All language subtitles for The.Story.Of.Vernon.And.Irene.Castle.1939.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,500 --> 00:01:48,761 [Ringing bell] 41st Street! 2 00:02:17,421 --> 00:02:24,231 [From inside theater] # Oh, you beautiful doll You great big beautiful doll... # 3 00:02:32,252 --> 00:02:35,260 Here you are, son. 4 00:02:35,260 --> 00:02:37,892 9.50. Right. 5 00:02:37,892 --> 00:02:40,566 Cash. Oh, cash? 6 00:02:40,566 --> 00:02:47,292 Mr Fields, can I trouble you for 10 advance on next week's salary? 7 00:02:47,292 --> 00:02:51,512 You always spend next week's salary last week! 8 00:02:51,512 --> 00:02:57,946 If my next week's salary can make a beautiful lady happy THIS week, I'll spend it! 9 00:02:57,946 --> 00:03:00,787 Keep the change. Thanks. 10 00:03:00,787 --> 00:03:05,299 If those flowers are for Miss Ford you're aiming too high. 11 00:03:05,299 --> 00:03:12,610 I'm having supper with her later. You haven't got the right ammunition. What? Spondulicks. 12 00:03:12,610 --> 00:03:20,088 Something you second comics never have. Some day I'll be first comic. After you, of course! 13 00:03:20,088 --> 00:03:27,650 I'm sure you're wrong about her. She trifles with men's hearts. I'm doing nothing important with mine. 14 00:03:27,650 --> 00:03:32,998 Annie, be ready to dress me immediately after the finale. 15 00:03:32,998 --> 00:03:36,173 I'm having supper with Mr Vanderbilt. 16 00:03:36,173 --> 00:03:40,267 Miss Ford? You're next, Mr Castle. Right. 17 00:03:40,267 --> 00:03:48,331 Will you wear these tonight? Tonight? Remember our supper date. Of course, but my head's splitting! 18 00:03:48,331 --> 00:03:53,887 Forgive me. How about tomorrow? I'm going to New Rochelle with Mother. 19 00:03:53,887 --> 00:04:00,948 Suppose I meet you in front of the club house? If it's all right with Mother. 20 00:04:02,744 --> 00:04:05,502 Well, what did I tell you? 21 00:04:05,502 --> 00:04:12,729 Mr Fields, could you back me for a round-trip ticket to New Rochelle? 22 00:04:16,155 --> 00:04:21,377 # By the sea, by the sea By the beautiful sea 23 00:04:21,377 --> 00:04:23,884 # Oh how happy we'll be 24 00:04:23,884 --> 00:04:28,145 # When each wave comes rolling in 25 00:04:28,145 --> 00:04:34,162 # We will dance or swim And we'll fool around in the water 26 00:04:34,162 --> 00:04:40,721 # Over and under and then up for air It's so grand, so what do we care 27 00:04:40,721 --> 00:04:46,528 # I love to be beside, beside, beside the sea, beside the seaside 28 00:04:46,528 --> 00:04:50,580 # By the beautiful sea. # Hello. Who are you? 29 00:04:57,516 --> 00:05:00,691 Mr Castle. Mr Castle! 30 00:05:00,691 --> 00:05:03,156 Yes! Over here. 31 00:05:03,156 --> 00:05:10,551 Are you waiting for Miss Ford? Miss Claire Ford. She phoned to say her head was still splitting. 32 00:05:10,551 --> 00:05:13,015 I see. Too bad. 33 00:05:13,015 --> 00:05:19,491 Lots of other ladies sitting round here, Mr Castle. I dare say. Thanks. 34 00:05:24,964 --> 00:05:30,521 # And he'd row, row, row Way up the river, he would row, row, row. # 35 00:06:00,350 --> 00:06:06,575 Have you seen a dog around here? Yes. Where is he? Who is that fellow? 36 00:06:06,617 --> 00:06:09,583 Come on, then, get up, you...! 37 00:06:11,338 --> 00:06:14,597 Oh, you poor little thing. 38 00:06:14,597 --> 00:06:17,229 Walter! I'm coming, Sailor. 39 00:06:17,229 --> 00:06:20,237 Is he your dog? Isn't he yours? 40 00:06:20,237 --> 00:06:25,250 I never saw him till a moment ago. He must belong to somebody. 41 00:06:25,250 --> 00:06:30,389 Walter, take the dog! I don't like the look of this, Miss Irene. 42 00:06:30,389 --> 00:06:34,818 Drowning a dog to get acquainted! Pardon? 43 00:06:34,859 --> 00:06:39,706 Don't mind Walter. Are you all right? Yes. Climb in. 44 00:06:39,706 --> 00:06:42,672 Are you all right? Yes. Goodbye. 45 00:06:42,672 --> 00:06:47,894 Walter, let the gentleman into the boat. Just what you want! 46 00:06:47,894 --> 00:06:50,610 No, I'm quite comfortable... 47 00:06:50,610 --> 00:06:53,492 Oh! Oh, please get in. 48 00:07:00,678 --> 00:07:03,227 Thank you very much. 49 00:07:09,786 --> 00:07:14,799 You were wonderful to jump in to rescue a stray dog. 50 00:07:14,799 --> 00:07:19,771 I keep wandering dogs in my dressing room. Dressing room? 51 00:07:19,771 --> 00:07:22,654 Yes, in the theatre. Theatre? 52 00:07:22,654 --> 00:07:26,163 Are you an actor? Well, yes. 53 00:07:26,163 --> 00:07:30,550 You're not the only actor here. Do you act? Me? No. 54 00:07:30,550 --> 00:07:34,811 You? I... She's a genius. 55 00:07:34,811 --> 00:07:40,284 Oh, Walter practically raised me and he's so prejudiced. 56 00:07:40,284 --> 00:07:47,595 What show are you with? She played a fairy queen in Miss Dodd's annual entertainment. Amateur shows. 57 00:07:47,595 --> 00:07:50,269 Dances like a sunbeam. 58 00:07:50,269 --> 00:07:54,948 What's your name? Castle. Mine's Foote. 59 00:07:54,948 --> 00:08:00,171 Mine will be mud when I try to explain this to your mother! 60 00:08:00,171 --> 00:08:05,184 Why don't you start the motor? It's broke. Looks all right. 61 00:08:07,900 --> 00:08:11,158 [Outboard starts up] 62 00:08:14,710 --> 00:08:22,272 Irene was just three then. Don't you love the flowers? This is when she was seven. Very fetching. 63 00:08:22,272 --> 00:08:28,121 The next one is Pinafore. She was in the school production. Remember? 64 00:08:28,121 --> 00:08:30,377 Oh, yes. 65 00:08:30,377 --> 00:08:38,273 Well, he's our dog. Our dog? No-one in the neighbourhood wanted him, so Sailor said she wanted him. 66 00:08:38,273 --> 00:08:42,868 What train do you figure on making? The 5.30. 67 00:08:42,868 --> 00:08:45,667 I figured the 4.30. 68 00:08:45,667 --> 00:08:48,132 Oh, look! 69 00:08:48,132 --> 00:08:52,937 How nice! Irene will do a rendition for you. 70 00:08:52,937 --> 00:08:58,410 For me? Yes. She's never done it for a professional audience before. 71 00:08:58,410 --> 00:09:03,465 I think I'll work in the garden. You'll stay RIGHT here. 72 00:09:03,465 --> 00:09:08,186 I think my clothes must be dry by now. 73 00:09:08,186 --> 00:09:11,152 You sit here...sir. 74 00:09:21,137 --> 00:09:28,114 An imitation of Miss Bessie McCoy doing her famous number, "The Yamma, Yamma man." 75 00:09:28,114 --> 00:09:32,585 Mr Castle, she MAY be nervous. I'm a little nervous myself. 76 00:09:32,585 --> 00:09:36,971 [Piano Introduction]] 77 00:09:37,473 --> 00:09:39,603 Boo! 78 00:09:50,090 --> 00:09:56,565 # E-very little tot at night Is afraid of the dark, you know 79 00:09:58,571 --> 00:10:06,007 # Some big yamma men they see As off to bed they go! 80 00:10:06,843 --> 00:10:11,606 # Ya-hama, ya-hama Ya-hama men 81 00:10:11,606 --> 00:10:15,783 # Terrible eyes and a face of ten 82 00:10:15,783 --> 00:10:20,713 # If you don't watch out He will steal you without a doubt 83 00:10:20,713 --> 00:10:23,512 # If - he - can 84 00:10:23,554 --> 00:10:28,401 # Maybe he's hiding behind a chair 85 00:10:28,401 --> 00:10:32,077 # Ready to spring on what you want to wear 86 00:10:32,077 --> 00:10:40,182 # So, run to your Mamma For here comes the Yamma, Yamma Yamma man! # 87 00:11:22,336 --> 00:11:24,509 Boo! 88 00:11:28,979 --> 00:11:31,152 Bravo! 89 00:11:33,324 --> 00:11:37,753 You did very nicely, dear. Thank you. Well, sir? 90 00:11:37,753 --> 00:11:42,891 That was fine. It certainly was. Thanks very much. 91 00:11:42,891 --> 00:11:47,988 Do you really mean it, or are you just...saying it? 92 00:11:47,988 --> 00:11:53,670 You gave it quite a professional touch...here and there. Here and there? 93 00:11:53,670 --> 00:11:57,723 I mean everywhere. Very nice. Now, my train... 94 00:11:59,645 --> 00:12:01,817 Oh. 95 00:12:01,817 --> 00:12:09,630 Oh, I see. I wish I could stay and see it again, but I'm afraid... You're afraid to see it again? 96 00:12:09,630 --> 00:12:14,476 No... You don't want to see it? What he means... Hubert. 97 00:12:14,476 --> 00:12:22,664 I WOULD like to see it again... You'd LIKE to see it? He didn't say that... He said... I would like to, 98 00:12:22,664 --> 00:12:28,221 but my train... No trouble at all. Not unless he WANTS to. I DO. 99 00:12:28,221 --> 00:12:30,686 All right. 100 00:12:34,864 --> 00:12:39,543 There's a possibility you MAY catch the 8.15. 101 00:12:39,543 --> 00:12:42,008 [Piano Introduction] 102 00:12:45,643 --> 00:12:51,074 I understand ALL your criticisms except the one you mumbled. 103 00:12:51,074 --> 00:12:53,915 THAT one? What does "ham" mean? 104 00:12:53,915 --> 00:13:01,268 It's just an expression. What does it mean? We speak of certain actors as hams. 105 00:13:01,268 --> 00:13:03,983 Am I a REAL ham? 106 00:13:03,983 --> 00:13:07,785 Yes, you're a little ham. Oh, wonderful! 107 00:13:13,885 --> 00:13:16,726 And after the way we ran! 108 00:13:17,895 --> 00:13:20,653 [Singing coming nearer] 109 00:13:20,695 --> 00:13:24,956 # Going UP all the time! # [Laughter] 110 00:13:24,956 --> 00:13:30,721 # All aboard on the flying machine Going UP she goes, UP she goes 111 00:13:30,721 --> 00:13:35,484 # Balance yourself like a bird on a beam 112 00:13:35,484 --> 00:13:39,704 # In the air she goes THERE she goes 113 00:13:39,704 --> 00:13:45,511 # Oh, ho, a little bit higher Oh, my, the boom is on fire 114 00:13:45,511 --> 00:13:52,279 # Going up among the clouds. # 115 00:13:52,279 --> 00:13:55,329 Come on! 116 00:13:59,089 --> 00:14:03,058 MUSIC: "By The Light Of The Silvery Moon" 117 00:15:22,729 --> 00:15:25,654 Go on, Vernon! 118 00:15:36,683 --> 00:15:40,193 [Train bell rings] 119 00:15:42,407 --> 00:15:47,420 Why didn't you tell me you could dance like that? 120 00:15:47,420 --> 00:15:50,178 You're marvellous. Thanks. 121 00:15:52,810 --> 00:15:55,233 Goodbye. Goodbye. 122 00:15:55,525 --> 00:15:58,909 All aboard! 123 00:15:58,909 --> 00:16:02,001 Kiss her. Sunday's a long way off. 124 00:16:02,001 --> 00:16:04,508 Sunday? ..Oh, yeah. 125 00:16:04,508 --> 00:16:07,056 ALL aboard. Hurry up, bashful. 126 00:16:20,216 --> 00:16:25,564 # Oh, you beautiful doll You great big beautiful doll 127 00:16:25,564 --> 00:16:31,204 # Let me put my arms around you I could never live without you 128 00:16:31,204 --> 00:16:36,552 # Oh, you beautiful doll You great big beautiful doll 129 00:16:36,552 --> 00:16:40,688 # If you ever leave me how my heart will ache 130 00:16:40,688 --> 00:16:48,709 # I want to hug you but I fear you'd break Oh, oh, oh, oh you beautiful doll! # 131 00:16:48,709 --> 00:16:51,634 [All commenting at once] 132 00:16:51,634 --> 00:16:56,188 Irene, I can hardly wait. Does he dance soon? 133 00:16:56,188 --> 00:17:01,911 Here he is. He's in the next scene. He plays with the star! Ooh. 134 00:17:04,710 --> 00:17:10,601 My aunt once knew an opera singer. Wait till you see Vernon dance! 135 00:17:10,601 --> 00:17:14,110 Knowing an actor! Ssh, sshh. 136 00:17:15,155 --> 00:17:18,121 [Applause] 137 00:17:20,670 --> 00:17:24,680 He's coming down the stairs now. 138 00:17:24,680 --> 00:17:29,944 Leave him to me. I'll show him for insulting my daughter. 139 00:17:29,944 --> 00:17:32,242 [Squeak] 140 00:17:32,911 --> 00:17:37,297 [Pop!] [Squeak!] [Whistles] 141 00:17:37,297 --> 00:17:40,264 [Squeak] 142 00:17:40,264 --> 00:17:43,230 [Drum roll] [Cymbals crash] 143 00:17:43,272 --> 00:17:46,489 [Percussion continues] 144 00:17:46,489 --> 00:17:49,371 [R-IP!] 145 00:17:56,641 --> 00:18:00,401 [Ratchet noise] 146 00:18:09,550 --> 00:18:11,723 [Laughter] 147 00:18:11,723 --> 00:18:14,647 Say something. I wa... 148 00:18:29,312 --> 00:18:32,069 Aaaah! 149 00:18:47,443 --> 00:18:50,243 That's REAL ham comedy! 150 00:18:50,243 --> 00:18:53,376 What did you say? Ham. 151 00:18:53,376 --> 00:18:58,598 Where? You're looking at two of the best down there. 152 00:19:04,614 --> 00:19:06,996 Whoa! Hey! 153 00:19:11,006 --> 00:19:14,432 [Firebell clangs] 154 00:19:21,785 --> 00:19:24,584 [Final chords of music] 155 00:19:39,290 --> 00:19:43,176 You were great today, Vernon. Thanks. 156 00:19:46,226 --> 00:19:49,568 Oh, hello. 157 00:19:49,568 --> 00:19:52,325 Have you been out front? 158 00:19:52,367 --> 00:19:55,542 How did you like it? 159 00:19:55,542 --> 00:19:58,383 You were...terrible. 160 00:19:59,845 --> 00:20:05,778 So, Miss Irene Foote, actress of New Rochelle, thinks I'm terrible. 161 00:20:05,778 --> 00:20:13,465 Thanks for taking the trouble to come back and tell me so. You COULD be a wonderful dancer. 162 00:20:13,465 --> 00:20:20,902 Instead you waste your talent like that. It takes talent to make people laugh. I won't let you. 163 00:20:20,902 --> 00:20:25,414 You won't? What makes you so excited about me? 164 00:20:25,414 --> 00:20:31,304 You have something no comedian will ever have and you're wasting it. 165 00:20:31,304 --> 00:20:34,187 What other reason could there be? 166 00:20:34,187 --> 00:20:39,827 Girls, specially young girls, sometimes get crushes on actors... 167 00:20:39,827 --> 00:20:41,498 Oh! 168 00:20:41,498 --> 00:20:44,256 I-I... You called ME a ham! 169 00:20:44,256 --> 00:20:51,609 You're a ham with mustard! If you think I had personal interest in coming back here, you're mistaken! 170 00:20:51,609 --> 00:20:55,118 Wait, please. I won't annoy you! 171 00:20:55,118 --> 00:21:00,215 Go on getting soap on your face, and get to be a first comedian. 172 00:21:00,215 --> 00:21:08,195 I thought you could be a first dancer, because you are a beautiful dancer, but you're so smug, 173 00:21:08,195 --> 00:21:12,957 that you can't see further than your funny nose! 174 00:21:33,847 --> 00:21:36,771 Are you expecting someone, Sailor? 175 00:21:36,771 --> 00:21:42,202 Can't a person sit in their own yard without expecting someone? 176 00:21:42,202 --> 00:21:45,127 I knew he was a fly-by-night. 177 00:21:45,127 --> 00:21:49,138 Who? The fellow you're not expecting. 178 00:21:49,138 --> 00:21:52,313 [Car horn blows] 179 00:21:56,156 --> 00:21:58,412 Oh! 180 00:22:07,813 --> 00:22:10,403 Hello, there. 181 00:22:11,614 --> 00:22:14,413 Is Miss Foote at home? 182 00:22:16,753 --> 00:22:19,594 She's not? 183 00:22:20,847 --> 00:22:24,399 Did she go out? 184 00:22:24,399 --> 00:22:27,239 Oh. 185 00:22:27,239 --> 00:22:29,872 Come on, now. 186 00:22:29,872 --> 00:22:35,846 My, it's getting warm, isn't it, Walter? Hello. Hello, Mr Castle. 187 00:22:39,982 --> 00:22:47,794 I just happened to be out this way so I thought I'd stop by and see if the dog is all right. He's fine. 188 00:22:47,794 --> 00:22:52,098 Thank you. I thought he might have been sick. 189 00:22:52,098 --> 00:22:54,563 No, he's just fine. 190 00:22:54,563 --> 00:23:02,709 That's good. You see, I thought he might be sick and I thought I'd... Come out. 191 00:23:03,754 --> 00:23:06,344 My, what a beautiful automobile. 192 00:23:06,344 --> 00:23:10,188 Is it yours? Just a little runabout. 193 00:23:10,188 --> 00:23:14,616 There's nothing like a good spin. Makes you dizzy. 194 00:23:14,616 --> 00:23:20,758 No, it doesn't, Walter. I'm not one way or the other about it. 195 00:23:20,758 --> 00:23:25,562 Well, I guess I'd better be running along. 196 00:23:25,562 --> 00:23:27,108 Bye. 197 00:23:29,197 --> 00:23:32,581 Well, I'm glad the dog is all right. 198 00:23:46,702 --> 00:23:52,802 [Whistles: "Blue Danube Waltz"] 199 00:23:57,188 --> 00:24:00,196 (Go on.) 200 00:24:00,196 --> 00:24:03,372 [Continues whistling tune] 201 00:24:04,500 --> 00:24:06,797 (Go on.) 202 00:24:06,797 --> 00:24:08,928 (Go on.) 203 00:24:08,928 --> 00:24:13,440 [Whistles piercingly] 204 00:24:15,195 --> 00:24:18,704 [Turns over starter] 205 00:24:21,002 --> 00:24:25,263 Oh, dear. Here, Zowie. Here, Zowie. 206 00:24:27,979 --> 00:24:32,992 Oh, I'm so sorry. Oh, Zowie, you bad little dog. 207 00:24:32,992 --> 00:24:36,042 Get down out of that contraption. 208 00:24:36,042 --> 00:24:38,591 It ain't safe! 209 00:25:08,128 --> 00:25:10,844 Smile. ..Off. 210 00:25:12,473 --> 00:25:16,943 Bow to the front, the audience, each other. 211 00:25:17,779 --> 00:25:21,706 Bows to the front... The audience. Each other. 212 00:25:23,878 --> 00:25:29,978 Bow to the front.. That's enough! If we get two bows we'll be doing well. 213 00:25:29,978 --> 00:25:36,454 If we keep on like that, we'll soon ask Mr Fields for a try-out. 214 00:25:41,258 --> 00:25:46,564 Fieldberg, pressed by Spain, appeals to Uncle Sam for aid. 215 00:25:49,322 --> 00:25:52,121 Hmm, Niagara Falls. 216 00:25:53,207 --> 00:25:56,048 That's quite a place for... 217 00:25:56,048 --> 00:26:01,312 That's quite a place for people to go. You mean, on honeymoon? 218 00:26:01,312 --> 00:26:03,484 Yes. 219 00:26:05,657 --> 00:26:10,211 Devil's Island. That's interesting, too. 220 00:26:15,391 --> 00:26:18,692 Irene... Yes? 221 00:26:20,112 --> 00:26:25,418 Irene, we've only known each other about three months... Irene! 222 00:26:25,418 --> 00:26:28,343 Have you seen my copy of Vogue? 223 00:26:28,343 --> 00:26:30,849 Here it is, Mother. 224 00:26:31,935 --> 00:26:37,074 Anything yet? Not yet. Well, I don't want to interrupt. 225 00:26:45,806 --> 00:26:52,407 You were saying we've known each other for nearly three months? Yes. 226 00:26:52,407 --> 00:26:57,671 My one aim in life has been to keep from getting involved. 227 00:26:57,671 --> 00:27:02,851 "Vernon, don't get involved." I used to say. 228 00:27:02,851 --> 00:27:06,027 Well, what are you saying...now? 229 00:27:06,027 --> 00:27:13,672 Well, you know, I think when people dance well together, it's because they're sympathetic to each other. 230 00:27:13,672 --> 00:27:20,524 That's part of what I was getting at. Dancing brings people closer together. 231 00:27:20,524 --> 00:27:24,242 Not only closer together... [Door opens] 232 00:27:24,242 --> 00:27:27,584 Oh, good evening, darling. 233 00:27:27,584 --> 00:27:30,300 Good evening, Vernon. 234 00:27:30,300 --> 00:27:34,018 Dad. Anything happen while I was out? 235 00:27:34,018 --> 00:27:39,616 Everybody finished with the paper? I'll get it for you, Dad. 236 00:27:42,040 --> 00:27:44,087 Thanks. 237 00:27:49,267 --> 00:27:52,234 Some new records I brought. 238 00:27:53,153 --> 00:28:00,631 Somebody flying an airship across the English Channel. Must have been in a hurry. 239 00:28:00,631 --> 00:28:04,642 Mrs Foote wants to see you right away. Oh. 240 00:28:09,613 --> 00:28:12,454 Can't you leave them alone? 241 00:28:12,454 --> 00:28:17,426 I HAVE been all winter. When can we use that parlour? 242 00:28:19,891 --> 00:28:23,985 [Gentle music plays] 243 00:28:30,586 --> 00:28:33,302 Do you like this tune? 244 00:28:33,302 --> 00:28:35,474 Uh-huh. 245 00:28:43,161 --> 00:28:48,551 # Only when you're in my arms 246 00:28:49,971 --> 00:28:57,032 # I can reach up to heaven And pluck out a star from the blue 247 00:28:57,032 --> 00:29:04,677 # It's true But only when you're in my arms 248 00:29:04,677 --> 00:29:11,445 # I can live without riches And still have a million or two 249 00:29:11,445 --> 00:29:18,213 # It's true But only when you're in my arms 250 00:29:18,213 --> 00:29:25,901 # Though I'm ambitious My wishes have always been simple and few 251 00:29:25,901 --> 00:29:33,922 # Give me the moonlight, the music And, darling, an armful of you 252 00:29:33,922 --> 00:29:40,272 # I can see myself doing The things that I never could do 253 00:29:40,272 --> 00:29:48,043 # It's true But only when you're in my arms. # 254 00:29:48,043 --> 00:29:55,563 Irene, I'm terribly in love with you. I never thought I'd fall in love. Will you please marry me? 255 00:29:56,608 --> 00:29:59,825 Yes. I'm in love with you, too. 256 00:29:59,825 --> 00:30:02,791 You're...? 257 00:30:02,791 --> 00:30:06,092 Well...thanks! 258 00:30:10,854 --> 00:30:15,074 Walter! Walter, we're going to be married! 259 00:30:15,074 --> 00:30:18,416 Are you surprised? Gee whizz! 260 00:30:18,416 --> 00:30:22,886 Well, when do we go on the honeymoon? 261 00:30:25,560 --> 00:30:28,109 Dr Foote! 262 00:30:28,109 --> 00:30:31,660 You can start using the parlour again. 263 00:30:43,107 --> 00:30:45,697 Vernon, I'm scared. 264 00:30:45,697 --> 00:30:51,212 No, sweetheart, that's no way to talk. I don't feel rosy myself. 265 00:30:52,967 --> 00:30:55,766 Maybe we're not quite ready yet. 266 00:30:55,766 --> 00:30:58,816 Maybe we should rehearse some more. 267 00:30:58,816 --> 00:31:01,323 Then come back next week, huh? 268 00:31:01,323 --> 00:31:03,996 Yes, that's it. Come on, Walter. 269 00:31:03,996 --> 00:31:06,963 What are you doing? Running away? 270 00:31:06,963 --> 00:31:14,901 We're going home... To rehearse some more. And come back next week. You've been practising for months. 271 00:31:14,901 --> 00:31:20,373 You done it for me last night and it was beautiful. Sit down. 272 00:31:20,373 --> 00:31:24,510 And when you dance put your best foot forward. 273 00:31:24,510 --> 00:31:27,810 Hello, how are the newly-weds? 274 00:31:28,855 --> 00:31:31,946 What do you want to show me? 275 00:31:31,946 --> 00:31:35,957 A bride and groom skit? Mr Fields, em... 276 00:31:35,957 --> 00:31:39,633 It's a sort of a dance. It is a dance. 277 00:31:39,633 --> 00:31:44,647 Since when have you had dancing ambitions? Since he met me. 278 00:31:44,647 --> 00:31:47,780 Oh. All right, let's look at it. 279 00:31:47,780 --> 00:31:52,209 Charlie, put on the front border. You sit here. 280 00:31:56,721 --> 00:32:04,074 I hope I don't disappoint you. Come on, chin up, chest out, best foot forward. Right, Walter? 281 00:32:06,330 --> 00:32:10,591 [MUSIC: "Waiting For The Robert E Lee"] 282 00:33:42,838 --> 00:33:47,016 Very nice. ..No? 283 00:33:49,313 --> 00:33:55,789 Why not? Who's going to pay money to see a man dance with his wife? 284 00:33:55,789 --> 00:34:00,844 I tell you what I'll do, I'll give Mrs Castle a line in the show. 285 00:34:00,844 --> 00:34:08,699 And as for you, Vernon, next season I'll hand you a whole new scene. That'll be... What kind of scene? 286 00:34:08,699 --> 00:34:11,790 I'm a bricklayer. I'm your helper. 287 00:34:11,790 --> 00:34:19,645 You carry a hod full of bricks. You trip me up? No. I shove you in the cement. I'm covered in it. 288 00:34:19,645 --> 00:34:22,653 "Pick up those bricks." I see! 289 00:34:26,830 --> 00:34:32,136 He is the one, Papa. He is so droll in the barber's shop. 290 00:34:33,473 --> 00:34:36,272 Right back into the cement! 291 00:34:41,536 --> 00:34:44,127 What's the matter? 292 00:34:44,127 --> 00:34:46,842 I'm sorry, sir, I can't do it. 293 00:34:46,842 --> 00:34:49,182 Why not? 294 00:34:51,689 --> 00:34:54,655 We're going to dance together. 295 00:34:54,655 --> 00:34:58,791 Whose idea is this? Ours. Ours. 296 00:34:58,791 --> 00:35:02,593 As a comedian you're valuable to me, 297 00:35:02,593 --> 00:35:07,815 but as a dancer, even two dancers, you wouldn't bring in two nickels. 298 00:35:07,815 --> 00:35:10,155 We think you're wrong. 299 00:35:10,155 --> 00:35:13,748 Maybe I'm wrong, maybe you're wrong. 300 00:35:13,748 --> 00:35:21,059 Don't take it too badly, Mrs Castle, we all make mistakes. See you later, Vernon. 301 00:35:22,813 --> 00:35:25,446 Huh! Greenhorn. 302 00:35:25,446 --> 00:35:30,083 Do you think it's true, what he says? 303 00:35:30,083 --> 00:35:35,472 We can try some other managers. We want to dance and we're going to. 304 00:35:35,472 --> 00:35:38,230 I wish I knew where. M. Castle. 305 00:35:38,230 --> 00:35:40,611 Monsieur Castle. 306 00:35:40,611 --> 00:35:46,042 Yes? I am Monsieur Aubel and this is Emile, my son. 307 00:35:46,042 --> 00:35:51,223 My father and I have purchased the French rights to the Hen Pecks. 308 00:35:51,223 --> 00:35:55,818 We have the play in Paris. We want YOU in it. 309 00:35:56,946 --> 00:36:00,289 You want...? Oh, Vernon, darling! 310 00:36:01,751 --> 00:36:04,550 Our honeymoon in Paris, with pay! 311 00:36:04,550 --> 00:36:07,558 You come? Sure, we come! 312 00:36:07,558 --> 00:36:15,120 Walter, I don't know about you. He comes if it takes our last cent. You think I'd let you go alone? 313 00:36:15,120 --> 00:36:16,958 Gee whizz! 314 00:36:18,504 --> 00:36:22,515 [MUSIC: "Waiting For The Robert E Lee"] 315 00:36:42,025 --> 00:36:47,498 Wait a minute, there's the theatre! Hey! There it is. 316 00:36:48,626 --> 00:36:52,595 Turn around. Tell him to turn! Woah! 317 00:36:52,595 --> 00:36:55,144 Au secours! 318 00:37:00,575 --> 00:37:03,249 Have him wait, Walter. 319 00:37:03,249 --> 00:37:08,638 No, Vernon, that's too expensive. Our salary starts any minute. 320 00:37:08,638 --> 00:37:11,479 Attendez! 321 00:37:17,286 --> 00:37:20,587 Hello, Mr Aubel. 322 00:37:20,587 --> 00:37:23,177 How do you do? 323 00:37:23,177 --> 00:37:26,352 Bonjour. Here we are. 324 00:37:26,352 --> 00:37:29,694 Bonjour. 325 00:37:29,694 --> 00:37:34,332 I believe you telephoned our secretary. 326 00:37:34,332 --> 00:37:38,760 Oui, oui, I'm very sorry, but it is so. 327 00:37:38,760 --> 00:37:40,766 What? 328 00:37:40,766 --> 00:37:43,356 But you told him we were late. 329 00:37:43,356 --> 00:37:50,625 < Emile? No, no, WE are late. Nous, not vous. The play is late. 330 00:37:50,625 --> 00:37:54,218 Au revoir, we see you in six weeks. 331 00:37:56,976 --> 00:38:01,613 What are we going to do? We haven't any money. 332 00:38:01,613 --> 00:38:07,295 Wait a minute. Monsieur... Let me. I'm used to this. It's very simple. 333 00:38:08,465 --> 00:38:14,606 M. Aubel, could we trouble you for the usual advance on our salary? Au revoir. 334 00:38:14,606 --> 00:38:19,620 We're a little short of cash! Tut, tut, tut. 335 00:38:23,547 --> 00:38:25,719 Ah! 336 00:38:30,691 --> 00:38:32,989 A la bonheur. 337 00:38:44,060 --> 00:38:46,149 Monsieur Aubel, 338 00:38:46,149 --> 00:38:48,196 please...? 339 00:38:49,241 --> 00:38:52,792 For you, Madame. Emile! 340 00:38:58,933 --> 00:39:02,526 You will please sign? A formality. 341 00:39:02,986 --> 00:39:07,874 Wait, this says for eight days' salary, not seven. 342 00:39:07,874 --> 00:39:10,673 Interest. Like a bank. 343 00:39:10,673 --> 00:39:13,890 Oh. Is this customary? I guess so. 344 00:39:13,890 --> 00:39:21,869 Our country seems so strange to you. You must not bother about business. You are young, and it is Paris! 345 00:39:21,869 --> 00:39:24,710 Papa! 346 00:39:24,710 --> 00:39:27,635 Au revoir, Madame. 347 00:39:32,398 --> 00:39:34,904 Aaaaaah! 348 00:39:34,904 --> 00:39:40,795 Le chien m'a mordu. Oh, you BAD dog. We're so sorry(!) 349 00:39:44,472 --> 00:39:48,691 I wait. From now on, we walk. 350 00:39:48,691 --> 00:39:53,955 Pay him, Walter. And take Zowie back to that fancy hotel and pack. 351 00:39:53,955 --> 00:39:57,297 We're going to look for a flat. 352 00:39:58,258 --> 00:40:01,768 Bye. Attendez? Huh! 353 00:40:03,606 --> 00:40:06,113 What? Ppphrrt. 354 00:40:11,001 --> 00:40:14,260 Ppphrt to you! Au revoir. 355 00:40:15,304 --> 00:40:23,117 We've got our health, we're young, in Paris, and on our honeymoon. What more do we want? Nothing. 356 00:40:23,117 --> 00:40:27,796 Oh, look, isn't that a darling Dutch cap? 357 00:40:27,796 --> 00:40:30,846 We can afford that. Oh, no! 358 00:40:30,846 --> 00:40:36,068 But you want it. I told you, I don't want anything but you. 359 00:40:59,547 --> 00:41:02,931 [Talking to herself in French] 360 00:41:10,702 --> 00:41:14,212 [Continues talking] 361 00:41:17,596 --> 00:41:19,893 [Dog barks] 362 00:41:28,416 --> 00:41:31,800 [Muttering to herself] 363 00:41:38,025 --> 00:41:42,203 [Clang!] Let's hurry up. 364 00:41:42,203 --> 00:41:46,464 Come on, Zowie, darling. M. Castle! 365 00:41:46,464 --> 00:41:52,146 Zowie, hurry up. Come on. [Madame continues exclaiming] 366 00:41:57,703 --> 00:42:02,633 Monsieur Castle, where is my money? You 'ave not paid! 367 00:42:02,633 --> 00:42:07,312 < Quiet, if you please! Quiet, quiet! 368 00:42:07,312 --> 00:42:10,905 Must we be subjected to this brawling? 369 00:42:10,905 --> 00:42:13,829 Pardon, Madame, m'excuse. 370 00:42:13,829 --> 00:42:18,091 But I am hoarse from screaming for my rent! 371 00:42:18,091 --> 00:42:23,438 You'll have to scream for his rent too, if you don't mind your manners. 372 00:42:23,438 --> 00:42:29,120 I have brought him a client who can't STAND noise. Quiet. 373 00:42:31,293 --> 00:42:36,557 Such a quaint place, isn't it? Veritable bit of Bohemia. 374 00:42:36,557 --> 00:42:43,826 Really, Maggie, these obscure geniuses of yours. I don't know whether they're worth it or not. 375 00:42:43,826 --> 00:42:49,174 I am sure this one is. Yes, because you get 10% of what I pay him. 376 00:42:49,174 --> 00:42:54,856 Can't you work faster? Faster! FASTER? Je travaille comme ca! 377 00:42:54,856 --> 00:43:00,203 I can't stand it! Please, Lady Bolton. You take your time. 378 00:43:00,203 --> 00:43:03,420 [Music starts] 379 00:43:03,420 --> 00:43:07,974 [Tap dancing upstairs] Oh, look! 380 00:43:07,974 --> 00:43:10,481 Madame, the POSE! 381 00:43:10,481 --> 00:43:16,372 You expect me to pose when we may be killed at any instant? 382 00:43:16,372 --> 00:43:21,468 Genius or not, this stops or I leave! Stop it! 383 00:43:21,468 --> 00:43:24,351 [Thumping from downstairs] 384 00:43:24,351 --> 00:43:26,607 Stop it! 385 00:43:26,607 --> 00:43:31,036 [Thump] All right. We heard you. 386 00:43:31,036 --> 00:43:33,751 Well, at least we can eat. 387 00:43:33,751 --> 00:43:39,976 I think we'll move out of this place. Eat what? Oh, what have we here? 388 00:43:39,976 --> 00:43:43,026 Ah-hah! Will you carve? 389 00:43:43,026 --> 00:43:45,658 I'm not hungry. 390 00:43:45,658 --> 00:43:53,596 Vernon. Why don't we get a call? Why don't they start? Maybe we're not in the show. You know we are! 391 00:43:53,596 --> 00:43:58,860 You're the optimist. You always see the bright side. Bright side? 392 00:44:00,281 --> 00:44:05,210 Darling, that's all that's left. [Crash!] 393 00:44:05,210 --> 00:44:08,010 [Shouting angrily] 394 00:44:08,010 --> 00:44:10,683 Quiet! QUIET. 395 00:44:10,683 --> 00:44:15,530 They've started rehearsals for the show today. Look. 396 00:44:15,530 --> 00:44:23,259 "Repetition commences." Why didn't M. Aubel let us know? Never mind, the show starts, our salary starts. 397 00:44:23,259 --> 00:44:28,606 Where are my dancing shoes? The trunk. They're on your feet. 398 00:44:28,606 --> 00:44:33,787 I can't go until I've pressed my suit. I'll meet you there. 399 00:44:33,787 --> 00:44:35,416 Yipee! 400 00:44:35,416 --> 00:44:39,803 [Piano accompaniment] 401 00:44:44,649 --> 00:44:50,832 C'est impossible... Hello, M. Aubel. M. Castle, comment ca va? 402 00:44:50,832 --> 00:44:58,060 Why didn't you tell us rehearsals had started? You KNOW what you have to do. 403 00:45:03,491 --> 00:45:05,873 There she is. 404 00:45:05,873 --> 00:45:09,131 But you hired us to dance. 405 00:45:09,131 --> 00:45:15,607 Dance? No, no, we have the dancers. You will be a knock-out. 406 00:45:15,607 --> 00:45:19,116 All Paris will laugh! You are very funny! 407 00:45:19,827 --> 00:45:27,932 # ..And the people will stay Till the break of the day While we are dancing... # 408 00:45:27,932 --> 00:45:30,814 [Quiet knock on door] 409 00:45:34,366 --> 00:45:36,496 Well? 410 00:45:37,582 --> 00:45:40,340 What happened? 411 00:45:40,340 --> 00:45:43,097 False alarm. 412 00:45:43,097 --> 00:45:45,687 Hello, Zowie. 413 00:45:45,729 --> 00:45:48,236 I got myself all pressed up. 414 00:45:48,236 --> 00:45:50,743 You look nice, too. Don't she? 415 00:45:51,787 --> 00:45:54,879 Yeah. 416 00:46:09,334 --> 00:46:11,924 What happened? 417 00:46:12,969 --> 00:46:15,141 Well... 418 00:46:16,019 --> 00:46:18,818 Here's a present for you. 419 00:46:24,249 --> 00:46:26,756 Oh, my little Dutch cap. 420 00:46:28,552 --> 00:46:30,975 We didn't have money to buy this. 421 00:46:30,975 --> 00:46:34,067 We haven't now. 422 00:46:35,278 --> 00:46:43,342 They didn't hire us to dance. They want me for the barber shop scene. I said I wouldn't do it. 423 00:46:43,342 --> 00:46:47,645 Then, they brought up the money we owe them. 424 00:46:49,734 --> 00:46:55,750 Vernon, would they let you dance alone, cos if they would... 425 00:46:55,750 --> 00:46:59,844 Do you think I'd want to dance without you? 426 00:46:59,844 --> 00:47:06,988 I should have let you keep on doing what you were doing. It's all my fault. 427 00:47:06,988 --> 00:47:09,662 No, it isn't. 428 00:47:09,662 --> 00:47:14,926 Look, darling, we're all right now. After all, you have got a job. 429 00:47:14,926 --> 00:47:22,989 It may not be the job we wanted, but still it's a job. And maybe later on, we'll get a chance to... 430 00:47:22,989 --> 00:47:25,371 sometime. 431 00:47:25,371 --> 00:47:27,877 Maybe sometime. 432 00:47:32,431 --> 00:47:34,604 Hey. 433 00:47:37,821 --> 00:47:40,536 Dance with me. 434 00:47:40,536 --> 00:47:43,586 All the people downstairs... 435 00:47:46,051 --> 00:47:53,362 Look, we'll do it quietly, like this, just as if we're walking on air. 436 00:47:53,362 --> 00:47:58,209 Funny, and we're down to earth for the first time. 437 00:48:00,506 --> 00:48:06,105 [Whistles: "Waiting For The Robert E Lee."] 438 00:48:16,549 --> 00:48:22,273 What do you suppose they're doing? And you call ME nervous? 439 00:48:22,273 --> 00:48:24,529 I'm not nervous, simply curious. 440 00:48:24,529 --> 00:48:30,963 That's nice. Take a good look. This is our farewell appearance. 441 00:48:37,773 --> 00:48:39,903 [Door bangs shut] 442 00:48:39,945 --> 00:48:42,744 Get me a chair. Hmmm? 443 00:48:42,744 --> 00:48:45,209 I said, get me a chair! 444 00:48:45,209 --> 00:48:47,841 What do you call that? 445 00:48:47,883 --> 00:48:50,432 What you were doing. 446 00:48:50,473 --> 00:48:55,779 Oh, I don't know. I guess you might call it the Castle Walk. 447 00:48:55,779 --> 00:49:01,795 Castle Walk? Castle - our name. I'm Vernon Castle and this is my wife. I'm Walter. 448 00:49:02,840 --> 00:49:05,973 I'm Maggie Sutton. 449 00:49:05,973 --> 00:49:08,939 Oh. Maggie Sutton? 450 00:49:08,939 --> 00:49:11,404 Of course. 451 00:49:11,404 --> 00:49:18,381 Would you like to try out for a dancing job? What? Where? The Cafe de Paris. 452 00:49:18,381 --> 00:49:22,058 The Cafe de Paris! Irene! 453 00:49:22,058 --> 00:49:26,695 YOU know the manager...? My dear, the manager knows me. 454 00:49:26,695 --> 00:49:32,252 We've got a JOB! A try-out. All I could guarantee was your dinner. 455 00:49:32,252 --> 00:49:38,477 Could you arrange the dinner for tonight? And we dance tomorrow? Very well. 456 00:49:38,477 --> 00:49:44,409 Dinner at the Cafe de Paris. Dinner any place. ..Dinner. 457 00:49:45,955 --> 00:49:48,838 Eh...does this person dance too? 458 00:49:48,838 --> 00:49:52,807 No, but I eat. He's our sort of manager. 459 00:49:52,848 --> 00:49:56,859 He WAS your manager. So, you're an agent? 460 00:49:56,901 --> 00:50:02,541 I am an entrepreneuse but I expect my 10%. [Thumps stick] 461 00:50:02,541 --> 00:50:07,763 [Thumping from below] That's some old crank downstairs. 462 00:50:10,688 --> 00:50:13,445 I beg your pardon? 463 00:50:44,152 --> 00:50:47,035 # Je passerai chez toi la soiree 464 00:50:47,035 --> 00:50:51,255 # Je vais de l'en bas dans un taxi auto 465 00:50:51,255 --> 00:50:56,936 # Je pars en ville longtemps de faire le poireau 466 00:50:56,936 --> 00:51:02,075 # Prepare-toi la premiere danse Surtout le two-step que t'aimes tant 467 00:51:02,075 --> 00:51:06,796 # C'est ca que tu adores Tu peux dire qu'on a de la chance 468 00:51:06,796 --> 00:51:12,770 # D'aller demain soir au bal avec t-oi! # 469 00:51:13,940 --> 00:51:16,948 Everyone is staring at you. 470 00:51:16,948 --> 00:51:21,962 Oh dear, I hope not? You look beautiful, just like a bride. 471 00:51:21,962 --> 00:51:26,808 I should, in my wedding dress. I hope it brings luck. 472 00:51:26,808 --> 00:51:33,660 I am honoured by your presence, Your Highness. You should thank Miss Sutton. 473 00:51:33,660 --> 00:51:37,002 She is my guide to Paris. None better. 474 00:51:39,091 --> 00:51:43,436 They look very respectable for dancers. 475 00:51:43,436 --> 00:51:48,992 Dancers? You must come back tomorrow. Louis has a treat for you. 476 00:51:48,992 --> 00:51:56,095 Tomorrow I am leaving. Why do they not dance tonight? I doubt if they're prepared. 477 00:51:56,095 --> 00:52:00,356 One simply dances! Have them dance. 478 00:52:00,356 --> 00:52:04,576 I think it could be quite amusing. 479 00:52:04,576 --> 00:52:09,923 A little more caviar, please. And plenty of the truffles. 480 00:52:09,923 --> 00:52:16,524 Such a rush all day I didn't have time for tea. The food is so dull at the club. 481 00:52:16,524 --> 00:52:19,365 Can you dance now? 482 00:52:19,365 --> 00:52:25,883 Now? Tonight? I have a Grand Duke over there. If he likes you, you're made. 483 00:52:25,883 --> 00:52:33,486 But... We haven't rehearsed with the orchestra. They'll play what you want. Our dinner... No, no! 484 00:52:33,486 --> 00:52:41,424 Dance first. If he doesn't like us do we still get our dinner? If you feel like it. We've nothing to lose. 485 00:52:41,424 --> 00:52:46,062 Tell them to play Too Much Mustard. 486 00:52:51,326 --> 00:52:53,791 [Music stops] 487 00:52:53,791 --> 00:52:57,133 [Grand fanfare] 488 00:53:02,230 --> 00:53:07,327 Oh, Vernon, I've forgotten everything. Come on, dance with me. 489 00:53:10,210 --> 00:53:14,053 [Opening chords of music] 490 00:53:14,053 --> 00:53:18,649 [MUSIC: "Too Much Mustard."] 491 00:54:50,645 --> 00:54:53,068 I raised them. 492 00:54:57,037 --> 00:55:02,510 Mr and Mrs Castle will dance again in one half hour. 493 00:55:02,510 --> 00:55:07,022 I'm not a bit hungry now. Neither am I! 494 00:55:07,022 --> 00:55:13,790 Magnifique! From now on, you dance here every night, and I pay you. 495 00:55:13,790 --> 00:55:16,840 A tip from the Grand Duke. A tip? 496 00:55:16,840 --> 00:55:22,605 We can't possibly accept it... This is no time for pride! We need it. 497 00:55:22,605 --> 00:55:25,112 Irene, look what they're doing. 498 00:55:27,577 --> 00:55:33,092 I think you've started something tonight, Mr and Mrs Vernon Castle. 499 00:58:36,081 --> 00:58:40,969 Isn't there anything in this country except the Castles? 500 00:59:02,234 --> 00:59:05,451 [MUSIC: "Little Brown Jug"] 501 01:00:26,794 --> 01:00:29,885 This is getting to be the most... 502 01:02:05,808 --> 01:02:10,613 # Chicago, Chicago, that toddlin' town. # 503 01:02:30,792 --> 01:02:33,884 # Hello, 'Frisco, hello # 504 01:02:44,161 --> 01:02:48,422 # Way down yonder in New Orleans. # 505 01:02:51,848 --> 01:02:56,110 # Take me back to New York Town. # 506 01:03:00,580 --> 01:03:07,933 When are you going to break the news to Maggie? The moment she mentions another tour. 507 01:03:07,933 --> 01:03:15,370 You'll have trouble with her. Is it Maggie's life or ours? Ours. It's time she found that out. 508 01:03:15,370 --> 01:03:23,266 Very nice! Well, I have some vulgar financial matters to take up with you. Ideas for your next tour. 509 01:03:23,266 --> 01:03:31,120 There won't be another tour for a while. I know you're tired, so I've arranged a week's rest, 510 01:03:31,120 --> 01:03:36,384 before you start out. ..What's this? 511 01:03:36,384 --> 01:03:43,988 We're going out on the platform. She needs air. Another mouth to feed. That makes seven. 512 01:03:43,988 --> 01:03:47,831 Where did you buy that? Baltimore. Here's the bill. 513 01:03:47,831 --> 01:03:51,591 Hello, Maggie. Maggie? Very touching. 514 01:03:51,591 --> 01:03:58,944 We'll be in New York in an hour. Maggie, we want to buy a house in the country. 515 01:03:58,944 --> 01:04:05,128 Buy it! Yes, but we want to live in it. Live in it! She wants water. 516 01:04:07,342 --> 01:04:11,896 Listen, you'd better make hay while the sun shines. 517 01:04:11,896 --> 01:04:19,207 Maggie, we're in love. We've made enough money. Now we want to live like married people. In a house. 518 01:04:19,207 --> 01:04:25,641 We're not going to sign any contracts. We're going to visit England. 519 01:04:25,641 --> 01:04:33,453 Vernon's going to show me everything he knew before we met. I didn't know anything then! 520 01:04:33,453 --> 01:04:37,004 Do I smell honeysuckle and roses? 521 01:04:37,004 --> 01:04:41,934 And you can't raise children on a dancing tour! 522 01:04:41,934 --> 01:04:48,034 At your age, with your opportunities... Don't try and talk us out of it. 523 01:04:48,034 --> 01:04:53,382 Don't interrupt me. I was saying... It won't make any difference. 524 01:04:53,382 --> 01:04:57,977 I'd want to do exactly what you're going to do. 525 01:04:57,977 --> 01:05:00,651 Where are we? 526 01:05:00,651 --> 01:05:03,826 Extra! Extra! > 527 01:05:13,226 --> 01:05:15,148 Here, boy. Boy! 528 01:05:17,362 --> 01:05:22,042 Germany declares war. England mobilises. 529 01:05:22,042 --> 01:05:26,052 "Thousands volunteer for British Army." 530 01:05:31,191 --> 01:05:39,505 I guess it won't amount to anything. It says here Europe can't afford a war. 531 01:05:47,067 --> 01:05:53,334 Will you be staying the night here? No! I find the quiet very disturbing. 532 01:05:53,334 --> 01:05:58,389 I see they bombed Paris again. Here comes Sailor. 533 01:05:58,389 --> 01:06:01,439 Hello, Maggie! Hello, there. 534 01:06:01,439 --> 01:06:07,079 Have you told Vernon who's here? I will. How are you, Maggie? 535 01:06:11,257 --> 01:06:17,523 Are you coming back to the outside world? There's nothing going on. 536 01:06:17,523 --> 01:06:20,197 There's a war going on. 537 01:06:20,197 --> 01:06:25,712 Don't let Vernon hear you say that. Then it's on his mind? Not at all. 538 01:06:25,712 --> 01:06:33,357 Women are pathetic when they try to fight something bigger than them. I'm not trying to fight anything. 539 01:06:33,357 --> 01:06:42,340 Vernon's my life, and I'm his. Isn't that enough? One girl against an army? Let's find Vernon. 540 01:06:46,225 --> 01:06:50,486 Vernon, Maggie's here! Hello, Maggie. 541 01:06:51,907 --> 01:06:54,790 Vernon! What's the matter? 542 01:06:54,790 --> 01:06:57,380 Oh, Vernon! 543 01:06:57,380 --> 01:07:03,730 Oh, the uniform. It's for the British benefit. They've asked me to dance. 544 01:07:03,730 --> 01:07:09,537 If this is your idea of a joke! No! Oh, I'm sorry, darling. 545 01:07:09,537 --> 01:07:16,347 I haven't enlisted. Some crazy fellow in the Publicity department sent this down. 546 01:07:18,060 --> 01:07:20,859 So, you went and done it, huh? 547 01:07:20,859 --> 01:07:29,006 No, Walter... You told me if you enlisted, I could join up too. This isn't real. It's for the benefit. 548 01:07:29,006 --> 01:07:36,777 He's not going to wear it. No. We'll find something else to wear. Looks like a regular soldier! 549 01:07:36,777 --> 01:07:39,534 Here's the afternoon paper. 550 01:07:43,211 --> 01:07:48,182 I don't dare read the newspapers any more. Neither do I. 551 01:07:48,182 --> 01:07:53,822 Maggie, what am I going to do? Nothing. War is man's business. 552 01:07:55,911 --> 01:07:59,504 # It's a long way to Tipperary 553 01:07:59,504 --> 01:08:03,891 # It's a long way to go 554 01:08:03,891 --> 01:08:07,400 # It's a long way to Tipperary 555 01:08:07,400 --> 01:08:11,620 # To the sweetest girl I know... # 556 01:08:11,620 --> 01:08:16,759 There's 2,000 people waiting to see you, Mr Castle. 557 01:08:16,759 --> 01:08:19,976 No, they came to see them not me. 558 01:08:19,976 --> 01:08:23,694 # It's a long, long way to Tipperary 559 01:08:23,694 --> 01:08:27,914 # But my heart lies there. # 560 01:08:27,914 --> 01:08:30,044 Ready, Mr Castle. 561 01:08:30,044 --> 01:08:32,635 Mr Castle? 562 01:08:32,635 --> 01:08:36,395 Go on, darling. 563 01:08:37,732 --> 01:08:40,238 [Applause] 564 01:08:40,238 --> 01:08:44,834 # Jeremiah Jones, a ladies' man was he 565 01:08:44,834 --> 01:08:48,134 # Any pretty girl could turn his head 566 01:08:48,134 --> 01:08:54,819 # He had an awful fright While strolling out one night When someone winked, and said... # 567 01:08:57,785 --> 01:09:02,297 There you are. Off you go. 568 01:09:02,297 --> 01:09:07,478 # Hello, hello, who's your ladyfriend? 569 01:09:07,478 --> 01:09:11,363 # Who's the little girlie by your side? 570 01:09:11,363 --> 01:09:14,162 # I've seen you with a girl or two 571 01:09:14,162 --> 01:09:18,215 # Oh, oh, oh! I AM surprised at you! 572 01:09:18,215 --> 01:09:25,401 # Hello, stop your little game Don't you think your ways you ought to mend? 573 01:09:25,401 --> 01:09:29,829 # This isn't the girl I saw you with at Brighton 574 01:09:29,829 --> 01:09:37,015 # Who, who, who's your lady Who, who, who's your lady Who, who, who's your ladyfriend? # 575 01:10:05,842 --> 01:10:13,529 # Who, who, who's your ladyfriend? # 576 01:10:19,963 --> 01:10:24,559 Take another bow? No, Frank, let them take the bows. 577 01:10:24,559 --> 01:10:27,525 Fine bunch of men. 578 01:10:29,489 --> 01:10:32,204 Ladies and gentlemen, 579 01:10:32,204 --> 01:10:37,092 < we want to thank all of the performers... 580 01:10:37,092 --> 01:10:44,111 Where's the recruiting officer? A man wants to join up. He's talking to Mr Castle. 581 01:10:50,253 --> 01:10:54,222 [MUSIC: "Keep The Home Fires Burning"] 582 01:11:00,781 --> 01:11:06,045 Frank, have you seen Mr Castle? He just went downstairs. 583 01:11:10,891 --> 01:11:13,231 Vernon! 584 01:11:17,325 --> 01:11:22,088 Darling, I've enlisted in the Royal Flying Corps. 585 01:11:22,088 --> 01:11:28,271 I had to. Maybe if America was in the war, you'd understand how I feel, 586 01:11:28,271 --> 01:11:31,404 why I had to. I know. 587 01:11:31,404 --> 01:11:38,924 It won't last long. They say one more push and it'll all be over. That's not so bad, is it? 588 01:11:40,052 --> 01:11:49,202 Then I'll come back, we'll settle down, and have the house again and everything. Just as we were. 589 01:11:49,202 --> 01:11:51,876 Yes, darling. 590 01:11:51,876 --> 01:11:58,184 They may kick me out sooner than that. I'll probably make a bad soldier. 591 01:11:58,184 --> 01:12:00,816 You'll make a very good soldier. 592 01:13:22,034 --> 01:13:25,292 [Gunfire continues] 593 01:14:34,519 --> 01:14:39,574 You hooked your aileron. I know. Blimey, how did you get back? 594 01:14:39,574 --> 01:14:45,841 I had to get back. My furlough starts today. You've earned it! Telegram! 595 01:14:45,841 --> 01:14:48,598 Sailor's in Paris. What? 596 01:14:48,598 --> 01:14:53,862 Walter, we'll be seeing her tonight. We'll see her tonight! 597 01:14:53,862 --> 01:14:57,372 Castle. Yes, sir. 598 01:14:57,372 --> 01:15:01,633 You'd better see these plate-holders. What's wrong? 599 01:15:04,265 --> 01:15:06,688 Busted the whole lot. 600 01:15:06,688 --> 01:15:12,913 Yes. That bullet had your name on it. You can get them tomorrow. 601 01:15:12,913 --> 01:15:20,851 I start my leave this afternoon. It'll have to be postponed. GHQ want the sector covered. 602 01:15:20,851 --> 01:15:26,115 Can I go up now? Without a convoy? I can use Morgan's plane. Well... 603 01:15:26,115 --> 01:15:29,458 Go ahead. Good luck. Thanks. 604 01:15:29,458 --> 01:15:31,839 Flight, stand by that plane! 605 01:15:35,515 --> 01:15:42,827 Why don't you get going? Where? Paris. Tell Irene I'll meet her tonight at 8 o'clock. 606 01:15:42,827 --> 01:15:47,005 Tell her to save the first dance for me. 607 01:16:07,225 --> 01:16:10,442 Well, don't just sit there. Talk! 608 01:16:10,442 --> 01:16:14,662 There ain't much news where I come from. 609 01:16:14,662 --> 01:16:19,968 Then, make some up. Well... we lost a couple of planes... 610 01:16:21,597 --> 01:16:24,856 ..but they lost more. 611 01:16:24,856 --> 01:16:28,407 Guess that ain't very interesting. 612 01:16:28,407 --> 01:16:35,635 Did you tell Walter about your offer to go to California to make moving pictures? Is that so? 613 01:16:35,635 --> 01:16:39,854 Maggie, why doesn't he come? He's all right. 614 01:16:39,854 --> 01:16:47,709 Back home, I used to think, "Oh, if I could only be over there with him." And now I'm here and... 615 01:16:47,834 --> 01:16:50,758 he's not. 616 01:16:52,513 --> 01:16:55,020 [Grand fanfare] 617 01:16:55,020 --> 01:16:57,526 Ladies and gentlemen, 618 01:16:57,526 --> 01:17:04,002 a few years ago I introduced someone who is now MOST famous. 619 01:17:04,002 --> 01:17:09,099 She has come back to dance for us again, Mrs Vernon Castle. 620 01:17:24,139 --> 01:17:26,980 Ladies and gentlemen, I... 621 01:17:28,651 --> 01:17:30,782 I... 622 01:17:43,148 --> 01:17:45,112 Oh, Vernon. 623 01:17:50,334 --> 01:17:53,969 [Waltz music] 624 01:18:31,653 --> 01:18:36,291 [Tempo changes] 625 01:18:58,391 --> 01:19:03,614 [Tempo slows] 626 01:19:58,886 --> 01:20:01,435 Quarter to five. 627 01:20:06,908 --> 01:20:10,334 It's almost daylight. 628 01:20:15,640 --> 01:20:20,737 Oh, Vernon, how long do you think it will go on? 629 01:20:20,737 --> 01:20:24,580 I don't know. Nobody seems to know. 630 01:20:24,580 --> 01:20:31,474 Is it terribly dangerous in those planes? I mean... worse than in the trenches? 631 01:20:31,474 --> 01:20:38,283 We said we wouldn't talk about it. But it's almost morning, you'll be going back, 632 01:20:38,283 --> 01:20:41,417 and I won't see you for a long time. 633 01:20:41,417 --> 01:20:46,639 I know it's foolish. I'm not the only soldier's wife... 634 01:20:46,639 --> 01:20:49,731 You WILL be careful, won't you? 635 01:20:50,775 --> 01:20:53,616 I'll be careful. 636 01:20:53,616 --> 01:20:59,173 What's more, I think I'm going to be lucky. Lucky? Yes. 637 01:20:59,173 --> 01:21:06,526 They say there's one bullet with your name on it. If it misses, you come out all right. 638 01:21:06,526 --> 01:21:11,038 I think my bullet missed me yesterday. Darling... 639 01:21:11,038 --> 01:21:17,931 And from now on, I'm going to be all right. It's a good idea to hang on to. 640 01:21:17,931 --> 01:21:20,772 I'll hang on to it. 641 01:21:24,031 --> 01:21:28,125 You think of everything, don't you? 642 01:21:28,125 --> 01:21:35,729 You even thought of coming here instead of the Ritz, or some place that might not feel like home. 643 01:21:35,729 --> 01:21:39,823 [Cheering] What's that? 644 01:21:39,823 --> 01:21:43,750 Oh, Vernon, maybe the war is over! 645 01:21:43,750 --> 01:21:46,800 [Cheers and clamour] 646 01:21:53,317 --> 01:21:58,456 What's happened? Qu-est ce que c'est? Je ne sais pas, monsieur. 647 01:21:58,456 --> 01:22:02,509 Les Americains! Les Americains! 648 01:22:06,436 --> 01:22:09,736 The Americans have come into the war. 649 01:22:09,736 --> 01:22:17,841 America! Hurray! You know what that means. The war's practically over. Vive America! 650 01:22:17,841 --> 01:22:19,763 Vive la France! 651 01:22:19,763 --> 01:22:24,568 # Allons, enfants de la patrie 652 01:22:24,568 --> 01:22:27,993 # Le jour de gloire est arrive. # 653 01:23:22,723 --> 01:23:25,606 We're ready, Mrs Castle. 654 01:23:36,218 --> 01:23:42,150 All right, Mrs Castle. Now, let's make this bigger than the war. 655 01:23:43,821 --> 01:23:46,620 Camera! Action! 656 01:23:46,620 --> 01:23:51,425 < That's it, Mrs Castle, closer! Closer, Mrs Castle! 657 01:23:51,425 --> 01:23:53,932 Irene, telephone! 658 01:23:53,932 --> 01:23:57,441 Can't you see we're shooting? Irene! 659 01:23:57,441 --> 01:24:02,622 Vernon's on the telephone. He's in Canada. Oh, Vernon! 660 01:24:02,622 --> 01:24:05,379 Cut! 661 01:24:07,384 --> 01:24:10,309 Cut! Cut! 662 01:24:11,980 --> 01:24:14,027 CUT! 663 01:24:14,027 --> 01:24:16,826 Hello? ..HELLO! 664 01:24:16,826 --> 01:24:19,291 Darling, I just landed in Canada. 665 01:24:19,291 --> 01:24:25,725 But I'm being transferred to Fort Worth, Texas. That's practically here. 666 01:24:25,725 --> 01:24:32,201 I'm to be a flying instructor for the American Army. Hello, 'ow are ya? 667 01:24:32,201 --> 01:24:39,930 Tell her. That was Walter. Can you meet me next weekend? Oh! I can't wait. Me, TOO! 668 01:24:39,930 --> 01:24:42,311 Yes, darling. 669 01:25:08,590 --> 01:25:16,360 I want a room where we can have dinner in absolute privacy. Just leave it to me, Captain. 670 01:25:16,360 --> 01:25:20,664 This ain't so much. Nice set-up? Cosy? 671 01:25:20,664 --> 01:25:24,424 I know the ladies. They like things nice. 672 01:25:24,424 --> 01:25:32,027 Who do you think is going to be... Walter. My friend is a bit straight-laced. I know the type. 673 01:25:32,027 --> 01:25:34,952 Well, he's in the army now, eh? 674 01:25:34,952 --> 01:25:41,469 Can you close off that garden? You'll be as snug as a bug in a rug. 675 01:25:41,469 --> 01:25:46,650 I want to reserve the garden, and the orchestra. Oh, atmosphere? 676 01:25:46,650 --> 01:25:49,282 No, music, you dumb... Walter. 677 01:25:49,282 --> 01:25:55,005 Try to be a little more sophisticated like the gentleman. 678 01:25:55,005 --> 01:26:00,437 You've to report back to the field immediately. I've got weekend leave. 679 01:26:00,437 --> 01:26:05,701 Sorry, Captain, but a Brigadier General blew in for inspection. 680 01:26:05,701 --> 01:26:13,555 They want all pilots in the air this afternoon. Thank you. I'll have to leave it all to you. 681 01:26:13,555 --> 01:26:18,819 I know what you want. A hot bird, a cold bottle and a warm shoulder. 682 01:26:18,819 --> 01:26:26,005 Here's a list of the music I want. Explain to the lady I'll be late. What's her name? 683 01:26:26,005 --> 01:26:32,021 It's his wife. Wife?! Yes. Do you mind? No, but I don't understand it. 684 01:26:46,769 --> 01:26:49,317 All right, Castle. 685 01:26:49,401 --> 01:26:52,033 Only one more hour. 686 01:26:53,662 --> 01:27:02,436 Hey, young fellow, sit in the back. But student pilots... I know. I like to ride in front. Yes, sir. 687 01:27:02,436 --> 01:27:10,415 Why won't he ride in the back? It's since that crash in Canada when the boy in front got killed. 688 01:27:11,794 --> 01:27:14,551 Contact. Contact. 689 01:27:35,566 --> 01:27:40,955 Here it is. Best suite in the house. You're right across the hall. 690 01:27:40,955 --> 01:27:48,768 Did Captain Castle say how long he would be? No, ma'am, but dinner is at 7.30 in a private room. 691 01:27:48,768 --> 01:27:54,450 Sounds almost wicked. We cater only to a family trade. My card. 692 01:27:54,450 --> 01:27:58,544 If I can be of service to you, call on me. 693 01:27:58,544 --> 01:28:01,594 A wife-beater if ever I saw one. 694 01:28:01,594 --> 01:28:09,239 Maggie, won't you have dinner with us? We'd love to have you. Liar. You get dressed. 695 01:28:17,219 --> 01:28:22,232 Here comes Castle's squadron now. Colonel, look! 696 01:28:22,232 --> 01:28:24,948 Don't let that fool take off! 697 01:28:24,948 --> 01:28:27,288 Flag him down! > 698 01:28:37,356 --> 01:28:40,197 [Engine cuts out] 699 01:29:17,046 --> 01:29:20,806 [Orchestra plays] 700 01:29:22,853 --> 01:29:30,331 Walter! Oh, it's wonderful to see you. Hello, Sailor. Where's Vernon? Oh, so that's it. 701 01:29:30,331 --> 01:29:32,211 Vernon. 702 01:29:32,211 --> 01:29:37,559 We wait months to see each other and now you play games. 703 01:29:37,559 --> 01:29:39,690 Vernon! 704 01:29:40,943 --> 01:29:43,533 Where is he? 705 01:29:45,037 --> 01:29:48,797 What's happened? Sailor... 706 01:29:48,797 --> 01:29:51,638 Vernon's... He's hurt! 707 01:29:52,265 --> 01:29:55,315 Where is he? 708 01:29:55,315 --> 01:29:57,487 I've got to... 709 01:29:59,952 --> 01:30:02,668 NO. 710 01:30:02,668 --> 01:30:07,890 He had his choice of hitting another plane 711 01:30:07,890 --> 01:30:10,606 or crashing his own. 712 01:30:10,606 --> 01:30:16,914 The student with him wasn't hurt much, but Vernon was in the front seat. 713 01:30:18,126 --> 01:30:20,382 He was a hero, Sailor. 714 01:30:21,510 --> 01:30:24,016 Oh, Vernon. 715 01:30:24,016 --> 01:30:31,035 They remember what he did this afternoon. They remember a lot of things he did. 716 01:30:31,035 --> 01:30:37,762 The way he laughed and danced, and how he made other people want to dance. 717 01:30:37,762 --> 01:30:44,864 Walter, he was just beginning to live. He'll go on living for you and me. 718 01:30:44,864 --> 01:30:49,668 Maybe even for a lot of people that never knew him. 719 01:30:49,668 --> 01:30:54,932 There's got to be something of him in everyone who gets up to dance. 720 01:30:54,932 --> 01:31:00,781 MUSIC: "By The Sea" They were singing that the day I met him. 721 01:31:00,781 --> 01:31:03,539 I'd better tell them to stop. No. 722 01:31:03,539 --> 01:31:06,213 He wanted them tonight. 723 01:31:06,213 --> 01:31:09,555 [MUSIC: "By The Light Of The Silvery Moon"] 724 01:31:09,555 --> 01:31:14,443 That was at the train the first time he kissed me. 725 01:31:14,443 --> 01:31:16,741 Don't, Sailor. 726 01:31:16,741 --> 01:31:19,958 Don't you want to go to your room now? 727 01:31:20,000 --> 01:31:23,801 Go tell Maggie. 57104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.