Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,221 --> 00:01:28,735
Minami-chan will have..
2
00:01:31,064 --> 00:01:32,054
a parfait!
3
00:01:33,273 --> 00:01:34,811
I'll have a coffee.
4
00:01:36,322 --> 00:01:36,886
Excuse me!
5
00:01:36,886 --> 00:01:37,834
Excuse me!
6
00:01:36,887 --> 00:01:37,834
Coming!
7
00:01:38,983 --> 00:01:40,514
One coffee
8
00:01:41,411 --> 00:01:44,302
and two banana parfaits.
9
00:01:44,978 --> 00:01:47,329
Coming right up. Excuse me.
10
00:01:54,557 --> 00:01:55,984
Minami-chan,
11
00:01:59,765 --> 00:02:01,046
it's a souvenir.
12
00:02:11,140 --> 00:02:12,580
Thank you.
13
00:02:28,513 --> 00:02:30,754
Thanks for waiting.
14
00:02:31,402 --> 00:02:32,916
Excuse my reach.
15
00:02:40,583 --> 00:02:41,710
Again.
16
00:02:43,504 --> 00:02:45,017
The parfait is for me.
17
00:02:45,470 --> 00:02:46,728
Sorry about that.
18
00:02:53,235 --> 00:02:54,974
Excuse my reach.
19
00:02:57,525 --> 00:02:58,868
Please take your time.
20
00:03:02,848 --> 00:03:05,022
Let's eat.
21
00:03:13,835 --> 00:03:17,329
Today's the last time we'll see eachother.
22
00:03:22,109 --> 00:03:27,821
I wonder why things never go well for me.
23
00:03:29,559 --> 00:03:31,498
Good question.
24
00:03:33,670 --> 00:03:39,360
Maybe because you give women everything they want.
25
00:03:42,620 --> 00:03:44,652
I don't, really.
26
00:03:44,959 --> 00:03:50,620
But you do understand what the women around you want.
27
00:03:53,832 --> 00:03:55,670
I want to have a normal marriage.
28
00:03:56,726 --> 00:03:59,718
Really, though. Normal.
29
00:04:00,800 --> 00:04:04,770
I want to get married and have a baby.
30
00:04:04,770 --> 00:04:06,058
A girl.
31
00:04:07,112 --> 00:04:09,046
Impossible for you.
32
00:04:16,840 --> 00:04:18,420
Is your parfait good?
33
00:04:28,502 --> 00:04:37,087
The Tale of Nishino
[Nishino Yukihiko no Koi to Bouken]
34
00:05:05,112 --> 00:05:07,273
Ni - shi - no - san!
35
00:06:44,880 --> 00:06:45,795
John!
36
00:06:45,809 --> 00:06:47,224
John, hold on.
37
00:06:48,370 --> 00:06:49,205
Come along!
38
00:06:49,219 --> 00:06:50,740
Okay, come come!
39
00:06:50,750 --> 00:06:51,561
John!
40
00:07:18,320 --> 00:07:19,028
John!
41
00:07:19,028 --> 00:07:21,091
John! John, come here!
42
00:07:36,463 --> 00:07:37,397
John.
43
00:07:42,839 --> 00:07:43,836
No heat.
44
00:08:30,138 --> 00:08:31,138
John?
45
00:09:23,912 --> 00:09:26,057
There's nothing in it!
46
00:10:50,695 --> 00:10:56,330
[Hamabe no Uta, well known folk song]
47
00:11:28,375 --> 00:11:40,914
~I roam the beach in the morning~
48
00:11:42,131 --> 00:11:55,839
~and recall a far away past~
49
00:11:57,461 --> 00:12:03,891
~The sound of the wind~
50
00:12:04,329 --> 00:12:08,997
~and the mood of the clouds~
51
00:12:35,415 --> 00:12:40,462
Minami-chan, you've gotten pretty big.
52
00:12:45,497 --> 00:12:46,991
Is Natsumi-san around?
53
00:12:48,531 --> 00:12:49,695
Natsumi?
54
00:12:51,994 --> 00:12:53,289
My mom is..
55
00:12:55,553 --> 00:12:57,159
Who are you?
56
00:12:58,569 --> 00:12:59,777
How did you..?
57
00:13:01,082 --> 00:13:02,905
I'm not someone shady.
58
00:13:04,489 --> 00:13:07,268
Well, I guess a ghost is so I am, too.
59
00:13:07,263 --> 00:13:08,719
A ghost?
60
00:13:11,021 --> 00:13:13,150
I made a promise with Natsumi-san.
61
00:13:14,024 --> 00:13:16,640
That if I died, I'd come see her.
62
00:13:17,491 --> 00:13:19,473
Why are you saying you're dead?
63
00:13:21,052 --> 00:13:24,261
That's.. because I'm a ghost.
64
00:13:25,694 --> 00:13:29,144
I chose to appear the same age as when we met
65
00:13:29,651 --> 00:13:31,357
but I guess you wouldn't remember.
66
00:14:14,100 --> 00:14:16,737
Hiding your head in the sand leaves the rest of you open.
67
00:14:26,612 --> 00:14:28,640
You've held onto this for this whole time.
68
00:14:33,723 --> 00:14:34,978
Do you remember now?
69
00:14:38,264 --> 00:14:39,417
Nishino..
70
00:14:40,660 --> 00:14:42,323
Nishino Yukihiko-san?
71
00:14:43,400 --> 00:14:44,696
Correct!
72
00:14:45,785 --> 00:14:47,202
Don't come near me!
73
00:15:08,866 --> 00:15:10,658
I made you realize it, didn't I?
74
00:15:10,728 --> 00:15:11,724
Sorry.
75
00:15:12,509 --> 00:15:14,127
But I'm just a ghost.
76
00:15:14,127 --> 00:15:16,286
I'm the same as when I was alive.
77
00:15:17,110 --> 00:15:18,374
For now.
78
00:15:22,525 --> 00:15:24,203
Could I have some water?
79
00:15:35,476 --> 00:15:38,277
I feel relieved. Refreshed.
80
00:15:38,787 --> 00:15:40,993
You died, right?
81
00:15:40,993 --> 00:15:41,950
Yes, yes.
82
00:15:43,817 --> 00:15:45,756
I got into an accident yesterday.
83
00:15:52,692 --> 00:15:57,934
I think the story ran in a pretty biiiig newspaper.
84
00:15:58,365 --> 00:16:00,840
I don't read the newspapers.
85
00:16:01,805 --> 00:16:03,061
Oh, I see.
86
00:16:05,806 --> 00:16:10,228
My mom is.. Natsumi is.. not here.
87
00:16:11,415 --> 00:16:12,550
Is that so?
88
00:16:20,277 --> 00:16:21,651
Minami-chan,
89
00:16:23,015 --> 00:16:24,922
you've become pretty.
90
00:16:28,060 --> 00:16:30,128
But your mom is more beautiful.
91
00:16:32,627 --> 00:16:34,254
Boys like you, don't they?
92
00:16:34,254 --> 00:16:35,349
They don't.
93
00:16:35,349 --> 00:16:37,045
I don't even like boys.
94
00:16:40,823 --> 00:16:42,867
How long do you plan to be here?
95
00:16:44,240 --> 00:16:46,327
My dad will be home soon.
96
00:16:46,337 --> 00:16:47,584
Please go away.
97
00:16:48,160 --> 00:16:49,740
Even if I don't,
98
00:16:51,464 --> 00:16:53,252
I don't think he'll see me.
99
00:16:55,245 --> 00:16:59,147
There are people who can and people who can't see ghosts.
100
00:16:59,725 --> 00:17:02,240
That's pretty convenient.
101
00:17:03,975 --> 00:17:07,677
I think you've gotten used to me, Minami-chan.
102
00:17:12,046 --> 00:17:14,227
Right? You're talking to me comfortably.
103
00:17:36,535 --> 00:17:38,277
I'm home!
104
00:17:39,120 --> 00:17:40,876
Hey!
105
00:17:45,159 --> 00:17:46,334
I'm home.
106
00:17:46,725 --> 00:17:48,242
Welcome home.
107
00:17:53,360 --> 00:17:54,805
What are you doing?
108
00:17:55,611 --> 00:17:57,208
Something going on?
109
00:17:57,924 --> 00:17:58,824
No.
110
00:17:59,245 --> 00:18:00,020
Nothing.
111
00:18:00,020 --> 00:18:01,418
He doesn't see me.
112
00:18:04,029 --> 00:18:05,232
You're acting strange.
113
00:18:05,230 --> 00:18:07,440
I need to go back to my room.
114
00:18:09,691 --> 00:18:10,733
What about food?
115
00:18:10,733 --> 00:18:13,141
I just ate the plain onigiri.
116
00:18:13,140 --> 00:18:14,277
You ate it all?
117
00:18:14,270 --> 00:18:15,036
Yeah.
118
00:18:15,656 --> 00:18:17,011
Impressive!
119
00:18:17,010 --> 00:18:19,994
That's a world record! It'll help you grow.
120
00:18:20,091 --> 00:18:22,097
I'm in a growth spurt.
121
00:18:33,657 --> 00:18:35,741
You come and go as you please, don't you?
122
00:18:43,909 --> 00:18:48,685
Natsumi-san.. rather, your mom has left, hasn't she?
123
00:18:50,205 --> 00:18:53,011
In short, I thought she was with you.
124
00:18:53,663 --> 00:18:54,815
No.
125
00:18:55,528 --> 00:19:01,160
I haven't seen her since the day I gave you that statue.
126
00:19:03,744 --> 00:19:04,895
My mom..
127
00:19:12,387 --> 00:19:15,679
Minami-chan, you're not scared of me anymore, right?
128
00:19:17,763 --> 00:19:19,645
Could you let me stay here?
129
00:19:21,246 --> 00:19:22,016
No.
130
00:19:37,123 --> 00:19:39,531
Even ghosts sleep?
131
00:20:01,366 --> 00:20:02,545
Morning!
132
00:20:02,603 --> 00:20:03,843
Morning.
133
00:20:08,677 --> 00:20:09,865
Where's dad?
134
00:20:09,996 --> 00:20:12,300
He left an hour ago.
135
00:20:14,464 --> 00:20:16,443
He starts early today, huh.
136
00:20:19,368 --> 00:20:20,305
Newspaper?
137
00:20:22,018 --> 00:20:22,965
Yeah.
138
00:20:23,940 --> 00:20:25,748
There's info about my funeral in here.
139
00:20:25,740 --> 00:20:27,051
It's today!
140
00:20:27,420 --> 00:20:29,558
I think a lot of people will be there.
141
00:20:29,561 --> 00:20:31,550
Even Natsumi-san might be there.
142
00:20:32,710 --> 00:20:36,400
Because of our promise to meet after death.
143
00:20:36,401 --> 00:20:37,313
Want to read it?
144
00:20:37,485 --> 00:20:38,834
No, I'm fine.
145
00:20:39,109 --> 00:20:41,270
I'm going to go to school.
146
00:20:41,424 --> 00:20:42,828
Isn't today a day off?
147
00:20:43,063 --> 00:20:45,798
Yeah, but there's things I need to do.
148
00:20:46,095 --> 00:20:47,208
I see.
149
00:20:47,417 --> 00:20:49,057
Middle schoolers have it rough.
150
00:20:49,057 --> 00:20:52,220
Well, I guess I'll go with you.
151
00:20:52,372 --> 00:20:53,627
No way.
152
00:21:02,392 --> 00:21:04,840
Daruma-san has fallen over.
153
00:21:04,840 --> 00:21:08,988
[Red Light Green Light, Statues, Grandmother's Steps etc]
154
00:21:08,997 --> 00:21:11,633
Daruma-san has fallen over.
155
00:21:11,723 --> 00:21:12,938
Be quiet.
156
00:21:14,990 --> 00:21:16,313
What about school?
157
00:21:34,531 --> 00:21:36,428
Thank you for waiting.
158
00:21:36,574 --> 00:21:40,676
The next stop is Shichirigahama. Shichirigahama.
159
00:21:40,971 --> 00:21:43,451
The exit will be on the left.
160
00:23:40,611 --> 00:23:41,948
What is it?
161
00:23:43,248 --> 00:23:44,297
You alright?
162
00:23:45,966 --> 00:23:47,938
I'm hungry.
163
00:23:48,023 --> 00:23:50,286
Don't have much energy.
164
00:23:50,910 --> 00:23:51,966
What?
165
00:23:52,144 --> 00:23:55,775
I'm hungry and don't have energy.
166
00:23:58,649 --> 00:24:00,237
Should I push you?
167
00:24:00,309 --> 00:24:02,138
No, I'm okay.
168
00:24:05,999 --> 00:24:07,624
A ghost is going to push you.
169
00:24:07,620 --> 00:24:09,456
A ghost can't push me.
170
00:24:09,456 --> 00:24:10,345
I'll do it!
171
00:24:10,345 --> 00:24:11,254
I'm fine.
172
00:24:21,572 --> 00:24:22,535
Hello.
173
00:24:22,820 --> 00:24:24,027
Please go inside.
174
00:25:17,230 --> 00:25:19,605
Is this.. your house?
175
00:25:20,637 --> 00:25:21,486
Yeah.
176
00:25:21,633 --> 00:25:22,769
My parents' place.
177
00:25:24,738 --> 00:25:26,916
You must be from a well-off family.
178
00:28:19,098 --> 00:28:20,126
Huh?
179
00:28:21,051 --> 00:28:22,449
Nishino-san?
180
00:28:38,163 --> 00:28:40,028
You don't look well.
181
00:28:42,555 --> 00:28:44,264
Let's find some shade.
182
00:29:03,429 --> 00:29:05,347
Are you alright?
183
00:29:05,347 --> 00:29:11,411
Sorry. I didn't have dinner last night.
184
00:29:11,412 --> 00:29:12,186
Oh my.
185
00:29:12,845 --> 00:29:14,282
A diet, right?
186
00:29:14,280 --> 00:29:15,805
No, not that.
187
00:29:16,830 --> 00:29:19,576
Oh.. I skipped breakfast, too.
188
00:29:19,582 --> 00:29:27,570
See.. kids these days are so thin. They don't even need to be dieting.
189
00:29:30,042 --> 00:29:31,941
Here, have a candy.
190
00:29:32,097 --> 00:29:33,797
I think you can get away with it.
191
00:29:34,771 --> 00:29:36,038
Thank you very much.
192
00:29:36,038 --> 00:29:37,048
No problem.
193
00:29:39,392 --> 00:29:45,622
Nishino-kun seems to be able to capture the hearts of all types of girls.
194
00:29:46,012 --> 00:29:48,225
It's a truly remarkable range.
195
00:29:49,285 --> 00:30:00,079
Thin, fat, easy-going, strict, tall, short.. they all have the same reaction to him.
196
00:30:00,079 --> 00:30:01,310
It's strange, right?
197
00:30:02,824 --> 00:30:06,611
But for some reason.. they all turn him down in the end.
198
00:30:07,610 --> 00:30:09,438
They all leave him.
199
00:30:12,131 --> 00:30:13,940
You seem to know him well.
200
00:30:14,751 --> 00:30:15,842
Yeah, I suppose.
201
00:30:16,849 --> 00:30:20,605
He used to tell me stories about women in his life.
202
00:30:22,635 --> 00:30:28,857
Do you want to know how we met?
203
00:30:30,130 --> 00:30:32,998
Well, we'll start with this:
204
00:30:32,990 --> 00:30:36,451
We will use natural ingredients and Roji vegetables.
205
00:30:36,451 --> 00:30:39,528
There are a lot of people who ask, "What is Roji?"
206
00:30:39,520 --> 00:30:44,697
We call vegetables Roji when they are grown in soil under the sun, in comparison to a greenhouse.
207
00:30:44,773 --> 00:30:44,774
It's written with "ro" from "exhibitionist" and "ji" from "ground".
208
00:30:44,774 --> 00:30:47,891
[explanation of how to write "Roji" in Kanji]
It's written with "ro" from "exhibitionist" and "ji" from "ground".
209
00:30:47,894 --> 00:30:54,900
[explanation of how to write "Roji" in Kanji]
Many people believe it is written with "ro" from "highway", and even editors get it wrong frequently.
210
00:30:54,900 --> 00:30:54,914
Many people believe it is written with "ro" from "highway", and even editors get it wrong frequently.
211
00:30:54,910 --> 00:31:06,630
I'd like to distribute today's cooking sheet as well as a sheet explaining why we use Roji vegetables in phytochemical soups, so please come to the front to get them.
212
00:31:07,630 --> 00:31:10,576
Nishino-san, could you help distribute them?
213
00:31:10,573 --> 00:31:11,410
Yes.
214
00:31:13,021 --> 00:31:15,976
This one and this one, please.
215
00:31:17,369 --> 00:31:19,414
Please come to the front to get them.
216
00:31:19,414 --> 00:31:20,719
Okay.
217
00:31:25,316 --> 00:31:26,273
Here.
218
00:31:26,673 --> 00:31:27,933
Thank you.
219
00:31:27,933 --> 00:31:29,568
You can also get them from me.
220
00:31:29,568 --> 00:31:30,985
Here you go.
221
00:31:34,282 --> 00:31:35,735
Here you go.
222
00:31:37,227 --> 00:31:38,197
Here.
223
00:31:39,900 --> 00:31:42,134
Here it is, good luck.
224
00:31:42,134 --> 00:31:44,082
Alright, here you go.
225
00:31:45,925 --> 00:31:48,221
There you are.
226
00:31:48,965 --> 00:31:50,710
Sensei has the other half.
227
00:31:51,021 --> 00:31:54,300
Nishino-san, please continue handing them out.
228
00:31:54,691 --> 00:31:56,725
Thank you for your help.
229
00:31:56,725 --> 00:31:58,977
I got it. Here you go.
230
00:32:04,734 --> 00:32:06,039
Here you go.
231
00:32:34,196 --> 00:32:40,482
That was like.. a whole group of female seals swarming around a single male.
232
00:34:50,058 --> 00:34:52,393
Do you know of the film "Casablanca"?
233
00:34:52,570 --> 00:34:53,866
Yes, of course.
234
00:34:53,877 --> 00:34:55,086
With Humphrey Bogart and.. that actress..
235
00:34:55,086 --> 00:34:55,962
Yes.
With Humphrey Bogart and.. that actress..
236
00:34:55,962 --> 00:34:57,870
With Humphrey Bogart and.. that actress..
237
00:34:58,556 --> 00:34:59,786
I can't remember her!
238
00:35:00,632 --> 00:35:02,084
I only remember him.
239
00:35:02,080 --> 00:35:06,347
Humphrey Bogart.. said the..
240
00:35:06,529 --> 00:35:12,022
Humphrey Bogart wasn't the original choice for the film when the project started.
241
00:35:12,362 --> 00:35:15,048
A different actor was supposed to do it.
242
00:35:15,290 --> 00:35:17,391
Who was it?
243
00:35:19,796 --> 00:35:21,639
Okay, time's up!
244
00:35:22,243 --> 00:35:23,433
I don't think you know.
245
00:35:27,421 --> 00:35:28,399
You're right.
246
00:35:28,583 --> 00:35:30,464
I can't remember the name.
247
00:35:31,792 --> 00:35:34,603
He's not famous in the industry, though.
248
00:35:35,329 --> 00:35:37,642
He's very famous for something else.
249
00:35:39,359 --> 00:35:40,003
Something else? A performer Is he an actor?
250
00:35:40,003 --> 00:35:40,985
Something else.
Something else? A performer Is he an actor?
251
00:35:40,985 --> 00:35:42,229
Something else? A performer Is he an actor?
252
00:35:42,229 --> 00:35:42,291
He is an actor, but he's not famous for being an actor.
253
00:35:42,291 --> 00:35:47,969
He is an actor, but he's not famous for being an actor.
254
00:35:48,230 --> 00:35:51,414
He is world famous for another reason.
255
00:35:51,412 --> 00:35:52,964
I will take your order.
256
00:35:52,960 --> 00:35:53,711
Uhh..
257
00:35:53,995 --> 00:35:54,893
Black tea, was it?
258
00:35:54,893 --> 00:35:55,533
Black tea.
259
00:35:55,533 --> 00:35:59,728
Black tea and.. a coffee.
260
00:36:00,051 --> 00:36:01,997
Did you want milk or lemon or..
261
00:36:01,997 --> 00:36:03,309
Straight tea.
Did you want milk or lemon or..
262
00:36:06,980 --> 00:36:09,274
Straight. And a coffee.
263
00:36:09,870 --> 00:36:11,320
Coming right up.
264
00:36:12,774 --> 00:36:13,917
Where was I..
265
00:36:14,760 --> 00:36:16,698
So, then.. ah, can I give you the answer?
266
00:36:16,698 --> 00:36:17,513
Yeah.
So, then.. ah, can I give you the answer?
267
00:36:17,695 --> 00:36:19,267
President Reagan.
268
00:36:21,977 --> 00:36:22,872
Really!
269
00:36:22,874 --> 00:36:25,830
He was originally an actor.
270
00:36:26,458 --> 00:36:34,051
Here in Japan, we thought he exaggerates his acting, but it seems he wasn't that bad.
271
00:36:34,050 --> 00:36:38,609
Back in the 1950s or 60s.
272
00:36:38,760 --> 00:36:43,865
When Casablanca was just getting started, they wondered if Reagan would be fine
273
00:36:43,865 --> 00:36:49,468
but then things got worse [WW2] and they wondered if Humphrey Bogart even had the right look.
274
00:36:49,463 --> 00:36:51,891
But he turned out to be a hit.
275
00:36:54,128 --> 00:36:55,271
Surprising, right?
276
00:36:55,599 --> 00:36:56,874
Surprising.
277
00:36:57,763 --> 00:37:00,289
What else.. I wonder.
278
00:37:02,050 --> 00:37:03,688
Do you watch musicals?
279
00:37:03,695 --> 00:37:06,716
Musicals.. I don't watch much.
280
00:37:07,103 --> 00:37:07,772
Not much.
281
00:37:07,772 --> 00:37:08,715
Excuse me.
Not much.
282
00:37:08,710 --> 00:37:09,369
Okay!
283
00:37:11,581 --> 00:37:14,633
Okay, well..
284
00:37:15,618 --> 00:37:18,008
There's something called dubbing.
285
00:37:20,680 --> 00:37:27,097
It's where the actual actor isn't the one singing.
286
00:37:29,002 --> 00:37:29,820
Right?
287
00:37:31,617 --> 00:37:34,862
The one doing the dubbing.. um..
288
00:37:37,205 --> 00:37:37,894
Sayuri-san
289
00:37:37,894 --> 00:37:38,324
Yes?
290
00:37:38,320 --> 00:37:40,619
Isn't this different from what you ordered?
291
00:37:40,619 --> 00:37:42,725
Oh, it's fine.
292
00:37:43,258 --> 00:37:43,859
It's fine.
293
00:37:43,859 --> 00:37:45,220
Should we get it replaced?
294
00:37:44,785 --> 00:37:47,119
It's fine. It's fine. It's fine.
295
00:37:45,220 --> 00:37:47,119
296
00:37:48,366 --> 00:37:49,914
It's really fine.
297
00:37:49,950 --> 00:37:51,164
It's not a big deal.
298
00:37:51,164 --> 00:37:53,283
I actually like black tea, anyway.
299
00:37:53,700 --> 00:37:58,456
I kind of thought I wanted coffee, but tea will be fine.
300
00:37:58,466 --> 00:37:59,450
Happy enough.
301
00:38:00,077 --> 00:38:02,236
You're a little peculiar, Sayuri-san.
302
00:38:03,760 --> 00:38:04,959
Am I?
303
00:38:08,275 --> 00:38:12,942
How.. do you know my name in the first place?
304
00:38:14,072 --> 00:38:18,925
You gave off a different vibe than the other ladies.
305
00:38:23,621 --> 00:38:29,774
"You are different from other people" is probably ordinarily a pick up line
306
00:38:29,974 --> 00:38:34,559
and I was always confident something like that wouldn't work on me.
307
00:38:35,332 --> 00:38:38,406
But I'd never had that said to me up to that point.
308
00:38:38,495 --> 00:38:44,100
So I'd always lived not being able to confirm whether or not it would.
309
00:38:45,060 --> 00:38:50,744
That was when I realized we're all human.
310
00:38:50,745 --> 00:38:52,242
I like old movies.
311
00:38:53,033 --> 00:38:56,803
Do you, Sayuri-san?
312
00:38:57,892 --> 00:38:58,544
Well, I--
313
00:38:58,545 --> 00:39:12,791
When he said that to me, I accepted him for his past, who he was then, and who he would be from then until his end.
314
00:39:12,801 --> 00:39:14,407
In elementary school, I--
315
00:39:14,400 --> 00:39:19,877
And he started telling me about girls he was seeing.
316
00:39:19,970 --> 00:39:21,930
-- is Richard Widmark.
317
00:39:22,150 --> 00:39:23,133
Do you know him?
318
00:39:25,790 --> 00:39:28,396
The first he told me about was Manami-san.
319
00:39:28,925 --> 00:39:31,119
She was his boss, 3 years older than him.
320
00:39:56,292 --> 00:39:58,126
It's an automaton clock.
321
00:40:00,636 --> 00:40:03,769
If I could, I'd like to be that frog.
322
00:40:12,479 --> 00:40:13,757
The frog?
323
00:40:15,143 --> 00:40:16,692
Yeah. The frog.
324
00:40:18,421 --> 00:40:20,180
Why the frog?
325
00:40:22,297 --> 00:40:27,639
Unlike the prince or princess, it doesn't feel like a leading role.
326
00:41:41,172 --> 00:41:46,440
Nishino-kun will be handling the client with you tomorrow.
327
00:41:48,393 --> 00:41:49,565
Sorry.
328
00:41:50,245 --> 00:41:51,089
Okay.
329
00:41:55,123 --> 00:41:58,528
The meeting about the food education initiative is in conference room B.
330
00:41:58,520 --> 00:41:59,771
Okay.
331
00:42:00,360 --> 00:42:01,670
Enomoto-kun.
332
00:42:01,670 --> 00:42:05,317
Please take these to storage. Sorry.
333
00:42:05,759 --> 00:42:06,569
Okay.
334
00:42:27,956 --> 00:42:28,751
Sorry.
335
00:42:28,751 --> 00:42:30,183
It's fine. I'll take it down.
336
00:42:30,180 --> 00:42:31,664
I can do it.
337
00:42:35,030 --> 00:42:35,840
Here.
338
00:42:37,077 --> 00:42:38,043
I'm fine.
339
00:42:38,043 --> 00:42:39,870
I've got it, thanks.
340
00:42:50,485 --> 00:42:51,448
Sorry.
341
00:42:51,566 --> 00:42:52,458
Thanks.
342
00:43:03,596 --> 00:43:04,820
Ow
343
00:43:11,477 --> 00:43:13,620
Alright, I'm taking it.
344
00:43:13,620 --> 00:43:14,617
I'm fine.
345
00:43:17,534 --> 00:43:19,436
I'm fine. Thank you.
346
00:43:20,079 --> 00:43:21,608
Okay, I've got it.
347
00:43:21,605 --> 00:43:22,267
Sure.
348
00:45:35,070 --> 00:45:40,703
There was also a girl who still had something in her heart even though she'd already turned him down.
349
00:45:40,700 --> 00:45:41,940
You're welcome.
350
00:46:10,283 --> 00:46:11,436
Long time no see.
351
00:46:12,260 --> 00:46:13,289
Kanoko.
352
00:46:13,289 --> 00:46:14,673
Yeah. You well?
353
00:46:15,680 --> 00:46:16,729
Yeah.
354
00:46:18,749 --> 00:46:19,974
Your girlfriend?
355
00:46:20,433 --> 00:46:21,390
No.
356
00:46:23,420 --> 00:46:25,056
I'm well. Ah, are you alone?
357
00:46:25,063 --> 00:46:26,650
Yeah. Go ahead.
358
00:46:27,040 --> 00:46:29,885
Then.. here you go.
359
00:46:38,243 --> 00:46:39,537
Thanks.
360
00:46:39,966 --> 00:46:41,516
Why are you here?
361
00:46:42,289 --> 00:46:45,257
I come sometimes. You just haven't seen me.
362
00:46:49,683 --> 00:46:50,787
Good evening.
363
00:46:51,132 --> 00:46:52,328
Good evening.
364
00:46:52,450 --> 00:46:55,133
I'm Kanoko, Yukihiko's friend.
365
00:46:55,139 --> 00:46:56,433
Nice to meet you.
366
00:46:59,872 --> 00:47:01,042
Stop it.
367
00:47:02,572 --> 00:47:04,498
Good evening.
368
00:47:05,245 --> 00:47:07,991
What part of Yukihiko made you date him?
369
00:47:09,122 --> 00:47:10,627
We're not dating.
370
00:47:13,780 --> 00:47:15,354
Is that so?
371
00:47:15,752 --> 00:47:18,734
You haven't changed, Kanoko.
372
00:47:19,015 --> 00:47:19,884
Really?
373
00:47:19,888 --> 00:47:20,885
Yeah.
374
00:47:21,934 --> 00:47:23,236
How's your boyfriend?
375
00:47:23,989 --> 00:47:25,926
Who are you talking about?
376
00:47:28,596 --> 00:47:29,649
Beer?
377
00:47:56,916 --> 00:47:58,064
Huh?
378
00:47:58,113 --> 00:48:00,308
Manami-san left.
379
00:48:00,806 --> 00:48:01,996
Really?
380
00:48:01,996 --> 00:48:03,368
Really.
381
00:48:03,368 --> 00:48:05,610
I think I'll go home, too.
382
00:48:09,861 --> 00:48:11,474
You don't need to go home.
383
00:48:11,470 --> 00:48:13,339
Stay with me for another drink.
384
00:48:13,345 --> 00:48:14,362
Come on.
385
00:48:14,880 --> 00:48:17,140
No, I have work early tomorrow.
386
00:48:18,837 --> 00:48:19,920
Byebye.
387
00:48:20,519 --> 00:48:21,980
Thank you very much.
388
00:48:33,303 --> 00:48:34,412
Another.
389
00:48:34,414 --> 00:48:35,864
Coming up.
390
00:49:36,605 --> 00:49:37,600
What?
391
00:49:43,689 --> 00:49:46,563
It's nothing important.
392
00:49:49,995 --> 00:49:51,036
I have another call.
393
00:49:51,578 --> 00:49:52,504
Get it.
394
00:49:56,960 --> 00:49:58,498
It's not important.
395
00:49:59,986 --> 00:50:00,957
Are you sure?
396
00:50:00,957 --> 00:50:02,425
It might be your girlfriend.
397
00:50:02,425 --> 00:50:07,099
She might figure out you're talking with another girl this late.
398
00:50:08,377 --> 00:50:10,366
It's fine.
399
00:50:20,393 --> 00:50:22,231
Manami-san isn't going to call you?
400
00:50:22,231 --> 00:50:25,497
She won't. We're not going out yet.
401
00:50:30,058 --> 00:50:31,780
Want to go to an onsen?
402
00:50:31,950 --> 00:50:33,091
The two of us.
403
00:50:33,362 --> 00:50:36,063
My boyfriend can't go.
404
00:50:36,346 --> 00:50:37,625
You want to?
405
00:50:37,670 --> 00:50:38,420
Yeah.
406
00:50:38,425 --> 00:50:39,440
I do.
407
00:50:41,414 --> 00:50:42,414
Sure.
408
00:50:43,091 --> 00:50:44,286
Shall we?
409
00:50:48,786 --> 00:50:49,698
Yeah.
410
00:51:20,597 --> 00:51:21,725
Hop in.
411
00:51:22,088 --> 00:51:23,222
Thanks.
412
00:51:26,857 --> 00:51:27,651
Closing it.
413
00:51:27,650 --> 00:51:28,409
Okay.
414
00:51:39,569 --> 00:51:40,822
Alright!
415
00:51:41,984 --> 00:51:43,082
Seatbelt on?
416
00:51:43,082 --> 00:51:44,335
It won't click.
417
00:51:46,550 --> 00:51:48,982
That's because it's been a while. Let's go.
418
00:51:54,088 --> 00:51:55,547
Did you push the hazards?
419
00:51:57,273 --> 00:51:58,655
It was you, wasn't it?
420
00:51:59,432 --> 00:52:01,708
Don't do it. Let's go.
421
00:53:00,602 --> 00:53:02,103
Nice!
422
00:53:01,574 --> 00:53:06,286
[something about the game, not clear enough]
423
00:53:02,103 --> 00:53:06,286
424
00:53:10,252 --> 00:53:11,502
Maybe a little higher?
425
00:53:11,590 --> 00:53:12,894
A little higher?
426
00:53:12,076 --> 00:53:13,220
Yeah, just a little.
427
00:53:12,894 --> 00:53:13,220
428
00:53:13,221 --> 00:53:13,651
Yukihiko!
429
00:53:13,651 --> 00:53:14,489
Yukihiko!
430
00:53:16,860 --> 00:53:19,022
You look great in a Yukata.
431
00:53:19,032 --> 00:53:21,022
Anyone can look good dressed up the right way.
432
00:53:25,060 --> 00:53:26,236
Come here.
433
00:53:28,045 --> 00:53:29,306
What, what, what?
434
00:53:31,685 --> 00:53:32,457
Turn around.
435
00:53:32,457 --> 00:53:33,501
Oh, okay!
436
00:53:37,267 --> 00:53:38,249
And back.
437
00:53:40,460 --> 00:53:41,391
Alright.
438
00:53:43,137 --> 00:53:44,168
Done!
439
00:53:44,766 --> 00:53:47,777
Ahhh~ Thank you soooo much~
440
00:53:48,912 --> 00:53:50,577
You're very welcome~
441
00:53:51,814 --> 00:53:53,460
You can do anything!
442
00:53:53,460 --> 00:53:54,669
Are you just married?
443
00:53:54,660 --> 00:53:56,107
No!
444
00:53:56,491 --> 00:53:58,625
That would be nice, though.
445
00:53:58,796 --> 00:54:01,010
I'll set this up so you can play together.
446
00:54:01,126 --> 00:54:02,004
Okay!
447
00:54:02,375 --> 00:54:02,860
Hold on tight.
448
00:54:02,860 --> 00:54:03,808
This feels sturdy.
Hold on tight.
449
00:54:03,808 --> 00:54:04,120
Yeah.
Hold on tight.
450
00:54:04,120 --> 00:54:04,145
Yeah.
451
00:54:04,140 --> 00:54:04,370
Have you done this?
452
00:54:04,370 --> 00:54:05,000
Now stretch out as far as you can.
Have you done this?
453
00:54:05,000 --> 00:54:06,730
Now stretch out as far as you can.
I have!
454
00:54:05,980 --> 00:54:06,730
455
00:54:06,730 --> 00:54:08,929
Alright! Here I go!
456
00:54:14,355 --> 00:54:15,315
You're pretty good.
457
00:54:15,315 --> 00:54:15,902
Right?
458
00:54:15,902 --> 00:54:17,297
Very good, very good.
459
00:54:23,239 --> 00:54:24,074
Useless!
460
00:54:42,310 --> 00:54:43,839
Why, why?
461
00:55:16,840 --> 00:55:19,100
Why did you come with me?
462
00:55:20,980 --> 00:55:22,836
I wonder~~
463
00:55:23,169 --> 00:55:24,920
You have Manami-san.
464
00:55:25,560 --> 00:55:27,271
Manami and I aren't dating.
465
00:55:27,285 --> 00:55:28,233
Why not?
466
00:55:28,230 --> 00:55:29,851
You won't date her?
467
00:55:30,331 --> 00:55:31,719
That's unusual.
468
00:55:32,743 --> 00:55:36,217
There seems to be something she's not comfortable with.
469
00:55:44,729 --> 00:55:46,182
It's hot out!
470
00:55:46,182 --> 00:55:47,611
Doesn't matter!
471
00:55:51,466 --> 00:55:53,384
Kanoko, are you happy?
472
00:55:54,860 --> 00:55:56,665
Let's have sex when we get back.
473
00:56:00,024 --> 00:56:01,326
I won't.
474
00:56:01,701 --> 00:56:03,791
Then why did you come with me?
475
00:56:06,249 --> 00:56:07,954
Kanoko, are you..
476
00:56:09,949 --> 00:56:11,347
possibly some kind of..
477
00:56:13,869 --> 00:56:15,270
sex monster?
478
00:56:16,183 --> 00:56:17,938
Go die, Yukihiko!
479
00:56:19,195 --> 00:56:20,861
So rude.
480
00:56:54,495 --> 00:56:55,582
Yukihiko.
481
00:56:57,064 --> 00:56:58,382
Kanoko.
482
00:57:01,513 --> 00:57:03,804
I like you, Yukihiko.
483
00:57:07,530 --> 00:57:10,957
I've always liked you, Kanoko.
484
00:57:10,950 --> 00:57:12,524
I don't mean it that way.
485
00:57:12,524 --> 00:57:13,284
Hey!
486
00:57:13,284 --> 00:57:14,963
Not that way!
487
00:57:20,106 --> 00:57:21,310
Yukihiko!
488
00:57:24,309 --> 00:57:25,544
We can't.
489
00:57:28,375 --> 00:57:29,956
It's already over for us.
490
00:57:31,282 --> 00:57:32,851
Did it end?
491
00:57:34,445 --> 00:57:35,938
Don't you think it is?
492
00:57:37,983 --> 00:57:39,144
Oh..
493
00:57:42,251 --> 00:57:44,031
It's already over.
494
00:57:46,997 --> 00:57:48,371
Yukihiko
495
00:57:52,223 --> 00:57:53,648
Yukihiko.
496
00:58:00,291 --> 00:58:01,793
Yukihiko
497
00:58:04,067 --> 00:58:06,603
Not being able to go back is silly.
498
00:58:07,052 --> 00:58:09,691
Time goes by and I'm still lonely.
499
00:58:10,990 --> 00:58:13,089
We were really dumb.
500
00:58:14,695 --> 00:58:16,991
I think we're still really dumb.
501
00:58:20,383 --> 00:58:23,470
Not "were", but still dumb right now.
502
00:58:26,947 --> 00:58:30,655
You're right! We are really dumb!
503
00:58:34,923 --> 00:58:35,968
That hurts.
504
00:58:35,960 --> 00:58:37,070
It hurts!
505
00:58:38,200 --> 00:58:39,381
I said it-
506
00:58:39,901 --> 00:58:42,314
Really, stop that.
507
00:58:45,812 --> 00:58:49,662
He really is an idiot.
508
00:58:51,375 --> 00:58:53,270
He really is.
509
00:59:05,110 --> 00:59:06,368
What is it?
510
00:59:11,997 --> 00:59:13,220
Nothing.
511
00:59:17,661 --> 00:59:19,686
Here, have another one.
512
00:59:20,550 --> 00:59:22,371
Thank you.
513
00:59:38,615 --> 00:59:39,633
He's an idiot!
514
01:00:52,233 --> 01:00:53,473
Hello.
515
01:00:55,872 --> 01:00:57,141
Hello!
516
01:00:57,956 --> 01:00:59,180
What are..
517
01:00:59,577 --> 01:01:01,193
I'm waiting for Yukihiko.
518
01:01:02,488 --> 01:01:05,237
Oh, well I'll go on ahead.
519
01:01:23,152 --> 01:01:24,083
Yes.
520
01:01:25,811 --> 01:01:27,348
Yes, I understand.
521
01:01:27,546 --> 01:01:29,082
Then I'll head home.
522
01:01:29,547 --> 01:01:31,440
Yes, good work.
523
01:01:31,845 --> 01:01:32,901
Okay.
524
01:01:38,027 --> 01:01:39,652
Straight home, today.
525
01:01:40,209 --> 01:01:41,203
Okay.
526
01:01:49,063 --> 01:01:53,101
You said you wanted to be the frog, right?
527
01:01:55,205 --> 01:02:01,092
Whether the frog or not, why do you want to be one of the automaton dolls?
528
01:02:03,749 --> 01:02:08,492
They're normally in the dark, right?
529
01:02:09,008 --> 01:02:09,965
Yeah.
530
01:02:10,040 --> 01:02:13,434
They come out 3 times a day, right?
531
01:02:14,024 --> 01:02:14,892
Yeah.
532
01:02:15,306 --> 01:02:20,631
When they come out, they sing and dance, and then go back into the dark, right?
533
01:02:21,670 --> 01:02:22,553
Yeah.
534
01:02:23,309 --> 01:02:26,870
And they do that every day until they break, right?
535
01:02:28,165 --> 01:02:29,095
Yeah.
536
01:02:29,765 --> 01:02:30,598
That's all.
537
01:02:30,590 --> 01:02:31,491
Huh?
538
01:03:20,381 --> 01:03:21,965
I'll see you home.
539
01:03:23,335 --> 01:03:25,532
No need. It's out of your way, isn't it?
540
01:03:27,433 --> 01:03:28,894
I'd like to see you home.
541
01:03:30,143 --> 01:03:32,225
Then, how about coming to my place?
542
01:03:33,030 --> 01:03:34,389
It's right over there.
543
01:03:34,395 --> 01:03:35,548
That one there.
544
01:03:38,435 --> 01:03:41,280
No, I'll head home from here.
545
01:03:42,040 --> 01:03:43,365
Good work today.
546
01:03:43,372 --> 01:03:44,646
Good work.
547
01:04:39,129 --> 01:04:40,252
Coming!
548
01:04:45,505 --> 01:04:46,730
Yes?
549
01:04:47,685 --> 01:04:48,781
Here I am!
550
01:04:48,984 --> 01:04:50,796
I have something for you.
551
01:04:50,796 --> 01:04:51,785
What?
552
01:04:52,064 --> 01:04:53,605
Something you forgot!
553
01:04:53,623 --> 01:04:54,796
Let me in.
554
01:04:55,590 --> 01:04:56,602
Go ahead.
555
01:04:56,886 --> 01:04:57,854
Thanks.
556
01:05:01,723 --> 01:05:03,425
You've surprised me.
557
01:05:06,725 --> 01:05:07,859
I surprised you?
558
01:05:07,859 --> 01:05:09,665
Yeah, I wondered who it could be.
559
01:05:10,097 --> 01:05:11,439
It's Kanoko!
560
01:05:16,042 --> 01:05:17,013
Want a drink?
561
01:05:17,341 --> 01:05:18,734
Yeah!
562
01:05:22,997 --> 01:05:25,200
Is it fun to make coffee?
563
01:05:25,200 --> 01:05:25,739
Is it?
564
01:05:25,730 --> 01:05:26,426
Hey.
565
01:05:26,430 --> 01:05:28,906
That's dangerous!
566
01:05:28,900 --> 01:05:30,131
Stop it.
567
01:05:30,131 --> 01:05:32,145
You're fine, Yukihiko.
568
01:05:32,145 --> 01:05:33,381
With what?
569
01:05:34,309 --> 01:05:37,267
It's because you won't pay attention to me while making it!
570
01:05:37,525 --> 01:05:39,537
You're acting strange, Kanoko.
571
01:05:39,534 --> 01:05:41,585
Strange how? How?
572
01:05:45,818 --> 01:05:47,248
Watch it!
573
01:05:48,643 --> 01:05:50,254
Hold on - grab the milk.
574
01:05:50,250 --> 01:05:51,804
I don't want to!
575
01:05:51,804 --> 01:05:52,819
Ah, it's hot!
576
01:05:52,810 --> 01:05:53,742
That's why..
577
01:05:53,743 --> 01:05:54,993
It's dangerous.
578
01:05:56,882 --> 01:05:58,320
Oh, I have no milk!
579
01:05:58,320 --> 01:05:59,455
None?
580
01:05:59,510 --> 01:06:00,339
None?!
581
01:06:00,343 --> 01:06:02,169
No milk. Black, then.
582
01:06:04,157 --> 01:06:06,380
I like it with milk.
583
01:06:06,386 --> 01:06:08,107
No more of that!
584
01:06:11,577 --> 01:06:12,745
Hold on.
585
01:06:13,032 --> 01:06:14,839
Okay~~
586
01:06:15,304 --> 01:06:16,756
I'll wait.
587
01:06:17,243 --> 01:06:18,365
Coming!
588
01:06:23,254 --> 01:06:24,505
Here I am!
589
01:06:37,337 --> 01:06:38,482
Go ahead.
590
01:06:48,238 --> 01:06:49,745
Anyway, go in.
591
01:06:53,157 --> 01:06:54,085
Go ahead.
592
01:06:54,085 --> 01:06:55,111
Should I go home?
593
01:06:55,111 --> 01:06:57,297
It's fine, go ahead.
594
01:07:02,138 --> 01:07:03,935
Excuse me.
595
01:07:17,350 --> 01:07:18,848
The coffee is bitter.
596
01:07:20,350 --> 01:07:22,824
Things came up while making it.
597
01:07:24,682 --> 01:07:25,717
Um..
598
01:07:25,717 --> 01:07:29,932
The other day, Yukihiko and I spent a night at an onsen.
599
01:07:33,292 --> 01:07:34,782
What's your problem?!
600
01:07:35,738 --> 01:07:37,393
You're not even dating him!
601
01:07:38,226 --> 01:07:39,526
That's because..
602
01:07:39,912 --> 01:07:43,533
Why don't you just go out with him?! Don't you like him?!
603
01:07:43,533 --> 01:07:44,622
I do!
604
01:07:46,999 --> 01:07:48,104
Really now?
605
01:10:56,486 --> 01:10:57,342
Huh?
606
01:11:17,073 --> 01:11:18,722
You don't know what I said?
607
01:11:18,720 --> 01:11:19,953
Nope.
608
01:11:21,155 --> 01:11:25,261
I said your butt is cold and comfortable.
609
01:11:26,063 --> 01:11:29,034
Yours is cold, too.
610
01:11:38,390 --> 01:11:40,995
Touching my own doesn't really feel like much.
611
01:11:40,995 --> 01:11:41,962
Not now.
612
01:12:40,943 --> 01:12:41,945
You're feeling shy.
613
01:12:41,945 --> 01:12:42,686
Yeah.
614
01:12:42,835 --> 01:12:44,008
Is this embarrassing?
615
01:12:44,008 --> 01:12:44,784
Yeah.
616
01:12:46,341 --> 01:12:47,423
Are you embarrassed?
617
01:12:47,422 --> 01:12:48,197
Yeah.
618
01:13:00,202 --> 01:13:01,753
Are you not having lunch?
619
01:13:03,020 --> 01:13:04,208
I brought my own today.
620
01:13:05,251 --> 01:13:06,550
Nishino-san, too?
621
01:13:06,917 --> 01:13:08,982
I did, too.
622
01:13:23,234 --> 01:13:24,596
Are you coming today, too?
623
01:13:26,026 --> 01:13:27,288
Not today.
624
01:13:30,491 --> 01:13:32,697
Why are you acting so cute?
625
01:13:38,381 --> 01:13:39,691
Am I?
626
01:13:43,343 --> 01:13:45,302
I sure did want to touch your butt~
627
01:13:45,302 --> 01:13:46,249
Nope.
628
01:14:00,409 --> 01:14:01,603
Hurry!
629
01:14:05,316 --> 01:14:06,035
1!
630
01:14:06,035 --> 01:14:07,060
2!
631
01:14:07,060 --> 01:14:07,934
1!
632
01:14:07,934 --> 01:14:08,757
2!
633
01:14:08,757 --> 01:14:10,132
Hurry!
634
01:14:13,190 --> 01:14:14,711
Good evening!
635
01:14:14,836 --> 01:14:16,554
Good evening!
636
01:14:19,012 --> 01:14:24,100
A lesbian couple lived next to him.
637
01:14:31,273 --> 01:14:32,418
Open it!
638
01:15:10,405 --> 01:15:11,934
Hello.
639
01:15:13,800 --> 01:15:15,864
Sorry. Cat.
640
01:15:15,864 --> 01:15:16,754
Cat?
641
01:15:17,758 --> 01:15:20,180
Is my cat here?
642
01:15:21,393 --> 01:15:22,622
Your cat?
643
01:15:29,827 --> 01:15:31,300
It isn't.
644
01:15:32,922 --> 01:15:34,040
Uh.. okay.
645
01:15:34,617 --> 01:15:36,132
Sorry for bothering you.
646
01:15:36,282 --> 01:15:37,292
Sure.
647
01:15:52,996 --> 01:15:54,474
Who might you be?
648
01:16:59,486 --> 01:17:01,384
Nau!
649
01:17:05,475 --> 01:17:07,110
Nau?
650
01:17:11,080 --> 01:17:12,675
Nau.
651
01:17:14,440 --> 01:17:15,702
Nau?
652
01:17:16,750 --> 01:17:18,861
Nau!
653
01:17:19,683 --> 01:17:20,787
Nau?
654
01:17:22,113 --> 01:17:24,294
Nau!
655
01:17:27,555 --> 01:17:29,036
Nau.
656
01:17:32,858 --> 01:17:33,926
Nau!
657
01:17:34,341 --> 01:17:35,622
Nau!
658
01:17:37,183 --> 01:17:38,851
Your name is Nau?
659
01:17:40,688 --> 01:17:42,338
Nau.
660
01:17:43,647 --> 01:17:46,152
Nau!
661
01:17:48,903 --> 01:17:50,436
Nau!
662
01:17:53,267 --> 01:17:55,141
Nau!
663
01:17:58,820 --> 01:18:00,328
Nau.
664
01:18:02,175 --> 01:18:04,603
Is this cat Nau?
665
01:18:07,516 --> 01:18:09,260
It was over there?
666
01:18:20,166 --> 01:18:22,190
Can I go to your place?
667
01:18:39,378 --> 01:18:41,182
Huh?
668
01:18:43,300 --> 01:18:45,260
Why is it..
669
01:18:51,793 --> 01:18:53,348
I'm home!
670
01:18:57,508 --> 01:19:00,305
Subaru, you need to lock the door.
671
01:19:00,365 --> 01:19:01,561
You're being careless.
672
01:19:01,561 --> 01:19:02,775
Tama, welcome home.
673
01:19:02,911 --> 01:19:05,154
This is our neighbor, Nishino-san.
674
01:19:08,036 --> 01:19:09,654
Thank you for before.
675
01:19:11,566 --> 01:19:13,268
Nau~~!
676
01:19:13,260 --> 01:19:14,923
It went to Nishino-san's place.
677
01:19:16,667 --> 01:19:19,431
It wasn't with me yet when you came.
678
01:19:34,207 --> 01:19:37,300
Well.. I guess I'll go.
679
01:20:02,208 --> 01:20:03,374
Byebye.
680
01:20:03,522 --> 01:20:04,911
Byebye!
681
01:20:05,938 --> 01:20:07,777
Byebye!!
682
01:20:07,791 --> 01:20:09,597
Byebye!
683
01:20:29,227 --> 01:20:30,642
Nishino, Nishino!
684
01:20:31,421 --> 01:20:32,344
Come here.
685
01:20:32,851 --> 01:20:33,612
Okay.
686
01:20:46,254 --> 01:20:48,741
Nishino-kun's proposal has been accepted,
687
01:20:49,045 --> 01:20:51,575
and he will be leading the project.
688
01:20:55,411 --> 01:20:56,940
Let's work well together.
689
01:20:59,455 --> 01:21:00,824
Okay, have a seat!
690
01:21:11,000 --> 01:21:13,020
Congratulations on your promotion.
691
01:21:13,291 --> 01:21:15,649
Now I'm not your superior anymore.
692
01:21:15,737 --> 01:21:16,852
Thank you.
693
01:21:53,992 --> 01:21:55,248
Will you come?
694
01:21:57,008 --> 01:21:58,374
I'll go home.
695
01:23:21,255 --> 01:23:22,960
Good morning~
696
01:23:26,652 --> 01:23:28,788
Your window was unlocked.
697
01:23:29,157 --> 01:23:30,791
You're careless.
698
01:23:31,430 --> 01:23:33,363
Thanks for telling me.
699
01:23:36,799 --> 01:23:37,757
You know,
700
01:23:40,457 --> 01:23:42,923
coming in from the window is dangerous.
701
01:23:43,160 --> 01:23:45,206
You'll worry Tama-chan.
702
01:23:45,980 --> 01:23:47,372
I guess so.
703
01:24:03,725 --> 01:24:04,818
Hey,
704
01:24:07,510 --> 01:24:09,513
want to have a bath together?
705
01:24:11,550 --> 01:24:14,048
I like to do that alone.
706
01:24:17,500 --> 01:24:19,445
Boring!
707
01:24:24,165 --> 01:24:26,020
Stop rolling around.
708
01:24:26,020 --> 01:24:26,825
Hey.
709
01:24:32,743 --> 01:24:34,342
That hurt!
710
01:24:39,775 --> 01:24:42,928
Hey, you'll make Tama-chan worry.
711
01:24:47,092 --> 01:24:48,182
Subaru.
712
01:24:49,717 --> 01:24:50,907
I'm not going back!
713
01:24:57,155 --> 01:24:58,497
Then I'll take you back.
714
01:24:58,497 --> 01:24:59,422
No! No!
715
01:24:59,420 --> 01:25:00,174
I'm going to take you back.
716
01:25:00,174 --> 01:25:01,369
I don't want to!
I'm going to take you back.
717
01:25:37,800 --> 01:25:39,012
Today
718
01:25:40,629 --> 01:25:42,685
I'll come to your place.
719
01:25:43,149 --> 01:25:43,919
Sure.
720
01:27:15,571 --> 01:27:17,174
Stay over.
721
01:27:19,289 --> 01:27:20,851
I start early tomorrow.
722
01:27:30,550 --> 01:27:31,565
Hey
723
01:27:35,432 --> 01:27:37,212
Let's get married.
724
01:27:38,510 --> 01:27:39,520
Don't be silly.
725
01:27:43,095 --> 01:27:44,174
Can't we?
726
01:27:45,254 --> 01:27:46,797
We can't.
727
01:27:54,122 --> 01:27:59,565
I want to love you forever.
728
01:28:09,900 --> 01:28:12,935
I want you to be with me my whole life.
729
01:28:17,891 --> 01:28:19,403
That's impossible.
730
01:28:20,741 --> 01:28:23,622
You don't even really love anyone.
731
01:28:29,860 --> 01:28:31,405
Why do you think that?
732
01:28:34,097 --> 01:28:37,365
You'll never belong to just one person.
733
01:28:44,283 --> 01:28:45,985
Manami
734
01:28:47,018 --> 01:28:48,282
What?
735
01:28:55,611 --> 01:28:58,037
I'm lonely.
736
01:29:04,046 --> 01:29:07,310
You can't share loneliness.
737
01:29:14,670 --> 01:29:16,522
Good night, Yukihiko.
738
01:29:22,266 --> 01:29:23,535
Goodbye.
739
01:30:12,999 --> 01:30:15,347
I feel bad for him.
740
01:30:23,390 --> 01:30:26,778
I pray Nishino Yukihiko finds happiness.
741
01:30:29,519 --> 01:30:32,802
I pray Nishino Yukihiko finds happiness.
742
01:30:58,768 --> 01:31:00,265
Is Nau here?
743
01:31:25,737 --> 01:31:27,101
Where's your girlfriend?
744
01:31:30,546 --> 01:31:31,854
You saw?
745
01:31:31,978 --> 01:31:33,174
I saw.
746
01:31:35,691 --> 01:31:38,665
I proposed to her and she dumped me.
747
01:31:41,534 --> 01:31:43,400
That can happen, huh.
748
01:31:46,646 --> 01:31:48,237
It's not funny.
749
01:31:58,830 --> 01:31:59,712
You're a cat.
750
01:31:59,710 --> 01:32:00,621
I am.
751
01:32:21,626 --> 01:32:23,071
Don't do that!
752
01:32:35,955 --> 01:32:37,300
I'm home.
753
01:32:38,654 --> 01:32:40,208
Welcome back.
754
01:32:49,510 --> 01:32:55,110
Hey, why.. do you keep the fridge in a place like that?
755
01:33:01,675 --> 01:33:07,067
Subaru says it makes her happy to be able to reach the fridge easily when she wants something.
756
01:33:58,074 --> 01:34:01,437
Don't stand there listening so intently.
757
01:34:02,424 --> 01:34:04,153
Come on out.
758
01:36:05,384 --> 01:36:07,217
Subaru isn't here.
759
01:36:13,580 --> 01:36:16,740
I bought some Shirokuma. Want to share it?
[Kagoshima specialty]
760
01:36:35,852 --> 01:36:37,285
Want the cherry?
761
01:36:39,070 --> 01:36:40,162
You can't have it.
762
01:36:45,901 --> 01:36:48,891
Tama-chan, why do you always sit in a ball like that?
763
01:36:48,913 --> 01:36:50,999
It makes me feel safe.
764
01:36:55,020 --> 01:36:57,991
And Subaru always stretches out.
765
01:36:59,552 --> 01:37:01,414
That's because she's straightforward.
766
01:37:04,531 --> 01:37:07,326
Straightforward women stretch out?
767
01:37:08,999 --> 01:37:13,058
Worriers curl up, straightforward people stretch out.
768
01:37:15,529 --> 01:37:17,534
Tama-chan, you're different.
769
01:37:17,700 --> 01:37:18,617
Strange.
770
01:37:21,012 --> 01:37:21,923
Strange!
771
01:37:21,923 --> 01:37:24,700
Are you the type who uses -chan for every girl?
772
01:37:25,009 --> 01:37:26,568
Not everyone.
773
01:37:26,892 --> 01:37:30,991
Only for girls that it suits, like you.
774
01:37:35,640 --> 01:37:37,528
You don't use it for Subaru.
775
01:37:37,534 --> 01:37:39,271
It doesn't suit her.
776
01:37:41,723 --> 01:37:43,057
Subaru-chan.
777
01:37:46,026 --> 01:37:46,821
See?
778
01:37:52,147 --> 01:37:53,957
The Shirokuma is good.
779
01:37:56,325 --> 01:37:57,953
It's the first time I've had it.
780
01:37:58,781 --> 01:38:01,366
It's the first for me, too.
781
01:38:02,335 --> 01:38:04,374
At the convenience store,
782
01:38:05,257 --> 01:38:08,474
some girls were going on and on about it.
783
01:38:08,904 --> 01:38:10,683
I wondered if it's good.
784
01:38:11,202 --> 01:38:12,200
It is!
785
01:38:13,480 --> 01:38:14,247
It's good.
786
01:38:14,245 --> 01:38:15,080
Yeah.
787
01:38:26,809 --> 01:38:28,058
Hello?
788
01:38:33,384 --> 01:38:34,599
What?
789
01:38:37,544 --> 01:38:38,686
I got it.
790
01:38:38,928 --> 01:38:40,012
Wait for me.
791
01:38:43,549 --> 01:38:46,102
Subaru got drunk and fell over.
792
01:38:46,120 --> 01:38:47,465
I'm going to go get her.
793
01:38:47,464 --> 01:38:48,338
Go home.
794
01:38:49,690 --> 01:38:51,202
I'll go with you.
795
01:38:51,208 --> 01:38:52,002
It's fine.
796
01:38:53,298 --> 01:38:54,082
Okay.
797
01:39:35,706 --> 01:39:36,988
You can do it!
798
01:39:39,483 --> 01:39:40,802
What are you doing?
799
01:39:42,180 --> 01:39:43,202
I'll help you.
800
01:39:43,202 --> 01:39:44,335
I'm fine!
801
01:39:49,435 --> 01:39:50,538
Push it!
802
01:39:50,672 --> 01:39:51,864
Thank you.
803
01:39:54,560 --> 01:39:56,430
Are you okay? You're okay?
804
01:39:56,430 --> 01:39:57,505
You got it?
805
01:39:59,686 --> 01:40:02,104
Well, me too. Since we're here.
806
01:40:47,332 --> 01:40:48,825
Want to drink something?
807
01:40:49,495 --> 01:40:50,768
Don't need anything.
808
01:40:57,433 --> 01:40:58,568
That so?
809
01:40:59,066 --> 01:41:00,566
That's cold.
810
01:41:01,648 --> 01:41:07,648
Does that mean you don't like cold things?
811
01:41:07,839 --> 01:41:08,691
Yeah.
812
01:41:09,017 --> 01:41:11,018
How about some hot tea, then?
813
01:42:21,680 --> 01:42:22,830
Help yourself.
814
01:42:24,501 --> 01:42:25,720
Thank you.
815
01:42:43,980 --> 01:42:46,264
Are you doing it with Subaru, Tama-chan?
816
01:42:46,498 --> 01:42:49,140
Don't ask me rude things like that.
817
01:42:53,766 --> 01:43:00,694
Tama-chan. You really love Subaru, huh.
818
01:43:26,664 --> 01:43:31,051
Your hair is pretty fluffy.
819
01:45:13,574 --> 01:45:15,409
Why did you do it with me?
820
01:45:17,298 --> 01:45:18,781
Tama-chan.
821
01:45:20,110 --> 01:45:22,460
You like me, don't you?
822
01:45:24,624 --> 01:45:26,220
How did you know?
823
01:45:26,983 --> 01:45:28,424
I'm not sure.
824
01:45:29,901 --> 01:45:31,251
I just do.
825
01:45:40,420 --> 01:45:43,931
What does Subaru have to be doing to be happy?
826
01:45:45,912 --> 01:45:49,120
Subaru is happy no matter what she's doing.
827
01:46:09,329 --> 01:46:10,421
Subaru.
828
01:46:20,544 --> 01:46:21,557
This isn't..
829
01:46:21,889 --> 01:46:23,092
This isn't what you think.
830
01:46:29,157 --> 01:46:30,608
What isn't?
831
01:46:34,343 --> 01:46:35,548
Subaru!
832
01:46:58,435 --> 01:47:00,122
Is he that stupid?
833
01:47:01,590 --> 01:47:06,910
Nishino-kun can hear the voice of a girl's heart.
834
01:47:07,389 --> 01:47:10,220
Well.. it may be called telekinesis.
835
01:47:10,292 --> 01:47:11,834
Telekinesis?
836
01:47:12,177 --> 01:47:15,433
Oh, telepathy? Sorry.
837
01:47:15,434 --> 01:47:16,963
Telepathy?
838
01:47:16,995 --> 01:47:23,514
Anyway, I think his ability was pretty strong.
839
01:47:23,510 --> 01:47:31,792
So, he would follow the voice nobody else can hear and sometimes do things that weren't moral.
840
01:47:31,790 --> 01:47:33,781
Even things like that can happen.
841
01:47:34,433 --> 01:47:37,851
I wonder why everyone gets wrapped up in him.
842
01:47:38,218 --> 01:47:43,324
"Why".. you wouldn't get involved with him?
843
01:47:43,320 --> 01:47:45,628
I would never.
844
01:47:46,128 --> 01:47:48,559
I don't fall for any kinds of guys.
845
01:47:51,414 --> 01:47:52,633
You'll see.
846
01:47:53,437 --> 01:47:55,008
What are you..
847
01:47:57,549 --> 01:48:02,386
Everyone, the bus for the crematorium will be leaving soon.
848
01:48:02,386 --> 01:48:05,153
If you are attending, please head to the bus.
849
01:48:34,470 --> 01:48:39,802
I wonder if all of them were once his girlfriends.
850
01:48:42,940 --> 01:48:44,705
Most of them probably were.
851
01:48:47,252 --> 01:48:49,871
Why do they all get along?
852
01:48:52,243 --> 01:48:55,544
They're all like war veterans now.
853
01:48:57,064 --> 01:49:01,089
Loving Nishino-kun was a lot like fighting over his heart.
854
01:49:01,137 --> 01:49:03,018
But there were fun times, too.
855
01:49:03,806 --> 01:49:10,245
Somehow, they liked.. how to say it? His whole, so to speak.
856
01:49:12,680 --> 01:49:14,892
I really don't get it.
857
01:49:16,211 --> 01:49:17,465
You wouldn't.
858
01:49:20,215 --> 01:49:23,470
Well, then.. will you be going to the cremation?
859
01:49:23,471 --> 01:49:24,924
No, I won't.
860
01:49:24,923 --> 01:49:25,815
Oh, really?
861
01:49:26,498 --> 01:49:28,740
Well, I'll be going.
862
01:49:29,211 --> 01:49:30,948
Please take care.
863
01:49:30,948 --> 01:49:32,030
Goodbye.
864
01:49:44,464 --> 01:49:47,031
Nishino-sa~~~n?
865
01:51:15,552 --> 01:51:21,385
~The sound of the wind~
866
01:51:21,385 --> 01:51:26,104
~and the mood of the clouds~
867
01:51:27,233 --> 01:51:32,824
~the approaching waves~
868
01:51:34,214 --> 01:51:39,774
~and the color of the shells~
869
01:51:45,349 --> 01:51:46,747
Nishino-san!
870
01:51:51,809 --> 01:51:53,228
Nishino-san!
871
01:51:53,837 --> 01:51:55,492
You're finally here!
872
01:52:01,389 --> 01:52:02,562
Mom?
873
01:52:04,740 --> 01:52:06,163
Wow!
874
01:52:06,923 --> 01:52:08,040
Minami?
875
01:52:09,829 --> 01:52:10,959
Um..
876
01:52:12,029 --> 01:52:13,636
Nishino-san is..
877
01:52:13,863 --> 01:52:15,926
I was at his funeral.
878
01:52:16,239 --> 01:52:17,101
No.
879
01:52:17,919 --> 01:52:20,464
He's here right now.
880
01:52:22,703 --> 01:52:24,378
Nishino-san is here?
881
01:52:25,590 --> 01:52:29,371
He promised he'd come see you if he died, right?
882
01:52:32,623 --> 01:52:34,123
He did.
883
01:52:40,312 --> 01:52:43,372
I'm here, Natsumi-san.
884
01:52:45,525 --> 01:52:47,159
You sure have.
885
01:52:49,235 --> 01:52:50,873
I promised.
886
01:52:51,876 --> 01:52:55,320
I promised you I would.
887
01:52:56,717 --> 01:52:59,501
Did you have that much integrity?
888
01:53:01,009 --> 01:53:05,734
My body doesn't.. but my heart always does.
889
01:53:06,863 --> 01:53:10,544
Did you have a daughter?
890
01:53:12,089 --> 01:53:13,694
I didn't even get married.
891
01:53:19,618 --> 01:53:23,197
Come a little closer, Natsumi-san.
892
01:53:25,266 --> 01:53:28,458
No, it's fine now.
893
01:53:30,866 --> 01:53:34,812
I don't need to be near you anymore.
894
01:53:35,781 --> 01:53:37,814
Come here, Natsumi-san.
895
01:53:38,246 --> 01:53:40,065
I'm lonely.
896
01:53:41,246 --> 01:53:43,594
I'm lonely, too.
897
01:53:45,485 --> 01:53:50,996
You and Nishino-san were lovers, weren't you?
898
01:53:55,283 --> 01:53:57,020
Nishino-san was..
899
01:53:58,363 --> 01:54:00,833
my first romance.
900
01:54:02,577 --> 01:54:05,796
Romance eventually ends, you see.
901
01:54:08,839 --> 01:54:12,285
What about me and my dad?
902
01:54:13,197 --> 01:54:15,118
Why did you give birth to me?
903
01:54:16,743 --> 01:54:20,578
Romance and love are not the same.
904
01:54:22,710 --> 01:54:24,594
Giving birth to you
905
01:54:25,780 --> 01:54:28,225
giving birth to a baby girl
906
01:54:29,592 --> 01:54:32,531
was the best thing I ever did in my life.
907
01:55:18,077 --> 01:55:20,773
Eating parfait with you isn't what I wanted.
908
01:55:20,773 --> 01:55:24,465
I wanted to have a proper date.
909
01:55:25,657 --> 01:55:28,162
I didn't even like parfaits.
910
01:55:28,165 --> 01:55:29,350
I knew that.
911
01:56:04,713 --> 01:56:07,861
He's leaving, right?
912
01:56:09,925 --> 01:56:13,449
He was.. smiling.
913
01:56:14,803 --> 01:56:15,762
That's good.
914
01:57:06,603 --> 01:57:07,797
I'm home.
915
01:57:11,199 --> 01:57:12,494
Welcome home.
916
01:57:31,060 --> 01:57:41,109
[Translated and subtitled by Stythe at euphorictranslations.com]
56755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.