All language subtitles for The.January.Man.1989.1080p.BluRay.X264-KaKa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,302 --> 00:01:14,429 Hey, cowboys! 2 00:01:14,471 --> 00:01:15,836 Want some sugar? 3 00:01:44,200 --> 00:01:45,861 Happy New Year! 4 00:01:48,872 --> 00:01:50,863 Happy New Year! 5 00:01:57,714 --> 00:02:02,845 Should auld acquaintance be forgot... 6 00:02:02,886 --> 00:02:05,787 No. I would never forget you. 7 00:02:05,822 --> 00:02:07,050 I'll never forget you. 8 00:02:07,090 --> 00:02:09,786 Bullshit. 9 00:02:09,826 --> 00:02:11,691 After you, my dear Alphonse. 10 00:02:11,728 --> 00:02:12,922 Thank you. 11 00:02:27,143 --> 00:02:29,111 Oh, dear! 12 00:02:29,145 --> 00:02:30,578 Call me if you get blue. 13 00:02:30,613 --> 00:02:31,910 I am blue. 14 00:02:31,948 --> 00:02:33,279 Call me. 15 00:02:33,316 --> 00:02:35,876 The phone will be ringing by the time you get home. 16 00:02:36,953 --> 00:02:39,581 Here I go. 17 00:02:49,499 --> 00:02:52,263 Wait till she gets in, please. 18 00:02:52,302 --> 00:02:53,530 Allison. 19 00:02:53,570 --> 00:02:55,299 What? 20 00:02:55,338 --> 00:02:57,306 Happy New Year. 21 00:02:57,340 --> 00:02:59,535 Happy New Year, honey. 22 00:03:00,877 --> 00:03:02,071 Bye. 23 00:03:11,688 --> 00:03:14,179 Gracie Mansion, please. 24 00:03:40,350 --> 00:03:41,817 Fish! 25 00:03:41,851 --> 00:03:43,375 They've multiplied. 26 00:03:45,188 --> 00:03:49,454 Lord Jeffrey Amherst was a soldier 27 00:03:49,492 --> 00:03:52,950 Royal and true 28 00:03:52,996 --> 00:03:55,590 And he summoned all the Indians 29 00:03:55,632 --> 00:03:57,793 Into his sight 30 00:03:57,834 --> 00:03:59,825 Oh, Amherst, dear 31 00:03:59,869 --> 00:04:01,336 Oh, hello. 32 00:04:01,371 --> 00:04:02,599 Ten-hut! 33 00:04:02,639 --> 00:04:04,072 Line up! 34 00:04:04,107 --> 00:04:06,268 Hello, Pepino. 35 00:04:06,309 --> 00:04:08,539 Hello, little Lord Byron. 36 00:04:08,578 --> 00:04:11,012 Come here and lay one on me. 37 00:04:35,705 --> 00:04:40,904 Four, three, two, one! 38 00:04:40,944 --> 00:04:42,809 Happy New Year! 39 00:05:26,856 --> 00:05:29,450 Frank, wait a minute. Forget it. 40 00:05:29,492 --> 00:05:30,823 Just forget it. 41 00:05:30,860 --> 00:05:32,088 That's easy to say. 42 00:05:32,128 --> 00:05:33,288 You don't understand. 43 00:05:33,329 --> 00:05:35,297 See, I don't care anymore. 44 00:05:35,331 --> 00:05:38,300 I don't care what makes sense anymore. 45 00:05:38,334 --> 00:05:40,802 I don't give a rusty fuck... 46 00:05:40,837 --> 00:05:44,136 if they boot me down the City Hall steps... 47 00:05:44,173 --> 00:05:45,834 and send me back to the Bronx! 48 00:05:45,875 --> 00:05:47,399 We gotta get this guy! 49 00:05:47,443 --> 00:05:49,934 Everything that can be done is being done. 50 00:05:49,979 --> 00:05:51,776 My daughter was with her last night. 51 00:05:51,814 --> 00:05:53,281 It was my daughter, my child. 52 00:05:53,316 --> 00:05:56,114 It could have been her. This is not politics anymore. 53 00:05:56,152 --> 00:05:57,710 Everything's politics! 54 00:05:57,754 --> 00:06:00,348 The hell it is! I can't even sleep. 55 00:06:00,390 --> 00:06:01,550 Bullshit! 56 00:06:01,591 --> 00:06:03,559 When you point your finger at some guy... 57 00:06:03,593 --> 00:06:05,458 and you say this is the guy that could do the job... 58 00:06:05,495 --> 00:06:08,328 ain't the flashbulbs going? 59 00:06:08,364 --> 00:06:11,333 Don't you read it in the papers the next day? 60 00:06:11,367 --> 00:06:14,336 Get me your brother... and get him now... 61 00:06:14,370 --> 00:06:18,466 and get him before you go to the ballet, Frank. 62 00:06:40,129 --> 00:06:42,723 Get those hoses up here! 63 00:06:42,765 --> 00:06:44,733 Come on. Move your ass! 64 00:06:44,767 --> 00:06:46,359 Move it! 65 00:06:46,402 --> 00:06:48,370 Get it on, Tony! 66 00:06:48,404 --> 00:06:49,996 OK, Tony, turn it up! 67 00:06:52,642 --> 00:06:54,200 In the windows! 68 00:06:54,243 --> 00:06:57,371 Put it in the windows! 69 00:07:06,623 --> 00:07:08,090 Turn it on! 70 00:07:09,525 --> 00:07:12,187 Get that pressure up! 71 00:07:12,228 --> 00:07:14,992 Turn it on, damn it! 72 00:07:16,933 --> 00:07:19,163 - Chief? - Yeah? 73 00:07:19,202 --> 00:07:22,069 I'm looking for one of your men. 74 00:07:22,105 --> 00:07:24,005 Who are you? 75 00:07:24,040 --> 00:07:25,598 Franklin Starkey. 76 00:07:25,642 --> 00:07:28,611 I'm Chief Sunday. Who you want? 77 00:07:28,645 --> 00:07:31,273 - Nick Starkey. - He's in there. 78 00:07:32,749 --> 00:07:34,717 Well, get him out here. 79 00:07:34,751 --> 00:07:36,742 I have to talk to him. 80 00:07:36,786 --> 00:07:40,278 It remains to be seen whether or not he is coming out! 81 00:07:42,558 --> 00:07:45,186 What the hell are those guys doing? 82 00:07:45,228 --> 00:07:46,627 Tell them to get the hoses up! 83 00:07:50,400 --> 00:07:52,868 That window! Over there! 84 00:07:52,902 --> 00:07:55,063 Get jumping now! 85 00:07:55,104 --> 00:07:58,904 Come on! Move it! Move it, damn it! 86 00:08:28,371 --> 00:08:30,339 Stay with it. 87 00:08:30,373 --> 00:08:32,807 Hey! Advance that line! 88 00:08:47,890 --> 00:08:49,380 Hi, there. 89 00:08:52,295 --> 00:08:54,889 I'll take it from here, Nick. 90 00:09:00,903 --> 00:09:04,805 I wonder if I could get a cup of coffee. 91 00:09:04,841 --> 00:09:06,331 Preferably espresso. 92 00:09:22,859 --> 00:09:25,657 I'm not happy to see you, Frank. 93 00:09:25,695 --> 00:09:27,162 You should be. 94 00:09:27,196 --> 00:09:28,561 I've come to take you away from all this... 95 00:09:28,598 --> 00:09:30,065 and make you a big shot. 96 00:09:30,099 --> 00:09:31,726 I never wanted to be a big shot, Frank. 97 00:09:31,768 --> 00:09:33,201 That's your thing. 98 00:09:33,236 --> 00:09:35,796 You must be up shit's creek to be here talking to me. 99 00:09:37,440 --> 00:09:39,635 The mayor knows you're good at this kind of thing. 100 00:09:39,675 --> 00:09:41,734 You must be out of your mind with amnesia... 101 00:09:41,778 --> 00:09:43,336 to be here talking to me. 102 00:09:43,379 --> 00:09:44,846 Now calm down, Nick. 103 00:09:44,881 --> 00:09:46,314 I'm a fireman! 104 00:09:46,349 --> 00:09:48,078 We're going to reinstate you. 105 00:09:48,117 --> 00:09:51,746 I'm a fireman now! 106 00:09:51,788 --> 00:09:55,781 We're going to take all the heat we have to from the press. 107 00:09:55,825 --> 00:09:59,727 I run into these fucking buildings when they're on fire! 108 00:09:59,762 --> 00:10:03,357 You're gonna get a commendation for what you did tonight. 109 00:10:03,399 --> 00:10:04,798 Please, don't bother on my account. 110 00:10:04,834 --> 00:10:06,301 That was very heroic. 111 00:10:09,906 --> 00:10:11,396 Go, Frank. 112 00:10:15,912 --> 00:10:18,380 There's a lot between us. 113 00:10:18,414 --> 00:10:20,382 None of it is good. 114 00:10:20,416 --> 00:10:21,849 Please. 115 00:10:23,920 --> 00:10:25,478 It's my career. 116 00:10:37,867 --> 00:10:39,664 All right. 117 00:10:39,702 --> 00:10:41,795 I'll come back. 118 00:10:46,275 --> 00:10:49,574 Frank... on one condition. 119 00:11:30,920 --> 00:11:34,515 What do you think of Maria? 120 00:11:34,557 --> 00:11:36,286 - Who's Maria? - The ballerina. 121 00:11:36,325 --> 00:11:38,725 She doesn't trust her partner enough. 122 00:11:38,761 --> 00:11:40,058 Should she? 123 00:11:40,096 --> 00:11:42,621 I don't think she has any other choice. 124 00:11:42,665 --> 00:11:44,292 Where's Frank? 125 00:11:44,333 --> 00:11:45,960 I don't know. He's late. 126 00:11:46,002 --> 00:11:49,267 In that case, let me see you through intermission. 127 00:11:54,777 --> 00:11:57,302 Mrs. Starkey, where's the commissioner tonight? 128 00:11:58,948 --> 00:12:01,109 Here he is. Excuse me. 129 00:12:05,721 --> 00:12:08,849 Duty calls, and Christine goes. 130 00:12:11,928 --> 00:12:15,295 I was beginning to think you wouldn't make it. 131 00:12:15,331 --> 00:12:17,356 I had to go... 132 00:12:17,400 --> 00:12:19,834 I had to talk to Nick. 133 00:12:21,304 --> 00:12:23,238 He's going to be reinstated in the department... 134 00:12:23,272 --> 00:12:25,331 He's going to be the new special investigator. 135 00:12:25,374 --> 00:12:28,707 How is he... Did he agree? 136 00:12:30,313 --> 00:12:31,803 You look flushed. 137 00:12:32,882 --> 00:12:35,009 The dance was very stirring. 138 00:12:35,051 --> 00:12:36,848 Usually you're bored. 139 00:12:36,886 --> 00:12:38,444 Did he agree? 140 00:12:40,256 --> 00:12:41,587 I can't believe it. 141 00:12:41,624 --> 00:12:44,957 Why not? After all, he is my brother. 142 00:12:44,994 --> 00:12:47,019 That never stood in your way. 143 00:12:47,063 --> 00:12:49,054 Are you siding with him? 144 00:12:49,098 --> 00:12:50,690 Franklin, you should know better than that. 145 00:12:53,035 --> 00:12:55,731 What did you have to promise him? 146 00:13:20,363 --> 00:13:21,830 Hi, Ramon. 147 00:13:21,864 --> 00:13:23,832 I'm thinking. I am thinking. 148 00:13:23,866 --> 00:13:25,857 All right. 149 00:13:41,384 --> 00:13:42,874 Hi, Ed. 150 00:13:47,690 --> 00:13:52,127 Will you get that animal, please, and put it at her feet. 151 00:13:52,161 --> 00:13:53,890 Don't smile, Olympia. 152 00:13:55,331 --> 00:13:57,629 "Beware the jabberwock, my son! 153 00:13:57,666 --> 00:14:01,329 "The jaws that bite, the claws that clutch!" 154 00:14:02,905 --> 00:14:04,770 Watch your hands, buddy! 155 00:14:07,076 --> 00:14:10,068 - Like that? Stay. - Very good. 156 00:14:11,347 --> 00:14:12,678 Shut up! 157 00:14:12,715 --> 00:14:15,843 Ed, why didn't you use your apartment? 158 00:14:15,885 --> 00:14:18,115 You've got the light. 159 00:14:19,355 --> 00:14:23,587 Look, I'm making dinner tonight. Can I borrow my table? 160 00:14:25,895 --> 00:14:27,089 Sure. 161 00:14:28,564 --> 00:14:31,556 Just languish there, darling. 162 00:14:32,902 --> 00:14:35,063 Don't molest anything. 163 00:14:50,419 --> 00:14:53,820 Ed... you want a job? 164 00:14:53,856 --> 00:14:56,450 - What's a job? - Work... for money. 165 00:14:57,760 --> 00:15:00,593 - Money? - Yeah. Do you remember money? 166 00:15:00,629 --> 00:15:03,325 Yeah, I remember it. 167 00:15:03,365 --> 00:15:05,560 What do you think? 168 00:15:05,601 --> 00:15:08,035 It is irritating to me that I need money. 169 00:15:08,070 --> 00:15:10,664 - I shouldn't need it. - I don't agree. 170 00:15:10,706 --> 00:15:13,732 It's good every once in a while... 171 00:15:13,776 --> 00:15:17,644 to get roped into somebody else's, you know... 172 00:15:17,680 --> 00:15:19,511 What? 173 00:15:21,884 --> 00:15:23,146 Problem. 174 00:15:26,388 --> 00:15:27,946 For money? 175 00:15:27,990 --> 00:15:29,890 Right. 176 00:15:39,135 --> 00:15:41,865 I'm going to have a press conference... 177 00:15:41,904 --> 00:15:43,872 tomorrow morning at 10:00. 178 00:15:43,906 --> 00:15:45,931 The governor, he's letting me have his best speechwriter. 179 00:15:45,975 --> 00:15:47,875 He's gonna write the statement. 180 00:15:47,910 --> 00:15:50,378 The fucking guy is a poet. 181 00:15:50,412 --> 00:15:52,243 I'll have the hard-liners... 182 00:15:52,281 --> 00:15:54,112 wringing their handkerchiefs out before I'm through. 183 00:15:54,150 --> 00:15:55,617 The prodigal son with the right stuff... 184 00:15:55,651 --> 00:15:57,118 forgive and forget. 185 00:15:57,153 --> 00:15:58,620 "For everything there is a season." 186 00:15:58,654 --> 00:16:02,784 How do we face the terrifying spectacle of Nick Starkey... 187 00:16:02,825 --> 00:16:04,759 what he may do, what he may not do. 188 00:16:08,597 --> 00:16:11,361 Anyway, I wanna get going. 189 00:16:11,400 --> 00:16:12,958 I want to start working on it tonight. 190 00:16:13,002 --> 00:16:14,401 I want to get all the borough presidents. 191 00:16:14,436 --> 00:16:17,098 I want them standing up there with me shoulder-to-shoulder... 192 00:16:17,139 --> 00:16:19,266 and if I can get that prick with the scarlet cape... 193 00:16:19,308 --> 00:16:22,505 the cardinal, to stand up, I'm gonna get him up there, too. 194 00:16:22,545 --> 00:16:25,070 And, you, you're going to be to my right. 195 00:16:25,114 --> 00:16:26,581 Now, what I want to do... 196 00:16:26,615 --> 00:16:29,015 I want it to look like the city is united... 197 00:16:29,051 --> 00:16:30,416 in bringing Nick Starkey back. 198 00:16:30,452 --> 00:16:33,080 I don't want it to look like his brother's... 199 00:16:33,122 --> 00:16:35,090 bringing him clean underwear or something like that. 200 00:16:35,124 --> 00:16:36,591 I'll take care of all the questions. 201 00:16:36,625 --> 00:16:40,083 No matter how rough they get, I'll be as pious as hell. 202 00:16:40,129 --> 00:16:41,596 And when it's over... 203 00:16:41,630 --> 00:16:43,860 take a break, let them have a shot at you. 204 00:16:43,899 --> 00:16:47,096 And then give them some hard talk back... 205 00:16:47,136 --> 00:16:49,331 two or three minutes, but be conservative. 206 00:16:49,371 --> 00:16:51,805 Very, very conservative. 207 00:16:51,840 --> 00:16:54,741 And if you blow, blow with dignity. 208 00:16:58,647 --> 00:17:01,013 I'm going to be dog meat after this. 209 00:17:01,050 --> 00:17:03,018 No, you're not. 210 00:17:03,052 --> 00:17:04,280 If he comes out of this looking great... 211 00:17:04,320 --> 00:17:06,811 I'm an asshole for firing him. 212 00:17:06,855 --> 00:17:09,722 If he blows it, I'm a schmuck for bringing him back. 213 00:17:09,758 --> 00:17:11,123 If he blows it, we're all unemployed. 214 00:17:11,160 --> 00:17:12,718 And if he gets the guy, we're all heroes. 215 00:17:12,761 --> 00:17:14,228 That's the news. 216 00:17:14,263 --> 00:17:15,560 It's like Elizabeth Taylor says... 217 00:17:15,598 --> 00:17:17,088 "There is no deodorant like success." 218 00:17:20,369 --> 00:17:21,836 What is it? 219 00:17:21,870 --> 00:17:23,838 Captain Alcoa is here. 220 00:17:23,872 --> 00:17:25,339 Shit. 221 00:17:25,374 --> 00:17:26,841 He heard. 222 00:17:26,875 --> 00:17:29,343 OK. Send him in. 223 00:17:30,446 --> 00:17:32,914 I won't do it! 224 00:17:32,948 --> 00:17:35,246 Do what? 225 00:17:35,284 --> 00:17:36,717 Hey, don't bullshit me besides screwing me. 226 00:17:36,752 --> 00:17:38,242 We're all having a bad day, Alcoa. 227 00:17:38,287 --> 00:17:39,584 Nobody needs your volume. 228 00:17:39,622 --> 00:17:41,089 Nick Starkey is no policeman! 229 00:17:41,123 --> 00:17:42,590 Well, his record shows otherwise. 230 00:17:42,625 --> 00:17:44,092 He don't belong in the department. 231 00:17:44,126 --> 00:17:45,593 That's for me to say! 232 00:17:45,628 --> 00:17:48,188 He's like a... he's a fucking beatnik! 233 00:17:48,230 --> 00:17:49,390 He's got a beatnik mentality. 234 00:17:49,431 --> 00:17:53,060 Maybe that's what we need, is a beatnik. 235 00:17:53,102 --> 00:17:56,435 Sure, seems funny down here and now... 236 00:17:56,472 --> 00:17:58,906 but it don't feel so fucking funny... 237 00:17:58,941 --> 00:18:00,374 in the middle of a murder case... 238 00:18:00,409 --> 00:18:01,899 when you've seen those girls dead! 239 00:18:01,944 --> 00:18:03,434 Who do you think you're talking to? 240 00:18:03,479 --> 00:18:05,310 Jesus Christ! 241 00:18:05,347 --> 00:18:08,373 Who the fuck do you think you're talking to? 242 00:18:08,417 --> 00:18:09,884 You think I'm your wife? 243 00:18:09,918 --> 00:18:13,217 You wanna fuck me? Don't mess with me. 244 00:18:13,255 --> 00:18:16,656 You mess with me, and you better have a goddamn sense of humor... 245 00:18:16,692 --> 00:18:19,752 the size of Lake Michigan to find something to laugh about. 246 00:18:19,795 --> 00:18:22,457 If I send you a rubber duck to work with... 247 00:18:22,498 --> 00:18:24,261 that is the news! 248 00:18:24,300 --> 00:18:25,927 Can you understand that? 249 00:18:25,968 --> 00:18:28,232 Do you understand? 250 00:18:49,024 --> 00:18:50,958 So then, it's true. 251 00:18:50,993 --> 00:18:53,052 It's true. 252 00:18:57,900 --> 00:19:00,266 - When? - Tomorrow. 253 00:19:00,302 --> 00:19:03,237 So you get out of here, and you be a good boy. 254 00:19:03,272 --> 00:19:06,571 And if Nick reports to you, you treat him like a god. 255 00:19:06,608 --> 00:19:08,542 Do you understand that? Can you understand that? 256 00:19:10,379 --> 00:19:12,244 And if he wants anything, you give it to him. 257 00:19:12,281 --> 00:19:14,977 If he wants your wallet, you give it to him. 258 00:19:15,017 --> 00:19:16,848 And you keep me posted. 259 00:19:16,885 --> 00:19:18,716 No. Never mind trying to say anything. 260 00:19:18,754 --> 00:19:20,312 Just shut up and get out. 261 00:19:20,356 --> 00:19:23,848 Go on! I'm trying to have a meeting here! 262 00:19:41,076 --> 00:19:42,441 So... 263 00:19:42,478 --> 00:19:45,038 did Nick agree without a fuss? 264 00:19:46,682 --> 00:19:47,876 No. 265 00:19:50,219 --> 00:19:53,279 Well... what do you have to do? 266 00:19:55,891 --> 00:19:59,622 I let him cook dinner for my wife tonight. 267 00:20:15,411 --> 00:20:17,538 Come in. Door's open. 268 00:20:17,579 --> 00:20:20,480 It's been open for two years. 269 00:20:31,393 --> 00:20:32,587 Hi. 270 00:20:33,929 --> 00:20:35,328 Hi. 271 00:20:35,364 --> 00:20:37,958 What, is it snowing? 272 00:20:38,000 --> 00:20:39,558 A little. 273 00:20:41,370 --> 00:20:43,634 Well, take off your clothes... coat! 274 00:20:43,672 --> 00:20:45,401 Make yourself comfortable. 275 00:20:45,441 --> 00:20:47,671 I got to change. 276 00:21:14,636 --> 00:21:17,070 How you doing, Sam? 277 00:21:17,105 --> 00:21:19,266 - How are you? - Good. 278 00:21:46,001 --> 00:21:47,491 Shit. 279 00:22:35,317 --> 00:22:36,784 What is it? 280 00:22:36,818 --> 00:22:38,410 Why did you make me come here? 281 00:22:38,453 --> 00:22:39,613 I wanted to make you dinner. 282 00:22:39,655 --> 00:22:41,816 You always make me things that I hate. 283 00:22:41,857 --> 00:22:44,121 I try to. 284 00:22:44,159 --> 00:22:45,626 Listen. 285 00:22:45,661 --> 00:22:46,992 What? 286 00:22:47,996 --> 00:22:49,258 The wine. 287 00:22:49,298 --> 00:22:51,163 It's breathing. 288 00:22:58,340 --> 00:23:01,673 I decanted it an hour and a half ago. 289 00:23:05,614 --> 00:23:07,741 How much did it cost? 290 00:23:07,783 --> 00:23:09,375 $6.00. 291 00:23:09,418 --> 00:23:10,817 I won't like it. 292 00:23:10,852 --> 00:23:12,979 I never like any wine that costs less than $20. 293 00:23:13,021 --> 00:23:15,581 No matter how good it tastes? 294 00:23:15,624 --> 00:23:17,114 That's right. 295 00:23:19,461 --> 00:23:21,452 I'll pour you a glass. 296 00:23:45,921 --> 00:23:48,446 - What do you think? - I hate it. 297 00:24:22,924 --> 00:24:24,118 Here. 298 00:24:26,962 --> 00:24:29,089 This is balsamic vinegar. 299 00:24:29,131 --> 00:24:31,395 Sprinkle some on the octopus. 300 00:24:31,433 --> 00:24:32,957 It's great. 301 00:24:39,107 --> 00:24:41,439 Where did you get that scar? 302 00:24:41,476 --> 00:24:43,376 A burn from a fire. 303 00:24:43,412 --> 00:24:46,040 Right. You're a fireman. 304 00:24:46,081 --> 00:24:47,605 Till yesterday. 305 00:24:47,649 --> 00:24:50,277 It's hard to picture. 306 00:24:53,488 --> 00:24:55,115 A burning building... 307 00:24:55,157 --> 00:24:58,126 everybody else runs out, you run in. 308 00:24:58,160 --> 00:25:00,151 Basically, it's a maniac's job. 309 00:25:06,935 --> 00:25:08,425 Marinated eggplant? 310 00:25:08,470 --> 00:25:09,937 No, thanks. 311 00:25:15,210 --> 00:25:17,178 Have you forgiven Franklin? 312 00:25:19,281 --> 00:25:22,739 For what? Did he do something wrong? 313 00:25:22,784 --> 00:25:24,615 He betrayed you. 314 00:25:26,455 --> 00:25:27,945 Did he? 315 00:25:27,989 --> 00:25:32,255 He needed a fall guy, and he gave them you. 316 00:25:32,294 --> 00:25:33,955 Did he? 317 00:25:33,995 --> 00:25:35,895 Yes. 318 00:25:35,931 --> 00:25:38,365 - His own brother. - That's right. 319 00:25:38,400 --> 00:25:40,925 How should I feel about that? 320 00:25:40,969 --> 00:25:42,527 I guess you should be mad. 321 00:25:42,571 --> 00:25:45,438 Then that's what I am. 322 00:25:45,474 --> 00:25:47,635 I'm mad. 323 00:25:47,676 --> 00:25:49,940 Anything else that I should be mad about? 324 00:25:49,978 --> 00:25:52,105 - Yes. - What? 325 00:25:52,147 --> 00:25:54,377 - Me. - Right. 326 00:25:54,416 --> 00:25:56,976 I should be mad about you... 327 00:25:58,987 --> 00:26:01,478 and that is my fucking curse. 328 00:26:03,492 --> 00:26:04,891 I am... 329 00:26:04,926 --> 00:26:08,293 still mad about you. 330 00:26:14,870 --> 00:26:16,360 I should go. 331 00:26:18,440 --> 00:26:21,238 Yeah. You should. 332 00:26:21,276 --> 00:26:26,111 You hate the food, and you married the wrong man. 333 00:26:26,148 --> 00:26:27,581 I'll get my coat. 334 00:26:27,616 --> 00:26:28,913 You might as well, Christine... 335 00:26:28,950 --> 00:26:30,247 'cause I am not gonna sleep with you... 336 00:26:30,285 --> 00:26:31,752 not while you're married. 337 00:26:31,787 --> 00:26:33,084 I'm not gonna sleep with you. 338 00:26:33,121 --> 00:26:34,588 That's right, you're not. 339 00:26:34,623 --> 00:26:36,056 Not if you beg me on your knees. 340 00:26:36,091 --> 00:26:39,492 I may covet my brother's wife, but I am not gonna boff her. 341 00:26:39,528 --> 00:26:40,995 You have not changed. 342 00:26:41,029 --> 00:26:43,589 Neither have you, but you should. 343 00:26:43,632 --> 00:26:45,657 Chris. 344 00:26:49,971 --> 00:26:52,030 Haven't you missed me? 345 00:26:52,073 --> 00:26:54,439 Please, don't. 346 00:26:54,476 --> 00:26:58,606 When you close your eyes, don't you see my face? 347 00:26:58,647 --> 00:27:00,410 Nick, don't. 348 00:27:05,754 --> 00:27:08,279 How do you make love to him after me? 349 00:27:10,625 --> 00:27:14,061 How do you get wet? Do you think about the money? 350 00:27:25,440 --> 00:27:27,408 There was a check. 351 00:27:27,442 --> 00:27:28,739 What? 352 00:27:28,777 --> 00:27:33,407 That last night I saw you, two years ago. Here. 353 00:27:33,448 --> 00:27:36,076 There was a canceled check on the table. 354 00:27:36,117 --> 00:27:38,984 I don't know what you're talking about. 355 00:27:40,455 --> 00:27:44,255 There was a canceled check on that table right there... 356 00:27:44,292 --> 00:27:47,489 made out to my brother Frank. 357 00:27:47,529 --> 00:27:49,997 After you left, it was gone. 358 00:27:50,031 --> 00:27:52,090 Are you accusing me? 359 00:27:52,133 --> 00:27:53,794 I'm telling you. 360 00:27:56,304 --> 00:27:58,329 You're wrong. 361 00:27:58,373 --> 00:27:59,806 Maybe. 362 00:28:04,579 --> 00:28:06,911 Thanks for stopping by. 363 00:28:11,519 --> 00:28:14,386 All right. You've got about one more minute. 364 00:28:14,422 --> 00:28:16,390 I can take one question. One more, that's it. 365 00:28:16,424 --> 00:28:18,051 Mr. Mayor, do you really think Nick Starkey... 366 00:28:18,093 --> 00:28:19,560 can expect the support and respect... 367 00:28:19,594 --> 00:28:21,061 of the police department... 368 00:28:21,096 --> 00:28:23,064 given his ungraceful departure of two years ago? 369 00:28:23,098 --> 00:28:24,622 Now understand this. 370 00:28:24,666 --> 00:28:28,796 There was no hard evidence of graft, all right? 371 00:28:28,837 --> 00:28:30,236 What's going to happen to him? 372 00:28:30,272 --> 00:28:31,739 Just a second. Let me finish... 373 00:28:31,773 --> 00:28:33,638 or you can come up here and do it. 374 00:28:33,675 --> 00:28:35,233 Now, because he was under a cloud... 375 00:28:35,277 --> 00:28:36,744 we were under a cloud. 376 00:28:36,778 --> 00:28:40,077 So we made what you might call a political decision. 377 00:28:40,115 --> 00:28:41,912 And he was wonderful. 378 00:28:41,950 --> 00:28:45,408 He put the department's good ahead of his good. 379 00:28:45,453 --> 00:28:48,251 He could have fought it, but he knew what he'd destroy. 380 00:28:48,290 --> 00:28:49,518 And I respect him for that. 381 00:28:49,557 --> 00:28:52,754 And at this moment, I think he's the obvious choice... 382 00:28:52,794 --> 00:28:56,321 in this dangerous juncture of time to lead the investigation. 383 00:28:56,364 --> 00:28:58,298 Because we have to do something... 384 00:28:58,333 --> 00:29:00,597 and I think that Lieutenant Starkey... 385 00:29:00,635 --> 00:29:02,125 can make it happen. 386 00:29:02,170 --> 00:29:03,762 That's all for today. 387 00:29:03,805 --> 00:29:05,864 The show is over. I gotta go. 388 00:29:05,907 --> 00:29:07,568 Bye-bye. 389 00:29:18,286 --> 00:29:20,379 Commissioner Starkey, how do you feel... 390 00:29:20,422 --> 00:29:23,391 about your brother being named special investigator? 391 00:29:23,425 --> 00:29:26,724 I'm very glad my brother's been reinstated. 392 00:29:26,761 --> 00:29:28,228 Obviously, I was grieved... 393 00:29:28,263 --> 00:29:29,890 by his difficulties of two years ago... 394 00:29:29,931 --> 00:29:33,389 and hoped the day might come when he could resume his career. 395 00:29:33,435 --> 00:29:35,062 That day has come. 396 00:29:35,103 --> 00:29:37,799 No one is happier than me. 397 00:29:37,839 --> 00:29:40,569 Yeah, you look ecstatic. 398 00:29:40,608 --> 00:29:42,007 That was police... 399 00:29:52,787 --> 00:29:54,084 Cone. 400 00:29:54,122 --> 00:29:56,317 Come in here. 401 00:30:06,468 --> 00:30:08,766 Yes, sir? 402 00:30:08,803 --> 00:30:14,070 When Lieutenant Starkey reports, keep him away from me. 403 00:30:14,109 --> 00:30:17,567 Give him Olson's old office. 404 00:30:17,612 --> 00:30:21,343 Lieutenant Starkey's already reported, sir. 405 00:30:22,984 --> 00:30:24,451 He has? 406 00:30:24,486 --> 00:30:25,976 Yes, sir... 407 00:30:26,021 --> 00:30:28,455 and he didn't like Olson's old office... 408 00:30:28,490 --> 00:30:30,890 so he took the big one down at the end of the hall. 409 00:30:33,995 --> 00:30:36,122 He doesn't like Olson's office? 410 00:30:36,164 --> 00:30:39,099 He said the light was no good. 411 00:30:39,134 --> 00:30:41,364 What light? 412 00:30:41,403 --> 00:30:43,633 You know, sir. The sunlight. 413 00:30:43,671 --> 00:30:45,468 Sunlight? 414 00:30:45,507 --> 00:30:47,771 What's he need sunlight for? 415 00:30:47,809 --> 00:30:49,538 For Ed. 416 00:30:49,577 --> 00:30:50,976 For Ed? 417 00:30:51,012 --> 00:30:53,003 Yes, sir. 418 00:30:56,017 --> 00:30:58,076 Who's Ed? 419 00:30:58,119 --> 00:31:00,417 The painter. 420 00:31:01,990 --> 00:31:05,756 That office doesn't need to be painted. 421 00:31:05,794 --> 00:31:08,319 He's not that kind of painter, Captain. 422 00:31:08,363 --> 00:31:11,821 He's... you know, he paints paintings. 423 00:31:11,866 --> 00:31:13,424 He's an artist. 424 00:31:17,939 --> 00:31:20,032 What's going on here? 425 00:31:34,456 --> 00:31:35,923 Captain. 426 00:31:35,957 --> 00:31:37,481 You told him? 427 00:31:37,525 --> 00:31:38,924 Yeah. 428 00:31:38,960 --> 00:31:41,428 You told him about the painter? 429 00:31:41,463 --> 00:31:42,930 Yeah. 430 00:31:42,964 --> 00:31:45,933 I got a sweet tooth for this shit. 431 00:31:45,967 --> 00:31:48,492 I love it. 432 00:31:52,474 --> 00:31:53,964 Captain. 433 00:32:21,436 --> 00:32:23,370 Hi, Butch. 434 00:32:23,404 --> 00:32:24,894 Captain Alcoa. 435 00:32:24,939 --> 00:32:26,907 You want some espresso? 436 00:32:32,147 --> 00:32:35,207 Do I hear crickets? 437 00:32:35,250 --> 00:32:37,514 Yeah. It's a tape. Isn't it great? 438 00:32:37,552 --> 00:32:38,951 Who's that? 439 00:32:38,987 --> 00:32:41,217 That's Ed. 440 00:32:41,256 --> 00:32:42,484 The painter? 441 00:32:42,524 --> 00:32:44,116 That's right. 442 00:32:44,159 --> 00:32:45,990 You want sugar? 443 00:32:48,730 --> 00:32:51,790 Why's the furniture in the hall? 444 00:32:51,833 --> 00:32:54,996 I didn't want it. I wanted space. 445 00:32:55,036 --> 00:32:57,061 Did you miss me? 446 00:32:57,105 --> 00:32:59,471 I don't have anyplace to put that furniture... 447 00:32:59,507 --> 00:33:00,974 if it's not in here. 448 00:33:01,009 --> 00:33:02,203 I don't want it. 449 00:33:02,243 --> 00:33:04,438 But I'll tell you what I do want... 450 00:33:04,479 --> 00:33:06,447 all reports, photos, news accounts... 451 00:33:06,481 --> 00:33:09,450 background of any kind on every one of the murders. 452 00:33:09,484 --> 00:33:10,951 In order of priority... 453 00:33:10,985 --> 00:33:12,577 everything on that last murder first. 454 00:33:12,620 --> 00:33:14,247 Second priority... everything on the very first murder. 455 00:33:14,289 --> 00:33:16,985 You must have a shitload of stuff by now. 456 00:33:20,495 --> 00:33:22,156 We do. 457 00:33:22,197 --> 00:33:24,791 It's like a library. 458 00:33:24,832 --> 00:33:26,493 It's in 202. 459 00:33:26,534 --> 00:33:29,298 Then leave it in 202. I'll go to it. 460 00:33:29,337 --> 00:33:31,862 OK. 461 00:33:31,906 --> 00:33:34,841 And put Ed on the payroll. 462 00:33:34,876 --> 00:33:36,605 As what? 463 00:33:36,644 --> 00:33:38,635 My assistant. 464 00:33:38,680 --> 00:33:40,978 No. I'll assign you an assistant. 465 00:33:41,015 --> 00:33:43,313 I need Ed. 466 00:33:45,553 --> 00:33:47,043 OK. 467 00:33:48,556 --> 00:33:50,046 And... 468 00:33:50,091 --> 00:33:53,993 I need an NEC computer... 469 00:33:54,028 --> 00:33:56,019 Lotus Agenda. 470 00:33:59,400 --> 00:34:01,664 We have about five Bedbecks. 471 00:34:01,703 --> 00:34:04,695 Bedbeck's no good. I need the NEC. 472 00:34:04,739 --> 00:34:06,297 I need the NEC. 473 00:34:11,079 --> 00:34:15,277 You're not drinking your espresso, mon capitaine. 474 00:34:15,316 --> 00:34:17,443 Oh, well. I've got to go. 475 00:34:17,485 --> 00:34:19,214 Where you going? 476 00:34:19,254 --> 00:34:21,449 I'll be back about 3:00. 477 00:34:21,489 --> 00:34:23,457 Where would I be going? 478 00:34:23,491 --> 00:34:25,459 It's a beautiful day. 479 00:34:25,493 --> 00:34:29,691 I put on my best dress and go to a funeral. 480 00:34:29,731 --> 00:34:31,198 Hang in there, Ed. 481 00:34:41,009 --> 00:34:44,342 Up yours, copper. 482 00:34:53,187 --> 00:34:58,489 But we must meet calamity with introspection. 483 00:34:58,526 --> 00:35:03,486 Allison Hawkins was a member of the Hawkins family. 484 00:35:03,531 --> 00:35:07,433 She is gone, but the Hawkins family remains. 485 00:35:07,468 --> 00:35:09,436 The family remains... 486 00:35:09,470 --> 00:35:13,804 and something of Allison remains in them... 487 00:35:13,841 --> 00:35:15,741 in each of them... 488 00:35:15,777 --> 00:35:18,439 and in all of them. 489 00:35:18,479 --> 00:35:23,940 You are in shock now, and you are in pain. 490 00:35:23,985 --> 00:35:30,083 When this coffin is shouldered and carried from this church... 491 00:35:30,124 --> 00:35:32,957 grieve your grief... 492 00:35:32,994 --> 00:35:35,053 let it go. 493 00:35:35,096 --> 00:35:37,462 Trust in God. 494 00:35:37,498 --> 00:35:39,932 Grieve, repair... 495 00:35:39,967 --> 00:35:41,992 live. 496 00:35:43,504 --> 00:35:46,200 Open your hymnals, please. 497 00:37:19,967 --> 00:37:22,595 - I'm sorry. Are you OK? - I'm fine. 498 00:37:22,637 --> 00:37:24,468 Sorry. 499 00:37:35,883 --> 00:37:38,613 Do I know you? 500 00:37:38,653 --> 00:37:40,177 No. 501 00:37:41,989 --> 00:37:44,287 You're Nick Starkey. 502 00:37:45,326 --> 00:37:47,191 I know your brother. 503 00:37:47,228 --> 00:37:48,593 Good for you. 504 00:37:48,629 --> 00:37:50,028 Were you following me? 505 00:37:50,998 --> 00:37:52,158 Why? 506 00:37:52,200 --> 00:37:56,603 You were the prettiest one at the funeral. 507 00:37:56,637 --> 00:37:58,867 Can I buy you some hot chocolate? 508 00:38:01,075 --> 00:38:03,566 Sure. 509 00:38:07,515 --> 00:38:12,475 So... do you usually go from funerals to ice skating? 510 00:38:12,520 --> 00:38:14,511 No. 511 00:38:14,555 --> 00:38:17,649 It makes sense to me. 512 00:38:17,692 --> 00:38:18,989 It does? 513 00:38:19,026 --> 00:38:20,618 Yeah. 514 00:38:23,030 --> 00:38:24,497 What's funny? 515 00:38:24,532 --> 00:38:27,160 My father thinks you're a genius. 516 00:38:27,201 --> 00:38:29,567 I am. 517 00:38:34,041 --> 00:38:38,137 You know... let's forget this. 518 00:38:38,179 --> 00:38:40,613 You don't want to question me? 519 00:38:40,648 --> 00:38:42,115 No. 520 00:38:42,149 --> 00:38:43,582 What's the matter? 521 00:38:43,618 --> 00:38:46,086 Nothing. 522 00:38:46,120 --> 00:38:48,782 In a hundred years, we'll all be dead. 523 00:38:48,823 --> 00:38:50,620 So? 524 00:38:50,658 --> 00:38:51,920 So... 525 00:38:53,661 --> 00:38:57,620 My friend Allison and I spent New Year's Eve together. 526 00:38:57,665 --> 00:39:01,863 I keep going over our conversation in my head. 527 00:39:01,903 --> 00:39:04,565 We didn't really say anything to one another. 528 00:39:04,605 --> 00:39:07,267 It was like most conversations, I guess... 529 00:39:07,308 --> 00:39:10,573 except it happened to be her last. 530 00:39:10,611 --> 00:39:12,579 And then today... 531 00:39:12,613 --> 00:39:14,604 that funeral... 532 00:39:17,118 --> 00:39:23,079 I just kept thinking... how much of life is wasted. 533 00:39:23,124 --> 00:39:28,084 I mean, we're sitting here, we're talking to each other. 534 00:39:28,129 --> 00:39:32,532 I mean, shouldn't we be really talking to each other? 535 00:39:32,567 --> 00:39:34,626 All right. 536 00:39:40,441 --> 00:39:45,003 I saw my brother's wife Christine last night... 537 00:39:45,046 --> 00:39:48,607 and she and I were an item at one time... 538 00:39:48,649 --> 00:39:52,608 and so it was a very painful evening. 539 00:39:54,555 --> 00:39:58,116 And now today, I see you... 540 00:39:58,159 --> 00:40:02,596 and I find you very... attractive. 541 00:40:02,630 --> 00:40:07,124 And I'm feeling vulnerable because of last night... 542 00:40:07,168 --> 00:40:09,932 and so my feeling is... 543 00:40:09,971 --> 00:40:13,134 my instinct as a man is... 544 00:40:13,174 --> 00:40:16,632 I don't want to ask you a lot of pushy questions... 545 00:40:16,677 --> 00:40:19,737 because I want you to like me. 546 00:40:19,780 --> 00:40:24,240 In fact, how real do you want this conversation to get? 547 00:40:24,285 --> 00:40:27,652 Because saying these things out loud... 548 00:40:27,688 --> 00:40:33,149 has made me want to go to the next step... 549 00:40:33,194 --> 00:40:36,163 and say to you... 550 00:40:36,197 --> 00:40:39,166 this restaurant's a five-minute walk... 551 00:40:39,200 --> 00:40:40,963 from seven hotels. 552 00:40:42,703 --> 00:40:44,227 It is? 553 00:40:44,271 --> 00:40:46,671 It is... 554 00:40:46,707 --> 00:40:53,203 and I'd like to... get a room in one of them... 555 00:40:53,247 --> 00:40:56,683 right now and take you there. 556 00:40:56,717 --> 00:40:58,446 You would? 557 00:40:58,486 --> 00:41:00,716 Yeah, I would. 558 00:41:05,159 --> 00:41:07,218 What do you say? 559 00:41:07,261 --> 00:41:11,561 In a hundred years, we'll all be dead. 560 00:41:11,599 --> 00:41:13,794 What do you say? 561 00:41:31,318 --> 00:41:34,253 Just exactly how old are you? 562 00:41:34,288 --> 00:41:36,688 23. 563 00:41:36,724 --> 00:41:38,555 God! 564 00:41:40,194 --> 00:41:41,627 Is something missing? 565 00:41:43,197 --> 00:41:46,724 Nothing's missing. This is what happens. 566 00:41:46,767 --> 00:41:48,667 What are you talking about? 567 00:41:48,703 --> 00:41:52,764 I knew when I came back down into this world... 568 00:41:52,807 --> 00:41:55,674 I'd start having weird behavior like this. 569 00:41:55,710 --> 00:41:57,678 Like what? 570 00:41:57,712 --> 00:41:59,737 23 years old. 571 00:42:00,748 --> 00:42:02,875 So what? 572 00:42:04,151 --> 00:42:06,381 And look... you're on top. 573 00:42:28,642 --> 00:42:31,270 I've got to get out of here. 574 00:42:36,183 --> 00:42:38,208 So go. 575 00:43:03,711 --> 00:43:06,612 What if I had a heart attack, and they found me with you? 576 00:43:10,651 --> 00:43:13,176 I'm speechless. 577 00:43:23,664 --> 00:43:27,657 So... where we going now? 578 00:43:29,170 --> 00:43:31,138 Where are we going? 579 00:43:31,172 --> 00:43:33,640 How do you figure that? 580 00:43:33,674 --> 00:43:35,642 Listen... 581 00:43:35,676 --> 00:43:38,167 I haven't felt safe. 582 00:43:40,181 --> 00:43:42,672 I feel safe right now. 583 00:43:44,685 --> 00:43:48,177 Let me have a little more of that. 584 00:43:51,192 --> 00:43:53,160 All right. 585 00:43:53,194 --> 00:43:56,186 Show me where Allison Hawkins lived. 586 00:44:14,648 --> 00:44:17,116 Which window was hers? 587 00:44:19,653 --> 00:44:24,681 You see that right there, next to the lights? 588 00:44:24,725 --> 00:44:26,386 Come on. I wanna take a look. 589 00:44:44,678 --> 00:44:46,669 Thanks. 590 00:45:03,397 --> 00:45:06,230 Oh, Lord Jeffrey Amherst 591 00:45:06,267 --> 00:45:09,134 Was a soldier 592 00:45:09,169 --> 00:45:12,138 Royal and true 593 00:45:12,172 --> 00:45:14,766 And he summoned all the Indians 594 00:45:14,808 --> 00:45:16,605 Into his sight... 595 00:45:20,648 --> 00:45:23,617 Come here and lay one on me. 596 00:45:27,154 --> 00:45:29,679 Everybody knows where I live. 597 00:45:29,723 --> 00:45:33,659 I kept having these nightmares last night. 598 00:45:33,694 --> 00:45:36,663 I know my house is safe, supposedly... 599 00:45:36,697 --> 00:45:39,165 but it's giving me the creeps. 600 00:45:39,199 --> 00:45:41,190 Everybody knows where I live. 601 00:45:41,235 --> 00:45:44,204 I'm gonna have to get back to the precinct. 602 00:45:44,238 --> 00:45:46,536 I got to work tonight. 603 00:45:46,573 --> 00:45:49,007 I understand. 604 00:45:49,043 --> 00:45:52,535 You can stay at my apartment if you want. 605 00:45:52,579 --> 00:45:54,206 You'd be by yourself. 606 00:45:54,248 --> 00:45:56,716 - Could I? - Sure. 607 00:45:56,750 --> 00:45:58,479 That would be great. 608 00:46:00,254 --> 00:46:04,782 I'll... call my father and make an excuse. 609 00:46:04,825 --> 00:46:06,315 Good. 610 00:46:06,360 --> 00:46:08,351 Thanks. 611 00:46:48,736 --> 00:46:51,227 Ed, why are you still here? 612 00:46:51,271 --> 00:46:55,002 I'm just trying to get the hang of this. 613 00:46:55,042 --> 00:46:57,101 Go home. 614 00:46:57,144 --> 00:47:00,671 This is... Bernadette. 615 00:47:00,714 --> 00:47:04,616 Bernadette, this is Ed. He lives in my building. 616 00:47:04,651 --> 00:47:06,778 She's gonna stay in my place tonight... 617 00:47:06,820 --> 00:47:08,879 so would you show her in? 618 00:47:08,922 --> 00:47:10,082 Sure. 619 00:47:10,124 --> 00:47:11,853 Hi, Ed. 620 00:47:11,892 --> 00:47:13,655 Hi. 621 00:47:13,694 --> 00:47:15,286 Thanks. 622 00:47:15,329 --> 00:47:17,229 You're welcome. 623 00:47:23,070 --> 00:47:25,402 So long. 624 00:47:25,439 --> 00:47:27,066 So, go. 625 00:47:27,107 --> 00:47:29,905 Ed, I'll see you in the morning. 626 00:47:29,943 --> 00:47:31,433 OK. 627 00:49:10,577 --> 00:49:12,044 Where you going? 628 00:49:12,079 --> 00:49:13,546 For a walk. 629 00:49:13,580 --> 00:49:15,047 Where? 630 00:49:15,082 --> 00:49:16,549 Nowhere. 631 00:49:16,583 --> 00:49:18,574 To get away from you. 632 00:49:20,587 --> 00:49:23,579 What have you figured out about the case? 633 00:49:25,092 --> 00:49:29,051 This guy, whoever he is, he's fabulous with locks. 634 00:49:29,096 --> 00:49:33,055 In seven of these cases, the guy picked the lock. 635 00:49:33,100 --> 00:49:37,059 Some of these locks were supposed to be unpickable. 636 00:49:37,104 --> 00:49:38,571 What else? 637 00:49:38,605 --> 00:49:41,073 He's not just smart with locks. 638 00:49:41,108 --> 00:49:45,568 He's just smart, very bright in a useless kind of way... 639 00:49:45,612 --> 00:49:48,080 and cracked as an old teacup. 640 00:49:48,115 --> 00:49:52,074 You don't get away pulling eleven separate murders... 641 00:49:52,119 --> 00:49:56,078 unless you've got a brain like a Swiss watch. 642 00:49:56,123 --> 00:49:58,091 You don't murder eleven women... 643 00:49:58,125 --> 00:50:00,093 unless you're plain fucking crazy. 644 00:50:00,127 --> 00:50:03,096 Or you haven't figured out the motive. 645 00:50:03,130 --> 00:50:05,598 I haven't figured out the motive. 646 00:50:05,632 --> 00:50:07,259 That's a separate problem. 647 00:50:07,301 --> 00:50:09,098 I mean, I know the motive. 648 00:50:09,136 --> 00:50:10,933 What is it? 649 00:50:10,971 --> 00:50:13,667 This man has a lot of anger towards women. 650 00:50:13,707 --> 00:50:16,835 That's fucking brilliant. 651 00:50:16,877 --> 00:50:19,607 It must have been his mother. 652 00:50:19,646 --> 00:50:21,739 Blue ribbon's an interesting touch. 653 00:50:21,782 --> 00:50:25,513 I mean, blue ribbon... it's an award. 654 00:50:28,155 --> 00:50:30,123 Maybe the mother... 655 00:50:30,157 --> 00:50:34,890 rewarded the kid with something that strangled him. 656 00:50:34,928 --> 00:50:37,624 Maybe the constant rewarding by the mother... 657 00:50:37,664 --> 00:50:41,964 was the thing that caused the feeling of being strangled. 658 00:50:42,002 --> 00:50:44,971 I bet this guy overachieves like gangbusters. 659 00:50:47,040 --> 00:50:49,133 I'm walking here! What are you? Crazy? 660 00:50:49,176 --> 00:50:50,643 "Prime cut." 661 00:50:50,677 --> 00:50:52,269 Prime! 662 00:50:52,312 --> 00:50:54,644 What are you talking about? 663 00:50:54,681 --> 00:50:59,050 I'm about to know when he's going to kill the next girl. 664 00:50:59,086 --> 00:51:00,314 When? 665 00:51:00,354 --> 00:51:02,686 I'll call you in an hour when I got it figured. 666 00:51:07,127 --> 00:51:09,095 Listen, Frank. 667 00:51:09,129 --> 00:51:14,260 You and me, we got something in common with the murderer. 668 00:51:14,301 --> 00:51:16,929 We do? Maybe you do. 669 00:51:16,970 --> 00:51:19,200 Just like him, we've got a mother. 670 00:51:19,239 --> 00:51:22,606 Don't go comparing our mother to his. 671 00:51:22,643 --> 00:51:24,133 Just like his mother, our mother had an affect on us. 672 00:51:24,177 --> 00:51:26,475 Don't you say a goddamn word about our mother! 673 00:51:26,513 --> 00:51:29,949 You see? She's dead, and we're still fighting over her. 674 00:51:29,983 --> 00:51:31,416 She had a big effect. 675 00:51:31,451 --> 00:51:33,919 Get back to talking about the case. 676 00:51:33,954 --> 00:51:35,615 It's like with your wife. 677 00:51:35,656 --> 00:51:37,351 Don't bring my wife into this! 678 00:51:37,391 --> 00:51:38,790 I'm warning you. 679 00:51:38,825 --> 00:51:40,349 You're right. It's really about our mother. 680 00:51:40,394 --> 00:51:42,294 Frank, I got one thing to say to you... 681 00:51:42,329 --> 00:51:45,628 and it's hard, but I gotta say it. 682 00:51:45,666 --> 00:51:47,725 And if you can accept it... 683 00:51:47,768 --> 00:51:51,534 a lot of other shit's gonna fall into place. 684 00:51:53,674 --> 00:51:56,768 Frank, Mom loved me more than you. 685 00:51:58,912 --> 00:52:02,746 That's why I took the fall for you, Frank. 686 00:52:02,783 --> 00:52:05,752 I wish you'd just fucking die. 687 00:53:04,611 --> 00:53:05,942 Fuck! 688 00:53:12,853 --> 00:53:15,151 Hello. 689 00:53:15,188 --> 00:53:17,156 Hello. 690 00:53:17,190 --> 00:53:19,021 Bernadette, isn't it? 691 00:53:19,059 --> 00:53:21,152 Yes. 692 00:53:21,194 --> 00:53:22,855 Mrs. Starkey. 693 00:53:22,896 --> 00:53:26,161 I think we met at the mayor's birthday party... 694 00:53:26,199 --> 00:53:29,168 and at the opera, also, I think. 695 00:53:29,202 --> 00:53:30,726 And now here. 696 00:53:30,771 --> 00:53:31,931 And now here. 697 00:53:31,972 --> 00:53:34,497 - Would you like to come in? - No. 698 00:53:35,776 --> 00:53:37,175 He's not here. 699 00:53:37,210 --> 00:53:39,178 Who? 700 00:53:39,212 --> 00:53:40,975 Nick. 701 00:53:41,014 --> 00:53:42,675 Right. 702 00:53:42,716 --> 00:53:47,983 No, I think I'll just be going before there's a traffic jam. 703 00:54:00,667 --> 00:54:03,158 Oh, my God. 704 00:54:19,920 --> 00:54:22,150 Hiya, Cone. 705 00:54:22,189 --> 00:54:25,158 You know what a prime number is? 706 00:54:25,192 --> 00:54:26,659 Any number... 707 00:54:26,693 --> 00:54:28,217 What is it? 708 00:54:28,261 --> 00:54:33,164 Any number that can only be divided by one and itself. 709 00:54:33,200 --> 00:54:34,599 Whatever you say. 710 00:54:34,634 --> 00:54:40,903 There are twelve prime numbers possible out of 31 days. 711 00:54:42,209 --> 00:54:45,235 These are the dates of the murders. 712 00:54:47,214 --> 00:54:49,182 Eleven prime numbers. 713 00:54:49,216 --> 00:54:51,480 What's the twelfth? 714 00:54:51,518 --> 00:54:53,213 Five. 715 00:54:54,721 --> 00:54:56,279 What's today? 716 00:54:56,323 --> 00:54:58,188 January 4th. 717 00:54:58,225 --> 00:55:00,193 Then it's tomorrow night. 718 00:55:00,227 --> 00:55:03,128 He's going to kill the next girl tomorrow night. 719 00:55:03,163 --> 00:55:04,425 Where? 720 00:55:07,167 --> 00:55:08,964 I don't know. 721 00:55:09,002 --> 00:55:11,493 I better leave you to figure. 722 00:55:11,538 --> 00:55:14,098 You're the real thing. 723 00:55:16,243 --> 00:55:19,474 You're a real shamus. 724 00:55:24,084 --> 00:55:26,450 Alcoa, I know when the guy's gonna hit again. 725 00:55:26,486 --> 00:55:28,420 You gotta give me your cooperation here. 726 00:55:28,455 --> 00:55:29,422 Fuck you! 727 00:55:29,456 --> 00:55:31,981 And don't even look at me. 728 00:55:32,025 --> 00:55:33,253 I don't work for you. 729 00:55:33,293 --> 00:55:34,920 You work for me. 730 00:55:34,961 --> 00:55:36,428 You think you can come in my office... 731 00:55:36,463 --> 00:55:38,260 stand in my face and tell me the news... 732 00:55:38,298 --> 00:55:40,289 like I'm some monkey-do lieutenant? 733 00:55:40,333 --> 00:55:41,561 Fuck you! 734 00:55:41,601 --> 00:55:43,535 You are not a policeman! 735 00:55:43,570 --> 00:55:46,664 I am a fucking policeman! 736 00:55:46,706 --> 00:55:50,540 Get it, you dilettante fuck? 737 00:55:52,212 --> 00:55:54,612 No matter what the mayor says! 738 00:55:56,716 --> 00:56:01,813 I'm going to need a backup unit tomorrow night on call. 739 00:56:01,855 --> 00:56:03,186 Maybe all night. 740 00:56:03,223 --> 00:56:06,522 If I ever get my hands on a shred of paper... 741 00:56:06,560 --> 00:56:08,585 that proves that you were on the take back when... 742 00:56:08,628 --> 00:56:13,065 I will delight in getting the charcoal for the barbecue. 743 00:56:13,099 --> 00:56:14,794 I'm gonna need the team in the van... 744 00:56:14,834 --> 00:56:16,529 with the motor running. 745 00:56:16,570 --> 00:56:18,128 Tomorrow's the night. 746 00:56:18,171 --> 00:56:23,541 That's when he's gonna hit, maybe for the last time. 747 00:56:23,577 --> 00:56:25,568 Where? 748 00:56:25,612 --> 00:56:28,172 I don't know yet. 749 00:56:41,695 --> 00:56:43,663 Yes, Captain Alcoa. 750 00:56:43,697 --> 00:56:46,188 Get me Emergency Service unit. 751 00:57:01,414 --> 00:57:04,713 So, Christine, I understand you had dinner with Nick. 752 00:57:04,750 --> 00:57:05,978 Yes. 753 00:57:06,018 --> 00:57:07,679 I want to know what happened. 754 00:57:07,720 --> 00:57:08,880 Did he say he was going to do anything further... 755 00:57:08,921 --> 00:57:10,650 or talk to anybody further about the... 756 00:57:10,690 --> 00:57:13,124 scandal that happened about two years back? 757 00:57:13,159 --> 00:57:15,821 I mean, not that there's anything to talk about. 758 00:57:15,862 --> 00:57:17,727 He thinks there's a check. 759 00:57:19,532 --> 00:57:21,466 A check? 760 00:57:21,501 --> 00:57:23,469 A canceled check made out to you, Frank. 761 00:57:25,938 --> 00:57:27,235 From who? 762 00:57:27,273 --> 00:57:30,470 Well, it would be a crooked road, Eamon... 763 00:57:30,510 --> 00:57:32,910 but I think it would be traced back to you. 764 00:57:35,781 --> 00:57:38,215 Does Nick have this check? 765 00:57:38,251 --> 00:57:39,878 No. I don't even think he's looking for it. 766 00:57:39,919 --> 00:57:41,284 You don't? 767 00:57:41,320 --> 00:57:43,220 No, I don't think so. 768 00:57:43,256 --> 00:57:44,917 I think he's much more interested right now... 769 00:57:44,957 --> 00:57:46,948 in fucking your daughter. 770 00:57:51,797 --> 00:57:53,958 What are you talking about? 771 00:57:54,000 --> 00:57:56,491 You don't understand what I'm saying? 772 00:57:56,536 --> 00:57:58,504 I'm sorry. Picture it. Just... 773 00:57:58,538 --> 00:58:02,406 Look at your cigar and think of your daughter. 774 00:58:09,815 --> 00:58:11,783 Don't bother to get up. 775 00:58:11,817 --> 00:58:14,377 It's all right. Roger will see me home. 776 00:58:17,590 --> 00:58:19,080 What are you doing? 777 00:58:19,125 --> 00:58:21,025 I'm checking into a hotel, Frank... 778 00:58:21,060 --> 00:58:23,585 and out of the whorehouse. 779 00:58:28,100 --> 00:58:29,590 Lovely meal. Thank you. 780 00:58:29,635 --> 00:58:32,297 - Thanks. - Good night. 781 00:58:32,338 --> 00:58:33,999 All done. 782 00:58:51,724 --> 00:58:53,749 It's here. 783 00:58:53,793 --> 00:58:55,283 What's here? 784 00:58:56,796 --> 00:58:58,889 Tomorrow night is here. 785 00:59:05,805 --> 00:59:07,272 February... 786 00:59:07,306 --> 00:59:08,773 March... 787 00:59:08,808 --> 00:59:10,776 April... 788 00:59:10,810 --> 00:59:12,209 May... 789 00:59:12,244 --> 00:59:13,404 June... 790 00:59:13,446 --> 00:59:14,777 July... 791 00:59:14,814 --> 00:59:16,281 August... 792 00:59:16,315 --> 00:59:17,782 September... 793 00:59:17,817 --> 00:59:19,284 October... 794 00:59:19,318 --> 00:59:21,286 November... 795 00:59:21,320 --> 00:59:22,810 December... 796 00:59:25,324 --> 00:59:27,315 January. 797 01:00:16,308 --> 01:00:22,804 These are the rooms where each murder was committed. 798 01:00:33,325 --> 01:00:35,259 Where? 799 01:01:33,753 --> 01:01:35,277 Have you got my paper? 800 01:01:35,321 --> 01:01:37,687 No paper for 12-C, sir. 801 01:01:37,723 --> 01:01:40,214 Let me take a look and see if my paper's there. 802 01:02:24,570 --> 01:02:27,095 Holy Jesus! 803 01:02:40,920 --> 01:02:43,150 Can you do a whole part of town this way? 804 01:02:43,189 --> 01:02:44,850 Sure. 805 01:02:44,890 --> 01:02:47,381 You want to see the big picture? 806 01:02:52,498 --> 01:02:54,227 Oh, God. 807 01:02:56,035 --> 01:02:59,232 Nick, can this voodoo and meet me out front. 808 01:02:59,271 --> 01:03:03,105 There's been another murder, but we got the son of a bitch. 809 01:03:07,112 --> 01:03:09,171 Tonight? 810 01:03:49,321 --> 01:03:50,788 Hello, Captain. 811 01:03:50,823 --> 01:03:52,791 Hello, sir. 812 01:03:52,825 --> 01:03:55,293 The woman's upstairs, named Lana Pico. 813 01:03:55,327 --> 01:03:57,386 Strangled in her own apartment. 814 01:03:57,429 --> 01:04:01,365 He strangled her, walked to the dining room... 815 01:04:01,400 --> 01:04:03,391 jumped right through the fucking window. 816 01:04:10,376 --> 01:04:11,741 Look at that. 817 01:04:11,777 --> 01:04:14,837 The son of a bitch has the ribbon right in his hand. 818 01:04:14,880 --> 01:04:18,008 It's gonna make a great picture for the Post. 819 01:04:18,050 --> 01:04:19,381 How'd he get in? 820 01:04:19,418 --> 01:04:21,716 Broke in through a window opposite the air shaft. 821 01:04:21,754 --> 01:04:23,221 Broke in? 822 01:04:23,255 --> 01:04:25,382 Yeah. The window was gated. 823 01:04:25,424 --> 01:04:27,415 He kicked it in and waited for her in the bedroom. 824 01:04:32,865 --> 01:04:34,833 Wait. Nobody gets through. 825 01:04:34,867 --> 01:04:36,357 Can we just get down there? 826 01:04:57,323 --> 01:04:58,620 Hello, Alcoa. 827 01:04:58,657 --> 01:04:59,851 Hello, sir. 828 01:05:01,860 --> 01:05:04,385 - And you are? - Detective Reilly, sir. 829 01:05:04,430 --> 01:05:05,761 Good to meet you, Reilly. 830 01:05:07,333 --> 01:05:08,800 Killed himself? 831 01:05:08,834 --> 01:05:10,825 Yes, sir. 832 01:05:10,869 --> 01:05:13,167 - Hi, Nick. - Not him. 833 01:05:13,205 --> 01:05:15,571 Pretty ironic, huh? 834 01:05:17,343 --> 01:05:19,038 What? 835 01:05:19,078 --> 01:05:21,046 He killed himself. 836 01:05:21,080 --> 01:05:23,548 We didn't need Sherlock Holmes after all. 837 01:05:23,582 --> 01:05:26,574 Can we see you over here, Commissioner? 838 01:05:44,370 --> 01:05:46,338 That's my father's car. 839 01:05:46,372 --> 01:05:48,363 All right. Go ahead. 840 01:05:52,344 --> 01:05:53,641 Hi, Dad. 841 01:05:53,679 --> 01:05:55,271 What the hell are you doing here? 842 01:05:55,314 --> 01:05:56,941 And what are you doing... Never mind. I heard. 843 01:05:56,982 --> 01:05:58,540 I heard. We'll talk about it later. 844 01:05:58,584 --> 01:06:00,313 You just get out of here before they take your picture. 845 01:06:00,352 --> 01:06:01,683 What's the matter with you? 846 01:06:01,720 --> 01:06:04,154 Would you do what I say! You get out of here. 847 01:06:04,189 --> 01:06:06,453 Don't become a liability, little girl. 848 01:06:14,833 --> 01:06:16,767 Apparently he just jumped, sir. 849 01:06:20,539 --> 01:06:22,131 Oh, my God. 850 01:06:22,174 --> 01:06:24,369 There he is. 851 01:06:24,410 --> 01:06:29,313 The whole city is frightened to death for a year... 852 01:06:29,348 --> 01:06:31,680 because of just one guy. 853 01:06:31,717 --> 01:06:33,685 Thank God that's over. 854 01:06:33,719 --> 01:06:35,050 Maybe. 855 01:06:35,087 --> 01:06:36,782 What do you mean, "maybe"? 856 01:06:36,822 --> 01:06:39,017 I don't think this is the man. 857 01:06:39,058 --> 01:06:40,616 What? He strangled the woman. 858 01:06:40,659 --> 01:06:42,126 He's got the ribbon in his hand. 859 01:06:42,161 --> 01:06:44,095 What the hell are you talking about? 860 01:06:44,129 --> 01:06:46,962 Why'd he kill himself? 861 01:06:46,999 --> 01:06:49,467 How the fuck do I know? 862 01:06:49,501 --> 01:06:51,435 He murders eleven women. 863 01:06:51,470 --> 01:06:52,937 No problem. 864 01:06:52,971 --> 01:06:55,940 He murders one more, he feels so bad... 865 01:06:55,974 --> 01:06:58,374 he jumps out the window? 866 01:06:59,378 --> 01:07:01,539 I don't buy it. 867 01:07:01,580 --> 01:07:03,548 Why'd he break in the window gate? 868 01:07:03,582 --> 01:07:07,018 He never broke anything before. He just picked the lock. 869 01:07:07,052 --> 01:07:10,044 Then there's the date... not a prime number. 870 01:07:10,089 --> 01:07:11,681 It doesn't figure. 871 01:07:11,723 --> 01:07:15,386 Let me tell you something. Life is like that sometimes. 872 01:07:15,427 --> 01:07:16,917 You were wrong, that's all. 873 01:07:18,063 --> 01:07:20,827 I'd like to take a look at the apartment. 874 01:07:22,101 --> 01:07:24,661 You want to see the apartment, Commissioner? 875 01:07:24,703 --> 01:07:27,137 I'll be up in a minute. 876 01:07:33,112 --> 01:07:35,239 Eamon, could you take a look at this? 877 01:07:35,280 --> 01:07:36,770 What is it? 878 01:07:36,815 --> 01:07:39,375 A statement for the press. 879 01:07:39,418 --> 01:07:41,579 You gonna make it? 880 01:07:41,620 --> 01:07:44,214 - Yes. - All right. 881 01:07:51,363 --> 01:07:53,331 Mayor, what's the story? 882 01:07:53,365 --> 01:07:56,357 - Did they get the strangler? - Get back. 883 01:07:56,401 --> 01:07:59,097 It's all over. 884 01:07:59,138 --> 01:08:01,333 The commissioner will have a statement for you. 885 01:08:01,373 --> 01:08:03,898 - Can we leave? - Sure. 886 01:08:05,577 --> 01:08:06,771 Excuse me. 887 01:08:11,750 --> 01:08:13,775 The commissioner has a statement for you. 888 01:08:13,819 --> 01:08:18,722 Mr. Commissioner! Rumor has it that this is the strangler! 889 01:08:18,757 --> 01:08:20,384 Why was the mayor here tonight? 890 01:08:20,425 --> 01:08:26,227 Tonight comes to an end twelve months of fear. 891 01:08:35,407 --> 01:08:36,874 See you, Nick. 892 01:08:36,909 --> 01:08:38,399 Thanks. 893 01:08:59,364 --> 01:09:01,855 All right, I'm a fireman! 894 01:09:15,314 --> 01:09:16,508 Jesus! 895 01:09:21,386 --> 01:09:23,479 What are you doing here? 896 01:09:23,522 --> 01:09:26,252 Ed let me in. 897 01:09:28,093 --> 01:09:29,924 He was wrong to do that. 898 01:09:32,397 --> 01:09:33,864 Nick, what's wrong? 899 01:09:33,899 --> 01:09:35,560 I'm very tired! 900 01:09:38,570 --> 01:09:41,232 Why don't you come here and sit down. 901 01:09:41,273 --> 01:09:45,437 They want you, they need you. The rest of the time... 902 01:09:48,347 --> 01:09:51,282 Can I help you? 903 01:09:51,316 --> 01:09:53,284 You! You're the mayor's daughter! 904 01:09:53,318 --> 01:09:58,346 I could do a number on him, but I wouldn't bother. 905 01:09:58,390 --> 01:10:00,824 What are you talking about? 906 01:10:03,362 --> 01:10:05,330 Don't you get it? 907 01:10:05,364 --> 01:10:07,832 This wasn't it. That wasn't him. 908 01:10:07,866 --> 01:10:09,663 Then who was that? 909 01:10:09,701 --> 01:10:11,669 Some guy. Some other crazy! 910 01:10:13,739 --> 01:10:17,197 And tomorrow night, while your father and my brother... 911 01:10:17,242 --> 01:10:20,268 and all the other slobs who only care about the way it looks... 912 01:10:20,312 --> 01:10:22,712 and don't give a shit about how it actually is... 913 01:10:22,748 --> 01:10:25,546 while they're all slapping themselves on the back... 914 01:10:25,584 --> 01:10:28,382 the January Man... 915 01:10:28,420 --> 01:10:32,083 is going to get his January Girl. 916 01:10:32,124 --> 01:10:34,058 So stop him. 917 01:10:35,394 --> 01:10:38,124 - I've been fired. - So solve it anyway. 918 01:10:42,100 --> 01:10:44,330 Nick, I woke up here today. 919 01:10:44,369 --> 01:10:48,863 I saw how you live. I see what you like around you. 920 01:10:48,907 --> 01:10:51,842 I understand you want to run away from these people. 921 01:10:51,877 --> 01:10:53,242 I understand. 922 01:10:53,278 --> 01:10:57,544 - It's their responsibility. - No. 923 01:10:57,582 --> 01:11:00,176 They don't know what that means. 924 01:11:06,858 --> 01:11:08,450 I'm tired. 925 01:11:08,493 --> 01:11:09,983 I know. 926 01:11:10,028 --> 01:11:12,019 I know you are. 927 01:11:13,365 --> 01:11:16,857 So we're going to go to bed, OK? 928 01:11:21,873 --> 01:11:23,340 And then we'll sleep. 929 01:11:23,375 --> 01:11:26,344 And then tomorrow, after a good breakfast... 930 01:11:26,378 --> 01:11:31,907 you're going to catch the killer and save the girl. 931 01:11:39,391 --> 01:11:42,360 How old did you say you were? 932 01:11:42,394 --> 01:11:43,861 Shut up. 933 01:11:43,895 --> 01:11:46,363 A hundred years, we'll all be dead. 934 01:11:46,398 --> 01:11:49,595 But the stars will still be shining. 935 01:11:55,841 --> 01:11:57,570 The stars. 936 01:12:00,112 --> 01:12:02,012 Of course. 937 01:12:03,348 --> 01:12:05,976 And all the constellations. 938 01:12:06,017 --> 01:12:07,985 At this time of year... 939 01:12:08,019 --> 01:12:11,477 Virgo has just become visible in the eastern sky... 940 01:12:11,523 --> 01:12:12,990 I love this. 941 01:12:13,024 --> 01:12:14,855 The recent appearance of Halley's Comet... 942 01:12:14,893 --> 01:12:16,360 Time is running out, Nick. 943 01:12:16,395 --> 01:12:18,863 Named after an English astronomer, Edmund Halley... 944 01:12:18,897 --> 01:12:20,728 In order to be brilliant... 945 01:12:20,766 --> 01:12:22,461 you got to be in touch with the universe. 946 01:12:22,501 --> 01:12:25,766 Halley's Comet swings across our skies... 947 01:12:25,804 --> 01:12:28,568 once every 75 or 76 years. 948 01:12:36,314 --> 01:12:38,748 That wasn't the guy last night. 949 01:12:41,887 --> 01:12:43,855 Yes, it was. 950 01:12:43,889 --> 01:12:46,255 Don't you read the paper? 951 01:12:46,291 --> 01:12:48,350 The commissioner called me himself... 952 01:12:48,393 --> 01:12:50,793 to say the case is closed. 953 01:12:50,829 --> 01:12:54,788 He made it clear that I should give you abuse... 954 01:12:54,833 --> 01:12:58,462 shit work... so you'd resign. 955 01:13:00,138 --> 01:13:03,005 I don't think he even wants you in the fire department. 956 01:13:03,041 --> 01:13:04,372 Why are you telling me this? 957 01:13:04,409 --> 01:13:07,867 Because I don't like you. There's no place for you here. 958 01:13:13,385 --> 01:13:15,853 But I respect you. 959 01:13:15,887 --> 01:13:20,688 It's like the army... wartime hero, peacetime fuckup. 960 01:13:20,725 --> 01:13:23,193 That's you. 961 01:13:23,228 --> 01:13:25,355 Transfer back to the fire department. 962 01:13:25,397 --> 01:13:27,092 I ain't got the stomach to be your brother's stooge. 963 01:13:27,132 --> 01:13:31,159 I need a backup team, maybe a decoy. 964 01:13:31,203 --> 01:13:33,831 I need your help for twelve more hours... 965 01:13:33,872 --> 01:13:35,339 then I'll go back to the farm. 966 01:13:35,373 --> 01:13:36,772 I can't, even if I wanted to. 967 01:13:36,808 --> 01:13:38,332 Don't give me that, skipper! 968 01:13:38,376 --> 01:13:40,571 I can't get Emergency Service. 969 01:13:40,612 --> 01:13:42,341 The commissioner says, from now on... 970 01:13:42,380 --> 01:13:45,008 all E.S. Orders go through him. 971 01:13:45,050 --> 01:13:48,781 I ain't gonna put a decoy out on the street without backup. 972 01:13:53,992 --> 01:13:55,789 All right. 973 01:13:55,827 --> 01:13:58,125 You got what you got. 974 01:13:58,163 --> 01:14:01,291 That's all the support you're going to get. 975 01:14:01,333 --> 01:14:04,302 I'll look the other way till tomorrow... 976 01:14:04,336 --> 01:14:07,305 and then I'll expect a request for transfer. 977 01:14:07,339 --> 01:14:12,436 And in the meantime, unless you see a man strangling a woman... 978 01:14:12,477 --> 01:14:15,640 don't call for backup... 979 01:14:15,680 --> 01:14:18,171 because it ain't gonna come. 980 01:14:25,123 --> 01:14:27,318 Can you just lift your hair? 981 01:14:27,359 --> 01:14:28,690 Sure. 982 01:14:31,363 --> 01:14:33,194 How's that feel? 983 01:14:48,380 --> 01:14:49,711 Ready? 984 01:14:54,352 --> 01:14:55,944 Feel anything? 985 01:14:55,987 --> 01:14:57,284 No. 986 01:14:57,322 --> 01:15:00,314 I like attention as much as the next girl, but... 987 01:15:00,358 --> 01:15:01,916 No. It's fine. 988 01:15:01,960 --> 01:15:03,791 Actually, it digs in a little bit right here. 989 01:15:03,828 --> 01:15:05,523 I'll put some tape over that. 990 01:15:05,564 --> 01:15:07,156 All right. 991 01:15:07,198 --> 01:15:10,793 There's a puzzle in the computer I got to sort out. 992 01:15:10,835 --> 01:15:12,302 Let's get downtown. 993 01:15:12,337 --> 01:15:13,964 All right. 994 01:15:14,005 --> 01:15:16,030 Here we go. 995 01:15:18,343 --> 01:15:22,837 Can you mark the 11 buildings where the murders took place? 996 01:15:39,097 --> 01:15:41,998 Can you make the rest of the city disappear... 997 01:15:42,033 --> 01:15:44,194 and just leave the dots? 998 01:16:01,486 --> 01:16:02,851 Virgo. 999 01:16:03,855 --> 01:16:05,516 Stars. 1000 01:16:05,557 --> 01:16:07,286 Ed, there's a star missing. Find it. 1001 01:16:07,325 --> 01:16:09,623 Get a star chart to scale. 1002 01:16:09,661 --> 01:16:11,629 Find it, superimpose it on the map. 1003 01:16:11,663 --> 01:16:14,632 Then we'll know the building. Find it. 1004 01:16:14,666 --> 01:16:18,067 OK, now... we got one more problem. 1005 01:16:20,171 --> 01:16:22,298 Which window on which floor? 1006 01:16:22,340 --> 01:16:23,705 You got all that into the computer, right? 1007 01:16:23,742 --> 01:16:25,300 All right, Ed. 1008 01:16:25,343 --> 01:16:26,810 Yep. 1009 01:16:26,845 --> 01:16:29,837 I'll be right back with the stars. 1010 01:16:29,881 --> 01:16:31,314 Very good, Eddie. 1011 01:16:31,349 --> 01:16:33,783 OK, he likes to fill in squares. 1012 01:16:33,818 --> 01:16:36,514 Let's fill in the murder windows. 1013 01:16:38,857 --> 01:16:41,189 OK. Find the pattern. 1014 01:16:42,694 --> 01:16:45,162 OK. All on the same floor. 1015 01:16:46,698 --> 01:16:48,529 Down one here. 1016 01:16:49,868 --> 01:16:52,393 Back up to the original floor. 1017 01:16:54,372 --> 01:17:01,335 Let's make the distance between the dots uniform. 1018 01:17:01,379 --> 01:17:03,438 Good. 1019 01:17:05,717 --> 01:17:08,185 What do you suppose it forms? 1020 01:17:08,219 --> 01:17:10,847 It can't be another astrological sign... 1021 01:17:10,889 --> 01:17:12,754 so what is it? 1022 01:17:21,533 --> 01:17:24,331 Now, what is that? 1023 01:17:24,369 --> 01:17:26,735 Music. 1024 01:17:35,380 --> 01:17:40,010 I feel like I'm waiting for the other shoe to drop. 1025 01:17:40,051 --> 01:17:42,042 It was a nifty theory. 1026 01:17:44,723 --> 01:17:47,692 There's seven notes in a row. 1027 01:17:47,726 --> 01:17:49,318 It goes... 1028 01:17:54,065 --> 01:17:55,396 What's that? 1029 01:17:56,501 --> 01:17:58,264 I just made it up. 1030 01:17:58,303 --> 01:17:59,531 Seven notes in a row... 1031 01:18:04,709 --> 01:18:06,199 No. Go back. 1032 01:18:11,316 --> 01:18:12,510 What is that? 1033 01:18:15,754 --> 01:18:16,948 That right there. 1034 01:18:19,424 --> 01:18:20,618 Yes. 1035 01:18:22,193 --> 01:18:24,161 That. What you just did. 1036 01:18:29,267 --> 01:18:30,598 I love, I love 1037 01:18:30,635 --> 01:18:33,035 My little calendar girl 1038 01:18:43,047 --> 01:18:45,015 I love, I love my lit-tle 1039 01:18:45,049 --> 01:18:46,778 Ca-len-dar 1040 01:18:46,818 --> 01:18:48,342 Girl 1041 01:18:48,386 --> 01:18:50,547 Yeah 1042 01:18:50,588 --> 01:18:52,522 16th floor. 1043 01:18:54,893 --> 01:18:57,862 We're lucky in that there's only two single women... 1044 01:18:57,896 --> 01:19:00,592 living on the 16th floor with windows facing this way... 1045 01:19:00,632 --> 01:19:03,465 and one of them is currently visiting Disneyworld. 1046 01:19:03,501 --> 01:19:06,470 You're getting to be a real cop, Ed. 1047 01:19:06,504 --> 01:19:07,994 Thank you. 1048 01:19:25,023 --> 01:19:27,014 This is it. 1049 01:19:29,027 --> 01:19:30,517 Keep going. 1050 01:19:43,942 --> 01:19:46,308 We'll set up in here. 1051 01:20:02,827 --> 01:20:04,124 All right. 1052 01:20:07,398 --> 01:20:09,525 One of us always watches the door. 1053 01:20:09,567 --> 01:20:11,228 We'll take thirty-minute shifts. 1054 01:20:11,269 --> 01:20:14,261 If it's the guy, we just take note, let him go in. 1055 01:20:14,305 --> 01:20:16,068 If it's the woman, you know what to do. 1056 01:20:17,408 --> 01:20:19,808 Bernadette, you take the first watch. 1057 01:20:25,283 --> 01:20:27,012 What's for dinner? 1058 01:20:54,479 --> 01:20:55,969 Nothing edible? 1059 01:21:34,619 --> 01:21:39,181 Prime number, Virgo, and "Calendar Girl"? 1060 01:21:40,525 --> 01:21:42,652 I can say it now. 1061 01:21:42,694 --> 01:21:44,685 I had my doubts. 1062 01:21:48,032 --> 01:21:50,933 Why don't we just take him now? 1063 01:21:50,969 --> 01:21:53,494 Right now, it's just breaking and entering. 1064 01:21:53,538 --> 01:21:58,976 We got to surprise him in flagrante... homicido. 1065 01:22:48,026 --> 01:22:49,425 Relax. 1066 01:22:49,460 --> 01:22:51,428 Listen, we're with the police department. 1067 01:22:51,462 --> 01:22:54,022 I am a police lieutenant. 1068 01:22:54,065 --> 01:22:55,760 Lieutenant Starkey. See? 1069 01:22:55,800 --> 01:23:00,533 There is a man... a killer, a strangler... 1070 01:23:00,571 --> 01:23:02,562 waiting right inside your apartment door. 1071 01:23:02,607 --> 01:23:06,441 If you'd gone through that door, you'd be dead now. 1072 01:23:06,477 --> 01:23:07,944 Understand? 1073 01:23:07,979 --> 01:23:12,439 So we're going to send someone in in your place... 1074 01:23:12,483 --> 01:23:15,452 and we're going to catch this man. 1075 01:23:15,486 --> 01:23:17,454 Do you understand? 1076 01:23:17,488 --> 01:23:19,979 Is that all right with you? 1077 01:23:22,360 --> 01:23:23,952 All right. 1078 01:23:25,496 --> 01:23:26,963 Thanks. 1079 01:23:26,998 --> 01:23:28,465 Oh, God. 1080 01:23:34,372 --> 01:23:35,805 All right. 1081 01:23:35,840 --> 01:23:38,604 - You ready, Bernadette? - Yeah. 1082 01:23:41,612 --> 01:23:42,977 You scared? 1083 01:23:44,015 --> 01:23:46,483 It's going to be all right. 1084 01:23:46,517 --> 01:23:52,581 Now listen... you open the door, you close the door. 1085 01:23:52,623 --> 01:23:54,648 You start to take off your coat. 1086 01:23:54,692 --> 01:23:56,250 As soon as you feel that ribbon, you start screaming. 1087 01:23:56,294 --> 01:23:58,819 Be a piece of cake. 1088 01:23:58,863 --> 01:24:01,593 And what's the next part again? 1089 01:24:01,632 --> 01:24:03,532 I save you. 1090 01:24:03,568 --> 01:24:05,433 Don't forget that part. 1091 01:24:05,470 --> 01:24:09,099 If I close the door behind me, how are you getting in? 1092 01:24:14,212 --> 01:24:16,373 Sledgehammer. 1093 01:24:16,414 --> 01:24:21,283 I thought you were supposed to shoot the lock off with a gun. 1094 01:24:21,319 --> 01:24:22,946 I don't have a gun. 1095 01:24:22,987 --> 01:24:24,750 You don't? 1096 01:24:24,789 --> 01:24:26,586 Stop worrying. 1097 01:24:26,624 --> 01:24:29,024 Ed, I think it'd be best if you don't come in the apartment. 1098 01:24:29,060 --> 01:24:30,527 You got it. I'm an artist. 1099 01:24:30,561 --> 01:24:31,994 I'll watch the woman. 1100 01:24:33,731 --> 01:24:35,392 Let's go. 1101 01:25:11,869 --> 01:25:13,461 Damn! 1102 01:25:15,406 --> 01:25:17,897 Jesus! 1103 01:25:20,711 --> 01:25:22,144 Hang on! 1104 01:25:25,149 --> 01:25:26,446 Come on! 1105 01:25:26,484 --> 01:25:27,951 I'm coming! 1106 01:25:27,985 --> 01:25:30,249 Damn! 1107 01:25:30,288 --> 01:25:31,550 Hang on! 1108 01:25:31,589 --> 01:25:33,113 Nick! 1109 01:25:33,157 --> 01:25:35,455 You son of a bitch! 1110 01:25:35,493 --> 01:25:38,018 Jesus! 1111 01:25:38,062 --> 01:25:39,620 Nick, come on! 1112 01:25:48,005 --> 01:25:49,404 God! 1113 01:25:49,440 --> 01:25:51,169 Bernadette! 1114 01:25:51,209 --> 01:25:52,403 Hurry! 1115 01:25:52,443 --> 01:25:56,402 Go ahead and do your worst, you dirty, murdering pig! 1116 01:26:03,454 --> 01:26:05,081 You all right? 1117 01:26:05,122 --> 01:26:07,113 I'm alive. 1118 01:26:09,293 --> 01:26:11,761 My name is Lieutenant Nicholas Starkey. 1119 01:26:11,796 --> 01:26:14,424 You... are under arrest. 1120 01:26:14,465 --> 01:26:17,593 You have the right to remain silent... 1121 01:26:26,744 --> 01:26:28,803 You really want to play this out? 1122 01:26:28,846 --> 01:26:32,782 I had a hard time finding you, and I'm not about to let you go. 1123 01:26:32,817 --> 01:26:34,444 Call Alcoa! 1124 01:26:37,488 --> 01:26:40,457 You have the right to legal counsel. 1125 01:26:40,491 --> 01:26:41,981 You're... shit! 1126 01:26:43,894 --> 01:26:47,694 Give me the 2nd Precinct, please. It's an emergency. 1127 01:27:06,017 --> 01:27:07,507 What? 1128 01:27:10,187 --> 01:27:11,518 What? 1129 01:27:14,525 --> 01:27:15,992 Hello, Mrs. Starkey. 1130 01:27:16,027 --> 01:27:17,392 Hi. Lieutenant Starkey's not in his office. 1131 01:27:17,428 --> 01:27:19,225 I'd like to speak with him. 1132 01:27:19,263 --> 01:27:20,730 Do you know where he is? 1133 01:27:20,765 --> 01:27:22,733 I really don't know where... 1134 01:27:22,767 --> 01:27:24,166 Get the commissioner, three squad cars... 1135 01:27:24,201 --> 01:27:25,600 tell them to get to this address. 1136 01:27:25,636 --> 01:27:27,433 And tell them to get the fuck there! 1137 01:27:27,471 --> 01:27:28,995 Nick's going at it with the strangler. 1138 01:27:29,040 --> 01:27:30,905 I thought the strangler was dead. 1139 01:27:30,941 --> 01:27:32,499 So did I! 1140 01:27:32,543 --> 01:27:35,876 And get me a car and get me the fuck there! 1141 01:27:35,913 --> 01:27:39,872 Get the fuck out of my way! 1142 01:27:41,552 --> 01:27:44,646 Sorry, ma'am. You'll have to excuse us. 1143 01:27:44,689 --> 01:27:45,883 Of course. 1144 01:27:48,793 --> 01:27:50,852 - Hi. - Hi. 1145 01:27:50,895 --> 01:27:53,955 - Hi. Where's my door? - It's on the floor. 1146 01:27:56,100 --> 01:27:58,091 Good. Grab the elevator. 1147 01:28:13,017 --> 01:28:14,882 How am I doing? 1148 01:28:38,008 --> 01:28:39,339 Listen. 1149 01:28:39,377 --> 01:28:41,777 Stop kicking me. I hate that. 1150 01:28:43,047 --> 01:28:47,006 I told you to stop that. You're not getting away. 1151 01:28:47,051 --> 01:28:48,245 Why don't you just fucking accept it? 1152 01:28:55,826 --> 01:28:57,851 I hate this job. 1153 01:29:02,500 --> 01:29:05,594 - See? - I told you to stop. 1154 01:29:05,636 --> 01:29:09,572 But, no. All the force necessary, you know. 1155 01:29:10,875 --> 01:29:12,502 Do you hear them? 1156 01:29:20,184 --> 01:29:21,481 All right. 1157 01:29:21,519 --> 01:29:22,986 That's it. 1158 01:29:23,020 --> 01:29:25,989 You want to fight? 1159 01:29:26,023 --> 01:29:27,684 All right. Come on! 1160 01:30:01,459 --> 01:30:05,953 Deploy these fucking men properly! 1161 01:30:05,996 --> 01:30:07,793 What's going on? 1162 01:30:07,832 --> 01:30:10,767 Nick's in there with the strangler. 1163 01:30:12,903 --> 01:30:14,370 What about the guy we got? 1164 01:30:14,405 --> 01:30:15,702 It came over the radio on the way here. 1165 01:30:15,739 --> 01:30:18,708 They just made the guy we pegged for the strangler. 1166 01:30:18,742 --> 01:30:21,210 He got out of the loony bin about three days ago. 1167 01:30:21,245 --> 01:30:23,941 He's been in there two years. 1168 01:30:27,685 --> 01:30:29,175 Fuck! 1169 01:30:36,694 --> 01:30:38,525 OK, are we rolling? 1170 01:30:45,369 --> 01:30:46,836 Sorry, lady. Police personnel only. 1171 01:30:46,871 --> 01:30:49,135 Do you know who I am? 1172 01:30:53,077 --> 01:30:54,339 Back! 1173 01:30:54,378 --> 01:30:56,005 Get down! 1174 01:31:04,321 --> 01:31:06,152 Come on. 1175 01:31:24,008 --> 01:31:25,771 I wonder if I could get a cup of coffee. 1176 01:31:27,511 --> 01:31:29,502 Preferably espresso. 1177 01:31:37,454 --> 01:31:41,322 - Does anybody know this guy? - Who he is ain't important. 1178 01:31:41,358 --> 01:31:43,656 That's the problem with him. 1179 01:31:43,694 --> 01:31:45,855 He's nobody. 1180 01:32:05,482 --> 01:32:06,847 Get the photog out here! 1181 01:32:06,884 --> 01:32:08,283 Let's go! Come on! 1182 01:32:11,889 --> 01:32:14,187 What are you doing here? 1183 01:32:16,060 --> 01:32:17,527 I left Frank. 1184 01:32:20,798 --> 01:32:23,028 You'll never change. 1185 01:32:23,067 --> 01:32:25,058 Go away. 1186 01:32:27,571 --> 01:32:31,337 - You love me. - No, Christine. 1187 01:32:31,375 --> 01:32:34,276 I loved an idea I had that looked like you. 1188 01:32:45,456 --> 01:32:46,684 Here's the check. 1189 01:32:51,729 --> 01:32:53,026 Darling... 1190 01:32:53,063 --> 01:32:56,464 don't say I never gave you anything. 1191 01:33:04,675 --> 01:33:06,734 Good luck, Bernadette. 1192 01:33:08,512 --> 01:33:13,006 The world's either great or wretched, isn't it? 1193 01:33:13,050 --> 01:33:15,951 So many people are just finished. 1194 01:33:15,986 --> 01:33:18,454 You think? 1195 01:33:18,489 --> 01:33:23,358 I don't know, really. All I know is I'm going home. 1196 01:33:23,394 --> 01:33:24,884 I quit. 1197 01:33:24,928 --> 01:33:26,452 The job? 1198 01:33:26,497 --> 01:33:29,796 Yes. I'm going home, I'm going to mix some paint... 1199 01:33:29,833 --> 01:33:32,131 and I'm gonna try and do something original. 1200 01:33:32,169 --> 01:33:33,830 See you. 1201 01:33:36,640 --> 01:33:37,971 Listen... 1202 01:33:38,008 --> 01:33:40,476 I want to make you dinner. 1203 01:33:40,511 --> 01:33:43,844 You know... in a couple of days. 1204 01:33:47,518 --> 01:33:48,917 That'd be nice. 1205 01:33:48,952 --> 01:33:52,410 I want to make you haggis. 1206 01:33:52,456 --> 01:33:54,583 What's haggis? 1207 01:33:54,625 --> 01:33:56,820 It's a Scottish dish. 1208 01:33:56,860 --> 01:34:00,421 You take the stomach of a sheep, and then you stuff it... 1209 01:34:00,464 --> 01:34:03,433 with the sheep's lungs, liver, and heart... 1210 01:34:03,467 --> 01:34:05,697 some onions, suet, and oatmeal. 1211 01:34:05,736 --> 01:34:08,762 And then you boil the whole thing. 1212 01:34:08,806 --> 01:34:14,176 I don't know. Sounds a little weird... 1213 01:34:14,211 --> 01:34:16,179 but I'm game to try it. 81505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.