224 Be very careful about what you say. 13 00:00:29,225 --> 00:00:31,664 You're poking around in something someone's wanting to hide. 14 00:00:31,665 --> 00:00:33,344 What if my mum was murdered on that bed? 15 00:00:33,345 --> 00:00:34,824 Skye said she'd ask Izzy about it, 16 00:00:34,825 --> 00:00:37,992 next thing she's pulling a knife on us. 17 00:00:38,025 --> 00:00:43,945 ♪ Baby, you understand me now? 18 00:00:44,105 --> 00:00:48,865 ♪ If sometimes you see that I'm mad 19 00:00:50,665 --> 00:00:56,665 ♪ Don'tcha know that no-one alive can always be an angel? 20 00:00:57,225 --> 00:01:02,905 ♪ When everything goes wrong, you see some bad 21 00:01:03,065 --> 00:01:08,505 ♪ Oh, I'm just a soul whose intentions are good 22 00:01:10,145 --> 00:01:16,145 ♪ Oh, Lord, please don't let me be misunderstood. ♪ 23 00:01:19,465 --> 00:01:22,544 When you look at someone you don't know, 24 00:01:22,545 --> 00:01:27,624 you take in all their features at once in a general kind of way. 25 00:01:27,625 --> 00:01:31,464 But then there's this other kind of recognition, 26 00:01:31,465 --> 00:01:33,785 familiar recognition, 27 00:01:33,905 --> 00:01:38,024 where you know a face so well you can see all of its irregularities. 28 00:01:38,025 --> 00:01:39,544 What you trying to say? 29 00:01:39,545 --> 00:01:42,824 So, you would recognise that person, even if they were much fatter 30 00:01:42,825 --> 00:01:46,744 or thinner or grow a massive beard, because you know that face. 31 00:01:46,745 --> 00:01:50,705 Well, I'm not going to grow a massive beard. 32 00:01:50,825 --> 00:01:53,242 Or get much fatter or thinner 33 00:01:53,305 --> 00:01:56,805 and I don't have any irregularities, right? 34 00:01:56,905 --> 00:02:00,905 So you can just think about that. 35 00:02:01,105 --> 00:02:05,855 I hope I did the right thing telling DI McKinven. You did. 36 00:02:07,425 --> 00:02:10,104 Marie Monroe might have been murdered on that bed. 37 00:02:10,105 --> 00:02:12,664 Did Emma say whereabouts she saw it? 38 00:02:12,665 --> 00:02:15,104 In the box room. Well, let's get that headboard then. 39 00:02:15,105 --> 00:02:19,184 Right. And let's be primed to reopen the case if needs be. 00:02:21,104 Keep it local. You hang onto it. 41 00:02:21,105 --> 00:02:23,304 I'll tell the review team what you're up to. Thank you. 42 00:02:23,305 --> 00:02:26,544 Oh, and Neil, the major investigation team has gone. 43 00:02:26,545 --> 00:02:29,265 Where? Glasgow. Two shootings. 44 00:02:29,425 --> 00:02:32,175 HE SCOFFS They never said goodbye. 45 00:02:34,185 --> 00:02:36,544 I just found something in the original files. 46 00:02:36,545 --> 00:02:39,184 When Jimmy first reported Marie's missing, 47 00:02:39,185 --> 00:02:41,184 he said they had a slight disagreement at the 48 00:02:41,185 --> 00:02:44,944 Tall Ships Festival, but Julie made it sound a lot more serious. 49 00:02:44,945 --> 00:02:47,824 We'll ask him about that when he comes in. 50 00:02:47,825 --> 00:02:51,575 Let's see what Izzy has to say about that bed. 51 00:02:58,385 --> 00:03:00,224 How do I know you'll be back? 52 00:03:00,225 --> 00:03:05,059 Because I will. I'll explore Scotland and I will come back. 53 00:03:11,745 --> 00:03:14,579 I have to come back to get my hat. 54 00:03:15,865 --> 00:03:17,905 OK. You may go. 55 00:03:34,905 --> 00:03:38,944 I've just had a call from the police asking if we'll analyse the pills As part of the study? 57 00:03:40,745 --> 00:03:44,184 Well, they know there's a supply of very toxic drugs in Dundee 58 00:03:44,185 --> 00:03:47,744 just now, and we have the means to test them, so we'll see. 59 00:03:47,745 --> 00:03:49,345 Keep me posted. 60 00:03:50,665 --> 00:03:52,944 Right, what are we looking at? 61 00:03:52,945 --> 00:03:56,784 Emma's unknown crops up in 18 of the 35 police seized drug samples 62 00:03:56,785 --> 00:03:59,665 we've analysed so far. 63 00:03:59,825 --> 00:04:05,305 And I think the unknown molecule might be PMMA. 64 00:04:05,465 --> 00:04:07,344 Do you know what PMMA is? 65 00:04:07,345 --> 00:04:08,784 Louise was just telling me, 66 00:04:08,785 --> 00:04:12,224 it's similar to MDMA but much stronger and more toxic. 67 00:04:12,225 --> 00:04:13,544 Aye, it can kill you. 68 00:04:13,545 --> 00:04:15,824 It can make your body overheat, it can cause organ failures. 69 00:04:15,825 --> 00:04:16,909 Lethal stuff. 70 00:04:16,985 --> 00:04:20,544 OK, let's make up our own standard of pure PMMA and see 71 00:04:20,545 --> 00:04:23,962 if your molecule conforms with that. Cool. 72 00:04:25,745 --> 00:04:30,104 So, I heard from Neil there's been some developments. Are you doing OK? 73 00:04:30,105 --> 00:04:33,104 Yeah. I mean, I was pretty spooked by how much he set in motion after 74 00:04:33,105 --> 00:04:35,825 I first spoke to him. Sure. 75 00:04:35,985 --> 00:04:39,664 But I rang him last night and I think it was right to hand it over. 76 00:04:39,665 --> 00:04:43,824 Good. Are you getting all the emotional support you need? 77 00:04:43,825 --> 00:04:45,905 What, here? 78 00:04:46,065 --> 00:04:52,065 No, sorry, I didn't mean here so much as from friends? 79 00:04:52,385 --> 00:04:55,305 Yeah. Yeah, I am, definitely. 80 00:04:55,425 --> 00:04:56,705 Good. 81 00:04:58,185 --> 00:05:01,602 Don't be spooked by Neil. He's a good man. 82 00:05:02,585 --> 00:05:06,584 We'd like your permission to retrieve the headboard from you 83 00:05:06,585 --> 00:05:08,985 It's not in my box room. 84 00:05:09,105 --> 00:05:10,584 We've reason to believe it is. 85 00:05:10,585 --> 00:05:13,024 I know what's in my box room, thank you. 86 00:05:13,025 --> 00:05:16,744 Izzy, I can apply for a search warrant, I will get one. 87 00:05:16,745 --> 00:05:19,584 It might take longer than you agreeing for us to take it, 88 00:05:19,585 --> 00:05:21,304 but in the end the result will be the same. 89 00:05:21,305 --> 00:05:24,225 We will get it. I refuse. Why? 90 00:05:24,385 --> 00:05:28,052 Because it's got nothing to do with anything. 91 00:05:28,945 --> 00:05:30,384 So what's the problem? 92 00:05:30,385 --> 00:05:35,665 That wee lassie, Emma, who I cared for, who I trusted, 93 00:05:35,825 --> 00:05:38,944 has insinuated herself back into my daughter and me's life 94 00:05:38,945 --> 00:05:41,904 because she means to make a murderer out of me. 95 00:05:41,905 --> 00:05:44,464 It's not enough that I'm dying. 96 00:05:44,465 --> 00:05:46,384 I have to be a murderer as well. 97 00:05:46,385 --> 00:05:48,384 Oh, I can't deal with this. 98 00:05:48,385 --> 00:05:50,745 I can't deal with... Oh. 99 00:05:50,905 --> 00:05:53,704 There's something up with my medication. 100 00:05:53,705 --> 00:05:59,225 The thing is, Izzy, we're looking at an unsolved murder, 101 00:05:59,305 --> 00:06:01,705 18 years ago. 102 00:06:01,865 --> 00:06:04,744 Physical evidence is very hard to get. 103 00:06:04,745 --> 00:06:08,185 And here is something from that time. 104 00:06:08,305 --> 00:06:11,024 You were the last person to see Marie alive. 105 00:06:11,025 --> 00:06:16,185 She was going home. She texted me, "I'm going home." 106 00:06:16,345 --> 00:06:18,544 I know. I've seen your phone records. 107 00:06:18,545 --> 00:06:20,464 She wasn't murdered on that bed. 108 00:06:20,465 --> 00:06:24,544 Then why are you so reluctant for us to get a hold of it? 109 00:06:24,545 --> 00:06:27,585 We did loads of coke on that bed. 110 00:06:27,665 --> 00:06:29,465 Who's we? 111 00:06:29,545 --> 00:06:32,945 Me, Marie, Drew. 112 00:06:34,745 --> 00:06:37,912 Is that what you're worried about? Aye. 113 00:06:37,945 --> 00:06:41,704 Izzy. There's no way I'm going to do you 18 years after the fact Are you serious? Trina. Back me up here. 115 00:06:45,065 --> 00:06:47,985 Possession of drugs? No way. 116 00:06:53,665 --> 00:06:55,745 Is Izzy faking it? 117 00:06:55,905 --> 00:06:59,739 Do you mean how bad her illness really is? Aye. 118 00:06:59,825 --> 00:07:03,224 Well, she loves to tell us she's dying, but she looks all right 119 00:07:03,225 --> 00:07:05,224 Oh, I'll see what I can find out. 120 00:07:05,225 --> 00:07:07,725 Can you see her killing Marie? 121 00:07:08,465 --> 00:07:09,944 We don't know how Marie was killed. 122 00:07:09,945 --> 00:07:11,984 They never established a cause of death. 123 00:07:11,985 --> 00:07:15,902 But, you know, it's not so hard to kill someone. 124 00:07:17,665 --> 00:07:21,625 Dismembering and burying a body, that's hard. 125 00:07:21,785 --> 00:07:23,664 Whoever did it had the wherewithal. 126 00:07:23,665 --> 00:07:28,184 You need privacy and you need physical and mental strength. 127 00:07:28,185 --> 00:07:30,744 Or you need someone to help you. 128 00:07:30,745 --> 00:07:36,184 True. Then that would mean two people who've kept a huge secret 129 00:07:36,185 --> 00:07:39,385 18 drug samples containing PMMA. 130 00:07:39,545 --> 00:07:42,795 And all those 18 drugs samples are MDMA. 131 00:07:43,825 --> 00:07:48,944 Right, so PMMA has been added to MDMA in the making of these pills. 132 00:07:48,945 --> 00:07:52,824 Why? To give 'em a better buzz, so they sell more. 133 00:07:52,825 --> 00:07:57,824 This is my clandestine lab. Production, the MDMA itself is made. 134 00:07:57,825 --> 00:08:01,185 Filtering, drying, mixing, pressing. 135 00:08:01,305 --> 00:08:03,384 Does this all happen in one place? 136 00:08:03,385 --> 00:08:06,744 They use separate places, so if they're raided, they don't lose t 137 00:08:06,745 --> 00:08:10,464 Smart. There are five different recipes for making MDMA, 138 00:08:10,465 --> 00:08:13,904 so the key to understanding more is to extract their impurities. 139 00:08:13,905 --> 00:08:17,224 That tells us the recipe, which tells us the method of production. 140 00:08:17,225 --> 00:08:19,704 Which would help the police find the people that made them. 141 00:08:19,705 --> 00:08:24,955 It would help them know the kind of factory they're looking for. 142 00:08:28,705 --> 00:08:31,425 Handy surface for cocaine maybe. 143 00:08:32,665 --> 00:08:36,415 Give us a sneak preview with the old UV, then. 144 00:08:40,065 --> 00:08:42,232 Well, that's a good start. 145 00:08:54,225 --> 00:08:56,824 Get the guys in the lab to swab it for everything. 146 00:08:56,825 --> 00:08:59,944 Semen, obviously. Drugs. Blood. See what they can find. 147 00:08:59,945 --> 00:09:04,029 MOBILE RINGS And ask them very nicely to be speedy. 148 00:09:07,545 --> 00:09:09,585 Hello, Emma. Hiya. 149 00:09:09,745 --> 00:09:12,784 I was just wondering if you got a hold of the bed from Izzy's? 150 00:09:12,785 --> 00:09:14,825 Yes. 151 00:09:14,985 --> 00:09:16,984 What tests will you do on it? 152 00:09:16,985 --> 00:09:20,402 You know I can't tell you that. Bye, Emma. 153 00:09:23,705 --> 00:09:28,064 We should be set to do an GCMS run of these overnight to extract their Bobby's ready. 155 00:09:29,145 --> 00:09:31,424 Can you trace a pill by the logo? 156 00:09:31,425 --> 00:09:35,264 No, because lots of different factories use the same logos. 157 00:09:35,265 --> 00:09:37,904 Well, what if there's a flaw on the thing that prints the logo, 158 00:09:37,905 --> 00:09:39,104 so there's a flaw on the logo? 159 00:09:39,105 --> 00:09:41,224 Can you trace a pill like that? 160 00:09:41,225 --> 00:09:45,064 That's ballistic profiling. Some people set store by it, I don't. 161 00:09:45,065 --> 00:09:46,745 Why? 162 00:09:46,945 --> 00:09:49,024 I don't think it's scientific enough. 163 00:09:49,025 --> 00:09:53,104 We need to dive inside the tablets to see what we're dealing with. 164 00:09:53,105 --> 00:09:54,772 Appearances deceive. 165 00:09:55,745 --> 00:09:57,265 Look at this lot. 166 00:09:57,385 --> 00:10:01,464 They all look different, but they all contain the same compounds. 167 00:10:01,465 --> 00:10:03,904 They all look like ecstasy tablets, 168 00:10:03,905 --> 00:10:06,624 but they all have PMMA mixed in as well. 169 00:10:06,625 --> 00:10:09,292 That's why they're so dangerous. 170 00:10:10,545 --> 00:10:16,545 I know you don't want to talk to me, but we have to meet up. It's urgent. 171 00:10:21,065 --> 00:10:24,464 Don't do any pills. There's some really bad ones in Dundee just now. 172 00:10:24,465 --> 00:10:25,984 I'll do exactly what I want. 173 00:10:25,985 --> 00:10:28,464 Right? I don't need any advice from you. 174 00:10:28,465 --> 00:10:30,632 I want us to stay friends. 175 00:10:33,465 --> 00:10:37,144 The police came and took the bed. I know. I'm sorry. 176 00:10:37,145 --> 00:10:38,824 The whole street was out gawping. 177 00:10:38,825 --> 00:10:41,704 I didn't tell them that you threatened me with a knife. 178 00:10:41,705 --> 00:10:44,384 SHE SCOFFS Are you wanting a thank you now? 179 00:10:44,385 --> 00:10:47,784 I had to tell them about the bed cos it might be evidence. 180 00:10:47,785 --> 00:10:49,585 My mum's my hero. 181 00:10:49,705 --> 00:10:51,625 I know her inside out. 182 00:10:51,825 --> 00:10:55,424 There's no way she had anything to do with your mum's murder. 183 00:10:55,425 --> 00:10:59,584 No way. So how can we stay friends when you think that she did? 184 00:10:59,585 --> 00:11:01,584 I'm trying to get to the facts. 185 00:11:01,585 --> 00:11:06,169 Skye, you and me are innocent in this, we were children. 186 00:11:06,305 --> 00:11:09,665 Please can we not fall out? Fuck off. 187 00:11:09,825 --> 00:11:11,659 I mean it, we're done. 188 00:11:25,745 --> 00:11:27,824 Thanks for taking me on as a client. 189 00:11:27,825 --> 00:11:31,104 Will the trial be in the same court me and my dad appeared on petition? 190 00:11:31,105 --> 00:11:35,144 No, culpable homicide is automatically High Court. 191 00:11:35,145 --> 00:11:36,944 What's the maximum sentence? 192 00:11:36,945 --> 00:11:41,424 Well, it's unlimited, but I can't imagine you're looking at more than 00:11:44,545 Jesus. If you're prosecuted. 194 00:11:44,745 --> 00:11:47,504 If I am is it definitely jail? Almost certainly. 195 00:11:47,505 --> 00:11:49,184 But that's a long way off. 196 00:11:49,185 --> 00:11:51,944 And I'll be seeing the fiscal in the morning and I'll remind him 197 00:11:51,945 --> 00:11:55,864 just how young you were when that building work took place. 198 00:11:55,865 --> 00:11:58,344 Will I tell you what I did? No, no, thank you. 199 00:11:58,345 --> 00:12:01,824 All I need to know is what the Crown case is against you. 200 00:12:01,825 --> 00:12:04,304 And I'll do everything I can to get you out of this. 201 00:12:04,305 --> 00:12:07,464 No, no, look. I don't want to get out of this. 202 00:12:07,465 --> 00:12:10,184 I want to face my responsibilities. 203 00:12:10,185 --> 00:12:11,425 OK. 204 00:12:11,545 --> 00:12:14,265 Michelle was 19. 205 00:12:14,385 --> 00:12:16,545 Bashir was 22. 206 00:12:16,705 --> 00:12:19,824 She was saving to go to uni, he was training to be a teacher. 207 00:12:19,825 --> 00:12:23,144 Now they're both dead because of that fire. 208 00:12:23,145 --> 00:12:26,264 Those families are never, ever going to get over it. 209 00:12:26,265 --> 00:12:27,505 OK. 210 00:12:27,625 --> 00:12:31,464 My dad, I mean, he set this company up from nothing, 211 00:12:31,465 --> 00:12:33,382 and entrusted it to me. 212 00:12:33,385 --> 00:12:36,064 I don't want to drag him down, I want to protect his reputation, 213 00:12:36,065 --> 00:12:39,184 so, no, I don't want to get out of this. 214 00:12:39,185 --> 00:12:42,464 You may change your mind. No, I won't. OK. 215 00:12:42,465 --> 00:12:44,824 I'll do everything I can to sort this in a way 216 00:12:44,825 --> 00:12:47,409 that sits comfortably with you. 217 00:12:47,425 --> 00:12:49,664 We can take some of the responsibility 218 00:12:49,665 --> 00:12:51,384 and limit some of the damage. 219 00:12:51,385 --> 00:12:52,984 Can't I just plead guilty now? 220 00:12:52,985 --> 00:12:54,904 The Crown'll most likely refuse 221 00:12:54,905 --> 00:12:58,072 until they know what your dad is doing. 222 00:13:00,825 --> 00:13:03,624 Can I contact the families? Absolutely not. 223 00:13:03,625 --> 00:13:06,224 And if they contact you, stonewall them, 224 00:13:06,225 --> 00:13:09,464 because anything you say can be passed along to the prosecution. 225 00:13:09,465 --> 00:13:12,625 And don't discuss this with your dad. 226 00:13:12,825 --> 00:13:16,465 All you need to do is try not to worry. 227 00:13:17,905 --> 00:13:21,744 Because if you're going to be worrying about it, 228 00:13:21,745 --> 00:13:24,465 you'll be worrying a long time. 229 00:13:35,295 --> 00:13:37,454 Solicitor wouldn't let me tell her what I did. 230 00:13:37,455 --> 00:13:39,654 She just wants to consider the evidence. 231 00:13:39,655 --> 00:13:40,855 Right. 232 00:13:41,015 --> 00:13:43,014 We were booked to build a bathroom next week. 233 00:13:43,015 --> 00:13:46,574 Guy rang this morning, said he'd found another builder. 234 00:13:46,575 --> 00:13:49,574 Must have read it in the paper that we were charged. 235 00:13:49,575 --> 00:13:52,015 Did you see it? No. 236 00:13:53,975 --> 00:13:56,934 DI McKinven took the bed from Izzy's. 237 00:13:56,935 --> 00:13:57,935 That's good. 238 00:14:00,975 --> 00:14:03,334 Listen, I found something out a couple of days ago 239 00:14:03,335 --> 00:14:05,534 and I didn't tell you in case it freaked you out, 240 00:14:05,535 --> 00:14:07,814 but it should do the opposite. 241 00:14:07,815 --> 00:14:12,054 Professor Gordon wrote the fire report on Secrets nightclub. 242 00:14:12,055 --> 00:14:14,494 Your boss? Yeah. And she doesn't care what people think. 243 00:14:14,495 --> 00:14:16,014 She only deals in facts, 244 00:14:16,015 --> 00:14:19,974 so I can guarantee that that report will be balanced and factual. 245 00:14:19,975 --> 00:14:22,534 But from what you've said, whatever you did or didn't do 246 00:14:22,535 --> 00:14:26,414 when you refurbished that building, that's just one part of it. 247 00:14:26,415 --> 00:14:30,614 Honestly, you couldn't have a better person write that report. 248 00:14:30,615 --> 00:14:33,215 Have you seen it? No. 249 00:14:33,335 --> 00:14:38,169 Can't tell you anything about it except that it'll be fair? 250 00:14:44,135 --> 00:14:46,854 Thanks for coming in at short notice, Jimmy. 251 00:14:46,855 --> 00:14:48,974 There's something we'd like you to clarify. 252 00:14:48,975 --> 00:14:54,892 When we spoke to Julie, she said you and Marie argued at the Tall Ships. 253 00:14:55,215 --> 00:14:57,415 We did. 254 00:14:57,575 --> 00:15:01,174 In the statement you gave, when you first reported Marie missing, 255 00:15:01,175 --> 00:15:02,934 you didn't state it as strongly. 256 00:15:02,935 --> 00:15:04,175 No. 257 00:15:04,295 --> 00:15:05,895 Why? 258 00:15:06,055 --> 00:15:09,214 I didn't want people thinking we were brawling in the street. 259 00:15:09,215 --> 00:15:10,415 Right. 260 00:15:10,575 --> 00:15:14,334 If you're wondering was I trying to protect myself from suspicion... 261 00:15:14,335 --> 00:15:16,015 ..I probably was. 262 00:15:16,175 --> 00:15:20,335 But don't worry, plenty of suspicion came my way. 263 00:15:20,415 --> 00:15:22,574 But why do you think that was? 264 00:15:22,575 --> 00:15:25,242 Because it's always the husband. 265 00:15:27,375 --> 00:15:30,042 Would you tell us about the row? 266 00:15:30,695 --> 00:15:33,029 We'd been building up to it. 267 00:15:35,655 --> 00:15:38,694 I didn't much want to go to Tall Ships. 268 00:15:38,695 --> 00:15:41,095 I wanted to see the ships, 269 00:15:41,215 --> 00:15:42,775 but I... 270 00:15:42,935 --> 00:15:44,769 ..I don't like crowds. 271 00:15:46,415 --> 00:15:52,294 Anyway, we got there and it was really full-on, you know, sen 272 00:15:52,295 --> 00:15:54,379 Marie was in her element. 273 00:15:55,175 --> 00:15:57,092 We hooked up with Izzy. 274 00:15:58,415 --> 00:16:03,094 And after a couple of hours, I said to Marie, "Come on, we've done this. 275 00:16:03,095 --> 00:16:05,762 "Kids are tired, let's go home." 276 00:16:06,455 --> 00:16:09,575 She said, "They can stay with me. 277 00:16:09,695 --> 00:16:11,854 "They haven't got school tomorrow. 278 00:16:11,855 --> 00:16:16,254 "This is a once-in-a-lifetime thing. Lighten up, go home." 279 00:16:16,255 --> 00:16:20,294 I said I wasn't going to leave the kids with a drunken mother. 280 00:16:20,295 --> 00:16:22,654 Did the kids hear all this? No. 281 00:16:22,655 --> 00:16:24,174 Well, how drunk was Marie? 282 00:16:24,175 --> 00:16:26,374 Was she unsteady on her feet? 283 00:16:26,375 --> 00:16:29,655 No, she was just, you know... 284 00:16:32,135 --> 00:16:33,455 ..disinhibited. 285 00:16:35,295 --> 00:16:36,495 Dancing. 286 00:16:37,735 --> 00:16:38,935 Singing. 287 00:16:42,975 --> 00:16:44,935 What are you thinking? 288 00:16:45,055 --> 00:16:46,722 She had a new dress. 289 00:16:47,895 --> 00:16:48,935 Pink. 290 00:16:51,095 --> 00:16:54,735 It was very becoming, the way it fitted her. 291 00:16:56,975 --> 00:16:58,975 It showed off her shape. 292 00:17:01,295 --> 00:17:05,294 There was some pretty rough-looking men in that crowd. 293 00:17:05,295 --> 00:17:10,962 Stripped to the waist, swigging from the bottle, tongues hanging out. 294 00:17:12,695 --> 00:17:14,612 Watching Marie dancing. 295 00:17:16,815 --> 00:17:21,399 Kind of men who think women are only good for one thing. 296 00:17:21,895 --> 00:17:23,655 Eyes were on her. 297 00:17:25,295 --> 00:17:28,295 That's what goes round in my head... 298 00:17:29,375 --> 00:17:31,459 ..whose eyes were on her? 299 00:17:37,695 --> 00:17:39,055 Daniel MacAfee. 300 00:17:41,535 --> 00:17:44,334 My daughter's dead, thanks to you. 301 00:17:44,335 --> 00:17:47,895 Her son is dead, thanks to you. 302 00:17:48,935 --> 00:17:52,019 Have you anything to say for yourself? 303 00:17:54,215 --> 00:17:58,049 I hope they lock you up and throw away the key. 304 00:18:02,215 --> 00:18:06,454 Julie told us she heard a rumour Drew smuggled drugs onto the rigs. 305 00:18:06,455 --> 00:18:09,094 Uh-huh. I spoke to the oil company, the party line is that they' 306 00:18:09,095 --> 00:18:11,774 never had a problem with drugs on the rigs. 307 00:18:11,775 --> 00:18:15,334 The unofficial story is that in the '80s and '90s, they did. 308 00:18:15,335 --> 00:18:18,454 It was dealt with and there's never been a problem since. 309 00:18:18,455 --> 00:18:20,622 Apart from a blip in 2002. 310 00:18:20,695 --> 00:18:23,894 A few workers were believed to be in cahoots with security 311 00:18:23,895 --> 00:18:27,094 in smuggling in coke. Nothing proven, five men left. 312 00:18:27,095 --> 00:18:29,254 Drew Cubbin was one of them. 313 00:18:29,255 --> 00:18:30,934 He's not worked on the rig since. 314 00:18:30,935 --> 00:18:32,694 You got the names of the other four? Of course. 315 00:18:32,695 --> 00:18:34,454 And one of them caught my eye, 316 00:18:34,455 --> 00:18:36,095 Vincent Keir. 317 00:18:36,215 --> 00:18:37,854 Did an SID check on him. 318 00:18:37,855 --> 00:18:40,054 He was charged with a violent rape, 319 00:18:40,055 --> 00:18:43,574 but when it got to the High Court, the verdict was not proven. 320 00:18:43,575 --> 00:18:46,934 Was he on the rigs when Marie went missing? No, he was at Tall Shi 321 00:18:46,935 --> 00:18:49,574 Well, let's get him in. And Drew. 322 00:18:49,575 --> 00:18:53,325 Maybe Drew and Vincent were in on it together. 323 00:18:58,455 --> 00:19:01,654 Once you've scattered your items, establish a base line 324 00:19:01,655 --> 00:19:04,334 by fixing your long measuring tape into the ground. 325 00:19:04,335 --> 00:19:06,334 Let's call this Point A. 326 00:19:06,335 --> 00:19:09,895 This should be where zero is on the tape. 327 00:19:10,015 --> 00:19:12,614 Run the tape through the middle of the scattered evidence 328 00:19:12,615 --> 00:19:15,455 and fix it at the other end. 329 00:19:15,575 --> 00:19:17,909 The terminal end is Point B. 330 00:19:48,455 --> 00:19:50,575 Hey. Hey. 331 00:19:52,255 --> 00:19:54,922 What's this? It's a crime scene. 332 00:19:54,975 --> 00:19:56,655 Right. 333 00:19:56,775 --> 00:19:58,695 It's part of the MOOC. 334 00:19:58,855 --> 00:20:02,254 I'm sorry darling, it's just a bit much coming home to a crime scene. 335 00:20:02,255 --> 00:20:06,215 Oh, my God, I, I didn't think, I'm so sorry. 336 00:20:07,295 --> 00:20:09,974 It's quarter to, I'm going to get changed. Are you going to ge 337 00:20:09,975 --> 00:20:13,642 Yeah, yeah. Yeah. We're meeting my dad there. 338 00:20:15,375 --> 00:20:20,134 We picked you up for possession of drugs on Sunday, the 12th of Aug 339 00:20:20,135 --> 00:20:22,294 at the Tall Ships Festival. 340 00:20:22,295 --> 00:20:24,734 You were released for report two hours later. 341 00:20:24,735 --> 00:20:27,375 Why the trip down memory lane? 342 00:20:27,495 --> 00:20:29,894 Can you remember where you went next, Vincent? 343 00:20:29,895 --> 00:20:32,654 Oh, aye, straight back to the festival. How come? 344 00:20:32,655 --> 00:20:35,134 Best party this town's ever seen. 345 00:20:35,135 --> 00:20:39,094 Ships coming up the Tay, with sailors pouring off of 'em 346 00:20:39,095 --> 00:20:41,655 and drugs pouring off of 'em, 347 00:20:41,815 --> 00:20:44,335 and lassies pouring on 'em. 348 00:20:44,415 --> 00:20:46,249 Everyone was steaming. 349 00:20:46,295 --> 00:20:48,774 There was fights with the lassies going off with the sailors, 350 00:20:48,775 --> 00:20:52,135 folk falling in the water. It was wild. 351 00:20:52,255 --> 00:20:54,495 You'd have loved it. 352 00:20:54,655 --> 00:20:56,534 You worked with Drew Cubbin on the rigs. 353 00:20:56,535 --> 00:20:58,014 Aye, we were roommates. 354 00:20:58,015 --> 00:21:01,774 You and Drew and three others were suspected of smuggling drugs off 355 00:21:01,775 --> 00:21:02,935 HE CHUCKLES 356 00:21:03,135 --> 00:21:05,334 Now, just so you know, nothing you say about that can be 357 00:21:05,335 --> 00:21:07,974 used against you cos you've not been cautioned at common low. 358 00:21:07,975 --> 00:21:09,494 Not much to say, hen. 359 00:21:09,495 --> 00:21:12,094 You pile a load of men in the middle of the sea with no drink 360 00:21:12,095 --> 00:21:15,929 and no women, they will find a way to have fun. 361 00:21:16,055 --> 00:21:17,655 Nothing was proven. 362 00:21:17,855 --> 00:21:22,134 Nothing was proven. I really don't know why we're talking about it. 363 00:21:22,135 --> 00:21:24,934 What did you do after they let you go from the rig? 364 00:21:24,935 --> 00:21:26,894 I went travelling round Europe. 365 00:21:26,895 --> 00:21:30,215 Any particular reason? No. 366 00:21:30,375 --> 00:21:34,254 You and Vincent Keir were roommates. Did Vincent know Marie? 367 00:21:34,255 --> 00:21:37,054 No. I mean, he would have met her. 368 00:21:37,055 --> 00:21:38,974 Yeah, because you and Vince were friends. 369 00:21:38,975 --> 00:21:41,615 We shared a room... 370 00:21:41,695 --> 00:21:43,015 ..years ago. 371 00:21:43,215 --> 00:21:46,454 Did you know Vincent was at the Tall Ships the day Marie went mi 372 00:21:46,455 --> 00:21:48,855 No. Where's this going? 373 00:21:49,015 --> 00:21:51,494 What sort of a relationship did you have with Vincent? 374 00:21:51,495 --> 00:21:54,174 Volatile. Where is this going? Why was it volatile? 375 00:21:54,175 --> 00:21:57,054 Because that's the only type of relationship Vincent can do. 376 00:21:57,055 --> 00:21:59,494 He's all bear hugs until he loses his temper. 377 00:21:59,495 --> 00:22:01,412 Then things turn nasty. 378 00:22:03,055 --> 00:22:07,654 You know, you'd look OK if you cracked a smile, wouldn't you? 379 00:22:07,655 --> 00:22:10,534 Did you see Marie at Tall Ships? No. 380 00:22:10,535 --> 00:22:13,574 Now, she was a lassie who knew how to smile. 381 00:22:13,575 --> 00:22:17,054 Awful what happened to her, God rest her soul, but, no, I didn't see her. 382 00:22:17,055 --> 00:22:19,334 Do you know Izzy Alessi? Izzy Alessi. 383 00:22:19,335 --> 00:22:21,774 Friend of Drew's, friend of Marie's. 384 00:22:21,775 --> 00:22:23,374 She was at Tall Ships too. 385 00:22:23,375 --> 00:22:24,894 Name maybe rings a bell, but no. 386 00:22:24,895 --> 00:22:27,214 Can you remember where you were that evening? 387 00:22:27,215 --> 00:22:29,374 No. Did Drew know you were at Tall Ships? Am I in the frame for killing Marie, is that what's going on here? 389 00:22:31,815 --> 00:22:34,815 Hey, stop writing in your book, pal. 390 00:22:35,055 --> 00:22:36,774 It's Drew you need to talk to. 391 00:22:36,775 --> 00:22:39,294 You need to ask him why he was sniffing around Marie years 392 00:22:39,295 --> 00:22:40,974 after she was married to another guy. 393 00:22:40,975 --> 00:22:43,294 You need to ask him why he left Dundee as soon as he could, 394 00:22:43,295 --> 00:22:45,774 but not too soon as to look suspicious. 395 00:22:45,775 --> 00:22:48,374 And if he sent you after me, it's an act of desperation 396 00:22:48,375 --> 00:22:50,494 and if you two had a brain between you, you'd see it. 397 00:22:50,495 --> 00:22:55,245 SHOUTS: I said stop writing. Are you listening to me, pal? 398 00:22:58,702 --> 00:23:01,062 Daniel. You all right, Da? 399 00:23:01,142 --> 00:23:03,822 Good to see you. 400 00:23:03,902 --> 00:23:06,502 Hello, Emma. Hello, Phil. 401 00:23:11,702 --> 00:23:14,286 Drink? Aye, let's get a bottle. 402 00:23:19,582 --> 00:23:21,821 So what do you actually do all day? 403 00:23:21,822 --> 00:23:25,982 Well, I do exactly the same thing over and over 404 00:23:26,102 --> 00:23:29,019 so it doesn't sound very... Try me. 405 00:23:30,062 --> 00:23:32,982 I put samples into a GCMS, 406 00:23:33,142 --> 00:23:36,341 which is a machine used to separate mixtures of chemicals. 407 00:23:36,342 --> 00:23:38,421 And what does GCMS stand for? 408 00:23:38,422 --> 00:23:41,181 Gas Chromatography Mass Spectrometry. Oh. 409 00:23:41,182 --> 00:23:44,342 LAUGHTER 410 00:23:44,462 --> 00:23:45,861 And how does that work? 411 00:23:45,862 --> 00:23:49,582 Imagine a long pipe lined with treacle. OK. 412 00:23:49,702 --> 00:23:52,581 That's the column inside the GCMS. Right. 413 00:23:52,582 --> 00:23:57,061 And imagine a load of balls being sent down the pipe. OK? 414 00:23:57,062 --> 00:24:00,981 And the balls are the molecules of different sizes. OK. 415 00:24:00,982 --> 00:24:06,221 The balls travel down the sticky pipe and become separated by size. 416 00:24:06,222 --> 00:24:10,101 And what sticks first - the big balls or the little balls? 417 00:24:10,102 --> 00:24:13,421 Come on, Emma, we're banking on you for sanity here. 418 00:24:13,422 --> 00:24:16,422 The little balls stick the longest. 419 00:24:16,582 --> 00:24:18,941 The big balls come out first. 420 00:24:18,942 --> 00:24:20,461 I'm having that on my grave. 421 00:24:20,462 --> 00:24:22,942 HE LAUGHS 422 00:24:23,062 --> 00:24:25,181 It's a pretty incredible machine. 423 00:24:25,182 --> 00:24:26,781 Tell him what you're analysing. 424 00:24:26,782 --> 00:24:29,982 Street drugs. Seized by the police. 425 00:24:30,062 --> 00:24:31,062 Fascinating. 426 00:24:32,222 --> 00:24:35,972 And what's your line on drugs, do you partake? 427 00:24:39,502 --> 00:24:44,102 You certain have done and probably still do. Exactly. 428 00:24:44,222 --> 00:24:46,101 This is an interesting angle for Emma to have, 429 00:24:46,102 --> 00:24:49,982 you know, the science of it. 430 00:24:50,142 --> 00:24:52,781 Sorry, Emma, don't feel you have to tell me. 431 00:24:52,782 --> 00:24:54,262 No, no, I will. 432 00:24:55,982 --> 00:24:59,902 Well, it's definitely made me more aware. 433 00:25:00,022 --> 00:25:01,262 Yeah. 434 00:25:03,182 --> 00:25:05,221 Definitely made you more aware. 435 00:25:05,222 --> 00:25:08,622 So, where in England are you from? 436 00:25:08,742 --> 00:25:10,421 I'm actually from Dundee. 437 00:25:10,422 --> 00:25:11,422 Are you? 438 00:25:11,502 --> 00:25:14,252 Moved away when I was seven. Why? 439 00:25:15,902 --> 00:25:18,302 It's OK. 440 00:25:18,422 --> 00:25:20,182 I lost my mum. 441 00:25:23,062 --> 00:25:26,341 Hell of a thing she went through. Still going through. 442 00:25:26,342 --> 00:25:28,541 Coming back to Dundee's thrown a lot of stuff up, 443 00:25:28,542 --> 00:25:30,421 stuff she's just finding out. 444 00:25:30,422 --> 00:25:32,181 They never convicted anyone. 445 00:25:32,182 --> 00:25:35,516 What was her mother's name? Marie Monroe. 446 00:25:36,222 --> 00:25:37,581 How did you two meet? 447 00:25:37,582 --> 00:25:39,332 I met her at Paradox. 448 00:25:39,382 --> 00:25:42,221 Eyes across the dance floor. LAUGHTER 449 00:25:42,222 --> 00:25:45,421 It was nine o'clock in the morning. She left her bag behind. 450 00:25:45,422 --> 00:25:50,089 What were you doing there at nine o'clock in the morning? 451 00:25:50,502 --> 00:25:52,061 I went to check the work we'd done. 452 00:25:52,062 --> 00:25:54,261 See if there were issues similar to the Secrets refurb that 453 00:25:54,262 --> 00:25:57,262 needed sorting out, which I've done. 454 00:26:00,302 --> 00:26:03,821 Dad. I'm so sorry. I've really let you down. 455 00:26:03,822 --> 00:26:07,022 Hey. We agreed. No work tonight. 456 00:26:07,142 --> 00:26:10,941 So what, you saw this damsel in distress looking about for her bag? 457 00:26:10,942 --> 00:26:14,221 Nah, she was outside. She come up and ask me for help her get in. 458 00:26:14,222 --> 00:26:17,056 There's a fish tank in the ladies. 459 00:26:23,302 --> 00:26:26,742 HEAVY BREATHING 460 00:26:26,862 --> 00:26:29,502 LOW GRUMBLE 461 00:26:41,182 --> 00:26:45,422 MUFFLED SINGING 462 00:27:04,742 --> 00:27:05,742 Fuck. 463 00:27:07,382 --> 00:27:10,062 Daniel? 464 00:27:10,142 --> 00:27:12,022 Daniel. 465 00:27:12,182 --> 00:27:14,382 What is it? 466 00:27:14,462 --> 00:27:15,742 Nothing. 467 00:27:17,582 --> 00:27:18,999 What do you want? 468 00:27:20,422 --> 00:27:21,822 Company. 469 00:27:23,942 --> 00:27:26,662 Come here. Come here. 470 00:27:26,742 --> 00:27:28,102 I'm here. 471 00:27:29,222 --> 00:27:30,662 I'm all yours. 472 00:27:32,022 --> 00:27:33,582 I love you. 473 00:27:33,742 --> 00:27:35,826 WHISPERS: I love you too. 474 00:28:31,502 --> 00:28:34,102 I dreamt I dug you up. 475 00:28:35,582 --> 00:28:37,382 You keep visiting me. 476 00:28:43,102 --> 00:28:45,352 I am fighting for you, Mum. 477 00:28:47,582 --> 00:28:49,342 I am. 478 00:28:52,062 --> 00:28:56,221 Emma rang me yesterday, asking if I'd found a certain piece 479 00:28:56,222 --> 00:28:58,472 And we had it in our hands. 480 00:29:00,022 --> 00:29:02,621 She's determined. And impulsive. 481 00:29:02,622 --> 00:29:04,621 Yeah, well, it could get her into trouble. 482 00:29:04,622 --> 00:29:06,741 That's why we need to look out for her. 483 00:29:06,742 --> 00:29:09,159 We can be her secret parents. 484 00:29:10,582 --> 00:29:13,101 Where's her swimming kit? She left it on the bus. 485 00:29:13,102 --> 00:29:15,941 Can you come to parents' night? Mm, no. 486 00:29:15,942 --> 00:29:18,609 Where we going on holiday? Rome. 487 00:29:21,142 --> 00:29:23,781 Anyway, sounds like you're making progress with Marie Monroe. 488 00:29:23,782 --> 00:29:24,942 Well... 489 00:29:26,102 --> 00:29:30,101 ..I just want to find out the truth, same as Emma. 490 00:29:30,102 --> 00:29:33,421 LAWYER: I went to see the fiscal this morning. Right? 491 00:29:33,422 --> 00:29:37,661 Your father's solicitor saw him yesterday, he got there first. 492 00:29:37,662 --> 00:29:38,901 Is that a problem? 493 00:29:38,902 --> 00:29:41,741 Well, it can be a bit of your game of poker. 494 00:29:41,742 --> 00:29:45,221 How do you mean? You said you wanted to protect your father. 00:29:47,501 You didn't want to drag him down. 496 00:29:47,502 --> 00:29:51,821 That's right. Daniel, your dad doesn't want to plead guilty 00:29:55,381 even though he was the company director at the point of investig 498 00:29:55,382 --> 00:29:58,461 He wants his name left off the indictment. 499 00:29:58,462 --> 00:30:01,261 Well, he must have his reasons for wanting to do that. 500 00:30:01,262 --> 00:30:04,501 Oh, he does. He's putting the blame on you. 501 00:30:04,502 --> 00:30:06,261 He's not out to protect you. 502 00:30:06,262 --> 00:30:08,429 He's trying his luck. Hey. 503 00:30:08,502 --> 00:30:11,381 You don't know him and you're pitting us against each other. 504 00:30:11,382 --> 00:30:13,061 We need to change our strategy. 505 00:30:13,062 --> 00:30:15,502 You were naive and inept, 506 00:30:15,662 --> 00:30:18,301 but you shouldn't be prosecuted for culp hom. 507 00:30:18,302 --> 00:30:21,741 One thing we can try and do is keep your name off the indictment. 508 00:30:21,742 --> 00:30:25,862 How? If you give evidence against your father. 509 00:30:26,022 --> 00:30:30,356 No way. I know it's hard. It's not hard. It's insane. 510 00:30:30,502 --> 00:30:34,261 You're standing there telling me my dad's fitting me up. 511 00:30:34,262 --> 00:30:36,679 He's looking out for himself. 512 00:30:36,782 --> 00:30:38,502 No-one else. 513 00:30:38,662 --> 00:30:40,502 Not even you. 514 00:30:45,744 --> 00:30:49,070 She's suggesting you're washing your hands of the whole Secrets thing 515 00:30:49,071 --> 00:30:52,703 and, well, screwing me over, basically, and I just want to come 516 00:30:52,704 --> 00:30:55,423 Ask me if I'm screwing you over? No. No, I just want to. 517 00:30:55,424 --> 00:30:56,424 Ask me. 518 00:30:59,304 --> 00:31:02,584 Dad, are you screwing me over? Uh, no. 519 00:31:02,784 --> 00:31:04,743 Did you push to get your name left off the indictment? 520 00:31:04,744 --> 00:31:06,864 Yes. And so, should you? 521 00:31:08,144 --> 00:31:11,023 What's your solicitor called again? Clare. 522 00:31:11,024 --> 00:31:13,183 Clare should be telling you the same thing. 523 00:31:13,184 --> 00:31:15,303 It's fine having these noble feelings, 524 00:31:15,304 --> 00:31:17,103 but the Court's a different place. 525 00:31:17,104 --> 00:31:19,021 It's not about justice. 526 00:31:19,144 --> 00:31:21,383 It's about making sure someone takes the blame. 527 00:31:21,384 --> 00:31:22,863 If you're the guy who says, 528 00:31:22,864 --> 00:31:25,383 "These two deaths are something to do with me," 529 00:31:25,384 --> 00:31:27,583 it'll be everything to do with you. 530 00:31:27,584 --> 00:31:29,303 They are something to do with me. 531 00:31:29,304 --> 00:31:32,383 Shuggie Brock is to blame for this, and he's dead. 532 00:31:32,384 --> 00:31:35,303 That's why they're coming after us. We're the scapegoats. 533 00:31:35,304 --> 00:31:37,583 We did nothing wrong. Come on, Dad, we... 534 00:31:37,584 --> 00:31:41,024 Did we kill Ian? Did we start a fire? 535 00:31:41,184 --> 00:31:44,583 Did we lock two people in a room next to the fire? 536 00:31:44,584 --> 00:31:47,783 No. No, knew Shuggie Brock knew he was to blame 537 00:31:47,784 --> 00:31:49,063 and he jumped off a bridge. 538 00:31:49,064 --> 00:31:51,731 That's justice done right there. 539 00:31:52,304 --> 00:31:53,543 That's how you see it? 540 00:31:53,544 --> 00:31:55,704 That's how it is. 541 00:31:55,864 --> 00:32:00,743 OK, well, I can't say I did nothing, and I want to make amends. 542 00:32:00,744 --> 00:32:03,104 You'll be eaten alive. 543 00:32:03,264 --> 00:32:06,143 Making amends is saying you were wrong. 544 00:32:06,144 --> 00:32:08,544 We're tied in this together. 545 00:32:08,664 --> 00:32:11,183 If you were wrong, I was wrong. 546 00:32:11,184 --> 00:32:16,343 You feel bad about the families, I get it, but you've got a family too. 547 00:32:16,344 --> 00:32:18,343 I don't want to go to jail, son. 548 00:32:18,344 --> 00:32:21,383 I don't want you to go to jail. Do you want to go to jail? 549 00:32:21,384 --> 00:32:22,744 No. 550 00:32:24,224 --> 00:32:27,474 Then stop nailing yourself to the cross. 551 00:32:28,464 --> 00:32:29,824 Come here. 552 00:32:32,544 --> 00:32:36,711 I love you. I love you too, Da. I've got your back. 553 00:32:39,064 --> 00:32:42,223 For the purposes of the Court, we did nothing wrong, both of us. 554 00:32:42,224 --> 00:32:45,344 No grey areas, OK? OK. 555 00:32:50,224 --> 00:32:54,383 Uh-huh, on Izzy's bedside tables the lab found traces of coke, 556 00:32:54,384 --> 00:32:58,623 Right. The semen on the headboard belongs to five different men. 00:33:00,383 One of them repeatedly. 558 00:33:00,384 --> 00:33:03,023 But there's a DNA match for just one of them. 559 00:33:03,024 --> 00:33:08,024 And it's the guy we already knew slept with Marie in her bed. 560 00:33:08,984 --> 00:33:10,344 Drew. Aye. 561 00:33:12,224 --> 00:33:13,974 Not a trace of blood. 562 00:33:16,664 --> 00:33:21,383 What have you got? Still trying to dig up stuff on Vincent and Dr 563 00:33:21,384 --> 00:33:23,023 I spoke to Izzy's doctor. 564 00:33:23,024 --> 00:33:25,503 She's as ill as she says she is. 565 00:33:25,504 --> 00:33:27,664 It's chronic bronchitis. 566 00:33:27,824 --> 00:33:31,743 You get exacerbations, flare ups, which damage your lungs. 567 00:33:31,744 --> 00:33:34,703 It's progressive and hers is progressing fast, 568 00:33:34,704 --> 00:33:37,371 and that's all I've got for now. 569 00:33:39,584 --> 00:33:44,383 No, the biggest pain in the arse is that they didn't find Marie's Could have been kept somewhere before it was dumped? 571 00:33:47,424 --> 00:33:50,924 Her murderer had a load of time to tidy up. 572 00:33:54,264 --> 00:33:57,103 Oh, I love this. We went old-school. 573 00:33:57,104 --> 00:34:00,623 This shows all the impurities associated with all five recipes. 574 00:34:00,624 --> 00:34:02,543 And that's all of our 18 samples 575 00:34:02,544 --> 00:34:04,463 and whatever impurities showed up in them. 576 00:34:04,464 --> 00:34:10,424 And each acetate shows one distinct impurity family. 577 00:34:10,504 --> 00:34:13,704 So, no good. Same with three others. 578 00:34:13,824 --> 00:34:15,584 This one... 579 00:34:18,864 --> 00:34:20,863 That's your family of impurities. 580 00:34:20,864 --> 00:34:22,223 What's the recipe? 581 00:34:22,224 --> 00:34:25,103 According to the database, it's the recipe used for the cold production. 582 00:34:25,104 --> 00:34:27,224 Oh, that's great. Why? 583 00:34:27,384 --> 00:34:29,543 Well, I've only ever seen drugs coming out of Europe made 584 00:34:29,544 --> 00:34:32,703 that way and it changes what the police are looking for. 585 00:34:32,704 --> 00:34:36,383 Cold production uses freezers, there's very little smell 586 00:34:36,384 --> 00:34:38,303 so a factory could easily go undetected. 587 00:34:38,304 --> 00:34:40,143 The police aren't looking for freezers, 588 00:34:40,144 --> 00:34:42,063 so this is really important information. 589 00:34:42,064 --> 00:34:43,583 I can't wait to tell them. 590 00:34:43,584 --> 00:34:46,334 This is very exciting, well done. 591 00:34:48,864 --> 00:34:50,864 Clare. Oh, hello. 592 00:34:56,544 --> 00:34:58,623 Oh, that's quite a turn around. 593 00:34:58,624 --> 00:35:01,343 Fine. We'll fight it all the way. 594 00:35:01,344 --> 00:35:04,063 Fine. I, I thought you might be... Ah. 595 00:35:04,064 --> 00:35:07,303 You want to keep your liberty. That's normal. 596 00:35:07,304 --> 00:35:10,063 I take it you've spoken to your da? Aye. 597 00:35:10,064 --> 00:35:12,624 And I'm really glad I did. 598 00:35:12,744 --> 00:35:15,494 OK. Oh, and she's been spoken to. 599 00:35:15,544 --> 00:35:18,743 Whoa, whoa, I didn't want her spoken to. 600 00:35:18,744 --> 00:35:22,063 I just thought I should tell you. You did right to tell me, Daniel. 601 00:35:22,064 --> 00:35:26,743 We need to keep things civilised. She'll not be accosting you again. 602 00:35:26,744 --> 00:35:28,184 I'll be in touch. 603 00:35:48,024 --> 00:35:50,543 I want to ask you something. You do the MOOC right? 604 00:35:50,544 --> 00:35:53,464 Yes. Is your user name Emma Bunny? 605 00:35:53,544 --> 00:35:55,944 Yeah. Thought that, was you? 606 00:35:56,024 --> 00:35:58,524 You ask really good questions. 607 00:35:58,664 --> 00:36:00,104 Thank you. 608 00:36:00,264 --> 00:36:02,783 I love the MOOC. I had a crime scene all over the floor last night. 609 00:36:02,784 --> 00:36:04,464 That's great. Nice. 610 00:36:15,104 --> 00:36:17,543 I genuinely didn't expect to see you. 611 00:36:17,544 --> 00:36:21,343 I was just near the campus and curious to see where you work. 612 00:36:21,344 --> 00:36:24,223 Can I give you a life somewhere? No, I'm all right, thanks. 613 00:36:24,224 --> 00:36:27,824 Jump in a minute, I'd like a word. 614 00:36:27,944 --> 00:36:29,584 Jump in. 615 00:36:36,744 --> 00:36:38,983 Have you seen your father lately? 616 00:36:38,984 --> 00:36:40,184 No. 617 00:36:41,824 --> 00:36:46,983 I wonder what other secrets he's been hiding from us about Marie. 618 00:36:46,984 --> 00:36:49,734 You've been cavalier with people. 619 00:36:51,304 --> 00:36:53,971 You're causing a lot of trouble. 620 00:36:56,104 --> 00:36:58,521 And I take my hat off to you. 621 00:36:59,384 --> 00:37:00,464 I do. 622 00:37:03,624 --> 00:37:06,383 The man who killed Marie is still out there. 623 00:37:06,384 --> 00:37:08,468 I want to know who he is. 624 00:37:10,584 --> 00:37:13,168 And I want him to pay for it... 625 00:37:13,624 --> 00:37:15,291 ..as much as you do. 626 00:37:18,144 --> 00:37:22,103 So if I can help in any way with what you're doing, 627 00:37:22,104 --> 00:37:23,944 you let me know. 628 00:37:28,704 --> 00:37:30,944 Don't give up. 629 00:37:31,064 --> 00:37:32,984 Don't worry, I won't. 630 00:37:48,384 --> 00:37:49,864 Nice hat. 631 00:37:54,104 --> 00:37:57,354 Thanks. Never seen you wear a hat. Well. 632 00:37:58,824 --> 00:38:04,184 Emma seems fine to me, I, we had a talk and she was chipper. 633 00:38:04,384 --> 00:38:07,183 Yeah. I just worry I'm not giving her as much support as she'd like. 634 00:38:07,184 --> 00:38:09,583 Just be her boss, that's all you have to do. 635 00:38:09,584 --> 00:38:11,823 She's totally over her mother's murder being in the MOOC, 636 00:38:11,824 --> 00:38:13,863 so you should forget about it too. 637 00:38:13,864 --> 00:38:15,943 Her mother's murder wasn't in the MOOC. 638 00:38:15,944 --> 00:38:17,784 OK. It almost was. 639 00:38:20,304 --> 00:38:23,103 Janine, you didn't hear any of this, right? 640 00:38:23,104 --> 00:38:24,784 Any of what? 641 00:38:28,184 --> 00:38:32,304 MUFFLED MUSIC PLAYS VIA HEADPHONES 642 00:38:43,144 --> 00:38:47,143 The rule of the soil site is just to take ecological samples 643 00:38:47,144 --> 00:38:50,023 to characterise the immediate and surrounding environment. 644 00:38:50,024 --> 00:38:51,464 Hi. 645 00:38:57,584 --> 00:39:00,904 Hello. You gave me a fright. 646 00:39:01,024 --> 00:39:03,024 I thought no-one was in. 647 00:39:03,104 --> 00:39:05,983 I'm sorry, darling, I didn't see Daniel's car parked outside, 648 00:39:05,984 --> 00:39:09,503 so I assumed no-one was in. I'm so sorry. No, you're fine. 00:39:12,063 I just came to drop this off for him. 650 00:39:12,064 --> 00:39:14,464 Primitivo and Bardolino. 651 00:39:14,584 --> 00:39:19,418 He loves his Italian red and he needs a bit of cheering up. 652 00:39:23,104 --> 00:39:25,438 I didn't know you had a key. 653 00:39:25,504 --> 00:39:27,921 I didn't know you'd moved in. 654 00:39:28,864 --> 00:39:31,663 So, what do you think of the place? 655 00:39:31,664 --> 00:39:33,144 Yeah, it's great. 656 00:39:33,304 --> 00:39:34,464 Good. 657 00:39:34,624 --> 00:39:36,104 I love it. 658 00:39:36,224 --> 00:39:38,024 I'm parched. 659 00:39:42,864 --> 00:39:44,023 I like it cold. 660 00:39:44,024 --> 00:39:46,344 WATER RUNS 661 00:39:46,464 --> 00:39:49,303 Ice Cold In Alex, do you know that film? 662 00:39:49,304 --> 00:39:51,744 No. It's an oldie. 663 00:39:57,544 --> 00:40:02,184 Mm. Boy wonder needs to fit a new washer on this tap. 664 00:40:02,304 --> 00:40:04,504 That's a builder's cliche. 665 00:40:04,704 --> 00:40:06,823 You're building the Taj Mahal for other people 666 00:40:06,824 --> 00:40:08,823 and your own doors are hanging off their hinges. 667 00:40:08,824 --> 00:40:10,304 Hmm. 668 00:40:13,664 --> 00:40:16,183 Daniel was telling me how you met. 669 00:40:16,184 --> 00:40:17,544 Very romantic. 670 00:40:17,744 --> 00:40:20,743 Not really, I mean... Not the setting. 671 00:40:20,744 --> 00:40:24,023 You asking him for help and him finding your bag and... 672 00:40:24,024 --> 00:40:27,774 ..him finding your bag and you asking him out. 673 00:40:27,904 --> 00:40:32,024 He asked me out. Oh. I got that wrong. 674 00:40:32,224 --> 00:40:36,664 No, I did ask him for help and he did find my bag, 675 00:40:36,824 --> 00:40:38,303 but then he gave me his card. 676 00:40:38,304 --> 00:40:40,304 His business card? 677 00:40:40,464 --> 00:40:44,303 Very suave. And so you looked at his card and thought, 678 00:40:44,304 --> 00:40:46,064 "That's my man." 679 00:40:46,184 --> 00:40:48,103 No, I chucked it in the bin, actually. 680 00:40:48,104 --> 00:40:51,104 I thought you rang him? Yeah, I did. 681 00:40:51,264 --> 00:40:54,303 Later. Oh, but how did you have his number? 682 00:40:54,304 --> 00:40:56,823 Oh, because I fished the card out again. 683 00:40:56,824 --> 00:41:00,304 Sorry, I'm annoying you. No, you're not. 684 00:41:00,464 --> 00:41:02,463 It's just like it's an exam or something. 685 00:41:02,464 --> 00:41:04,463 Sorry, darling, I didn't mean to annoy you, 686 00:41:04,464 --> 00:41:07,383 it's just I always like hearing how people met, you know? 687 00:41:07,384 --> 00:41:10,824 The circumstances and the coincidences. 688 00:41:10,944 --> 00:41:13,904 I met Daniel's mother at school. 689 00:41:14,024 --> 00:41:17,184 Hmm. Have you met Daniel's mother? 690 00:41:17,304 --> 00:41:19,138 No. I'm sure you will. 691 00:41:19,984 --> 00:41:21,663 We grew apart, unfortunately, 692 00:41:21,664 --> 00:41:25,248 but Daniel has a good relationship with her. 693 00:41:25,744 --> 00:41:28,184 You want to ring someone? No. 694 00:41:28,344 --> 00:41:31,844 I thought you were reaching for your phone. 695 00:41:31,904 --> 00:41:32,904 No. 696 00:41:39,944 --> 00:41:42,464 Well, I should get going. OK. 697 00:41:51,864 --> 00:41:55,984 I'm so sorry about your mother. 698 00:41:58,064 --> 00:42:01,148 That you lost her in that way. Thanks. 699 00:42:03,024 --> 00:42:05,744 Awful. Yeah. 700 00:42:05,824 --> 00:42:07,183 I remember it being in the news. 701 00:42:07,184 --> 00:42:09,663 I don't want to talk about it. 702 00:42:09,664 --> 00:42:12,823 There's no need to take that tone. Well, you're making me fee 703 00:42:12,824 --> 00:42:14,823 I apologise. And I'd like you to leave. 704 00:42:14,824 --> 00:42:17,423 Oh, just hang on a minute. I'd like you to leave! 00:42:20,543 I'd like you to leave! Will you calm down and listen?! 706 00:42:20,544 --> 00:42:23,103 I will leave, I want to, and I will. 707 00:42:23,104 --> 00:42:25,383 As soon as we sort this out, cos you're going over the top here 708 00:42:25,384 --> 00:42:27,583 and I need to explain myself and set you straight. 709 00:42:27,584 --> 00:42:30,001 No, no, no, get away from me. 710 00:42:32,104 --> 00:42:33,504 Help. Help. 711 00:42:36,464 --> 00:42:38,304 Emma. Help! 712 00:42:40,024 --> 00:42:42,824 Emma, come away from there. Emma. 713 00:42:42,944 --> 00:42:44,384 No. 88231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.