All language subtitles for Three.Christs.2019.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG-en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,924 --> 00:01:47,193
I, Dr. Alan Stone, am guilty
2
00:01:47,195 --> 00:01:52,265
for underestimating
the enigma that is the mind.
3
00:01:55,670 --> 00:01:57,737
But I am not guilty
of the accusations
4
00:01:57,739 --> 00:01:59,072
leveled against me.
5
00:02:02,144 --> 00:02:05,912
I arrived
at Ypsilanti State Hospital
6
00:02:05,914 --> 00:02:07,547
the summer of 1959.
7
00:02:19,694 --> 00:02:22,962
I'd left teaching
to begin an ambitious study
8
00:02:22,964 --> 00:02:25,498
of delusional patients.
9
00:02:34,109 --> 00:02:39,045
Ypsilanti's most famous
structure was the water tower
10
00:02:39,047 --> 00:02:42,315
referred to by the locals
as the "Brick Dick."
11
00:02:44,419 --> 00:02:46,586
What did Lenny Bruce say?
12
00:02:46,588 --> 00:02:48,054
"In the halls of justice
13
00:02:48,056 --> 00:02:50,123
the only justice
is in the halls."
14
00:02:53,895 --> 00:02:57,030
My defense for this hearing
15
00:02:57,032 --> 00:02:58,765
really a witch hunt
16
00:02:58,767 --> 00:03:01,501
begins my first night
at Ypsilanti.
17
00:03:05,006 --> 00:03:06,539
Yes?
18
00:03:06,541 --> 00:03:09,175
Sorry to disturb you, Dr. Stone.
My name's Benny.
19
00:03:09,177 --> 00:03:11,244
The attending physician
is off-ward.
20
00:03:11,246 --> 00:03:13,646
We need help with a patient,
Joseph Cassel
21
00:03:13,648 --> 00:03:15,114
he's down here on C-18.
22
00:03:15,116 --> 00:03:16,349
Alright.
23
00:03:17,686 --> 00:03:20,186
Alright, put it down,
Mr. Cassel.
24
00:03:20,188 --> 00:03:21,788
You're... you're gonna be fine.
25
00:03:21,790 --> 00:03:23,523
I, Jesus of Nazareth
26
00:03:23,525 --> 00:03:26,893
spill my blood to save you.
27
00:03:32,167 --> 00:03:35,168
Away, you heathens
who electrocute me.
28
00:03:35,170 --> 00:03:38,238
Who do you think you are?
29
00:03:39,307 --> 00:03:41,207
Thank you, Dr. Francisco.
30
00:03:41,209 --> 00:03:45,578
Saving someone
who doesn't want to live.
31
00:03:45,580 --> 00:03:47,580
Some irony.
32
00:03:48,683 --> 00:03:51,551
You must be
the new guy from MSU.
33
00:03:51,553 --> 00:03:53,820
- Stone, right?
- That's right.
34
00:03:53,822 --> 00:03:57,156
No electrocution.
35
00:03:57,158 --> 00:03:58,491
Resurrection.
36
00:04:25,920 --> 00:04:28,655
What in God's name would
cause you to miss Lenny Bruce's
37
00:04:28,657 --> 00:04:30,256
only night in Michigan?
38
00:04:30,258 --> 00:04:33,326
Well, actually,
it was a patient's life.
39
00:04:33,328 --> 00:04:35,428
Of course.
40
00:04:35,430 --> 00:04:36,896
Who?
41
00:04:36,898 --> 00:04:38,798
Jesus Christ.
42
00:04:39,801 --> 00:04:41,501
Life in a mental hospital?
43
00:04:41,503 --> 00:04:43,036
Yeah.
44
00:04:46,374 --> 00:04:48,474
And that, Alan?
45
00:04:48,476 --> 00:04:51,210
That is life
in a state mental hospital.
46
00:05:00,055 --> 00:05:02,255
Enjoy yourself, Ruth.
Enjoy yourself.
47
00:05:02,257 --> 00:05:04,157
I don't want
the children to hear.
48
00:05:07,362 --> 00:05:09,796
On second thought,
maybe you were right.
49
00:05:14,936 --> 00:05:17,270
Sir! Excuse me, sir!
50
00:05:19,174 --> 00:05:22,442
You saved me from electrocution.
51
00:05:22,444 --> 00:05:24,911
My gratitude is infinite.
52
00:05:24,913 --> 00:05:26,379
Here is a present
53
00:05:26,381 --> 00:05:30,283
an aria for you,
the sweetness of it all.
54
00:05:30,285 --> 00:05:31,184
Thank you.
55
00:05:31,186 --> 00:05:34,253
No, no, not giving it to you.
56
00:05:38,693 --> 00:05:40,893
Play it. Play it.
57
00:05:44,332 --> 00:05:47,467
I would really like to help you,
Joseph.
58
00:05:47,469 --> 00:05:49,802
Please address me
as my proper name
59
00:05:49,804 --> 00:05:52,105
Jesus Christ,
the righteous one am I.
60
00:05:52,107 --> 00:05:55,475
Jesus. Died a long time ago,
didn't he?
61
00:05:55,477 --> 00:05:57,477
You... you are mistaken.
62
00:06:02,984 --> 00:06:06,652
Listen, listen to Jussi Bjorling
and Robert Merrill
63
00:06:06,654 --> 00:06:09,856
sing "Au fond du temple saint"
64
00:06:09,858 --> 00:06:12,992
from Bizet's
"The Pearl Fishers."
65
00:06:48,897 --> 00:06:50,830
Good morning.
66
00:06:50,832 --> 00:06:53,733
I'm Dr. Stone.
Please take a seat.
67
00:06:53,735 --> 00:06:55,435
No.
68
00:07:02,210 --> 00:07:04,043
Thank you, Mr. Benson.
69
00:07:04,045 --> 00:07:05,111
My name is Christ
70
00:07:05,113 --> 00:07:07,013
but I am not from Nazareth
71
00:07:07,015 --> 00:07:08,247
to be precise.
72
00:07:08,249 --> 00:07:10,349
Yes.
73
00:07:10,351 --> 00:07:14,086
Well, I'm sorry, but your actual
name is Mr. Clyde Benson.
74
00:07:22,030 --> 00:07:24,363
So if I refer to you
by your actual name
75
00:07:24,365 --> 00:07:25,898
you won't speak?
76
00:07:30,839 --> 00:07:35,107
Alright then, I think our time
together is finished.
77
00:07:35,109 --> 00:07:36,375
You may go back to your ward.
78
00:07:36,377 --> 00:07:38,711
♪ You'll wonder
where the yellow went ♪
79
00:07:38,713 --> 00:07:42,081
♪ When you brush your teeth
with wet cement ♪♪
80
00:07:42,083 --> 00:07:43,616
Wet cement.
81
00:07:43,618 --> 00:07:45,852
Wet cement?
82
00:07:45,854 --> 00:07:47,753
- Funny, right?
- That is funny.
83
00:07:47,755 --> 00:07:51,390
♪ Brusha brusha brusha
here's the new Ipana ♪
84
00:07:51,392 --> 00:07:55,161
♪ With the brand new flavor
it's dandy for your teeth ♪
85
00:07:55,163 --> 00:07:56,496
♪ Yum pa pa pa pa ♪♪
86
00:07:56,498 --> 00:07:58,231
My kids like that one.
87
00:07:58,233 --> 00:08:01,767
Two, two different toothpastes.
88
00:08:01,769 --> 00:08:03,102
Can there be two Jesus'?
89
00:08:03,104 --> 00:08:05,505
There can be
but only one son of God.
90
00:08:05,507 --> 00:08:06,806
That's my point.
91
00:08:06,808 --> 00:08:09,475
Then why am I tortured
by a pretender in our midst?
92
00:08:10,478 --> 00:08:12,545
- Mr. Cassel.
- That's his name.
93
00:08:12,547 --> 00:08:16,282
But he goes by a fraudulent one,
does he not?
94
00:08:20,955 --> 00:08:23,322
And now you are silent.
95
00:08:26,494 --> 00:08:29,028
Yes. Yes, now I am.
96
00:08:34,469 --> 00:08:38,404
Freud said there were
two basic instincts.
97
00:08:38,406 --> 00:08:41,040
- What were they again?
- You know the answer.
98
00:08:41,042 --> 00:08:42,174
Tell me anyway.
99
00:08:42,176 --> 00:08:43,709
Sex and aggression.
100
00:08:57,458 --> 00:08:58,958
What?
101
00:08:58,960 --> 00:09:02,228
Well, now I have two patients
102
00:09:02,230 --> 00:09:04,297
who believe
they're Jesus Christ.
103
00:09:05,333 --> 00:09:07,633
What do you plan
to do about that?
104
00:09:07,635 --> 00:09:11,771
Why don't you tell me,
Ms. Summa Cum Laude?
105
00:09:11,773 --> 00:09:14,507
Will you ever get over
that I'm smarter than you?
106
00:09:18,980 --> 00:09:21,180
No.
107
00:09:22,417 --> 00:09:23,282
Help me, my son.
108
00:09:23,284 --> 00:09:24,750
I, your Lord Christ
109
00:09:24,752 --> 00:09:25,985
the righteous one, beg thee
110
00:09:25,987 --> 00:09:29,088
to curtail this barbarism.
111
00:09:29,090 --> 00:09:31,824
They are frying my notes.
112
00:09:31,826 --> 00:09:33,326
Benny, what happened?
What happened? What happened?
113
00:09:33,328 --> 00:09:34,860
Joseph got into a fight
with Clyde Benson
114
00:09:34,862 --> 00:09:36,562
who also claims
he's Jesus Christ.
115
00:09:36,564 --> 00:09:39,065
Joseph got upset and said there
could only be one Jesus
116
00:09:39,067 --> 00:09:41,033
and then Benson
broke his record.
117
00:09:46,307 --> 00:09:49,575
Dr. Francisco,
is shock really necessary?
118
00:09:49,577 --> 00:09:51,177
Well,
Mr. Cassel became uncontrollable
119
00:09:51,179 --> 00:09:53,946
over that broken vinyl.
120
00:09:53,948 --> 00:09:55,781
Is there a problem?
121
00:09:55,783 --> 00:09:59,118
Do you have some magical cure
you're not sharing?
122
00:10:00,388 --> 00:10:01,354
No.
123
00:10:01,356 --> 00:10:04,090
Please allow me
to leave Michigan
124
00:10:04,092 --> 00:10:05,992
and return to England.
125
00:10:05,994 --> 00:10:07,760
No.
126
00:10:49,170 --> 00:10:51,237
Be seated, please.
127
00:10:52,674 --> 00:10:54,373
So you've left academia
128
00:10:54,375 --> 00:10:56,442
to join us
at Ypsilanti State Hospital.
129
00:10:56,444 --> 00:10:57,810
- Yes.
- Welcome.
130
00:10:57,812 --> 00:10:59,278
Thank you, Dr. Orbus.
131
00:10:59,280 --> 00:11:01,414
Your papers make
for interesting reading.
132
00:11:01,416 --> 00:11:02,982
What can I do for you?
133
00:11:02,984 --> 00:11:06,552
Well, I've received multiple
grants from Michigan State
134
00:11:06,554 --> 00:11:10,356
to include schizophrenics
in my identity studies.
135
00:11:10,358 --> 00:11:12,258
I need your support.
136
00:11:12,260 --> 00:11:13,659
What kind of support?
137
00:11:13,661 --> 00:11:14,960
Additional manpower.
138
00:11:14,962 --> 00:11:16,629
And your word that electroshock
139
00:11:16,631 --> 00:11:18,698
will never be used
on my patients.
140
00:11:21,736 --> 00:11:24,770
Your article states.
141
00:11:24,772 --> 00:11:28,507
"Institutions are a warehouse
for mental patients
142
00:11:28,509 --> 00:11:32,445
run like an automotive factory."
Ah-ha.
143
00:11:32,447 --> 00:11:35,314
You don't think that sounds
just a tad disrespectful
144
00:11:35,316 --> 00:11:36,882
if not insulting?
145
00:11:36,884 --> 00:11:38,184
I wrote truthfully.
146
00:11:38,186 --> 00:11:39,952
Ever worked in a state facility?
147
00:11:39,954 --> 00:11:42,655
I'm sorry, was I factually
incorrect about the procedure?
148
00:11:42,657 --> 00:11:44,557
You haven't worked
in a state facility.
149
00:11:44,559 --> 00:11:47,526
As someone who does, please,
how would you suggest
150
00:11:47,528 --> 00:11:50,696
we offer more humane care
to over 4100 patients
151
00:11:50,698 --> 00:11:52,465
we, a staff
of five psychiatrists?
152
00:11:52,467 --> 00:11:55,868
I understand the scope of
your problems, believe me I do.
153
00:11:55,870 --> 00:11:57,203
Your supervisor invited me here.
154
00:11:57,205 --> 00:11:58,404
Dr. Rogers. Certainly.
155
00:11:58,406 --> 00:12:00,239
Why not look to improve
the quality
156
00:12:00,241 --> 00:12:01,574
of the care that you offer here?
157
00:12:01,576 --> 00:12:03,175
Because the methods that we use
158
00:12:03,177 --> 00:12:04,276
which are standard nationwide
159
00:12:04,278 --> 00:12:06,912
are not good enough?
160
00:12:06,914 --> 00:12:08,547
How did you refer to us?
161
00:12:08,549 --> 00:12:12,885
"Bureaucratic
unfeeling conformists."
162
00:12:12,887 --> 00:12:15,254
Such restraint.
163
00:12:15,256 --> 00:12:17,490
I have no additional manpower.
164
00:12:17,492 --> 00:12:20,392
And if you create an unsafe
environment for my patients
165
00:12:20,394 --> 00:12:22,194
you'll be removed.
166
00:12:22,196 --> 00:12:24,897
Dr. Rogers won't overrule me
on that.
167
00:12:28,436 --> 00:12:31,637
I'm told I make a really good
second impression.
168
00:12:33,875 --> 00:12:36,308
Ah, schizophrenia
is a mental condition
169
00:12:36,310 --> 00:12:37,777
that makes it hard
to tell the difference
170
00:12:37,779 --> 00:12:39,445
between what's real
and not real
171
00:12:39,447 --> 00:12:41,213
uh, think clearly
172
00:12:41,215 --> 00:12:43,549
have appropriate
emotional responses
173
00:12:43,551 --> 00:12:45,484
act normally
in social situations.
174
00:12:45,486 --> 00:12:50,022
Okay, you are graduating
from Eastern Michigan College
175
00:12:50,024 --> 00:12:51,757
with a degree in psychology.
176
00:12:51,759 --> 00:12:55,194
Full scholarship,
excellent grades
177
00:12:55,196 --> 00:12:56,595
with a year hiatus.
178
00:12:56,597 --> 00:12:58,197
I had some family issues.
179
00:12:58,199 --> 00:13:00,132
I... I have recommendations.
180
00:13:00,134 --> 00:13:02,301
Oh, excellent ones.
181
00:13:02,303 --> 00:13:04,837
May I ask what kind of issues?
182
00:13:06,073 --> 00:13:07,606
Do I have to answer?
183
00:13:09,177 --> 00:13:12,378
No. No, you don't.
184
00:13:15,850 --> 00:13:18,584
You understand
just how difficult
185
00:13:18,586 --> 00:13:21,320
working with paranoid
schizophrenics can be.
186
00:13:21,322 --> 00:13:25,090
I know they lack inhibitions,
and their speech is bizarre.
187
00:13:25,092 --> 00:13:26,392
Neological.
188
00:13:26,394 --> 00:13:29,361
Their words actually hide
the meaning
189
00:13:29,363 --> 00:13:30,996
of what they're thinking.
190
00:13:30,998 --> 00:13:35,134
These patients may appear
to see right through you
191
00:13:35,136 --> 00:13:39,638
pinpoint your doubts, your
sexual impulses, your fears.
192
00:13:39,640 --> 00:13:40,470
How?
193
00:13:40,475 --> 00:13:42,975
They tend to be
highly perceptive.
194
00:13:42,977 --> 00:13:47,146
For instance,
you say that you have an issue
195
00:13:47,148 --> 00:13:50,115
they may intuit what it is
196
00:13:50,117 --> 00:13:52,418
or challenge you aggressively.
197
00:13:52,420 --> 00:13:54,587
It's very important for me
to help people.
198
00:13:54,589 --> 00:13:58,090
Won't I learn how to do that
if I work on this project?
199
00:13:58,092 --> 00:13:59,391
Probably.
200
00:14:00,728 --> 00:14:03,462
Why do you wanna work
with paranoid schizophrenics?
201
00:14:10,504 --> 00:14:12,705
Because they're so lonely.
202
00:14:16,944 --> 00:14:19,578
Whatever happens..
203
00:14:19,580 --> 00:14:23,182
You cannot be seduced
into their world
204
00:14:23,184 --> 00:14:25,451
you will be unable to help them.
205
00:14:25,453 --> 00:14:28,454
And if it ever becomes too much,
too personal
206
00:14:28,456 --> 00:14:31,457
too difficult,
you will have to withdraw.
207
00:14:31,459 --> 00:14:33,926
Does that mean I'm hired?
208
00:14:33,928 --> 00:14:36,862
Yes, Ms. Anderson,
you're hired.
209
00:14:38,332 --> 00:14:40,866
I'm Becky. I won't let you down.
210
00:14:42,837 --> 00:14:45,471
Find out
if there are other patients
211
00:14:45,473 --> 00:14:47,673
in the Michigan Mental Health
System
212
00:14:47,675 --> 00:14:49,875
who claim to be Jesus Christ.
213
00:14:51,812 --> 00:14:53,345
Alright.
214
00:14:59,153 --> 00:15:01,654
Leon Gabor. That's it?
215
00:15:01,656 --> 00:15:04,924
Ah, we've got three
Cinderella's, two Eisenhower's
216
00:15:04,926 --> 00:15:08,994
one Duke Ellington, but only
one more Jesus in Michigan.
217
00:15:10,031 --> 00:15:11,063
Good job.
218
00:15:14,168 --> 00:15:15,401
Good morning.
219
00:15:15,403 --> 00:15:17,803
My name is Dr. Stone.
220
00:15:17,805 --> 00:15:21,573
This is my research assistant,
Ms. Anderson.
221
00:15:21,575 --> 00:15:22,908
Would you like to sit down,
Mr. Gabor?
222
00:15:22,910 --> 00:15:27,212
- I'd like to get to know you.
- Why?
223
00:15:27,214 --> 00:15:30,249
Maybe if I understand you better
224
00:15:30,251 --> 00:15:31,984
perhaps I can be of help to you.
225
00:15:33,254 --> 00:15:35,387
You wanna be my friend?
226
00:15:35,389 --> 00:15:36,956
I'd like to be your doctor.
227
00:15:36,958 --> 00:15:38,424
But not my friend.
228
00:15:38,426 --> 00:15:41,393
- Friendly doctor.
- Why not my friend?
229
00:15:41,395 --> 00:15:44,096
Well, because there are
certain boundaries
230
00:15:44,098 --> 00:15:49,101
between a doctor
and his patient, Mr. Gabor.
231
00:15:49,103 --> 00:15:52,171
Address me by my righteous name.
232
00:15:52,173 --> 00:15:53,706
God, to you.
233
00:15:57,678 --> 00:15:59,545
I don't believe you're God.
234
00:15:59,547 --> 00:16:02,548
So you don't acknowledge
who I am
235
00:16:02,550 --> 00:16:05,751
yet you want me
to acknowledge who you are.
236
00:16:05,753 --> 00:16:09,288
Were you born a doctor, Stone?
What is a stone? A rock?
237
00:16:09,290 --> 00:16:11,490
Was it even your birth name?
238
00:16:15,997 --> 00:16:17,529
No.
239
00:16:19,900 --> 00:16:23,102
What is your name?
Who are you?
240
00:16:23,104 --> 00:16:25,104
I am a doctor.
I'm here to treat you.
241
00:16:25,106 --> 00:16:27,573
And I really have no need
to win a debate with you.
242
00:16:27,575 --> 00:16:29,141
So you won't tell me
who is treating me
243
00:16:29,143 --> 00:16:32,778
yet you insist that I am not
who I tell you that I am.
244
00:16:32,780 --> 00:16:36,081
Huh. Do you even believe in God?
245
00:16:37,485 --> 00:16:38,984
That's not easy to answer.
246
00:16:38,986 --> 00:16:40,686
Yes or no works for me.
247
00:16:42,656 --> 00:16:44,923
I believe in the mystery.
248
00:16:44,925 --> 00:16:46,759
But not God.
249
00:16:46,761 --> 00:16:48,160
- I believe in nature.
- But not God?
250
00:16:48,162 --> 00:16:50,262
I believe in science,
cause and effect.
251
00:16:50,264 --> 00:16:51,964
But not God.
252
00:16:55,069 --> 00:16:59,705
I find it very hard to believe
in an all-powerful God
253
00:16:59,707 --> 00:17:02,775
who allows children to suffer..
254
00:17:02,777 --> 00:17:04,777
Wars to be fought
in his name.
255
00:17:04,779 --> 00:17:09,481
I went to war, set people free
that I'd never met
256
00:17:09,483 --> 00:17:13,986
and now I'm being imprisoned
by people that I do not know.
257
00:17:16,457 --> 00:17:18,123
I went to war too.
258
00:17:19,860 --> 00:17:21,860
Tried to save the lives
of soldiers
259
00:17:21,862 --> 00:17:23,729
who were dying for people
they didn't know either.
260
00:17:23,731 --> 00:17:25,431
And you liked that?
261
00:17:25,433 --> 00:17:26,765
Saving people?
262
00:17:28,102 --> 00:17:31,303
Make you feel good?
263
00:17:31,305 --> 00:17:33,338
Make you feel powerful?
264
00:17:33,340 --> 00:17:34,873
Yes.
265
00:17:36,110 --> 00:17:38,677
And how about you,
Ms. Anderson?
266
00:17:39,747 --> 00:17:41,814
Do you believe in God?
267
00:17:42,917 --> 00:17:44,149
Yes.
268
00:17:56,197 --> 00:18:00,599
How are Ruth and the girls
adjusting to the move?
269
00:18:00,601 --> 00:18:02,901
Well, Molly is questioning
270
00:18:02,903 --> 00:18:05,971
the duck-and-cover drill
at the moment.
271
00:18:05,973 --> 00:18:09,441
Yeah, the apple doesn't fall
far from the tree.
272
00:18:09,443 --> 00:18:11,677
Now, what's your project?
273
00:18:11,679 --> 00:18:14,980
Well, I interviewed three
paranoids
274
00:18:14,982 --> 00:18:16,849
who believe
they're Jesus Christ.
275
00:18:19,620 --> 00:18:23,255
I wanna put the three of them
in a room..
276
00:18:23,257 --> 00:18:24,723
And study their behavior.
277
00:18:24,725 --> 00:18:28,327
- Three Christ's?
- Yeah.
278
00:18:28,329 --> 00:18:30,662
What do you think will happen?
279
00:18:30,664 --> 00:18:32,297
I don't have a clue.
280
00:18:32,299 --> 00:18:34,066
They aren't who they are,
so who are they?
281
00:18:34,068 --> 00:18:35,734
- Yeah.
- It's interesting.
282
00:18:35,736 --> 00:18:39,138
Maybe one of them
will dominate the others
283
00:18:39,140 --> 00:18:41,607
force them to change
their identities.
284
00:18:41,609 --> 00:18:46,678
Maybe... maybe we will learn
enough that we can help them
285
00:18:46,680 --> 00:18:47,846
give up their delusions.
286
00:18:47,848 --> 00:18:49,381
Alright. Wait. Stop.
287
00:18:49,383 --> 00:18:51,683
You're not talking about
the Holy Grail, right?
288
00:18:51,685 --> 00:18:53,285
Curing schizophrenia?
289
00:18:53,287 --> 00:18:55,154
It... it is an offshoot
290
00:18:55,156 --> 00:18:57,289
of Dr. Laing's work,
no question about it.
291
00:18:57,291 --> 00:19:00,893
But it's an aggressive
but humane approach.
292
00:19:00,895 --> 00:19:02,761
There's no shock, no drugs.
293
00:19:02,763 --> 00:19:05,330
Alan, you can't cross
the boundaries
294
00:19:05,332 --> 00:19:07,566
of normal clinical protocol.
295
00:19:07,568 --> 00:19:08,867
Did you invite me here?
296
00:19:08,869 --> 00:19:10,302
Did you, did you
encourage me to come here
297
00:19:10,304 --> 00:19:12,671
and do research,
to work with the neglected
298
00:19:12,673 --> 00:19:13,972
those who truly need care?
299
00:19:13,974 --> 00:19:15,607
- The tough cases, right?
- I did.
300
00:19:15,609 --> 00:19:17,309
- Yes, you did.
- And I want you to.
301
00:19:17,311 --> 00:19:18,174
Good.
302
00:19:18,179 --> 00:19:20,779
But there are limits
you can't exceed.
303
00:19:20,781 --> 00:19:22,481
I will respect them.
304
00:19:22,483 --> 00:19:25,050
My intention is to separate
the three Christ's
305
00:19:25,052 --> 00:19:26,351
from the general population.
306
00:19:26,353 --> 00:19:30,055
Can you fund any shortfall
in expenses?
307
00:19:30,057 --> 00:19:32,724
Your last paper attacks the very
field that pays your bills.
308
00:19:32,726 --> 00:19:34,760
You want me to cover
your overages?
309
00:19:34,762 --> 00:19:36,128
Will you?
310
00:19:37,865 --> 00:19:39,765
Can you get along
with one of
311
00:19:39,767 --> 00:19:43,936
the "bureaucratic unfeeling
conformists", Dr. Orbus?
312
00:19:43,938 --> 00:19:47,539
If you tell him
not to treat my patients.
313
00:19:47,541 --> 00:19:48,774
Alan, I brought you here
314
00:19:48,776 --> 00:19:51,977
because I respect you,
enormously.
315
00:19:55,149 --> 00:19:56,281
Please be careful.
316
00:20:05,526 --> 00:20:08,026
Joseph Cassel.
317
00:20:08,028 --> 00:20:09,628
Born in Canada to parents
318
00:20:09,630 --> 00:20:11,163
who were of normal height.
319
00:20:11,165 --> 00:20:15,601
Joseph left home,
tried to enlist in the Army.
320
00:20:15,603 --> 00:20:17,970
They laughed at him,
mocked him.
321
00:20:19,340 --> 00:20:23,842
He accused his wife, Eleanor,
of poisoning him.
322
00:20:23,844 --> 00:20:27,646
He sat on her,
pinned her arms to the ground
323
00:20:27,648 --> 00:20:29,815
and was arrested
and hospitalized.
324
00:20:29,817 --> 00:20:33,852
Diagnosis, schizophrenia.
Paranoid type.
325
00:20:33,854 --> 00:20:37,756
Prognosis for recovery, poor.
326
00:20:39,426 --> 00:20:41,493
Mr. Clyde Benson.
327
00:20:41,495 --> 00:20:43,862
Joined the Navy.
Served in the Far East.
328
00:20:43,864 --> 00:20:45,998
His wife, Beverly,
died a gruesome death
329
00:20:46,000 --> 00:20:48,734
following an abortion.
330
00:20:48,736 --> 00:20:52,304
Clyde complained
of a horrid smell
331
00:20:52,306 --> 00:20:55,173
from the decaying fetus.
332
00:20:55,175 --> 00:20:57,576
He was arrested for drunkenness
333
00:20:57,578 --> 00:21:02,848
while he screamed that he was
a filthy piece of stench.
334
00:21:02,850 --> 00:21:05,284
He was committed.
335
00:21:05,286 --> 00:21:08,420
Diagnosis, schizophrenia.
Paranoid type.
336
00:21:08,422 --> 00:21:12,724
Prognosis for recovery... poor.
337
00:21:14,061 --> 00:21:18,964
Leon Gabor. Leon's mother
was a religious fanatic.
338
00:21:18,966 --> 00:21:22,601
She'd lock Leon in a room
when she went out to work
339
00:21:22,603 --> 00:21:25,604
as a scrubwoman.
340
00:21:25,606 --> 00:21:28,774
Against his mother's wishes,
he joined the Army.
341
00:21:28,776 --> 00:21:31,677
He earned four ribbons,
four combat stars
342
00:21:31,679 --> 00:21:33,612
for exposure to enemy fire.
343
00:21:33,614 --> 00:21:35,147
When he returned from the war
344
00:21:35,149 --> 00:21:37,349
his mother began
to pray over him
345
00:21:37,351 --> 00:21:39,685
keeping him from sleeping.
346
00:21:39,687 --> 00:21:41,920
He became violent,
told his mother
347
00:21:41,922 --> 00:21:45,424
she should start
worshipping him, as Jesus.
348
00:21:45,426 --> 00:21:49,394
She tried to stop him,
he threatened to strangle her
349
00:21:49,396 --> 00:21:50,896
Leon was committed.
350
00:21:50,898 --> 00:21:54,666
Diagnosis, schizophrenia.
351
00:21:54,668 --> 00:21:56,835
Paranoid type.
352
00:21:56,837 --> 00:21:59,905
Prognosis, questionable.
353
00:22:01,241 --> 00:22:04,176
Three delusional men
who claim a religious identity
354
00:22:04,178 --> 00:22:05,544
are to be treated by a doctor
355
00:22:05,546 --> 00:22:08,013
who doesn't believe
in organized religion.
356
00:22:11,885 --> 00:22:15,787
Will they be able to sit
in the same room and get along?
357
00:22:17,358 --> 00:22:20,792
Will I be able
to offer these men..
358
00:22:20,794 --> 00:22:22,861
A means to find themselves..
359
00:22:24,131 --> 00:22:29,501
To experience some
companionship, hope, joy?
360
00:22:45,419 --> 00:22:47,619
Good morning. Good morning.
Good morning.
361
00:22:47,621 --> 00:22:49,654
Good morning. Good morning.
362
00:22:49,656 --> 00:22:52,324
You all know me
and my research assistant.
363
00:22:52,326 --> 00:22:53,525
Ms. Becky Anderson.
364
00:22:53,527 --> 00:22:54,860
Hello.
365
00:22:54,862 --> 00:22:58,864
And we also have Neil Byers
and Louis Bowman
366
00:22:58,866 --> 00:23:00,799
who are helping us out today.
367
00:23:00,801 --> 00:23:02,534
- Is that working?
- Yes, sir.
368
00:23:02,536 --> 00:23:04,102
Then go ahead and start it.
369
00:23:04,104 --> 00:23:05,737
Thank you, Louis.
Alright.
370
00:23:05,739 --> 00:23:09,841
I have transferred each of you
from the general population.
371
00:23:09,843 --> 00:23:14,446
Ward C-18 here to D-23.
372
00:23:14,448 --> 00:23:18,483
You will be
the only patients here.
373
00:23:18,485 --> 00:23:21,686
We will have our meetings
in this room
374
00:23:21,688 --> 00:23:23,755
in the hope that you will come
to a better understanding
375
00:23:23,757 --> 00:23:25,157
of yourselves.
376
00:23:27,127 --> 00:23:30,262
- Joseph, any questions?
- Are you hard of hearing, sir?
377
00:23:30,264 --> 00:23:31,002
No.
378
00:23:31,007 --> 00:23:33,231
Why do my requests
fall on deaf ears?
379
00:23:33,233 --> 00:23:35,033
You will note
my one and rightful name.
380
00:23:35,035 --> 00:23:38,403
Please address me as Jesus
Christ of Nazareth. Much obliged.
381
00:23:38,405 --> 00:23:40,839
Did our father send a boy
to do a man's job?
382
00:23:40,841 --> 00:23:43,208
No, he did not.
383
00:23:43,210 --> 00:23:45,844
Clyde, you understand
why we're here?
384
00:23:45,846 --> 00:23:49,147
A... are you hard of hearing,
sir?
385
00:23:49,149 --> 00:23:52,284
- No, Clyde, I am not.
- Please address me correctly.
386
00:23:52,286 --> 00:23:54,920
Ah, my name is Christ,
if you must know
387
00:23:54,922 --> 00:23:57,055
but I am not from Nazareth.
388
00:23:57,057 --> 00:23:59,691
Ha, ha, ha.
A rigid dupe faith.
389
00:23:59,693 --> 00:24:02,494
Well, you wouldn't be working
for Senator McCarthy
390
00:24:02,496 --> 00:24:04,729
now, would you, sir?
On the news today...
391
00:24:04,731 --> 00:24:06,331
He's dead, you idiot.
392
00:24:07,568 --> 00:24:09,201
Shaking off.
393
00:24:09,203 --> 00:24:11,169
I'm shaking off
all of your negativity
394
00:24:11,171 --> 00:24:13,505
and all of your squelches,
all of your squelching
395
00:24:13,507 --> 00:24:15,373
all of your squelches.
396
00:24:15,375 --> 00:24:18,009
Your ferocity
may be the source
397
00:24:18,011 --> 00:24:20,212
of this odor
of decaying flesh.
398
00:24:20,214 --> 00:24:23,682
Alright, why don't we talk about
where you were born
399
00:24:23,684 --> 00:24:25,150
about your families?
400
00:24:29,022 --> 00:24:31,656
Leon, would you like to
start us out, please?
401
00:24:33,093 --> 00:24:35,060
Take the girl and stop her
from looking at me.
402
00:24:36,263 --> 00:24:38,330
There is desire
in her wet parts.
403
00:24:40,234 --> 00:24:43,301
I must push back the missile.
That will help.
404
00:24:43,303 --> 00:24:47,939
I am writing Dr. Orbus to
request a transfer to England.
405
00:24:47,941 --> 00:24:49,674
Ah! Okay.
406
00:24:49,676 --> 00:24:56,348
♪ Au fond du temple saint ♪
407
00:24:56,350 --> 00:24:58,016
Shut up.
408
00:24:58,018 --> 00:25:00,418
Knock it off. Knock it off!
409
00:25:05,392 --> 00:25:06,925
Do you see the way
that your sister
410
00:25:06,927 --> 00:25:09,194
crosses and uncrosses her legs?
411
00:25:10,230 --> 00:25:12,931
Lust creeps in and out of her.
412
00:25:12,933 --> 00:25:14,399
Stop it
or I will not be responsible
413
00:25:14,401 --> 00:25:16,601
for her moist response
to my scent.
414
00:25:16,603 --> 00:25:19,371
Her scent is pleasing.
415
00:25:19,373 --> 00:25:21,573
Ms. Anderson is assisting me.
416
00:25:21,575 --> 00:25:23,074
Oh, I'll bet she is.
417
00:25:26,179 --> 00:25:29,381
She is raping my thoughts.
418
00:25:29,383 --> 00:25:33,051
They are my thoughts,
you did not ask my permission
419
00:25:33,053 --> 00:25:36,755
and you cannot have them.
420
00:25:36,757 --> 00:25:38,256
You're right. You're right.
421
00:25:38,258 --> 00:25:40,191
I'm... I'm recording
our conversations
422
00:25:40,193 --> 00:25:43,028
with your permission
so that I can study
423
00:25:43,030 --> 00:25:45,397
why each of you believes
you are Jesus Christ.
424
00:25:45,399 --> 00:25:48,166
And you will do this
because you are my patient
425
00:25:48,168 --> 00:25:50,068
and I am your doctor.
426
00:25:52,306 --> 00:25:55,206
So what makes you a doctor,
Stone? A piece of paper?
427
00:25:55,208 --> 00:25:57,175
If I were to burn it,
would you still be a doctor
428
00:25:57,177 --> 00:26:00,412
or would you be a fake,
a phony, a paper mache?
429
00:26:03,083 --> 00:26:04,416
I am who I am.
430
00:26:04,418 --> 00:26:05,951
Well, then why do you need
a piece of paper
431
00:26:05,953 --> 00:26:07,218
to prove to others
who you are?
432
00:26:07,220 --> 00:26:08,620
You are not Mozart
433
00:26:08,622 --> 00:26:11,590
your notes don't ring true,
Mr. Leon Gabor.
434
00:26:11,592 --> 00:26:14,192
Address me as your Lord
435
00:26:14,194 --> 00:26:17,262
your God,
your King of Kings!
436
00:26:17,264 --> 00:26:19,831
By all means,
be who you want to be.
437
00:26:19,833 --> 00:26:22,300
We do not have false hollowed
out gods in Great Britain.
438
00:26:22,302 --> 00:26:25,470
Oh, you're from Canada,
you midget.
439
00:26:27,774 --> 00:26:29,708
- No, no, no.
440
00:26:31,011 --> 00:26:33,345
No! No!
441
00:26:33,347 --> 00:26:35,847
Scha... Schafer is the one beer
to have..
442
00:26:35,849 --> 00:26:38,249
Let go! Let go! Let go!
443
00:26:38,251 --> 00:26:40,118
Okay. Calm down.
Come on, come on, come on.
444
00:26:40,120 --> 00:26:41,886
No! No! Stop!
445
00:26:41,888 --> 00:26:45,056
Let go! Let go! Let go!
Stop! Stop!
446
00:26:45,058 --> 00:26:46,491
It's okay. It's alright.
447
00:26:46,493 --> 00:26:48,360
The orderlies must be inside.
448
00:26:48,362 --> 00:26:50,395
They'll inhibit the patients,
you can't do that.
449
00:26:50,397 --> 00:26:52,429
The patients' safety
is my responsibility
450
00:26:52,434 --> 00:26:54,032
and mine alone.
Not Dr. Rogers'.
451
00:26:54,034 --> 00:26:55,967
Either the orderlies are
inside, or
452
00:26:55,972 --> 00:26:58,069
I'll have to terminate
the experiment.
453
00:26:58,071 --> 00:26:59,704
Fine. Got it.
454
00:27:01,742 --> 00:27:03,942
I am planning on publishing
the results of my work.
455
00:27:03,944 --> 00:27:05,265
I would like to have the
backing, if possible...
456
00:27:05,270 --> 00:27:05,710
No, you won't.
457
00:27:05,712 --> 00:27:07,412
I will not have you doing
a hatchet job on Ypsilanti.
458
00:27:07,414 --> 00:27:10,115
- I have no intention of that.
- This is not a debate.
459
00:27:10,117 --> 00:27:11,816
There will be no paper.
460
00:27:13,654 --> 00:27:15,820
I don't know
why I'm getting so worked up.
461
00:27:18,058 --> 00:27:19,557
My physician
says that the stress kills.
462
00:27:19,559 --> 00:27:20,925
Maybe I should meditate
or something.
463
00:27:20,927 --> 00:27:22,594
I don't mean to be
such an obstacle
464
00:27:22,596 --> 00:27:26,698
to everything you propose,
I truly don't.
465
00:27:26,700 --> 00:27:29,701
In fact..
466
00:27:29,703 --> 00:27:34,472
These are letters
from patient Cassel..
467
00:27:34,474 --> 00:27:37,175
And, uh, perhaps they'll be
of some use to you.
468
00:27:55,929 --> 00:27:57,429
You know what would be nice?
469
00:27:57,431 --> 00:27:59,731
If they could just sit,
play cards together.
470
00:28:17,784 --> 00:28:19,350
You should go home, Becky.
471
00:28:20,754 --> 00:28:22,754
I'm, uh, not finished.
472
00:28:25,492 --> 00:28:28,359
Oh. This is your
new research material?
473
00:28:28,361 --> 00:28:31,629
- That's not what it...
- "Sick Comics."
474
00:28:31,631 --> 00:28:34,599
Mike Nichols, Elaine May,
Lenny Bruce?
475
00:28:34,601 --> 00:28:37,001
Why are you so interested
in Lenny Bruce?
476
00:28:37,003 --> 00:28:38,369
'Cause he's warped.
477
00:28:38,371 --> 00:28:40,805
He's funny, he tells the truth.
478
00:28:40,807 --> 00:28:42,373
And he's from Brooklyn.
479
00:28:44,511 --> 00:28:48,947
Is it possible
to really understand
480
00:28:48,949 --> 00:28:51,816
someone else's delusion?
481
00:28:51,818 --> 00:28:55,520
I think the closest I ever got
was when I experimented with LSD.
482
00:28:58,692 --> 00:29:00,558
I can heat up dinner
if you're hungry.
483
00:29:00,560 --> 00:29:01,893
No, thanks.
484
00:29:06,600 --> 00:29:09,234
I almost wish I was working on
this project with you
485
00:29:09,236 --> 00:29:11,503
instead of grading
chemistry papers.
486
00:29:15,041 --> 00:29:19,811
Hey, it's brave and important,
what you're doing.
487
00:29:22,115 --> 00:29:24,482
Teacher says,
"Take your medicine."
488
00:29:31,792 --> 00:29:34,259
Alright, Ms. Anderson.
Session One.
489
00:29:34,261 --> 00:29:37,162
November 11th, 1959.
490
00:29:37,164 --> 00:29:41,099
Problematic.
Oh, Leon. Leon, Leon.
491
00:29:41,101 --> 00:29:43,301
Grand Inquisitor.
492
00:29:43,303 --> 00:29:45,870
He will debate, confront,
and taunt you
493
00:29:45,872 --> 00:29:48,406
wanting to provoke
an inappropriate response
494
00:29:48,408 --> 00:29:52,510
but that is his means
of protection.
495
00:29:52,512 --> 00:29:57,882
His attraction to Becky
has thrown him off stride.
496
00:29:57,884 --> 00:30:00,919
It sets off a lot of mixed
sexual feelings.
497
00:30:03,557 --> 00:30:05,290
Come on, Pogo Stick,
I'll be late.
498
00:30:05,292 --> 00:30:07,358
- I'm not a pogo stick.
- Pogo.
499
00:30:07,360 --> 00:30:09,761
- Dad, tell her to stop.
- Stop.
500
00:30:10,564 --> 00:30:12,096
I'm trying to make her stronger
501
00:30:12,098 --> 00:30:15,633
because the boys call her
four eyes, and she cries.
502
00:30:15,635 --> 00:30:18,670
Which boys? I'll have a chat
with the principal.
503
00:30:18,672 --> 00:30:21,339
Shirley, sweetheart,
I call you names too, you know.
504
00:30:21,341 --> 00:30:23,274
Yeah, but I like when you do it.
505
00:30:23,276 --> 00:30:27,378
- Why?
- Because it's fun with you.
506
00:30:27,380 --> 00:30:30,215
If you know who you are..
507
00:30:30,217 --> 00:30:32,016
It doesn't matter
what the boys say.
508
00:30:32,018 --> 00:30:35,386
Here. Listen to your father.
509
00:30:41,595 --> 00:30:43,161
For Dr. Orbus, kindly, sir.
510
00:30:43,163 --> 00:30:46,064
He has yet to respond,
which is most disrespectful.
511
00:30:46,066 --> 00:30:49,334
How is a man supposed to live
away from his English home?
512
00:30:49,336 --> 00:30:50,869
Like the rest of us.
513
00:30:50,871 --> 00:30:53,571
Please, good doctor,
don't let him destroy my letters
514
00:30:53,573 --> 00:30:55,406
and send me down the drain
with them.
515
00:30:55,408 --> 00:30:57,575
♪ Rotor Rooter
that's the name ♪
516
00:30:57,577 --> 00:31:00,211
♪ And away the troubles
down the drain ♪
517
00:31:00,213 --> 00:31:01,546
♪ Roto Rooter sewer service ♪♪
518
00:31:01,548 --> 00:31:04,883
My good doctor,
someone, and I'm not saying who
519
00:31:04,885 --> 00:31:06,517
stole my glasses.
520
00:31:06,519 --> 00:31:08,219
They weren't stolen,
they were broken.
521
00:31:08,221 --> 00:31:09,854
And you had a fight with Leon.
522
00:31:15,428 --> 00:31:18,930
Alright, Clyde... would you
like to come over
523
00:31:18,932 --> 00:31:22,033
and sit next to Joseph?
Would you do that?
524
00:31:25,639 --> 00:31:27,338
It would make me very happy
if you did that.
525
00:31:27,340 --> 00:31:28,873
Please, could you come?
526
00:31:42,088 --> 00:31:43,488
Come on!
527
00:31:54,834 --> 00:31:56,167
Thank you.
528
00:32:06,413 --> 00:32:08,346
Clyde, what do you think about
Joseph's claim
529
00:32:08,348 --> 00:32:10,148
to be Jesus Christ?
530
00:32:10,150 --> 00:32:12,550
I am the Lord God
531
00:32:12,552 --> 00:32:15,420
but call me what you will.
532
00:32:16,723 --> 00:32:20,825
Joseph is, uh... very nice
533
00:32:20,827 --> 00:32:22,927
but... little.
534
00:32:24,264 --> 00:32:26,497
But duplicity runs in his veins.
535
00:32:26,499 --> 00:32:28,433
A fraudulent one is he.
536
00:32:30,837 --> 00:32:34,138
Joseph? Are you alright
with Clyde sitting next to you?
537
00:32:35,775 --> 00:32:37,809
There is room for this gentleman
538
00:32:37,811 --> 00:32:40,445
just not in my chair,
if you please, Mr. Clyde Benson.
539
00:32:40,447 --> 00:32:45,116
My odor returns.
Keep your distance. Ho!
540
00:32:46,653 --> 00:32:48,786
- I don't smell anything.
- Nor I.
541
00:32:48,788 --> 00:32:51,889
Well, it's very deep, sir,
it's very deep.
542
00:33:01,701 --> 00:33:04,068
Electronic interference upstairs
543
00:33:04,070 --> 00:33:06,371
another Shocky Boy.
544
00:33:06,373 --> 00:33:10,141
Dr. Francisco powers up
his Frankenstick.
545
00:33:10,143 --> 00:33:11,642
Welcome back, Leon.
546
00:33:13,179 --> 00:33:16,514
Okay, today's goal
is to use your words.
547
00:33:16,516 --> 00:33:19,217
Gabor, don't punch our Cassel.
548
00:33:19,219 --> 00:33:20,618
Exactly.
549
00:33:24,457 --> 00:33:25,790
Do you have a headache, Leon?
550
00:33:25,792 --> 00:33:27,725
No, sir, just shaking it off
551
00:33:27,727 --> 00:33:30,795
the cosmic energy
for the hollowed out gods
552
00:33:30,797 --> 00:33:32,663
and I do not wish to
have any disfigured bodies
553
00:33:32,665 --> 00:33:34,532
being carried out of this place.
554
00:33:37,037 --> 00:33:40,304
You are a dupe, a re-rise hick
next to me. Be careful.
555
00:33:40,306 --> 00:33:43,241
Someone, I'm not saying who,
stole my deck of cards.
556
00:33:47,781 --> 00:33:50,248
What are you writing?
557
00:33:50,250 --> 00:33:51,783
Notes for Dr. Stone.
558
00:33:51,785 --> 00:33:53,885
Will those notes
contain my thoughts?
559
00:33:57,323 --> 00:33:58,790
Yes.
560
00:33:58,792 --> 00:34:01,492
And would those notes,
my thoughts belong to you
561
00:34:01,494 --> 00:34:03,227
or to me?
562
00:34:03,229 --> 00:34:04,328
To Dr. Stone.
563
00:34:04,330 --> 00:34:05,797
He owns my thoughts.
564
00:34:05,799 --> 00:34:08,366
Well, I think he owns the notes.
565
00:34:18,611 --> 00:34:21,979
No, no. No. No closer.
566
00:34:24,751 --> 00:34:25,983
You frighten everyone.
567
00:34:25,985 --> 00:34:26,818
You made your point
568
00:34:26,820 --> 00:34:29,320
now go back and sit down.
569
00:34:29,322 --> 00:34:30,588
May I?
570
00:34:33,193 --> 00:34:34,892
What, the pen?
571
00:34:42,168 --> 00:34:44,669
It is still warm from your hand
572
00:34:44,671 --> 00:34:47,738
filled with my thoughts..
573
00:34:47,740 --> 00:34:49,607
Which you have taken from me.
574
00:34:51,511 --> 00:34:53,077
They're your thoughts.
575
00:34:54,547 --> 00:34:56,914
No one here owns them, only you.
576
00:34:56,916 --> 00:34:58,082
You're right.
577
00:35:04,424 --> 00:35:05,957
Lavender.
578
00:35:11,498 --> 00:35:14,799
You will not be the center of
attention in England with me.
579
00:35:16,703 --> 00:35:19,570
I am not engaged to you, sir
580
00:35:19,572 --> 00:35:21,639
but to the one who makes
flowers grow
581
00:35:21,641 --> 00:35:23,241
in the concrete desert.
582
00:35:26,746 --> 00:35:28,546
The reason I'm having
these meetings
583
00:35:28,548 --> 00:35:31,048
is there can only be one Jesus.
True?
584
00:35:31,050 --> 00:35:34,685
- Only one God.
- One God, two rerise hicks.
585
00:35:34,687 --> 00:35:36,621
So if we don't start
responding to names.
586
00:35:36,623 --> 00:35:38,489
Shocky Boy will rev up
his generators again?
587
00:35:38,491 --> 00:35:40,224
No Shocky Boy, no.
588
00:35:40,226 --> 00:35:41,926
If, if you spend time together
589
00:35:41,928 --> 00:35:46,964
you don't fight with each other,
maybe play cards.
590
00:35:54,340 --> 00:35:55,840
Stoney Boy.
591
00:35:58,011 --> 00:36:00,978
When you finger fornicate
your wife
592
00:36:00,980 --> 00:36:04,615
is it Ms. Becky's face
that you see?
593
00:36:04,617 --> 00:36:07,919
Is she your orifice
to disfigure?
594
00:36:07,921 --> 00:36:10,154
True love cannot be denied.
595
00:36:14,027 --> 00:36:16,060
Thank you, Leon.
596
00:36:16,062 --> 00:36:18,829
The topic of conversation
today is roots.
597
00:36:18,831 --> 00:36:22,867
Is it possible that
my phonograph and my records
598
00:36:22,869 --> 00:36:24,735
could be brought here?
599
00:36:24,737 --> 00:36:28,639
Because if music
were playing now..
600
00:36:28,641 --> 00:36:31,275
We would all be divine.
601
00:36:31,277 --> 00:36:32,677
No opera.
602
00:36:34,847 --> 00:36:36,681
That's quite interesting,
the dynamic.
603
00:36:36,683 --> 00:36:37,882
- Challenging, as well.
- Definitely.
604
00:36:37,884 --> 00:36:39,784
And they haven't been fighting
605
00:36:39,786 --> 00:36:41,552
even while living
in the same ward.
606
00:36:41,554 --> 00:36:42,853
But?
607
00:36:42,855 --> 00:36:44,255
I need to speed things up.
608
00:36:44,257 --> 00:36:47,959
I am not going to, uh,
confront them anymore
609
00:36:47,961 --> 00:36:52,863
I'm going to encourage them
to engage each other. Friendly.
610
00:36:52,865 --> 00:36:56,701
Let them run the meetings.
You know, chairman for a day.
611
00:36:56,703 --> 00:36:59,570
I like that. Yeah.
612
00:36:59,572 --> 00:37:02,506
You and Orbus getting on?
613
00:37:02,508 --> 00:37:03,608
Funny you should ask that.
614
00:37:05,078 --> 00:37:07,645
I need to avoid
any conflict with him
615
00:37:07,647 --> 00:37:10,681
about publishing the results
of my work.
616
00:37:10,683 --> 00:37:13,718
And you want..
617
00:37:13,720 --> 00:37:16,020
It to be my idea.
618
00:37:17,490 --> 00:37:19,223
Yeah, well, just getting along.
619
00:37:19,225 --> 00:37:21,892
Alan, you are entirely
predictable
620
00:37:21,894 --> 00:37:25,997
but always surprising.
How is that?
621
00:37:25,999 --> 00:37:27,632
My nature?
622
00:37:31,838 --> 00:37:33,804
The transcripts you requested.
623
00:37:34,907 --> 00:37:37,275
Oh, thanks. Thank you.
624
00:37:43,049 --> 00:37:44,882
Something else on your mind?
625
00:37:46,286 --> 00:37:49,787
What Leon says about you
thinking about me when..
626
00:37:51,457 --> 00:37:52,723
Leon responds to you
627
00:37:52,725 --> 00:37:55,259
and he notices
that I respond to you
628
00:37:55,261 --> 00:37:57,228
and vice versa.
629
00:37:57,230 --> 00:37:59,130
He's testing us.
630
00:37:59,132 --> 00:38:03,434
But don't worry,
we will never cross that line.
631
00:38:03,436 --> 00:38:04,835
I know that.
632
00:38:11,144 --> 00:38:13,744
Very kind of you to invite us,
Mrs. Rogers.
633
00:38:13,746 --> 00:38:17,815
Oh. Vicky, please.
He admires your husband.
634
00:38:17,817 --> 00:38:21,652
And they worked so closely
together in Korea.
635
00:38:21,654 --> 00:38:24,522
Where's Dr. Orbus' wife?
636
00:38:24,524 --> 00:38:26,691
Oh, that's very sad.
637
00:38:26,693 --> 00:38:28,292
She passed almost two years ago
638
00:38:28,294 --> 00:38:30,161
it's a very difficult time
for him.
639
00:38:32,999 --> 00:38:34,965
Drinks have arrived, ladies.
640
00:38:34,967 --> 00:38:38,202
- Thank you.
- Your timing is impeccable.
641
00:38:38,204 --> 00:38:41,972
Dr. Stone, there's an urgent
phone call from the hospital.
642
00:38:48,581 --> 00:38:50,114
Get off of me!
643
00:38:50,116 --> 00:38:51,849
Take his arm and pull him down.
644
00:39:06,199 --> 00:39:06,995
Hi.
645
00:39:07,000 --> 00:39:09,400
He refuses to get
out of the shower.
646
00:39:09,402 --> 00:39:11,102
I wouldn't let him be
forcibly removed.
647
00:39:11,104 --> 00:39:12,169
- That's what you wanted, right?
- Yeah.
648
00:39:12,171 --> 00:39:13,904
No, that's great. Thank you.
649
00:39:13,906 --> 00:39:18,209
Can you get me
transferred to laundry?
650
00:39:18,211 --> 00:39:22,179
The smells in this kitchen
are nauseating.
651
00:39:22,181 --> 00:39:25,783
Well, we can discuss that,
but you need to come out now.
652
00:39:25,785 --> 00:39:28,052
Well, you don't have to believe
in God
653
00:39:28,054 --> 00:39:29,887
to fear the Devil's Frankenstick
654
00:39:29,889 --> 00:39:30,955
I'll tell you that.
655
00:39:30,957 --> 00:39:32,323
I know, but I promise you
656
00:39:32,325 --> 00:39:33,891
I won't let.
657
00:39:33,893 --> 00:39:37,027
Shocky Boy power up
his Frankenstick.
658
00:39:39,799 --> 00:39:44,201
Stay away. I don't, I don't
wanna infect you with my stench.
659
00:39:44,203 --> 00:39:46,203
I don't infect that easily.
660
00:39:46,205 --> 00:39:48,272
You stay away.
661
00:39:48,274 --> 00:39:51,976
I'm alone in here.
Leave me alone.
662
00:39:51,978 --> 00:39:54,779
I'm alone in here.
663
00:39:54,781 --> 00:39:57,415
I don't wanna smell.
664
00:39:57,417 --> 00:39:59,650
I don't wanna smell!
665
00:39:59,652 --> 00:40:01,185
Okay. Don't move.
666
00:40:01,187 --> 00:40:02,920
You don't have to move.
You don't have to move.
667
00:40:02,922 --> 00:40:04,088
I'm just gonna
turn the water off.
668
00:40:04,090 --> 00:40:05,856
Don't move. Don't move.
669
00:40:05,858 --> 00:40:08,426
Don't move. Don't move.
Don't move.
670
00:40:08,428 --> 00:40:10,428
- Stay where you are.
- You don't have to move.
671
00:40:10,430 --> 00:40:12,363
You're gonna be okay.
672
00:40:15,735 --> 00:40:18,035
Here you go.
There you go.
673
00:40:18,037 --> 00:40:21,439
Here you go.
Here you go.
674
00:40:21,441 --> 00:40:23,007
Yeah. Yeah.
675
00:40:23,009 --> 00:40:26,343
Beverly,
Beverly called me Death.
676
00:40:29,382 --> 00:40:32,049
She died from my seed.
677
00:40:38,458 --> 00:40:39,557
No. No, no, no, no, no.
678
00:40:39,559 --> 00:40:43,360
Please don't hurt
yourself again. Please.
679
00:40:43,362 --> 00:40:45,830
Do you have a picture
of Beverly?
680
00:40:45,832 --> 00:40:47,431
I hear she was very beautiful.
681
00:40:47,433 --> 00:40:51,435
She was so beautiful.
I have a picture in my box.
682
00:41:06,853 --> 00:41:09,854
Aw, yeah, she is beautiful.
683
00:41:17,063 --> 00:41:19,530
Becky, what are you doing here?
684
00:41:21,968 --> 00:41:24,435
- Ah, I'm sorry. I..
- For what?
685
00:41:24,437 --> 00:41:28,205
I was out with friends
and... and I couldn't sleep.
686
00:41:28,207 --> 00:41:29,940
- What is this?
- Um..
687
00:41:29,942 --> 00:41:31,775
Just some scribbles
688
00:41:31,777 --> 00:41:33,077
trying to make sense
of our sessions.
689
00:41:33,079 --> 00:41:35,012
May I?
690
00:41:42,755 --> 00:41:45,389
It's good. Yeah.
691
00:41:45,391 --> 00:41:47,591
You're starting to get
a sense of paranoids.
692
00:41:47,593 --> 00:41:49,026
They need the space.
693
00:41:49,028 --> 00:41:51,729
"The perimeter of safety"
is how you described it.
694
00:41:51,731 --> 00:41:53,898
That's what I said.
695
00:41:56,536 --> 00:41:59,069
- Dr. Stone.
- Yup?
696
00:41:59,071 --> 00:42:01,338
You mentioned
that you had taken LSD.
697
00:42:03,376 --> 00:42:06,043
How did it help you to
understand your patients better?
698
00:42:07,647 --> 00:42:10,814
I lost the sense of my own
physical boundaries
699
00:42:10,816 --> 00:42:11,849
depersonalization.
700
00:42:11,851 --> 00:42:14,718
I... I... I hallucinated
701
00:42:14,720 --> 00:42:16,320
like they do, I think.
702
00:42:18,457 --> 00:42:20,124
Should I try it?
703
00:42:20,126 --> 00:42:23,160
Would it help me understand them
better also?
704
00:42:23,162 --> 00:42:27,631
No. Unless I'm there
to watch over you.
705
00:42:29,835 --> 00:42:32,903
Is everybody happy?
706
00:42:32,905 --> 00:42:34,939
- Yes!
- Yes!
707
00:42:34,941 --> 00:42:37,508
- You need some sleep.
- Yeah.
708
00:42:37,510 --> 00:42:42,379
I'll just get a shower.
Alright, let's see.
709
00:42:42,381 --> 00:42:44,582
Shirley, did you get
your lunch together?
710
00:42:44,584 --> 00:42:48,419
- I'm not Shirley.
- I'm Shirley.
711
00:42:48,421 --> 00:42:50,287
Wait a minute, are you sure
you're Shirley and not Molly?
712
00:42:50,289 --> 00:42:51,069
Yes, dad.
713
00:42:51,074 --> 00:42:53,424
Are you, are you sure
that you're not Shirley?
714
00:42:53,426 --> 00:42:56,026
- You're silly.
- No. And you're Molly.
715
00:42:56,028 --> 00:42:57,375
I am not.
716
00:42:57,380 --> 00:43:01,432
If... if I changed your
name, are you still Shirley?
717
00:43:01,434 --> 00:43:05,336
- Of course, Daddy.
- I know why you did that.
718
00:43:06,639 --> 00:43:08,005
Why?
719
00:43:08,007 --> 00:43:09,673
It's to teach Shirley
to not be hurt
720
00:43:09,675 --> 00:43:11,041
by the names from the boys.
721
00:43:11,043 --> 00:43:14,445
Mmm! Smarty pants!
722
00:43:14,447 --> 00:43:16,347
I got two smarty pants' here.
723
00:43:16,349 --> 00:43:20,784
I can't believe it.
Wow, you are so smart.
724
00:43:20,786 --> 00:43:22,319
Okay, get your coats on.
725
00:43:25,257 --> 00:43:28,292
Why won't Dr. Orbus respond
to my manly letters?
726
00:43:28,294 --> 00:43:31,362
- I don't know.
- Are my words offensive?
727
00:43:31,364 --> 00:43:34,131
Be careful what you say
or Shocky Boy will light you up.
728
00:43:34,133 --> 00:43:36,500
- Did he light up Benson?
- No. No, he did not.
729
00:43:36,502 --> 00:43:38,268
No, Clyde is feeling
much better now.
730
00:43:38,270 --> 00:43:39,570
Can't the doctor
from near heaven
731
00:43:39,572 --> 00:43:41,972
urge the highest Dr. Orbus
to hear me out?
732
00:43:41,974 --> 00:43:43,507
How else will I return
to England?
733
00:43:43,509 --> 00:43:44,742
I'll rot in here.
734
00:43:44,744 --> 00:43:48,012
I'll urge him
to read your letters, okay?
735
00:44:01,961 --> 00:44:04,261
My eternal gratitude, my son.
736
00:44:14,306 --> 00:44:17,775
Words cannot convey
what notes can say.
737
00:44:17,777 --> 00:44:19,076
Much obliged.
738
00:44:19,078 --> 00:44:21,111
Hinkley news flash
739
00:44:21,113 --> 00:44:23,480
the doctor was saved from stench
740
00:44:23,482 --> 00:44:26,950
by your humble reporter.
He was most kindly.
741
00:44:26,952 --> 00:44:28,852
Good to have you back, Clyde.
742
00:44:28,854 --> 00:44:30,354
Alright.
743
00:44:30,356 --> 00:44:35,292
Gentlemen... this... is now
744
00:44:35,294 --> 00:44:36,960
the chairman's chair.
745
00:44:36,962 --> 00:44:41,765
From now on, I want one of you
to lead each of the meetings
746
00:44:41,767 --> 00:44:43,267
and starting with a song.
747
00:44:43,269 --> 00:44:44,868
Give it to me, I'll take it.
748
00:44:44,870 --> 00:44:46,270
You know, that's a good idea,
but I think we should
749
00:44:46,272 --> 00:44:48,672
have a vote
for the first chairman.
750
00:44:48,674 --> 00:44:49,807
Truth is a chairman.
751
00:44:49,809 --> 00:44:51,842
I nominate Ms. Anderson.
752
00:44:51,844 --> 00:44:54,378
- She's a woman.
- I can attest.
753
00:45:12,264 --> 00:45:15,566
I nominate Joseph,
on Joseph's request.
754
00:45:15,568 --> 00:45:17,234
All favor.
755
00:45:29,849 --> 00:45:31,048
Unanimous.
756
00:45:31,050 --> 00:45:32,649
Congratulations.
757
00:45:35,755 --> 00:45:37,454
Chairman Joseph.
758
00:45:39,492 --> 00:45:40,657
Please.
759
00:45:54,039 --> 00:45:55,339
Good.
760
00:45:55,341 --> 00:45:56,807
Now let's start with a song.
761
00:45:56,809 --> 00:45:59,376
Why don't we do that,
"America the Beautiful."
762
00:46:00,679 --> 00:46:02,112
An English melody.
763
00:46:02,114 --> 00:46:04,915
No, it isn't.
And it isn't opera.
764
00:46:06,719 --> 00:46:10,454
Uh, this type is too small
for Jesus. I..
765
00:46:20,966 --> 00:46:25,469
♪ Oh beautiful ♪
766
00:46:25,471 --> 00:46:30,207
♪ For spacious skies ♪
767
00:46:30,209 --> 00:46:36,380
♪ For amber waves of grain ♪
768
00:46:37,750 --> 00:46:40,951
♪ For purple ♪
769
00:46:40,953 --> 00:46:45,255
♪ Mountain majesty ♪
770
00:46:45,257 --> 00:46:51,628
♪ Above the fruited plain ♪
771
00:46:52,932 --> 00:46:56,900
♪ America ♪
772
00:46:56,902 --> 00:47:00,637
♪ America ♪
773
00:47:00,639 --> 00:47:05,809
♪ God shed his grace on thee ♪
774
00:47:07,379 --> 00:47:11,114
♪ And crown thy good ♪
775
00:47:11,116 --> 00:47:14,685
♪ With brotherhood ♪
776
00:47:14,687 --> 00:47:21,859
♪ From sea to shining sea ♪♪
777
00:47:24,530 --> 00:47:25,729
Yeah.
778
00:47:27,633 --> 00:47:30,500
Joseph's been writing to you
for months now.
779
00:47:30,502 --> 00:47:32,035
Can you respond to his letters?
780
00:47:32,037 --> 00:47:34,538
I don't have time.
And I wouldn't know what to say.
781
00:47:34,540 --> 00:47:36,073
But he wants access to you
782
00:47:36,075 --> 00:47:39,243
you're the most important
authority figure here.
783
00:47:39,245 --> 00:47:42,012
Look, I promised him
that you would respond.
784
00:47:42,014 --> 00:47:43,413
Did you?
785
00:47:44,383 --> 00:47:45,916
Well, that's a pickle.
786
00:47:48,954 --> 00:47:52,623
Look, they're starting
the meeting without prompting.
787
00:47:55,561 --> 00:47:57,828
Oh, the LSD's starting to work.
788
00:47:59,465 --> 00:48:01,932
It's a small dose, the effects
will wear off quickly.
789
00:48:03,736 --> 00:48:07,604
♪ Onward Christian soldiers ♪
790
00:48:07,606 --> 00:48:11,408
♪ Marching as to war ♪
791
00:48:11,410 --> 00:48:14,845
♪ With the cross of Jesus ♪
792
00:48:14,847 --> 00:48:16,346
Leon, why are you here?
793
00:48:18,417 --> 00:48:22,986
It's me, Becky.
Leon is in there.
794
00:48:30,930 --> 00:48:33,964
That's your voice,
but not your body.
795
00:48:33,966 --> 00:48:35,432
It's me. It's me.
796
00:48:35,434 --> 00:48:37,668
Use your instincts.
797
00:48:37,670 --> 00:48:38,802
It's me.
798
00:48:40,105 --> 00:48:43,040
I'm right here. Okay?
799
00:48:43,042 --> 00:48:44,608
I believe it's you.
800
00:48:50,816 --> 00:48:53,383
I can't tell where you end
and I begin.
801
00:48:53,385 --> 00:48:54,985
You're okay, you're fine.
802
00:49:01,060 --> 00:49:03,126
Oh, hi, honey.
803
00:49:03,128 --> 00:49:05,729
- Hi.
- I'm Ruth.
804
00:49:05,731 --> 00:49:07,831
This is my assistant, Becky.
805
00:49:22,314 --> 00:49:24,648
Thank you, nurse.
806
00:49:24,650 --> 00:49:29,286
Becky, you know,
when we first met, uh
807
00:49:29,288 --> 00:49:31,788
I asked you about
your family issues
808
00:49:31,790 --> 00:49:34,491
and you preferred not to speak
about them. Drink this.
809
00:49:34,493 --> 00:49:37,461
Some coffee, you'll feel better.
810
00:49:37,463 --> 00:49:40,397
Nothing you say
will change my opinion of you.
811
00:49:44,003 --> 00:49:46,570
Do you have mental illness
in your family?
812
00:49:48,507 --> 00:49:50,941
Yes. My brother.
813
00:49:52,311 --> 00:49:54,044
It spiraled out of control?
814
00:49:56,248 --> 00:49:57,547
Yes.
815
00:49:57,549 --> 00:49:59,549
Did he take his life?
816
00:50:02,221 --> 00:50:03,620
He did.
817
00:50:04,957 --> 00:50:07,624
And that's why you wanna do
this kind of work?
818
00:50:07,626 --> 00:50:09,559
- To help people, as you say?
- Yes.
819
00:50:09,561 --> 00:50:12,462
Yeah. That's good.
That's a real good thing.
820
00:50:14,133 --> 00:50:18,435
You know, because... because I
didn't help him or my mom
821
00:50:18,437 --> 00:50:20,103
and everything fell apart.
822
00:50:21,440 --> 00:50:24,875
I'm so sorry about your brother.
823
00:50:24,877 --> 00:50:28,445
But you can't live for someone
who doesn't want to
824
00:50:28,447 --> 00:50:30,514
or prevent them
from taking their lives.
825
00:50:30,516 --> 00:50:33,316
And you can't blame yourself
for surviving.
826
00:50:33,318 --> 00:50:35,919
I know this from experience.
827
00:50:37,356 --> 00:50:39,723
The yeti tribe
is believed to live
828
00:50:39,725 --> 00:50:41,558
in the Himalayan mountains.
829
00:50:41,560 --> 00:50:43,160
It's a matriarchal society
830
00:50:43,162 --> 00:50:46,029
where the yeti woman
is worshipped as a goddess.
831
00:50:46,031 --> 00:50:48,432
No one's actually seen
the yetis
832
00:50:48,434 --> 00:50:49,966
but their footprints
have been found
833
00:50:49,968 --> 00:50:53,136
on a number of expeditions
to Mount Everest.
834
00:50:53,138 --> 00:50:56,773
The female yeti or Madame Yeti
835
00:50:56,775 --> 00:50:59,509
is said to possess
extraordinary strength.
836
00:50:59,511 --> 00:51:03,213
And is able to lift animals
weighing hundreds of pounds.
837
00:51:16,895 --> 00:51:18,929
Well, it's new, right?
838
00:51:18,931 --> 00:51:21,665
Maybe a breakthrough.
Progress, for sure.
839
00:51:21,667 --> 00:51:23,033
Is that why
you wanted to see me?
840
00:51:23,035 --> 00:51:24,801
Yes. Absolutely.
841
00:51:26,205 --> 00:51:30,207
You know, Joseph has been
writing letters to Dr. Orbus
842
00:51:30,209 --> 00:51:32,275
who hasn't responded.
843
00:51:32,277 --> 00:51:34,811
That's customary.
844
00:51:34,813 --> 00:51:38,014
What if I respond as Dr. Orbus?
845
00:51:38,917 --> 00:51:41,585
Really?
Why would you do that?
846
00:51:41,587 --> 00:51:43,019
Because they're hurt and angry.
847
00:51:43,021 --> 00:51:45,489
No one responds
to their letters.
848
00:51:47,092 --> 00:51:49,392
You know, I could even give them
some suggestions
849
00:51:49,394 --> 00:51:52,229
that might modify
their behavior.
850
00:51:52,231 --> 00:51:53,563
I don't understand.
851
00:51:53,565 --> 00:51:55,065
Why are you moving away
from identity study?
852
00:51:55,067 --> 00:51:58,034
This is a radical,
untried approach.
853
00:51:58,036 --> 00:52:00,637
These patients have been
responsive to suggestions.
854
00:52:00,639 --> 00:52:02,639
Why don't we just go with that,
and push it further?
855
00:52:02,641 --> 00:52:04,207
Alan, you're asking my approval
856
00:52:04,209 --> 00:52:07,511
to get directly involved
in their delusional systems.
857
00:52:07,513 --> 00:52:09,880
You promised me
not to cross the boundaries
858
00:52:09,882 --> 00:52:12,749
of normal clinical protocol.
859
00:52:12,751 --> 00:52:16,786
Jonas Salk
infected patients with viruses
860
00:52:16,788 --> 00:52:18,722
to test the polio vaccine,
right here.
861
00:52:18,724 --> 00:52:20,690
- In Ypisilanti in the '40s.
- That's correct. Yes.
862
00:52:20,692 --> 00:52:22,692
Very risky.
Madame Curie, the same
863
00:52:22,697 --> 00:52:24,928
thing, who worked with...
with x-rays.
864
00:52:24,930 --> 00:52:26,863
No risk, no... no breakthroughs.
865
00:52:26,865 --> 00:52:30,200
And if you do that, you'd force
me to cut off your funding.
866
00:52:33,705 --> 00:52:35,405
When's the next board meeting?
867
00:52:35,407 --> 00:52:37,741
Dr. Abrams arrives in the fall.
868
00:52:41,513 --> 00:52:44,581
Might be wise to get her opinion
869
00:52:44,583 --> 00:52:47,651
the recognized expert
in this field.
870
00:52:53,759 --> 00:52:58,094
Alan... I'm disappointed in you.
871
00:53:09,341 --> 00:53:10,974
Leon, you have a visitor.
872
00:53:23,155 --> 00:53:24,287
That's my mother.
873
00:53:38,604 --> 00:53:40,303
Why are you mad at me?
874
00:53:42,474 --> 00:53:43,807
Why are you mad at me?
875
00:53:43,809 --> 00:53:45,709
Mrs. Gabor, please.
876
00:53:45,711 --> 00:53:47,844
What have I done?
877
00:53:52,050 --> 00:53:53,483
I'm all alone.
878
00:53:53,485 --> 00:53:55,752
Mrs. Gabor, calm down.
Please.
879
00:53:55,754 --> 00:53:57,654
Alone, do you hear?
880
00:53:57,656 --> 00:53:58,989
Mrs. Gabor.
881
00:54:00,626 --> 00:54:03,493
What I have done to you?
882
00:54:19,244 --> 00:54:22,212
No! No! No!
883
00:54:22,214 --> 00:54:23,680
I was called
to attend a patient.
884
00:54:23,682 --> 00:54:25,048
I'll treat him.
I'll treat him.
885
00:54:25,050 --> 00:54:26,850
Shocky Boy, Shocky Boy,
Shocky Boy.
886
00:54:26,852 --> 00:54:29,386
He's agitated, incoherent,
and needs to be controlled.
887
00:54:29,388 --> 00:54:30,654
I said I will treat the patient.
888
00:54:30,656 --> 00:54:32,889
What is and not a sin
889
00:54:32,891 --> 00:54:35,358
of all the different,
the different
890
00:54:35,360 --> 00:54:39,429
and the, things of the
891
00:54:39,431 --> 00:54:40,830
all the different ways in which
892
00:54:40,832 --> 00:54:42,332
which God would look
893
00:54:45,137 --> 00:54:47,671
seen through the eyes
of the devil.
894
00:54:47,673 --> 00:54:49,706
Leon.
895
00:54:49,708 --> 00:54:51,941
If you can calm yourself..
896
00:54:53,545 --> 00:54:55,779
I can take the straps off.
897
00:54:58,950 --> 00:55:00,317
Madame..
898
00:55:02,621 --> 00:55:04,187
Madame Yeti.
899
00:55:04,189 --> 00:55:06,222
Who's Madame Yeti?
900
00:55:06,224 --> 00:55:07,257
My wife.
901
00:55:07,259 --> 00:55:08,491
You told me
that you were married
902
00:55:08,493 --> 00:55:09,859
to the Blessed Virgin Mary.
903
00:55:09,861 --> 00:55:13,763
No. No, no. Madame Yeti.
904
00:55:13,765 --> 00:55:16,733
Or Madame R.I. Dung.
905
00:55:16,735 --> 00:55:19,035
You can see her
on Channel One.
906
00:55:19,037 --> 00:55:23,573
She said that I was
a pile of truthful idle dung.
907
00:55:23,575 --> 00:55:25,809
Doctor,
Dr. Righteous Idle Dung
908
00:55:25,811 --> 00:55:28,144
and I... I accepted.
909
00:55:29,848 --> 00:55:32,182
It is comical
to a certain degree.
910
00:55:32,184 --> 00:55:33,750
What kind of doctor is he,
you might ask?
911
00:55:33,752 --> 00:55:36,019
- A doctor of shit.
- A doctor of shit.
912
00:55:36,021 --> 00:55:38,888
You can call me Rex, or Dung.
913
00:55:38,890 --> 00:55:43,093
Doctor... doctor,
Dr. Shit or, or Dr. Dung.
914
00:55:47,599 --> 00:55:49,966
Mm. I like it.
915
00:55:52,637 --> 00:55:53,803
What, you don't?
916
00:55:53,805 --> 00:55:55,305
Well, the purpose
is for Leon
917
00:55:55,307 --> 00:55:57,006
to give up his Christ delusion,
correct?
918
00:55:57,008 --> 00:55:58,308
Yes.
919
00:55:58,310 --> 00:56:00,877
I think you shouldn't write
to Leon as Dr. Orbus.
920
00:56:00,879 --> 00:56:02,479
It's too late for that,
I'm not going to discuss...
921
00:56:02,481 --> 00:56:05,382
I think it should be
written as Madame Yeti.
922
00:56:05,384 --> 00:56:07,684
Isn't Leon more likely
to follow a suggestion
923
00:56:07,686 --> 00:56:10,887
from a woman, his wife,
than a man?
924
00:56:10,889 --> 00:56:14,190
This... this is what I came up
with.
925
00:56:18,063 --> 00:56:21,564
"My dear husband,
I have been aware on Channel One
926
00:56:21,566 --> 00:56:22,999
"that you have been watching me.
927
00:56:23,001 --> 00:56:25,969
"And now, what a nice letter
you've sent me.
928
00:56:25,971 --> 00:56:29,072
"I will meet you tomorrow
at 5 o'clock at the lake
929
00:56:29,074 --> 00:56:33,743
if it pleases you.
Fondly, Madame Yeti Woman."
930
00:56:37,382 --> 00:56:40,483
It's good.
No, it's better than good.
931
00:56:40,485 --> 00:56:42,452
This is really spot on.
932
00:56:42,454 --> 00:56:44,187
Uh, now, Joseph and Clyde.
933
00:56:44,189 --> 00:56:46,389
You should write as Dr. Orbus.
934
00:56:52,030 --> 00:56:55,432
I was killed last night
and got another body.
935
00:56:56,902 --> 00:56:59,135
You look the same to me.
936
00:56:59,137 --> 00:57:00,737
Pertaining to the internal
construction
937
00:57:00,739 --> 00:57:02,138
it is different.
938
00:57:07,646 --> 00:57:09,078
I don't see it.
939
00:57:09,080 --> 00:57:11,247
Mr. Cassel, do not put the penis
in the wrong hole
940
00:57:11,249 --> 00:57:13,817
or else you'll wind up
a disfigured midget.
941
00:57:16,087 --> 00:57:16,959
No offense.
942
00:57:16,964 --> 00:57:19,589
None taken, but there's Ms.
Anderson to consider.
943
00:57:19,591 --> 00:57:21,558
She's here. I can attest.
944
00:57:24,596 --> 00:57:27,397
If I have hurt your feelings
through rude expression
945
00:57:27,399 --> 00:57:29,299
it was due to using a word
that Mr. Cassel
946
00:57:29,301 --> 00:57:32,669
can more readily understand
and strike at.
947
00:57:32,671 --> 00:57:35,572
Please forgive the expression..
948
00:57:35,574 --> 00:57:37,807
And the messenger.
949
00:57:37,809 --> 00:57:39,609
My feelings aren't hurt.
950
00:57:39,611 --> 00:57:43,112
No tears. I can attest.
951
00:57:43,114 --> 00:57:45,014
Who's leading today?
952
00:57:46,818 --> 00:57:50,954
Mr. Benson,
you wanna start us off?
953
00:57:51,857 --> 00:57:53,189
No.
954
00:57:55,427 --> 00:57:56,926
No, I will not.
955
00:57:58,497 --> 00:57:59,596
Okay.
956
00:58:01,900 --> 00:58:03,433
Okay.
957
00:58:06,571 --> 00:58:08,404
Okie doke.
958
00:58:09,941 --> 00:58:12,275
Ah, that's better.
959
00:58:13,979 --> 00:58:15,979
That's very considerate, Leon.
960
00:58:18,049 --> 00:58:21,551
Three Christ's session,
September 10th, 1960.
961
00:58:22,821 --> 00:58:24,454
- Mr. Chairman.
- Sure.
962
00:58:24,456 --> 00:58:27,557
May I offer Dr. Orbus' response
to your letters?
963
00:58:27,559 --> 00:58:29,092
No.
964
00:58:29,995 --> 00:58:31,327
No, you may not.
965
00:58:36,434 --> 00:58:40,603
Thank you, good doctor, for
calling this most special meeting.
966
00:58:48,980 --> 00:58:50,613
Madame Yeti.
967
00:58:59,291 --> 00:59:01,190
Mr. Benson,
would you please refrain
968
00:59:01,192 --> 00:59:03,426
from hawking merchandise?
969
00:59:05,397 --> 00:59:08,064
Psychology used to
agitate his negative.
970
00:59:12,037 --> 00:59:16,839
Do you have a, a time piece
that might be borrowed?
971
00:59:16,841 --> 00:59:18,875
Sure, of course.
972
00:59:18,877 --> 00:59:21,644
Clyde, if you can refrain from
showering more than once a day
973
00:59:21,646 --> 00:59:24,080
I will be willing to discuss
your request
974
00:59:24,082 --> 00:59:27,684
to work in the laundry
rather than the kitchen.
975
00:59:27,686 --> 00:59:29,552
Sincerely yours, Dr. Orbus.
976
00:59:29,554 --> 00:59:31,854
Icily light
977
00:59:31,856 --> 00:59:34,123
sensibly right
978
00:59:34,125 --> 00:59:37,327
crystal clear.
979
00:59:37,329 --> 00:59:39,662
Crisp refresher.
980
00:59:42,867 --> 00:59:46,769
Sir, it's 6:00 p.m. and Leon
hasn't showed up at the lake.
981
00:59:46,771 --> 00:59:48,204
Where is he?
982
00:59:48,206 --> 00:59:50,173
He's in the bathroom
masturbating again.
983
00:59:51,710 --> 00:59:54,844
Do you think Joseph and Clyde
would be more suggestible?
984
00:59:54,846 --> 00:59:56,613
I sure hope so.
985
00:59:59,084 --> 01:00:03,252
Ballantine, Ballantine, beer.
986
01:00:05,657 --> 01:00:08,524
"As you know, Joseph,
I don't share your beliefs
987
01:00:08,526 --> 01:00:11,194
"that our institution
is an English stronghold.
988
01:00:11,196 --> 01:00:14,364
"If you can visit the Chapel,
maybe yourself
989
01:00:14,366 --> 01:00:17,100
"with the teachings
of the church more directly.
990
01:00:17,102 --> 01:00:19,168
Yours truly, Dr. Orbus."
991
01:00:26,811 --> 01:00:28,378
And you've been sending copies
of all these letters
992
01:00:28,380 --> 01:00:30,246
to Dr. Orbus and Dr. Rogers?
993
01:00:30,248 --> 01:00:31,614
Yes.
994
01:00:31,616 --> 01:00:33,483
What have you been writing up
for Leon?
995
01:00:33,485 --> 01:00:36,252
Uh, I told him that Madame Yeti
was disappointed
996
01:00:36,254 --> 01:00:38,187
but would give him
one more chance to meet
997
01:00:38,189 --> 01:00:39,956
by the lake at 5:30 tomorrow.
998
01:00:39,958 --> 01:00:42,158
That's good, I like it.
999
01:00:58,710 --> 01:01:03,146
"Dear Dr. Orbus, I do believe
showering three times a day
1000
01:01:03,148 --> 01:01:06,549
"will lead to a diminishment
of the sewer gas
1001
01:01:06,551 --> 01:01:08,117
"to which I am prone.
1002
01:01:08,119 --> 01:01:11,688
"Farts, sir, are a questionable
fact of life
1003
01:01:11,690 --> 01:01:13,690
"but stinking is vile.
1004
01:01:13,692 --> 01:01:15,758
Christ, not of Nazareth."
1005
01:01:21,533 --> 01:01:23,199
What?
1006
01:01:23,201 --> 01:01:24,400
I'm impressed.
1007
01:01:24,402 --> 01:01:26,736
That I've abstained
from the shower?
1008
01:01:26,738 --> 01:01:29,405
Has my stench returned?
1009
01:01:29,407 --> 01:01:30,773
No.
1010
01:01:47,592 --> 01:01:49,859
What do you think?
1011
01:01:49,861 --> 01:01:51,461
Maybe.
1012
01:01:58,470 --> 01:02:01,404
"Dr. Orbus, a man must have
a hard-on
1013
01:02:01,406 --> 01:02:03,906
"in the presence
of a Ms. Anderson.
1014
01:02:03,908 --> 01:02:08,077
"Therefore, I formally request
that I am transferred
1015
01:02:08,079 --> 01:02:10,279
"back to my native country
of England.
1016
01:02:10,281 --> 01:02:13,683
Yours truly, Joseph Cassel."
1017
01:02:13,685 --> 01:02:16,953
I do not share your belief
that our institution
1018
01:02:16,955 --> 01:02:18,387
is an English stronghold
1019
01:02:18,389 --> 01:02:23,025
nor that you are a citizen
of England.
1020
01:02:23,027 --> 01:02:25,628
Bill, the Christ's are being
responsive to my suggestions.
1021
01:02:25,630 --> 01:02:28,197
If this continues, this could
be a real breakthrough
1022
01:02:28,199 --> 01:02:29,365
especially with Leon.
1023
01:02:29,367 --> 01:02:31,000
So please, hold off on doing
1024
01:02:31,002 --> 01:02:32,135
anything till the meeting
1025
01:02:32,137 --> 01:02:33,536
with Dr. Abrams.
1026
01:02:33,538 --> 01:02:35,138
Okay, to Joseph.
1027
01:02:35,140 --> 01:02:38,174
Uh, perhaps you can persuade
Leon and Clyde
1028
01:02:38,176 --> 01:02:39,475
to join you in your church
1029
01:02:39,477 --> 01:02:42,478
and share what you have been
learning.
1030
01:02:49,554 --> 01:02:54,290
Gentlemen, my body shall be
at the chapel shortly alone.
1031
01:02:54,292 --> 01:02:57,560
It would give me a supreme
sensation of good fortune
1032
01:02:57,562 --> 01:03:02,064
if you fellows, whose corpus are
here, were to join me.
1033
01:03:02,066 --> 01:03:04,367
You wouldn't be alone then.
1034
01:03:28,059 --> 01:03:31,294
Dr. Stone. Leon is a no-show.
1035
01:03:32,430 --> 01:03:34,797
- Okay. Thank you.
- Okay.
1036
01:03:34,799 --> 01:03:37,533
What do you think,
third time a charm?
1037
01:03:56,020 --> 01:03:57,720
Yup.
1038
01:03:57,722 --> 01:04:01,591
Leon has been waiting
at the lake since 3:30 p.m..
1039
01:04:02,827 --> 01:04:04,227
Punctual.
1040
01:04:20,078 --> 01:04:21,611
Madame Yeti.
1041
01:04:23,248 --> 01:04:25,414
Ma... ma... madame.
1042
01:04:35,426 --> 01:04:39,095
Ah, Dr. Stone.
Please, have a seat.
1043
01:04:39,097 --> 01:04:42,565
Thank you.
1044
01:04:42,567 --> 01:04:45,268
Read that, if you wouldn't
mind, please.
1045
01:04:49,908 --> 01:04:51,374
What do you think?
1046
01:04:51,376 --> 01:04:54,343
Why are you responding
to Joseph's letter?
1047
01:04:54,345 --> 01:04:58,247
I could say
because he's writing to me.
1048
01:04:59,284 --> 01:05:00,917
But you've never done it before.
1049
01:05:00,919 --> 01:05:05,554
I am wondering if I should be
more involved going forward.
1050
01:05:05,556 --> 01:05:07,623
I did quite a bit of research
in my early days.
1051
01:05:07,625 --> 01:05:10,660
Some of it very
forward-thinking.
1052
01:05:10,662 --> 01:05:14,797
We could work even closer
together, as partners.
1053
01:05:21,005 --> 01:05:22,872
Congratulations.
1054
01:05:25,310 --> 01:05:27,143
Yeah.
1055
01:05:27,145 --> 01:05:28,644
So..
1056
01:05:30,381 --> 01:05:32,782
What do you think
of my letter to Joseph?
1057
01:05:34,886 --> 01:05:38,154
I think it's ill-advised
at this moment.
1058
01:05:38,156 --> 01:05:42,091
It's not consistent
with the voice I've been using.
1059
01:05:42,093 --> 01:05:44,427
As me.
1060
01:05:44,429 --> 01:05:46,996
Yes. As you.
1061
01:05:48,700 --> 01:05:52,368
The more you include me,
the more you involve me
1062
01:05:52,370 --> 01:05:54,370
the better equipped I'll be to
1063
01:05:54,372 --> 01:05:57,373
stop Dr. Rogers
from shutting you down.
1064
01:06:04,482 --> 01:06:07,116
Leon. Wanna chair
the meeting today?
1065
01:06:07,118 --> 01:06:09,151
Everyone in favor, vote aye.
1066
01:06:09,153 --> 01:06:11,454
- Nay.
- Aye, aye, aye.
1067
01:06:11,456 --> 01:06:13,756
Unanimous, congratulations.
1068
01:06:16,361 --> 01:06:21,664
♪ Oh say can you see.. ♪♪
1069
01:06:21,666 --> 01:06:24,533
So it says
in the introduction here
1070
01:06:24,535 --> 01:06:28,604
there's ridicule
against my reincarnation.
1071
01:06:28,606 --> 01:06:31,841
"Three mental patients
each claiming to be
1072
01:06:31,843 --> 01:06:34,143
Jesus Christ have been
brought together... ".
1073
01:06:34,145 --> 01:06:37,480
"Today one-one subject has
changed his belief
1074
01:06:37,482 --> 01:06:39,982
"about being Christ
and has taken on another
1075
01:06:39,984 --> 01:06:41,617
another false identity,
and this patient... ".
1076
01:06:41,619 --> 01:06:44,887
"This patient claims the other
two are subject
1077
01:06:44,889 --> 01:06:48,824
"to electronic interference
and..
1078
01:06:48,826 --> 01:06:53,262
"The third patient thinks
the other two are crazy."
1079
01:06:53,264 --> 01:06:55,931
They are in a mental hospital.
1080
01:06:58,469 --> 01:07:01,037
Sir, there-there appears to be
1081
01:07:01,039 --> 01:07:03,506
indirect warped psychology here.
1082
01:07:03,508 --> 01:07:05,274
My name,
Dr. Righteous-Idealed Dung
1083
01:07:05,276 --> 01:07:07,510
it's-it's not-it's not,
it's not here.
1084
01:07:07,512 --> 01:07:09,645
Yeah, well,
your names were withheld
1085
01:07:09,647 --> 01:07:11,480
to protect your privacy.
1086
01:07:11,482 --> 01:07:13,716
Well, I wish they had been
included.
1087
01:07:13,718 --> 01:07:15,351
Because it would have changed
the entire picture
1088
01:07:15,353 --> 01:07:16,433
pertaining to my manliness.
1089
01:07:21,793 --> 01:07:23,826
I think you all know Dr. Orbus.
1090
01:07:25,196 --> 01:07:29,632
Continue, please. What was it
you were talking about?
1091
01:07:29,634 --> 01:07:32,768
They were just giving their
opinions of the article.
1092
01:07:32,770 --> 01:07:35,004
And what a wonderful article
it is.
1093
01:07:36,274 --> 01:07:37,907
Carry on.
1094
01:07:43,881 --> 01:07:45,548
Anyone?
1095
01:07:48,686 --> 01:07:51,987
Well, I just meant to drop off
the letters.
1096
01:07:51,989 --> 01:07:54,423
I will say how much I am
enjoying our correspondence
1097
01:07:54,425 --> 01:07:59,395
and terrific progress
being made.
1098
01:07:59,397 --> 01:08:01,097
Thank you, doctor.
1099
01:08:05,970 --> 01:08:07,937
My letters.
1100
01:08:07,939 --> 01:08:10,673
No, we'll pass them out
tomorrow. That's fine.
1101
01:08:10,675 --> 01:08:12,541
Tomorrow we'll do that.
1102
01:08:15,913 --> 01:08:19,215
I wish to speak
to God Morphey Anderson
1103
01:08:19,217 --> 01:08:21,183
alone
1104
01:08:21,185 --> 01:08:24,653
by myself, with a pipe organ.
1105
01:08:26,324 --> 01:08:30,593
Three men who think they're
Jesus borders on the comical.
1106
01:08:45,076 --> 01:08:46,442
Thanks for coming over.
1107
01:08:46,444 --> 01:08:48,110
It's really helpful
for my meeting
1108
01:08:48,112 --> 01:08:49,612
with Dr. Abrams.
1109
01:08:49,614 --> 01:08:52,381
Uh, we need to do that rewrite
for Orbus this time.
1110
01:08:52,383 --> 01:08:54,216
Um, I already did.
1111
01:08:57,054 --> 01:08:58,521
Okay.
1112
01:09:00,892 --> 01:09:04,560
Oh, you started the party
without me.
1113
01:09:06,097 --> 01:09:09,932
I'm fine. I'm fine.
Just some fun with the girls.
1114
01:09:09,934 --> 01:09:11,267
Hi, Becky.
1115
01:09:11,269 --> 01:09:13,536
Hi, Mrs. Stone.
1116
01:09:15,239 --> 01:09:18,807
- I'll get some coffee.
- That would be divine.
1117
01:09:21,612 --> 01:09:24,113
Alan is a prince. You know that.
1118
01:09:24,115 --> 01:09:26,248
I... I really should go.
1119
01:09:26,250 --> 01:09:27,983
He wasn't born one.
1120
01:09:27,985 --> 01:09:29,652
You should know the man
and not the myth
1121
01:09:29,654 --> 01:09:31,120
although
they're largely the same.
1122
01:09:31,122 --> 01:09:33,088
Come. Sit.
1123
01:09:44,502 --> 01:09:49,471
His mother drove him to excel
at school, to become a doctor.
1124
01:09:49,473 --> 01:09:53,042
But not just any doctor,
a great one.
1125
01:09:53,044 --> 01:09:56,745
She saved every penny she had
to send him
1126
01:09:56,747 --> 01:09:59,181
from Berlin to London.
1127
01:09:59,183 --> 01:10:02,685
Kid, with no money in a country
1128
01:10:02,687 --> 01:10:04,353
on the verge of war
with his homeland
1129
01:10:04,355 --> 01:10:07,256
and he, speaking in a very
conspicuous German accent.
1130
01:10:07,258 --> 01:10:09,458
It wasn't very pretty.
1131
01:10:09,460 --> 01:10:12,695
But he moved to Brooklyn.
And then the war broke out.
1132
01:10:12,697 --> 01:10:15,998
He enlisted in the Army,
served in the front lines
1133
01:10:16,000 --> 01:10:18,767
in Europe and then later
in Korea.
1134
01:10:20,605 --> 01:10:22,304
He came back different.
1135
01:10:23,808 --> 01:10:26,575
He never spoke about it,
not a word.
1136
01:10:31,148 --> 01:10:35,517
After the war, I was his
1137
01:10:35,519 --> 01:10:39,455
young research assistant
at Michigan State.
1138
01:10:39,457 --> 01:10:45,094
Those days that became nights,
that became mornings.
1139
01:10:47,198 --> 01:10:49,798
It was intoxicating
1140
01:10:49,800 --> 01:10:53,035
intimate, erotic.
1141
01:11:17,528 --> 01:11:20,362
I just had a drink.
1142
01:11:20,364 --> 01:11:23,032
Actually, quite a few.
1143
01:11:23,034 --> 01:11:25,334
I don't know
what I was thinking.
1144
01:11:30,074 --> 01:11:34,243
This must stop.
No more drinking, alright?
1145
01:11:34,245 --> 01:11:38,147
I will do anything for you,
for the kids
1146
01:11:38,149 --> 01:11:40,349
but this will end, now!
1147
01:11:44,155 --> 01:11:47,656
Your article's attracting quite
a bit of attention, and ink.
1148
01:11:47,658 --> 01:11:50,125
Predominantly negative,
Dr. Abrams.
1149
01:11:50,127 --> 01:11:55,631
Bill, I wanted to meet the mind
that dreamt this experiment up.
1150
01:11:55,633 --> 01:11:57,132
I'm honored.
1151
01:11:57,134 --> 01:11:59,435
You are writing letters
as someone
1152
01:11:59,437 --> 01:12:00,969
other than yourself to patients.
1153
01:12:00,971 --> 01:12:01,517
Yes.
1154
01:12:01,522 --> 01:12:03,172
Bill,
you're not on board with this?
1155
01:12:03,174 --> 01:12:04,139
That's correct.
1156
01:12:04,141 --> 01:12:06,008
And yet there is objective
evidence
1157
01:12:06,010 --> 01:12:07,543
that there is progress
being made
1158
01:12:07,545 --> 01:12:09,845
with your patients
in many areas.
1159
01:12:11,115 --> 01:12:13,015
Bill?
1160
01:12:13,017 --> 01:12:14,516
Doctor, I... I'm really
exploring new territory...
1161
01:12:14,518 --> 01:12:16,685
I know what you're doing
1162
01:12:16,687 --> 01:12:18,754
and I probably know why
you're doing it.
1163
01:12:18,756 --> 01:12:21,423
What's your greatest anxiety?
1164
01:12:23,561 --> 01:12:26,028
That we, as a profession
warehouse
1165
01:12:26,030 --> 01:12:29,031
drug and restrain patients
rather than treat them.
1166
01:12:29,033 --> 01:12:32,167
I don't think it's good enough,
not by a long shot.
1167
01:12:32,169 --> 01:12:33,068
Do you?
1168
01:12:33,070 --> 01:12:34,903
You're telling me and the entire
1169
01:12:34,905 --> 01:12:38,073
psychiatric hierarchy
to go fuck itself.
1170
01:12:40,444 --> 01:12:42,111
I like that.
1171
01:12:49,854 --> 01:12:52,855
Dr. Stone has agreed to let us
talk alone.
1172
01:12:56,527 --> 01:12:58,427
Well, I must admit, madame,
that the beaming smile
1173
01:12:58,429 --> 01:13:01,663
on your face is something that
I haven't
1174
01:13:01,665 --> 01:13:05,434
quite experienced before
in my life.
1175
01:13:05,436 --> 01:13:07,403
That's very kind of you.
1176
01:13:07,405 --> 01:13:10,406
What did you want to talk about?
1177
01:13:10,408 --> 01:13:13,342
I share Dr. Rogers' concern
1178
01:13:13,344 --> 01:13:16,879
about what your involvement with
the Christ delusional systems
1179
01:13:16,881 --> 01:13:18,914
is doing to them, to you
1180
01:13:18,916 --> 01:13:21,083
your judgment
and your conclusions.
1181
01:13:21,085 --> 01:13:25,020
The work I'm doing with the four
Christ's is really si..
1182
01:13:25,022 --> 01:13:28,023
Three Christ's,
the work I'm doing with
1183
01:13:28,025 --> 01:13:31,160
the three Christ's is singular.
1184
01:13:31,162 --> 01:13:32,561
Four.
1185
01:13:32,563 --> 01:13:33,695
I... I meant three.
1186
01:13:33,697 --> 01:13:36,265
I know what you meant. Do you?
1187
01:13:40,037 --> 01:13:41,303
Yes.
1188
01:13:43,774 --> 01:13:45,841
Things are getting blurry.
1189
01:13:47,878 --> 01:13:52,214
You have a look of a man
on a journey, a descent.
1190
01:13:54,618 --> 01:14:00,189
Did you, when you were doing
your most demanding work?
1191
01:14:03,260 --> 01:14:04,526
Yes.
1192
01:14:07,398 --> 01:14:10,199
There's a poem
by Emily Dickinson.
1193
01:14:11,402 --> 01:14:13,769
But Let A Splinter Swerve.
1194
01:14:13,771 --> 01:14:17,039
It's about the power
of an original idea
1195
01:14:17,041 --> 01:14:19,241
how it can move mountains
1196
01:14:19,243 --> 01:14:22,377
and leave a debris field
in its wake.
1197
01:14:24,949 --> 01:14:29,985
Your work is novel,
brilliant and dangerous.
1198
01:14:29,987 --> 01:14:34,056
You decide if the gains outweigh
the obvious risks.
1199
01:14:36,494 --> 01:14:40,929
Don't you want to leave Ypsi
and resume your life outside?
1200
01:14:40,931 --> 01:14:43,699
If you can use your given name,
control yourself
1201
01:14:43,701 --> 01:14:45,400
this could happen.
1202
01:15:03,621 --> 01:15:08,857
I won't, I won't touch it
1203
01:15:08,859 --> 01:15:11,360
no matter how close it comes.
1204
01:15:13,163 --> 01:15:16,098
I've thought of you nightly.
1205
01:15:16,100 --> 01:15:20,369
Making emissions into your
squelch chamber pleasantly.
1206
01:15:20,371 --> 01:15:22,104
And you me?
1207
01:15:24,608 --> 01:15:29,077
Leon, there are boundaries
that must be observed.
1208
01:15:31,815 --> 01:15:34,116
Yes, there are boundaries.
1209
01:15:36,020 --> 01:15:37,719
In Europe, during the war
1210
01:15:37,721 --> 01:15:39,988
duping caused me to degenerate
1211
01:15:39,990 --> 01:15:42,958
with a couple of soldiers
in a clubhouse.
1212
01:15:42,960 --> 01:15:46,028
And while I was kneeling
1213
01:15:46,030 --> 01:15:49,498
I noticed this boy's feet.
1214
01:15:49,500 --> 01:15:51,900
They were enormous
compared to mine.
1215
01:15:53,804 --> 01:15:56,471
He did it to me twice.
1216
01:15:59,176 --> 01:16:04,680
I was so frightened that I ran
out of there screaming
1217
01:16:04,682 --> 01:16:07,449
with my hair standing on end.
1218
01:16:17,561 --> 01:16:20,896
You know this feeling. How?
1219
01:16:22,099 --> 01:16:24,199
Did it happen to you? Rape?
1220
01:16:26,537 --> 01:16:29,471
You don't have to say.
God knows all.
1221
01:16:30,874 --> 01:16:33,508
But you can't lie, can you?
1222
01:16:35,579 --> 01:16:37,546
I don't lie.
1223
01:16:42,086 --> 01:16:45,253
You are full of truth.
1224
01:16:45,255 --> 01:16:48,924
Full of what makes
the desert bloom.
1225
01:16:48,926 --> 01:16:52,427
And I, humbly, sad that I am,
will do my best
1226
01:16:52,429 --> 01:16:56,198
to honor your sadness with what
little I have to offer.
1227
01:16:58,902 --> 01:17:02,270
Pipe organs can help if you need
to shake it off.
1228
01:17:08,679 --> 01:17:11,146
I should have kept my distance.
1229
01:17:11,148 --> 01:17:13,649
I crossed a boundary,
didn't I?
1230
01:17:13,651 --> 01:17:16,184
Yes.
1231
01:17:16,186 --> 01:17:20,589
But sometimes we have to follow
our instincts.
1232
01:17:25,629 --> 01:17:28,830
Dr. Abrams left it up to me
to decide
1233
01:17:28,832 --> 01:17:31,433
whether to continue or not.
1234
01:17:33,037 --> 01:17:35,003
I'll carry on.
1235
01:17:36,173 --> 01:17:39,141
Will you? Can you?
1236
01:17:40,611 --> 01:17:42,110
I will.
1237
01:17:43,614 --> 01:17:48,083
There is one thing
I would like to do for Leon.
1238
01:18:07,805 --> 01:18:10,472
God Morphey heard me.
1239
01:18:32,763 --> 01:18:37,065
♪ Chock Full o'Nuts ♪
1240
01:18:37,067 --> 01:18:40,769
♪ Is that heavenly coffee ♪
1241
01:18:44,007 --> 01:18:46,808
♪ Heavenly coffee ♪
1242
01:18:46,810 --> 01:18:49,678
♪ Heavenly coffee ♪
1243
01:18:51,381 --> 01:18:55,283
♪ Chock Full o'Nuts ♪
1244
01:18:55,285 --> 01:18:58,353
♪ Is that heavenly coffee ♪
1245
01:18:58,355 --> 01:19:02,190
♪ Better coffee
a millionaire's ♪
1246
01:19:02,192 --> 01:19:05,193
♪ Money can't buy ♪
1247
01:19:07,164 --> 01:19:09,798
♪ Chock Full o'Nuts ♪
1248
01:19:09,800 --> 01:19:13,835
♪ Is a heavenly coffee ♪
1249
01:19:13,837 --> 01:19:16,772
♪ Heavenly coffee ♪
1250
01:19:16,774 --> 01:19:19,908
♪ Heavenly coffee ♪
1251
01:19:19,910 --> 01:19:22,110
♪ Chock Full o'Nuts ♪
1252
01:19:22,112 --> 01:19:26,181
♪ Is that heavenly coffee ♪
1253
01:19:26,183 --> 01:19:29,351
♪ Better coffee
a millionaire's ♪
1254
01:19:29,353 --> 01:19:32,420
♪ Money can't buy ♪
1255
01:19:32,422 --> 01:19:35,157
♪ Chock Full o'Nuts ♪
1256
01:19:35,159 --> 01:19:39,027
♪ Is that heavenly coffee ♪
1257
01:19:39,029 --> 01:19:41,997
♪ Heavenly coffee ♪
1258
01:19:41,999 --> 01:19:45,066
♪ Heavenly coffee ♪
1259
01:19:45,068 --> 01:19:47,369
♪ Chock Full o'Nuts ♪
1260
01:19:47,371 --> 01:19:51,640
♪ Is that heavenly coffee ♪♪
1261
01:19:54,545 --> 01:19:58,380
Carefully now. My toenail.
Careful. Oh!
1262
01:20:12,496 --> 01:20:15,130
Leon's mother passed away.
1263
01:20:23,207 --> 01:20:25,473
I never had a mother.
1264
01:20:36,353 --> 01:20:39,788
Thank you, gentlemen,
very much.
1265
01:20:42,826 --> 01:20:45,894
Joseph.
1266
01:20:45,896 --> 01:20:48,296
Please, have a seat.
1267
01:20:48,298 --> 01:20:51,399
Sorry, should I address you
as Jesus Christ?
1268
01:20:52,970 --> 01:20:57,472
If you must, but that's just
between us, please.
1269
01:20:57,474 --> 01:21:00,408
Because I am the righteous one.
1270
01:21:00,410 --> 01:21:02,677
Very good.
I've got great news.
1271
01:21:02,679 --> 01:21:06,448
Dr. Stone has encouraged me
to be more involved with you
1272
01:21:06,450 --> 01:21:09,017
because of the progress
you've made.
1273
01:21:09,019 --> 01:21:11,453
You are going to tell me that
I am free to leave
1274
01:21:11,455 --> 01:21:14,689
the hospital today.
1275
01:21:14,691 --> 01:21:16,157
Why don't we start
by you telling me
1276
01:21:16,159 --> 01:21:18,426
a little bit about yourself?
1277
01:21:18,428 --> 01:21:22,564
Have I done what you've
requested in your letters?
1278
01:21:22,566 --> 01:21:23,765
Well..
1279
01:21:23,767 --> 01:21:27,903
Have I done what you've
requested?
1280
01:21:27,905 --> 01:21:31,373
I... I suppose you have done
as we've requested.
1281
01:21:31,375 --> 01:21:36,578
In your letters you said I'd be
free to go to England.
1282
01:21:38,115 --> 01:21:40,248
Can I now?
1283
01:21:42,252 --> 01:21:44,686
Uh, no, you can't now.
1284
01:21:46,556 --> 01:21:50,358
In your letters you said I would
be free to go if you would...
1285
01:21:50,360 --> 01:21:53,328
Actually, I allowed Dr. Stone to
answer for me in those letters
1286
01:21:53,330 --> 01:21:56,665
because he was working
so closely with you.
1287
01:22:01,471 --> 01:22:04,873
You asked Dr. Stone
to lie to me for you?
1288
01:22:04,875 --> 01:22:06,207
Allow me to clarify.
1289
01:22:06,209 --> 01:22:07,776
When you've improved much more
1290
01:22:07,778 --> 01:22:09,945
than you have now
1291
01:22:09,947 --> 01:22:14,049
much more, then we can consider
your release.
1292
01:22:14,051 --> 01:22:18,086
Well, now, how... how
1293
01:22:18,088 --> 01:22:21,623
how can I, anyone know
1294
01:22:21,625 --> 01:22:23,992
when you are lying
and when you are not?
1295
01:22:23,994 --> 01:22:25,460
I'm telling you the truth.
1296
01:22:25,462 --> 01:22:27,195
So you won't unchain me.
1297
01:22:27,197 --> 01:22:31,032
I can't now, but I could.
1298
01:22:31,034 --> 01:22:35,403
Why do you twist the truth with
me, Dr. Orbus? Did I lie to you?
1299
01:22:35,405 --> 01:22:37,105
This is a very serious decision
you're asking...
1300
01:22:37,107 --> 01:22:38,673
Do I lie to you?
1301
01:22:38,675 --> 01:22:40,342
A serious man can only take
1302
01:22:40,344 --> 01:22:42,444
so much before he shatters.
Please.
1303
01:22:42,446 --> 01:22:44,145
Okay. Please,
if you'll just sit down...
1304
01:22:44,147 --> 01:22:46,014
Let me go. Let me go!
1305
01:22:46,016 --> 01:22:49,384
You must now
or everything will fall apart.
1306
01:22:49,386 --> 01:22:51,619
The center will not hold.
1307
01:22:51,621 --> 01:22:52,587
Orderlies!
1308
01:22:52,589 --> 01:22:54,856
You do not know what's happening
1309
01:22:54,858 --> 01:22:57,659
because you are murdering
my mind.
1310
01:22:57,661 --> 01:23:00,795
- Call Dr. Francisco!
- No!
1311
01:23:20,484 --> 01:23:22,517
Dr. Stone.
1312
01:23:26,523 --> 01:23:30,892
No. No. I'm stopping this.
No more.
1313
01:23:30,894 --> 01:23:33,261
- Hey! Hey! Hey!
- You are not authorized.
1314
01:23:33,263 --> 01:23:35,597
You are not authorized
to do this!
1315
01:23:37,034 --> 01:23:39,067
Stop!
1316
01:23:46,810 --> 01:23:47,909
Clear!
1317
01:24:16,973 --> 01:24:18,606
Hey.
1318
01:24:21,445 --> 01:24:23,244
How's Joseph?
1319
01:24:23,246 --> 01:24:26,014
Um, he's still heavily sedated.
1320
01:24:43,700 --> 01:24:45,900
Are you making fun of me?
1321
01:24:47,704 --> 01:24:51,906
No, I'm... I'm,
I had a concussion.
1322
01:24:51,908 --> 01:24:55,043
You're dressing
like a mental patient.
1323
01:24:55,045 --> 01:24:56,144
Yeah.
1324
01:24:56,146 --> 01:24:58,146
Who are you?
1325
01:24:58,148 --> 01:25:01,149
You're not Dr. Stone,
you changed your name.
1326
01:25:02,986 --> 01:25:05,954
Why?
1327
01:25:05,956 --> 01:25:07,755
To avoid being judged.
1328
01:25:07,757 --> 01:25:10,091
Your fake name judges you.
1329
01:25:13,330 --> 01:25:16,731
You couldn't protect Joseph.
1330
01:25:16,733 --> 01:25:18,433
What makes you think
you'll protect me?
1331
01:25:18,435 --> 01:25:20,969
No one is going to shock you.
1332
01:25:22,873 --> 01:25:25,707
A gowned patient can't
protect anyone.
1333
01:25:31,481 --> 01:25:33,114
Dr. Stone,
how are you feeling?
1334
01:25:33,116 --> 01:25:34,482
Just peachy keen.
1335
01:25:34,484 --> 01:25:35,617
Perhaps you should go back
to your room
1336
01:25:35,619 --> 01:25:38,019
and convalesce in comfort.
1337
01:25:38,021 --> 01:25:40,221
You're interested
in my well-being?
1338
01:25:40,223 --> 01:25:41,823
- Yes.
- Why?
1339
01:25:41,825 --> 01:25:45,126
There's pressure on me
to remove you from the hospital.
1340
01:25:45,128 --> 01:25:46,661
Me?
1341
01:25:46,663 --> 01:25:49,197
You interfered with an
authorized medical procedure..
1342
01:25:49,199 --> 01:25:53,001
I didn't authorize anything.
Not by me. No.
1343
01:25:53,003 --> 01:25:55,170
Patient Cassel assaulted me.
He was out of control.
1344
01:25:55,172 --> 01:25:56,404
He had no business being there.
1345
01:25:56,406 --> 01:25:57,906
What were you doing there,
anyway?
1346
01:25:57,908 --> 01:25:59,174
Assisting you.
1347
01:25:59,176 --> 01:26:00,975
If I need your help,
I'll let you know.
1348
01:26:00,977 --> 01:26:03,678
Dr. Stone, this afternoon
was an unfortunate incident
1349
01:26:03,680 --> 01:26:05,780
I'm offering you
an olive branch.
1350
01:26:17,227 --> 01:26:19,961
Oh, I'm fine.
1351
01:26:24,467 --> 01:26:27,235
My music.
1352
01:26:27,237 --> 01:26:29,737
Could you play my music?
1353
01:26:34,211 --> 01:26:37,312
The devil tortured me.
1354
01:26:37,314 --> 01:26:40,481
And he said you were Judas.
1355
01:26:40,483 --> 01:26:42,817
You wrote the letters?
1356
01:26:44,588 --> 01:26:48,356
- Yes. I wrote the letters.
- I knew that.
1357
01:26:48,358 --> 01:26:51,559
Why? To save me,
not to hurt me.
1358
01:26:51,561 --> 01:26:54,362
To help you, always.
1359
01:26:54,364 --> 01:26:56,798
Your heart is pure.
1360
01:27:00,470 --> 01:27:04,138
Ooh! Listen to this aria.
1361
01:27:05,508 --> 01:27:10,245
There are two men consumed
with love for the same woman
1362
01:27:10,247 --> 01:27:12,113
Princess Leila.
1363
01:27:12,115 --> 01:27:15,984
They swear
never to see her again
1364
01:27:15,986 --> 01:27:20,455
and celebrate their friendship
1365
01:27:20,457 --> 01:27:23,625
like you and Gabor
and Ms. Anderson.
1366
01:27:31,668 --> 01:27:32,967
Becky bought these.
1367
01:27:32,969 --> 01:27:35,303
She thought they'd
make you happy.
1368
01:27:39,409 --> 01:27:41,242
Becky.
1369
01:27:50,053 --> 01:27:53,488
Can you control yourself
with Dr. Orbus?
1370
01:27:53,490 --> 01:27:58,793
You must. You cannot give him
a reason to be punitive.
1371
01:27:58,795 --> 01:28:03,164
Three men saying
they are Christ.
1372
01:28:04,834 --> 01:28:07,935
Clyde said "So comical."
1373
01:28:10,640 --> 01:28:15,009
But now I have a new mission
1374
01:28:16,646 --> 01:28:21,683
to save you
from the devilish one.
1375
01:28:24,120 --> 01:28:26,554
Not a comedy.
1376
01:28:41,838 --> 01:28:45,239
I'm sorry, Dr. Stone? Please.
1377
01:28:48,511 --> 01:28:50,078
What is it?
1378
01:28:50,080 --> 01:28:53,047
I've been ordered to escort you
off hospital grounds.
1379
01:28:54,851 --> 01:28:57,218
- Orbus?
- Yes.
1380
01:29:00,423 --> 01:29:04,726
- Now?
- Yes. Immediately.
1381
01:29:04,728 --> 01:29:07,328
I know how unfair this is.
1382
01:29:07,330 --> 01:29:09,697
How wrong this is.
1383
01:29:18,708 --> 01:29:20,108
Watch over them.
1384
01:29:27,183 --> 01:29:32,286
Joseph. I wanted to apologize
for the other day.
1385
01:29:34,891 --> 01:29:36,891
I thought I met the devil.
1386
01:29:36,893 --> 01:29:40,194
He was an orderly in Kalamazoo.
I was wrong.
1387
01:29:43,633 --> 01:29:44,899
I was hoping we could get
a fresh start.
1388
01:29:44,901 --> 01:29:47,034
Would you allow me that?
1389
01:29:54,978 --> 01:29:57,211
You want me
to reinstate your privileges
1390
01:29:57,213 --> 01:30:00,148
against Dr. Orbus' will
on your project
1391
01:30:00,150 --> 01:30:02,183
which in my opinion
employs questionable tactics?
1392
01:30:02,185 --> 01:30:03,284
Yes!
1393
01:30:03,286 --> 01:30:06,120
I can't do that
on a permanent basis.
1394
01:30:06,122 --> 01:30:07,789
What can you do?
1395
01:30:10,927 --> 01:30:13,394
Let's sit and talk.
1396
01:30:13,396 --> 01:30:15,496
About what?
1397
01:30:15,498 --> 01:30:16,998
Whatever comes to mind.
1398
01:30:17,000 --> 01:30:19,200
My mind or your mind?
1399
01:30:21,871 --> 01:30:24,305
In deference to Dr. Abrams,
I can hold a hearing
1400
01:30:24,307 --> 01:30:25,540
to adjudicate the matter.
1401
01:30:25,542 --> 01:30:27,642
Great. Great. That is great.
1402
01:30:27,644 --> 01:30:29,499
Can...
can you suspend the dismissal
1403
01:30:29,504 --> 01:30:31,312
order against me
until the hearing?
1404
01:30:31,314 --> 01:30:32,925
Yes. That would be
the proper course
1405
01:30:32,930 --> 01:30:34,282
of action prior
to a judgment.
1406
01:30:34,284 --> 01:30:36,050
Great!
1407
01:30:38,888 --> 01:30:41,956
- Who are you calling?
- Dr. Orbus.
1408
01:30:41,958 --> 01:30:44,759
So you can reinstate
my privileges.
1409
01:30:44,761 --> 01:30:47,562
Where is Dr. Stone?
1410
01:30:47,564 --> 01:30:49,931
He'll no longer be with us.
1411
01:30:51,100 --> 01:30:52,967
- Is he alive?
- Yes, of course.
1412
01:30:52,969 --> 01:30:55,102
Well, how do I know that?
May I see him?
1413
01:30:55,104 --> 01:30:58,072
- No, not now.
- Why?
1414
01:30:58,074 --> 01:31:01,209
I'm trying to explain.
He's being replaced.
1415
01:31:01,211 --> 01:31:02,777
By whom?
1416
01:31:02,779 --> 01:31:04,712
By me.
1417
01:31:10,854 --> 01:31:13,421
May we go to the bell tower?
1418
01:31:14,991 --> 01:31:17,291
I want to show you God's view.
1419
01:31:18,428 --> 01:31:20,962
Yeah, tell him to call back
right away.
1420
01:31:20,964 --> 01:31:22,563
Yeah. Thanks so much.
1421
01:31:22,565 --> 01:31:24,298
Now, you stay out of trouble
till the hearing.
1422
01:31:24,300 --> 01:31:25,800
Can you do that for me?
1423
01:31:25,802 --> 01:31:27,101
Why don't you come with me
down to..
1424
01:31:27,103 --> 01:31:28,436
We'll drive down there
right now.
1425
01:31:28,438 --> 01:31:30,137
You can talk to Orbus in person
1426
01:31:30,139 --> 01:31:31,939
and then there's no
miscommunication.
1427
01:31:31,941 --> 01:31:34,275
Bill, can you do this for me,
please?
1428
01:31:54,664 --> 01:31:57,465
May I speak to you alone?
1429
01:32:01,804 --> 01:32:03,471
Are you afraid of me, Dr. Orbus?
1430
01:32:03,473 --> 01:32:07,074
You, you are the most powerful
man in this institution.
1431
01:32:07,076 --> 01:32:08,843
No, I'm not afraid of you, no.
1432
01:32:08,845 --> 01:32:10,244
Can we speak confidentially?
1433
01:32:10,246 --> 01:32:13,848
- Doctor, I um...
- Benny, I won't hurt him.
1434
01:32:13,850 --> 01:32:16,183
Um, can we have some privacy,
Benny?
1435
01:32:16,185 --> 01:32:18,419
- Dr. Orbus...
- I wasn't asking.
1436
01:32:25,361 --> 01:32:27,762
Did you make Dr. Stone
disappear?
1437
01:32:27,764 --> 01:32:28,996
No.
1438
01:32:28,998 --> 01:32:31,032
No, and I... I think
1439
01:32:31,034 --> 01:32:34,035
with my supervising you directly
1440
01:32:34,037 --> 01:32:37,672
you have a more experienced
doctor at your disposal.
1441
01:32:37,674 --> 01:32:39,941
Can you make me disappear?
1442
01:32:39,943 --> 01:32:41,909
I'm not... I'm not sure
I... I know what you mean.
1443
01:32:41,911 --> 01:32:45,046
Whenever you want,
you can run electricity
1444
01:32:45,048 --> 01:32:47,281
through my brain,
tie me in knots
1445
01:32:47,283 --> 01:32:52,720
pour poison into my veins,
make me forget my name.
1446
01:32:52,722 --> 01:32:56,090
And now there is no one
to protect me.
1447
01:32:58,561 --> 01:33:02,730
You have no arms, Dr. Orbus.
Do you know that?
1448
01:33:02,732 --> 01:33:04,098
Benny! Benny!
1449
01:33:04,100 --> 01:33:08,035
How can you soar
when you have no arms?
1450
01:33:09,372 --> 01:33:15,142
And to think,
I was chosen to save you.
1451
01:33:18,314 --> 01:33:19,981
England.
1452
01:33:53,816 --> 01:33:57,652
God, no! No. No!
1453
01:34:01,691 --> 01:34:04,392
Get a doctor. Get a doctor.
1454
01:34:31,254 --> 01:34:34,288
Dr. Abrams was prophetic.
1455
01:34:35,958 --> 01:34:38,426
Let A Splinter Swerve.
1456
01:34:42,065 --> 01:34:46,367
The power of an original
thought..
1457
01:34:53,209 --> 01:34:56,410
And the debris that it leaves
in its wake.
1458
01:35:01,284 --> 01:35:03,918
When we first met, you saved me
from electrocution.
1459
01:35:03,920 --> 01:35:08,189
My gratitude was infinite.
It has grown with time.
1460
01:35:08,191 --> 01:35:10,257
My mission
is to repay your kindness
1461
01:35:10,259 --> 01:35:13,661
your caring, your love.
1462
01:35:13,663 --> 01:35:15,629
"PS.
1463
01:35:15,631 --> 01:35:19,600
"My Pearl Fishers album
is now yours.
1464
01:35:19,602 --> 01:35:23,537
"Don't scratch it
and you too will soar.
1465
01:35:26,976 --> 01:35:29,076
England!"
1466
01:35:43,493 --> 01:35:47,361
Ruth and the kids were buffeted
by everything that I did
1467
01:35:47,363 --> 01:35:49,497
everything that happened.
1468
01:35:49,499 --> 01:35:52,433
My loss was theirs as well.
1469
01:36:01,611 --> 01:36:03,911
All this preparation.
1470
01:36:03,913 --> 01:36:05,880
I'm gonna just tell the truth.
1471
01:36:05,882 --> 01:36:08,516
Keep it simple, direct.
1472
01:36:14,123 --> 01:36:17,458
The following allegations
have been lodged.
1473
01:36:17,460 --> 01:36:20,094
A man has died, that's a fact,
not an allegation.
1474
01:36:20,096 --> 01:36:23,197
Alan, did you contravene a
direct order that Dr. Orbus gave?
1475
01:36:23,199 --> 01:36:24,698
He's dead. Why?
1476
01:36:24,700 --> 01:36:27,635
Was he terrified of... of being
shocked again?
1477
01:36:27,637 --> 01:36:30,404
Dr. Francisco was treating
an agitated patient.
1478
01:36:30,406 --> 01:36:34,608
According to your report, it
says that his final words were..
1479
01:36:34,610 --> 01:36:37,411
"You have no arms.
How can you soar with no arms?
1480
01:36:37,413 --> 01:36:43,684
"So to think that I, Joseph,
was chosen to save you.
1481
01:36:43,686 --> 01:36:45,119
England."
1482
01:36:46,556 --> 01:36:48,355
- What do you think that means?
- Gibberish.
1483
01:36:48,357 --> 01:36:50,724
Why? Why are you making this
so difficult?
1484
01:36:50,726 --> 01:36:53,494
He said something.
You didn't hear it.
1485
01:36:53,496 --> 01:36:56,764
Our job is to interpret
and understand them.
1486
01:36:56,766 --> 01:37:00,534
And because you were
so possessed by the excitement
1487
01:37:00,536 --> 01:37:02,736
of having your name
in the headlines, you missed it.
1488
01:37:02,738 --> 01:37:07,141
You missed the cue to stop him
in the moment before he jumped.
1489
01:37:07,143 --> 01:37:09,243
What he was trying to say to you
1490
01:37:09,245 --> 01:37:12,580
is that your spirit cannot soar
1491
01:37:12,582 --> 01:37:15,916
and that he was chosen
to save you.
1492
01:37:15,918 --> 01:37:21,255
He died for your sins,
Dr. Orbus, like Jesus Christ.
1493
01:37:21,257 --> 01:37:23,324
Neologisms. Nonsense.
1494
01:37:23,326 --> 01:37:25,326
Bill, he wanted to take over
this project.
1495
01:37:25,328 --> 01:37:28,329
He wanted to bask in whatever
glory came out of it.
1496
01:37:28,331 --> 01:37:31,665
And because of that, he started
making terrible decisions.
1497
01:37:31,667 --> 01:37:34,168
He told Benny that he... he
wanted to be alone
1498
01:37:34,170 --> 01:37:35,636
with Joseph
up in the bell tower.
1499
01:37:35,638 --> 01:37:36,904
I don't have to listen
to this Jabberwocky.
1500
01:37:36,906 --> 01:37:38,172
No, you do not.
1501
01:37:38,174 --> 01:37:40,341
Bill, you gotta stop this
tragically
1502
01:37:40,343 --> 01:37:42,476
insecure doctor
from overmedicating
1503
01:37:42,478 --> 01:37:44,645
any more patients, shocking...
1504
01:37:44,647 --> 01:37:46,480
Enough!
1505
01:37:55,458 --> 01:37:56,924
You want it polite or straight?
1506
01:37:56,926 --> 01:37:59,560
- Straight.
- You're fired.
1507
01:37:59,562 --> 01:38:01,528
Your experiment is terminated.
1508
01:38:01,530 --> 01:38:03,597
Dr. Orbus will stay
in his current position.
1509
01:38:03,599 --> 01:38:06,333
That's what the report
will read.
1510
01:38:06,335 --> 01:38:10,004
Alice has indeed fallen down
the rabbit hole.
1511
01:38:10,006 --> 01:38:12,606
Alice is still in terra firma.
1512
01:38:12,608 --> 01:38:17,011
Dr. Orbus will retire
within six months.
1513
01:38:17,013 --> 01:38:18,746
So he can maintain his dignity?
1514
01:38:18,748 --> 01:38:21,715
He has been stripped of all
decision-making authority
1515
01:38:21,717 --> 01:38:24,919
by Bill
1516
01:38:24,921 --> 01:38:27,922
who still believes in you.
1517
01:38:27,924 --> 01:38:30,557
I would like to arrange
a transfer to New York
1518
01:38:30,559 --> 01:38:33,727
for you, your family
and your patients..
1519
01:38:33,729 --> 01:38:34,561
What?
1520
01:38:34,563 --> 01:38:36,096
I would like you to continue
1521
01:38:36,098 --> 01:38:37,831
to explore identity issues.
1522
01:38:37,833 --> 01:38:41,435
I can think of nothing more
important.
1523
01:38:41,437 --> 01:38:45,639
I admire your empathic approach
to schizophrenics.
1524
01:38:45,641 --> 01:38:49,243
Although, any cure seems
very far away.
1525
01:38:49,245 --> 01:38:52,379
Let me be frank with you.
1526
01:38:52,381 --> 01:38:56,317
I now have very serious doubts
about my approach.
1527
01:38:56,319 --> 01:39:00,854
Is manipulation in the service
of therapy proper?
1528
01:39:00,856 --> 01:39:04,358
Is lying in any form acceptable?
1529
01:39:04,360 --> 01:39:07,428
Is giving hope when it's
highly unlikely
1530
01:39:07,430 --> 01:39:08,796
is... is that justifiable?
1531
01:39:08,798 --> 01:39:10,764
I..
1532
01:39:10,766 --> 01:39:13,701
I, for one,
won't sit in judgment.
1533
01:39:13,703 --> 01:39:16,770
You think your patients
will continue in New York?
1534
01:39:18,374 --> 01:39:19,440
I don't know.
1535
01:39:19,442 --> 01:39:21,508
Why don't you ask them?
1536
01:39:46,736 --> 01:39:49,303
I'm asking
if you want to continue our work
1537
01:39:49,305 --> 01:39:52,239
in New York City.
1538
01:39:52,241 --> 01:39:55,109
If you feel that our time
together has been of value...
1539
01:39:55,111 --> 01:39:57,911
Leon, you don't wanna go back
to that crowded main ward.
1540
01:39:57,913 --> 01:39:59,279
Come with us, please.
1541
01:40:04,553 --> 01:40:07,721
It's all over.
The water lake is frozen.
1542
01:40:10,626 --> 01:40:13,961
My feet are... are stuck
in wet cement.
1543
01:40:13,963 --> 01:40:15,763
Wet cement. I cannot move.
1544
01:40:15,765 --> 01:40:17,664
It's alright then.
1545
01:40:32,114 --> 01:40:34,848
Leon, I don't want to leave you
and Clyde here alone.
1546
01:40:34,850 --> 01:40:36,784
I won't do that.
1547
01:40:36,786 --> 01:40:41,288
I wanna help you
and care for you.
1548
01:40:41,290 --> 01:40:43,490
I miss Joseph too.
1549
01:40:45,394 --> 01:40:47,795
My heart aches for him, okay.
1550
01:40:54,703 --> 01:40:56,570
Alan Stein.
1551
01:40:58,040 --> 01:40:59,840
My birth name.
1552
01:41:01,844 --> 01:41:03,177
Alan Stein.
1553
01:41:05,614 --> 01:41:07,948
My parents had a Jewish name.
1554
01:41:11,554 --> 01:41:14,021
They were murdered by the Nazis.
1555
01:41:15,224 --> 01:41:16,523
Before they were killed
1556
01:41:16,525 --> 01:41:18,992
they changed my name
to protect me.
1557
01:41:18,994 --> 01:41:22,029
They had me smuggled
out of the country.
1558
01:41:33,642 --> 01:41:36,376
Then you will be my friend?
1559
01:41:37,847 --> 01:41:40,013
I am your friend.
1560
01:42:00,936 --> 01:42:05,973
By the grace of Jesus Christ,
you are saved.
1561
01:42:07,376 --> 01:42:12,412
I, Rex, son of God
1562
01:42:14,783 --> 01:42:16,650
baptize you.
1563
01:42:18,354 --> 01:42:21,622
Dr. Dung.
1564
01:42:25,427 --> 01:42:27,828
Now let's go, I'm freezing.
1565
01:42:27,830 --> 01:42:29,796
Yeah, this way. Come. Come on.
1566
01:42:29,798 --> 01:42:31,999
Come on, we'll go back.
We'll get warm.
1567
01:43:02,831 --> 01:43:07,634
Mr. Benson, we are going away
with our new friends.
1568
01:43:07,636 --> 01:43:09,870
God Morphey and Dr. Alan Stein
1569
01:43:09,872 --> 01:43:14,908
formerly known as Dr. Alan
Stone, currently Dr. Dung.
1570
01:43:16,278 --> 01:43:18,946
To New York.
1571
01:43:18,948 --> 01:43:21,882
Is it closer to England?
1572
01:43:29,124 --> 01:43:30,657
It is.
114556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.