All language subtitles for The Wild Wild West - 03x19 - The Night of the Underground Terror.Unspecified.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,194 --> 00:01:20,829 The things we do in the fair name of duty. 2 00:01:20,831 --> 00:01:23,130 Oh, relax, James. It can't be all that bad. 3 00:01:23,132 --> 00:01:24,232 Your instructions were 4 00:01:24,234 --> 00:01:27,168 to meet a very attractive, young lady. 5 00:01:27,170 --> 00:01:29,738 With your luck, probably turn out to be Cleopatra 6 00:01:29,740 --> 00:01:31,305 or Helen of Troy. 7 00:01:31,307 --> 00:01:32,340 Yeah, I'm sure. 8 00:01:32,342 --> 00:01:33,908 Well, we better start circulating. 9 00:01:33,910 --> 00:01:34,909 Have a nice time, Artie. 10 00:01:34,911 --> 00:01:36,478 I'll meet you back at the train. 11 00:01:36,480 --> 00:01:37,912 Thank you, James. 12 00:02:03,272 --> 00:02:06,741 Don Juan? Is that you? 13 00:02:06,743 --> 00:02:07,942 Really you? 14 00:02:07,944 --> 00:02:10,011 How can I know for sure? 15 00:02:11,213 --> 00:02:13,481 Let a red rose speak of my love for you. 16 00:02:13,483 --> 00:02:15,717 Oh, how lovely. 17 00:02:15,719 --> 00:02:18,420 Don Juan, why don't we... 18 00:02:18,422 --> 00:02:20,321 Don Juan. 19 00:02:41,444 --> 00:02:44,679 Don Juan, speak to me. 20 00:02:44,681 --> 00:02:47,081 Let a red rose speak of my love for you. 21 00:02:47,083 --> 00:02:49,283 And a white rose answer for mine. 22 00:02:49,285 --> 00:02:51,486 I thought I'd never find you. What now? 23 00:02:51,488 --> 00:02:52,654 Follow me. 24 00:02:58,193 --> 00:03:01,629 Good, my lord, drink and find peace 25 00:03:01,631 --> 00:03:03,565 at the bottom of the goblet. 26 00:03:03,567 --> 00:03:07,535 Angels and ministers of grace defend us! 27 00:03:28,625 --> 00:03:29,824 I think we're being followed. 28 00:03:29,826 --> 00:03:30,825 Take me in your arms 29 00:03:30,827 --> 00:03:32,460 and kiss me as though you mean it. 30 00:03:32,462 --> 00:03:33,595 Not that I'm complaining, 31 00:03:33,597 --> 00:03:36,397 but what's the reason for all the secrecy? 32 00:03:43,205 --> 00:03:45,039 Now, what were you saying? 33 00:03:45,041 --> 00:03:46,374 Funny, I don't remember. 34 00:03:46,376 --> 00:03:48,309 In any event, let's not linger. 35 00:04:13,368 --> 00:04:14,368 Get in, quickly. 36 00:04:14,370 --> 00:04:16,004 After you. Get in! 37 00:04:27,683 --> 00:04:28,683 You hit? 38 00:04:28,685 --> 00:04:29,617 Yeah. 39 00:04:31,353 --> 00:04:32,587 This way. 40 00:05:02,751 --> 00:05:05,887 Perhaps you'll explain what you're doing here. 41 00:05:05,889 --> 00:05:10,858 Certainly, but first, this man... 42 00:05:10,860 --> 00:05:12,493 Corporal Hayden. 43 00:05:12,495 --> 00:05:14,528 He's wounded. 44 00:05:26,374 --> 00:05:28,442 Wounded, you say? 45 00:05:32,247 --> 00:05:33,180 He's dead. 46 00:05:34,817 --> 00:05:37,318 Sound the drum. 47 00:07:59,010 --> 00:08:00,878 Alas, Yorick, now I know how Caesar felt 48 00:08:00,880 --> 00:08:02,913 when he was delayed on the way to the forum. 49 00:08:02,915 --> 00:08:07,351 Tell me, sir, are you Brutus or Caesar? 50 00:08:07,353 --> 00:08:10,087 When beggars die, no comets are seen. 51 00:08:10,089 --> 00:08:14,792 Ah, he's Cassius, the assassin. 52 00:08:14,794 --> 00:08:16,494 But the heavens themselves 53 00:08:16,496 --> 00:08:19,797 blaze forth the death of princes. 54 00:08:19,799 --> 00:08:22,933 Good night, sweet Prince! 55 00:08:22,935 --> 00:08:26,704 As long as you're mixing Hamlet and Caesar, 56 00:08:26,706 --> 00:08:28,673 would not a better quote have been: 57 00:08:28,675 --> 00:08:32,310 "Let us carve him as a dish for the gods, 58 00:08:32,312 --> 00:08:36,146 Not hew him as a carcass 59 00:09:17,322 --> 00:09:20,057 Now, then, sir, who are you? 60 00:09:20,059 --> 00:09:21,425 My name is James west. 61 00:09:21,427 --> 00:09:23,427 I'm with the United States Secret Service. 62 00:09:23,429 --> 00:09:24,929 Indeed. 63 00:09:24,931 --> 00:09:27,064 And who invited you here? 64 00:09:28,500 --> 00:09:29,934 I did, Father. 65 00:09:29,936 --> 00:09:31,202 Did you, now? 66 00:09:31,204 --> 00:09:34,972 What a touching thing for a blushing maiden to do, 67 00:09:34,974 --> 00:09:37,708 asking her young man to visit the family circle. 68 00:09:39,544 --> 00:09:41,245 If I'd have known you were coming, 69 00:09:41,247 --> 00:09:43,147 I'd have seen to it that the parlor was tidied, 70 00:09:43,149 --> 00:09:45,716 with fresh antimacassars put on the furniture. 71 00:09:45,718 --> 00:09:47,285 Your daughter wrote to us 72 00:09:47,287 --> 00:09:48,452 that you know the whereabouts 73 00:09:48,454 --> 00:09:50,188 of Colonel Tacitus Mosely. 74 00:09:50,190 --> 00:09:52,023 You told him where? 75 00:09:53,258 --> 00:09:55,793 No. Only that you knew. 76 00:09:55,795 --> 00:09:59,663 I see. 77 00:09:59,665 --> 00:10:02,499 And since I know where our quarry's finally run to, 78 00:10:02,501 --> 00:10:04,535 it follows naturally that I will dutifully 79 00:10:04,537 --> 00:10:06,804 inform my government, is that it? 80 00:10:07,739 --> 00:10:09,207 Huh. 81 00:10:11,576 --> 00:10:14,645 Mr. West, you've wasted your time coming here. 82 00:10:15,780 --> 00:10:17,849 Tacitus Mosely... 83 00:10:17,851 --> 00:10:22,220 a reptile who masqueraded as a Confederate officer 84 00:10:22,222 --> 00:10:24,555 during the war. 85 00:10:24,557 --> 00:10:26,623 Who's conduct at the Susquehanna 86 00:10:26,625 --> 00:10:28,125 prisoner of war detention camp 87 00:10:28,127 --> 00:10:29,593 when he was a commandant 88 00:10:29,595 --> 00:10:32,263 was too overpowering to describe. 89 00:10:32,265 --> 00:10:35,666 A man who privately boasted that the prisoners he ruled 90 00:10:35,668 --> 00:10:38,769 were just so much prime beef herded into a slaughter pen. 91 00:10:38,771 --> 00:10:41,405 And treated them worse than if they had been. 92 00:10:41,407 --> 00:10:43,007 And who disappeared from sight 93 00:10:43,009 --> 00:10:45,142 with the ease of a coin dropped into mid-ocean 94 00:10:45,144 --> 00:10:46,677 as soon as the Confederate high command 95 00:10:46,679 --> 00:10:49,280 found out what was going on. 96 00:10:49,282 --> 00:10:51,849 Do you have anything more to add, sir? 97 00:10:51,851 --> 00:10:54,852 Postscript and a question. 98 00:10:54,854 --> 00:10:58,289 Despite a continuing search for Mosely, 99 00:10:58,291 --> 00:10:59,924 he's completely dropped out of sight. 100 00:10:59,926 --> 00:11:03,227 Excellent postscript. The question, sir? 101 00:11:03,229 --> 00:11:06,864 And since you know where he is, 102 00:11:06,866 --> 00:11:09,200 why won't you help us bring him to justice? 103 00:11:11,370 --> 00:11:12,603 It occurs to me 104 00:11:12,605 --> 00:11:16,941 that we've never been properly introduced. 105 00:11:16,943 --> 00:11:19,944 China, my impetuous daughter, you already met. 106 00:11:20,879 --> 00:11:22,813 Lieutenant Maberly... 107 00:11:24,716 --> 00:11:26,984 Sergeant Cope... 108 00:11:26,986 --> 00:11:29,186 Private Steinlen... 109 00:11:29,188 --> 00:11:31,222 Private Carter... 110 00:11:31,224 --> 00:11:33,490 Lieutenant Quist. 111 00:11:34,426 --> 00:11:37,194 I'm Major Hazard. 112 00:11:37,196 --> 00:11:38,862 My daughter excepted, you're looking at 113 00:11:38,864 --> 00:11:41,933 the surviving members of the Brotherhood of Hell. 114 00:11:41,935 --> 00:11:44,501 The alumni of Susquehanna. 115 00:11:44,503 --> 00:11:47,405 Honor graduates, if you please. 116 00:11:47,407 --> 00:11:51,142 And we can prove it by the unique awards 117 00:11:51,144 --> 00:11:53,110 that were given by Mosely: 118 00:11:53,112 --> 00:11:56,547 The legs I no longer have, 119 00:11:56,549 --> 00:12:00,318 the stylish, empty sleeves of Maberly and Cope, 120 00:12:00,320 --> 00:12:02,019 Steinlen's empty sockets, 121 00:12:02,021 --> 00:12:04,688 where some people keep their eyes. 122 00:12:04,690 --> 00:12:07,925 And let's not forget Carter and Quist. 123 00:12:07,927 --> 00:12:11,528 For them, every day is Mardi gras. 124 00:12:11,530 --> 00:12:16,400 Only for them, there will never be an unmasking, 125 00:12:16,402 --> 00:12:18,502 no faces underneath their masks. 126 00:12:20,205 --> 00:12:23,574 So now maybe you know why 127 00:12:23,576 --> 00:12:27,278 I will not help you lay your hands on Mosely. 128 00:12:27,280 --> 00:12:29,280 You want the pleasure for yourself. 129 00:12:29,282 --> 00:12:31,215 Yes. 130 00:12:31,217 --> 00:12:32,883 And when you do? 131 00:12:32,885 --> 00:12:38,189 We've had years to think, plan, and refine 132 00:12:38,191 --> 00:12:41,025 a most suitable punishment. 133 00:12:41,027 --> 00:12:43,060 And look what it's cost you. 134 00:12:43,062 --> 00:12:45,196 First, years of hopeless searching, 135 00:12:45,198 --> 00:12:47,898 following up every vague lead and idle rumor. 136 00:12:47,900 --> 00:12:50,234 A small price to pay. 137 00:12:50,236 --> 00:12:52,736 And then, when we tracked the beast to his lair, 138 00:12:52,738 --> 00:12:54,738 and he knew that we'd found him out, 139 00:12:54,740 --> 00:12:57,008 then the beast turned on us. 140 00:12:57,010 --> 00:12:58,476 We accepted that, China. 141 00:12:58,478 --> 00:13:01,112 And suddenly, all our days and nights 142 00:13:01,114 --> 00:13:03,881 became a thing of running, hiding, 143 00:13:03,883 --> 00:13:05,782 living like a pack of rats in a sewer 144 00:13:05,784 --> 00:13:08,085 because that's the only way we could survive. 145 00:13:08,087 --> 00:13:11,455 We accepted that too. 146 00:13:11,457 --> 00:13:13,024 Getting Colonel Tacitus Mosely 147 00:13:13,026 --> 00:13:15,092 will make it all worthwhile, you'll see. 148 00:13:15,094 --> 00:13:17,561 Only you'll never get him. 149 00:13:17,563 --> 00:13:19,563 I will! Never! 150 00:13:19,565 --> 00:13:21,232 Look at you. 151 00:13:21,234 --> 00:13:23,867 You're a collection of broken toys 152 00:13:23,869 --> 00:13:26,070 pitting yourselves against a master killer 153 00:13:26,072 --> 00:13:29,073 and his private army of killers. 154 00:13:29,075 --> 00:13:30,874 That's why I've called in Mr. West. 155 00:13:30,876 --> 00:13:33,477 And for that, I'll never forgive you. 156 00:13:35,514 --> 00:13:38,382 I don't care. 157 00:13:38,384 --> 00:13:40,084 I don't care about anything 158 00:13:40,086 --> 00:13:42,186 except keeping you and the others 159 00:13:42,188 --> 00:13:44,088 from throwing your lives away. 160 00:13:49,994 --> 00:13:54,065 We were a much larger organization once, Mr. West. 161 00:13:56,101 --> 00:13:58,835 Here's our casualty roster. 162 00:13:58,837 --> 00:14:00,071 You can see how the brotherhood 163 00:14:00,073 --> 00:14:03,740 is chipped away by Mosely's men. 164 00:14:03,742 --> 00:14:08,679 Slater, Bronson, Caraway... 165 00:14:08,681 --> 00:14:12,450 Vandenhoff, Galt, McGovern. 166 00:14:14,186 --> 00:14:15,986 May I respectfully suggest 167 00:14:15,988 --> 00:14:19,723 that you bring this roster to date 168 00:14:19,725 --> 00:14:21,625 and add the name of Corporal Hayden? 169 00:14:22,394 --> 00:14:24,562 So? 170 00:14:24,564 --> 00:14:29,166 Mr. West, the idea of dying never frightened us. 171 00:14:30,168 --> 00:14:32,936 With all due respect, major, 172 00:14:32,938 --> 00:14:37,308 maybe you've forgotten the first rule of good soldiering. 173 00:14:37,310 --> 00:14:41,011 A good soldier tries not to die for his country, 174 00:14:41,013 --> 00:14:43,880 but to see to it that the enemy dies for his. 175 00:14:43,882 --> 00:14:46,117 Spare me your half-baked homily, sir. 176 00:14:46,119 --> 00:14:49,886 All right, but hasn't your brotherhood suffered enough? 177 00:14:49,888 --> 00:14:51,788 Major, tell me where I can find Mosely. 178 00:14:51,790 --> 00:14:53,790 Give me two days, and I promise you, 179 00:14:53,792 --> 00:14:56,293 I'll have him answer before a court of his peers 180 00:14:56,295 --> 00:14:58,529 for every crime he's committed. 181 00:15:04,202 --> 00:15:05,503 Get the box, China. 182 00:15:34,366 --> 00:15:36,333 Two days. Remember. 183 00:15:38,270 --> 00:15:40,871 The reptile that walks like a man 184 00:15:40,873 --> 00:15:42,873 has become a respectable squire 185 00:15:42,875 --> 00:15:45,742 with the passing of the years. 186 00:15:45,744 --> 00:15:48,745 His name is now Douglas Craig, 187 00:15:48,747 --> 00:15:50,947 master of a fine, old sugar cane plantation, 188 00:15:50,949 --> 00:15:54,885 Shadows of Sucre, in the bayou country. 189 00:15:58,056 --> 00:16:01,192 Take one reptile, have his old, 190 00:16:01,194 --> 00:16:05,262 easily recognizable face obliterated, 191 00:16:05,264 --> 00:16:09,833 have a new face fashioned with artistry and craft, 192 00:16:09,835 --> 00:16:12,169 and this is what Colonel Tacitus Mosely 193 00:16:12,171 --> 00:16:14,071 looks like today. 194 00:16:18,476 --> 00:16:20,477 Well, good, old Cassius. 195 00:16:20,479 --> 00:16:21,545 Who? 196 00:16:21,547 --> 00:16:23,714 That character I ran into last night 197 00:16:23,716 --> 00:16:26,149 with the Roman legion types. 198 00:16:26,151 --> 00:16:27,451 So it's Colonel Mosely himself 199 00:16:27,453 --> 00:16:29,786 who was trying to have me filleted by his boys, huh? 200 00:16:29,788 --> 00:16:31,021 Tried to knock me off too. 201 00:16:31,023 --> 00:16:32,723 He had a busy night. 202 00:16:32,725 --> 00:16:34,425 Colonel, I think it's time we picked him up 203 00:16:34,427 --> 00:16:36,960 at the plantation. No. 204 00:16:36,962 --> 00:16:38,061 I beg your pardon? 205 00:16:38,063 --> 00:16:39,062 Cassius, Craig, Mosely, 206 00:16:39,064 --> 00:16:40,130 whatever he calls himself, 207 00:16:40,132 --> 00:16:42,165 we can't go barging into his plantation 208 00:16:42,167 --> 00:16:45,035 and make an arrest until we're sure of his identity. 209 00:16:45,037 --> 00:16:47,338 You mean files from Washington, 210 00:16:47,340 --> 00:16:48,639 witnesses, et cetera? 211 00:16:48,641 --> 00:16:50,107 Whatever it takes to be certain. 212 00:16:50,109 --> 00:16:51,475 Colonel, that could take weeks. 213 00:16:51,477 --> 00:16:52,676 Probably. 214 00:16:52,678 --> 00:16:54,345 We don't have weeks. We've got two days. 215 00:16:54,347 --> 00:16:55,746 If we don't pick up Mosely by then, 216 00:16:55,748 --> 00:16:59,483 a small band of maimed, half-crazy, old relics 217 00:16:59,485 --> 00:17:01,552 will kill themselves trying to. 218 00:17:01,554 --> 00:17:03,687 I can't help that, Jim. 219 00:17:03,689 --> 00:17:05,055 Now listen, gentlemen, 220 00:17:05,057 --> 00:17:06,857 ever since the world took a shocked look 221 00:17:06,859 --> 00:17:09,526 at the Susquehanna prisoner of war detention camp 222 00:17:09,528 --> 00:17:12,296 and got sick to its collective stomach, 223 00:17:12,298 --> 00:17:14,465 there's been an extraordinary court martial board 224 00:17:14,467 --> 00:17:19,436 convened in Washington, staffed, ready, waiting. 225 00:17:19,438 --> 00:17:22,773 Waiting for that long overdue moment when Colonel Mosely 226 00:17:22,775 --> 00:17:25,743 is finally brought before the bar of judgment. 227 00:17:25,745 --> 00:17:28,945 Now here it is from both barrels, gentlemen, officially. 228 00:17:28,947 --> 00:17:31,982 Until then, both of you sit tight. 229 00:17:35,186 --> 00:17:36,754 Officially, that is. 230 00:17:39,524 --> 00:17:40,524 He said it. 231 00:17:40,526 --> 00:17:41,525 Artie, where were we 232 00:17:41,527 --> 00:17:43,026 before the colonel interrupted? 233 00:17:43,028 --> 00:17:44,995 You were charting a course, as I recall. 234 00:17:44,997 --> 00:17:46,062 Right. 235 00:17:48,966 --> 00:17:50,768 Up this road: 236 00:17:53,271 --> 00:17:56,640 And to Squire Mosely's plantation. 237 00:18:20,699 --> 00:18:23,300 Raise up your hands, monsieur. 238 00:18:26,938 --> 00:18:29,873 It's all right. Mr. Craig is expecting me. 239 00:18:30,842 --> 00:18:34,378 He did not tell me. 240 00:18:34,380 --> 00:18:36,046 Get out, quickly... 241 00:18:36,048 --> 00:18:39,550 before Emile here loses his temper 242 00:18:39,552 --> 00:18:41,885 and do horrible things. 243 00:18:41,887 --> 00:18:44,154 Emile's a little hot-tempered, huh? 244 00:18:44,156 --> 00:18:47,157 You would not believe. 245 00:18:47,159 --> 00:18:49,926 He do things like: 246 00:18:52,063 --> 00:18:52,996 And this. 247 00:18:55,734 --> 00:18:57,267 Take him. 248 00:20:27,876 --> 00:20:28,876 Allons garde. 249 00:20:34,315 --> 00:20:36,083 I couldn't agree with you more. 250 00:20:37,852 --> 00:20:39,953 Uh, Mr. Craig, so to speak. 251 00:20:39,955 --> 00:20:41,388 What are you doing here anyway? 252 00:20:41,390 --> 00:20:42,923 Well, I was in the neighborhood, 253 00:20:42,925 --> 00:20:44,892 so I thought I'd just stop by for a chat, 254 00:20:44,894 --> 00:20:45,893 if you don't mind. 255 00:20:45,895 --> 00:20:48,795 Indeed. What about? 256 00:20:48,797 --> 00:20:54,401 Shoes, ships, ceiling wax, Susquehanna. 257 00:20:58,506 --> 00:21:01,674 Come in, won't you, Mr. West? 258 00:21:01,676 --> 00:21:04,878 Well, just for a moment, Colonel Mosely. 259 00:21:08,283 --> 00:21:11,084 Before we go any further, 260 00:21:11,086 --> 00:21:13,620 I want you to know that you're under arrest. 261 00:21:13,622 --> 00:21:15,822 I'll be frank with you, Mr. West. 262 00:21:15,824 --> 00:21:18,959 You're everything I find unlikable in a man. 263 00:21:18,961 --> 00:21:20,427 I hope you don't mind my saying so. 264 00:21:20,429 --> 00:21:22,896 Please sit down, make yourself comfortable. 265 00:21:22,898 --> 00:21:26,133 Thank you. No, no, go on. 266 00:21:26,135 --> 00:21:30,437 But I must say that you've carved out a small reputation 267 00:21:30,439 --> 00:21:32,539 for yourself in that department. 268 00:21:32,541 --> 00:21:34,207 But please, please, do go on. 269 00:21:34,209 --> 00:21:36,476 Well, for instance, you're young, 270 00:21:36,478 --> 00:21:38,812 and I no longer am. 271 00:21:38,814 --> 00:21:40,613 Well, I apologize for that. 272 00:21:40,615 --> 00:21:42,649 A certain type of impressionable female 273 00:21:42,651 --> 00:21:45,252 probably still finds you attractive, 274 00:21:45,254 --> 00:21:47,520 and never was this the case with me. 275 00:21:47,522 --> 00:21:49,256 I apologize for that too. 276 00:21:49,258 --> 00:21:51,191 And I suspect you're not entirely 277 00:21:51,193 --> 00:21:54,428 without your share of brains too. 278 00:21:54,430 --> 00:21:58,598 All of which is leading up to what? 279 00:21:58,600 --> 00:22:01,034 Drafty in this blasted barn. 280 00:22:10,478 --> 00:22:12,679 All of which is leading up to this: 281 00:22:12,681 --> 00:22:15,449 you're bumptious, cocksure, 282 00:22:15,451 --> 00:22:18,585 unbearably at peace with yourself. 283 00:22:23,524 --> 00:22:26,460 For instance, again, you called me "Mosely," 284 00:22:26,462 --> 00:22:29,329 and tossed in the word "Susquehanna," 285 00:22:29,331 --> 00:22:31,465 implying, of course, that I'm the Colonel Mosely 286 00:22:31,467 --> 00:22:33,133 who presided over the administration 287 00:22:33,135 --> 00:22:36,136 of the Susquehanna Prisoner Detention Camp 288 00:22:36,138 --> 00:22:37,804 during the war, of course. 289 00:22:37,806 --> 00:22:38,872 And you're not? 290 00:22:39,740 --> 00:22:41,408 Can you prove that I am? 291 00:22:41,410 --> 00:22:43,676 Why don't you come to Washington with me 292 00:22:43,678 --> 00:22:44,911 and prove that you're not? 293 00:22:44,913 --> 00:22:47,814 Ha! Just like that, eh? 294 00:22:47,816 --> 00:22:50,217 It's that clear in your mind that I'd get a fair trial, 295 00:22:50,219 --> 00:22:54,087 with all the built-in pressure to find a scapegoat. 296 00:22:54,089 --> 00:22:55,855 You know perfectly well- 297 00:23:20,681 --> 00:23:22,715 Oh, no, no, no, Mr. West. 298 00:23:22,717 --> 00:23:24,484 It's much too late for that. 299 00:23:24,486 --> 00:23:26,853 You should have overturned your drink 300 00:23:26,855 --> 00:23:28,288 before you sampled it. 301 00:23:28,290 --> 00:23:31,624 It's such a futile thing for you to do, Mr. West. 302 00:23:31,626 --> 00:23:34,161 You see, both drinks were heavily laced 303 00:23:34,163 --> 00:23:37,764 with belladonna, only I've managed to work up 304 00:23:37,766 --> 00:23:40,733 a very respectable tolerance for that drug 305 00:23:40,735 --> 00:23:43,136 through the years. 306 00:24:34,722 --> 00:24:36,556 Oh, Mr. West, 307 00:24:36,558 --> 00:24:38,992 glad to have you with us again. 308 00:24:38,994 --> 00:24:40,693 Figured out the little device yet? 309 00:24:40,695 --> 00:24:43,696 It seems pretty straightforward. 310 00:24:43,698 --> 00:24:45,765 When the minute hand reaches 12, 311 00:24:45,767 --> 00:24:47,434 it'll come in contact with the line 312 00:24:47,436 --> 00:24:49,603 attached to the face of the clock. 313 00:24:49,605 --> 00:24:52,639 Now, should that minute hand have a sharp, cutting edge- 314 00:24:52,641 --> 00:24:55,775 By the sheerest coincidence, it does, yes. 315 00:24:55,777 --> 00:24:57,477 Then it will release the line 316 00:24:57,479 --> 00:24:59,379 and the weight will come crashing down, 317 00:24:59,381 --> 00:25:01,148 smashing the bottle. 318 00:25:01,150 --> 00:25:02,249 Now you're going to tell me 319 00:25:02,251 --> 00:25:03,983 what the bottle contains, aren't you? 320 00:25:03,985 --> 00:25:07,920 Why not? It's naphtha, with a vial of nitroglycerin 321 00:25:07,922 --> 00:25:10,157 suspended within the large jar. 322 00:25:10,159 --> 00:25:12,425 It has always created an instant inferno 323 00:25:12,427 --> 00:25:14,194 when I've tried it before. 324 00:25:14,196 --> 00:25:15,795 But I must go, West. 325 00:25:15,797 --> 00:25:18,898 Where one secret agent has been, others will follow. 326 00:25:18,900 --> 00:25:20,634 I'm shrewd enough to know that. 327 00:25:20,636 --> 00:25:24,070 But, um, it will be a distinct source of comfort for me 328 00:25:24,072 --> 00:25:26,839 to know that you'll be sitting here waiting 329 00:25:26,841 --> 00:25:29,942 and watching for that ecstatic moment 330 00:25:29,944 --> 00:25:32,279 when the line has been severed 331 00:25:32,281 --> 00:25:36,749 and you'll be engulfed in your own personal little inferno. 332 00:25:36,751 --> 00:25:38,585 It sounds very exciting, 333 00:25:38,587 --> 00:25:41,688 but how is eliminating me going to solve your problem? 334 00:25:41,690 --> 00:25:43,856 Oh, please understand, Mr. West, 335 00:25:43,858 --> 00:25:46,793 it is not you who will shortly be incinerated. 336 00:25:46,795 --> 00:25:49,663 Officially, it will be my remains 337 00:25:49,665 --> 00:25:51,764 that will be found there. 338 00:25:51,766 --> 00:25:57,204 I see. So you assume that by disappearing once again, 339 00:25:57,206 --> 00:25:59,439 the search for you will finally come to an end. 340 00:26:00,508 --> 00:26:01,541 Oh, you'll excuse me 341 00:26:01,543 --> 00:26:03,843 if I don't linger, Mr. West. 342 00:26:03,845 --> 00:26:06,112 I have some packing to take care of. 343 00:26:48,322 --> 00:26:50,022 Sorry I'm a little bit late, Jim, 344 00:26:50,024 --> 00:26:53,226 but there was a partition back there in that secret passageway 345 00:26:53,228 --> 00:26:55,862 which didn't show up in the blueprint. 346 00:26:55,864 --> 00:26:58,931 Believe me, Artie, I wasn't bored. 347 00:26:58,933 --> 00:27:00,567 You're right about that. 348 00:27:02,069 --> 00:27:03,069 There we are. 349 00:27:15,716 --> 00:27:18,985 Who the devil are you? 350 00:27:22,256 --> 00:27:24,190 You see, Jim? 351 00:27:24,192 --> 00:27:25,292 It is just a question 352 00:27:25,294 --> 00:27:28,261 of roughing up the voice a little bit, 353 00:27:28,263 --> 00:27:29,396 and making my speech pattern 354 00:27:29,398 --> 00:27:31,298 a tiny bit more terse. 355 00:27:31,300 --> 00:27:33,466 I'm sure that if I do that, 356 00:27:33,468 --> 00:27:36,269 I can duplicate his speech exactly. 357 00:27:36,271 --> 00:27:40,106 Now all we need is a container to transport him in. 358 00:27:41,642 --> 00:27:43,476 Beautiful! 359 00:28:01,128 --> 00:28:03,095 Bon, bon. C'est bon. 360 00:28:03,097 --> 00:28:05,665 Why don't you deliver the merchandise, Jim? 361 00:28:05,667 --> 00:28:07,334 I'll get both horses and follow. 362 00:28:07,336 --> 00:28:08,267 Bon. 363 00:28:09,403 --> 00:28:12,038 Hyah! 364 00:28:19,513 --> 00:28:21,848 Just put it right down there, please, men. 365 00:28:25,786 --> 00:28:26,886 Thank you. 366 00:28:27,855 --> 00:28:29,088 Here you are. 367 00:28:29,623 --> 00:28:30,657 Bye. 368 00:29:01,054 --> 00:29:03,356 You're sure he's not dead in that box? 369 00:29:03,358 --> 00:29:04,758 No, he's not dead. 370 00:29:04,760 --> 00:29:07,326 He'll be his old, repulsive self 371 00:29:07,328 --> 00:29:09,228 long before we reach Washington. 372 00:29:09,230 --> 00:29:13,332 Oh, well, about Washington, uh... 373 00:29:13,334 --> 00:29:14,701 You better tell him, China. 374 00:29:14,703 --> 00:29:16,703 I'm afraid the trip to Washington 375 00:29:16,705 --> 00:29:20,339 is going to have to be delayed until after the trial. 376 00:29:21,975 --> 00:29:23,943 What trial are we talking about? 377 00:29:23,945 --> 00:29:27,179 The trial that's been delayed for 10 years now. 378 00:29:27,181 --> 00:29:29,516 The trial that's gonna be held in the court martial hall 379 00:29:29,518 --> 00:29:31,885 of the Susquehanna prisoner of war camp. 380 00:29:33,387 --> 00:29:35,922 The trial of Colonel Tacitus Mosely 381 00:29:35,924 --> 00:29:38,357 before a jury of his peers. 382 00:29:38,359 --> 00:29:42,361 I see. You're going to take my prisoner 383 00:29:42,363 --> 00:29:44,163 away from me, is that it? 384 00:29:44,165 --> 00:29:48,134 I do, unless you kill us all first. 385 00:30:30,878 --> 00:30:33,079 Gentlemen, we've won. 386 00:30:33,081 --> 00:30:36,349 Mr. West has decided not to shoot it out with us. 387 00:30:38,719 --> 00:30:41,087 You're gonna shoot me with my own gun? 388 00:30:41,089 --> 00:30:43,456 Mr. West, it's a matter of great regret to me, 389 00:30:43,458 --> 00:30:45,759 believe me, but you're dedicated 390 00:30:45,761 --> 00:30:49,796 to preventing the one thing that's important to us, so... 391 00:30:49,798 --> 00:30:51,230 No, Father! 392 00:30:51,232 --> 00:30:53,499 You give me one good reason. 393 00:30:53,501 --> 00:30:55,001 Well, we have a long way to go. 394 00:30:55,003 --> 00:30:57,270 Perhaps he'll be useful to us in getting there. 395 00:30:57,272 --> 00:30:58,304 You never know. 396 00:30:59,339 --> 00:31:00,373 What do you say to that? 397 00:31:02,543 --> 00:31:04,678 Makes sense to me. 398 00:31:04,680 --> 00:31:08,414 Besides, who's going to defend Colonel Mosely? 399 00:31:09,616 --> 00:31:12,618 Oh, I wouldn't worry about that. 400 00:31:12,620 --> 00:31:15,689 There's no doubt that the court will find the defendant guilty. 401 00:31:15,691 --> 00:31:18,925 Nevertheless, even if he is guilty, 402 00:31:18,927 --> 00:31:20,526 he needs good counsel. 403 00:31:22,563 --> 00:31:24,964 Can you suggest a defense counsel? 404 00:31:24,966 --> 00:31:27,867 Yes, myself. 405 00:31:27,869 --> 00:31:30,904 Objections, gentlemen of the jury? 406 00:31:34,374 --> 00:31:36,009 Then gentlemen, 407 00:31:36,011 --> 00:31:39,445 I give you Colonel Mosely's defense counsel, 408 00:31:39,447 --> 00:31:43,349 the devil's own advocate, Mr. James West. 409 00:31:46,653 --> 00:31:48,487 Open that door behind you. 410 00:32:05,305 --> 00:32:09,475 Fantastic. Absolutely, unbelievably fantastic! 411 00:32:09,477 --> 00:32:11,644 Jim wouldn't just take off 412 00:32:11,646 --> 00:32:13,412 without leaving some kind of a message. 413 00:32:13,414 --> 00:32:16,116 First of all, you and Jim disobey my orders, 414 00:32:16,118 --> 00:32:17,683 take it upon yourselves to break in 415 00:32:17,685 --> 00:32:20,319 and smuggle Colonel Mosely out of his own stronghold, 416 00:32:20,321 --> 00:32:22,055 right under the noses of his own guards. 417 00:32:22,057 --> 00:32:23,089 Thank you, sir. 418 00:32:23,091 --> 00:32:24,090 I have to give you points 419 00:32:24,092 --> 00:32:26,392 for doing a first-rate job. 420 00:32:26,394 --> 00:32:28,928 But then- Then you let the man go 421 00:32:28,930 --> 00:32:31,297 and slip right through your fingers. 422 00:32:31,299 --> 00:32:33,366 He was here. I am positive that he was here, sir. 423 00:32:33,368 --> 00:32:34,801 Oh, was he? Well, where is he now? 424 00:32:34,803 --> 00:32:36,302 I don't know, but he wouldn't go off 425 00:32:36,304 --> 00:32:38,071 without leaving some word. 426 00:32:38,073 --> 00:32:39,705 For that matter, where's Colonel Mosely? 427 00:32:39,707 --> 00:32:42,142 I don't know that either, sir. 428 00:32:42,144 --> 00:32:43,409 And I was indiscreet enough 429 00:32:43,411 --> 00:32:45,444 to let certain quarters in Washington 430 00:32:45,446 --> 00:32:48,948 get the idea that maybe, maybe after all this time, 431 00:32:48,950 --> 00:32:51,651 we'd finally be bringing Colonel Mosely in. 432 00:32:51,653 --> 00:32:53,552 Now that we've got them all worked up about it- 433 00:32:53,554 --> 00:32:54,553 What? 434 00:32:56,891 --> 00:32:58,624 What is it, Artemus? 435 00:32:58,626 --> 00:33:02,262 Oh, it's, uh, just a message from Jim, that's all. 436 00:33:02,264 --> 00:33:03,696 Message? 437 00:33:04,598 --> 00:33:05,598 That? 438 00:33:05,600 --> 00:33:07,901 dots and dashes. 439 00:33:07,903 --> 00:33:11,204 Small holes, dots, large holes, dashes. 440 00:33:11,206 --> 00:33:13,039 Probably had to poke it out right under the nose 441 00:33:13,041 --> 00:33:14,974 of whoever was here with him too. 442 00:33:17,144 --> 00:33:18,477 Very neat job. 443 00:33:18,479 --> 00:33:19,645 What does it say? 444 00:33:19,647 --> 00:33:24,684 "Artie, gone to...SUS." 445 00:33:26,220 --> 00:33:27,253 Of course! 446 00:33:27,255 --> 00:33:30,156 Of course, what? And what is SUS? 447 00:33:30,158 --> 00:33:32,125 It has to be. 448 00:33:32,127 --> 00:33:34,127 Susquehanna prisoner-of-war detention camp, 449 00:33:34,129 --> 00:33:37,297 or whatever is left standing of it. 450 00:33:37,299 --> 00:33:40,900 Why would everybody suddenly be going back to Susquehanna? 451 00:34:08,863 --> 00:34:10,363 You're sure he's all right? 452 00:34:10,365 --> 00:34:12,265 Oh, yeah, he's all right. It was just a sedative. 453 00:34:12,267 --> 00:34:13,566 For your sake, he'd better be. 454 00:34:13,568 --> 00:34:15,935 We've waited a long time for this accounting. 455 00:34:15,937 --> 00:34:18,171 If we find that you've cheated us out if it- 456 00:34:18,173 --> 00:34:19,939 All right, let's go in, men. 457 00:36:20,027 --> 00:36:20,960 Huh? 458 00:36:36,143 --> 00:36:37,576 Your honor? 459 00:36:37,578 --> 00:36:40,146 Yes, counselor? 460 00:36:40,148 --> 00:36:41,881 If it pleases the court, 461 00:36:41,883 --> 00:36:44,683 I move for a directed verdict of "not guilty." 462 00:36:45,519 --> 00:36:47,120 On what grounds, sir? 463 00:36:47,122 --> 00:36:48,587 On the grounds of fraud. 464 00:36:50,324 --> 00:36:52,425 I'm afraid you'll have to explain. 465 00:36:53,260 --> 00:36:54,927 Mosely, sit down. 466 00:36:56,230 --> 00:36:57,397 My client has been accused 467 00:36:57,399 --> 00:37:00,699 of unspeakable crimes against humanity. 468 00:37:00,701 --> 00:37:04,237 I can prove at this time, beyond a shadow of a doubt, 469 00:37:04,239 --> 00:37:08,974 that the accusing witnesses are guilty of... 470 00:37:10,177 --> 00:37:11,411 perjury. 471 00:37:14,381 --> 00:37:15,614 No, no. Don't shoot. 472 00:37:18,452 --> 00:37:26,025 Why...Quist and Carter, I'm astonished. Tsk. 473 00:37:26,793 --> 00:37:28,294 Go on, counselor, 474 00:37:28,296 --> 00:37:30,963 proceed with your plea to the bench. 475 00:37:35,702 --> 00:37:40,873 You're not gonna try to tell me that Steinlen too...huh? 476 00:37:40,875 --> 00:37:44,610 Midnight, Steinlen, the witching hour. 477 00:37:44,612 --> 00:37:49,449 Take off your glasses and let me see those big, blue eyes. 478 00:37:55,089 --> 00:37:56,522 Hey. 479 00:37:58,725 --> 00:38:00,560 And you two. 480 00:38:00,562 --> 00:38:03,362 You can come up with an extra pair of arms. 481 00:38:07,867 --> 00:38:09,268 Huh. 482 00:38:11,105 --> 00:38:14,006 Huh. And now me? 483 00:38:14,008 --> 00:38:15,308 Now you. 484 00:38:17,544 --> 00:38:19,044 But I'm not clever like the others. 485 00:38:19,046 --> 00:38:20,179 What can I do? 486 00:38:20,181 --> 00:38:22,515 You can stand up with your legs tucked away 487 00:38:22,517 --> 00:38:25,284 in that trick platform. 488 00:38:26,653 --> 00:38:29,021 Hm. 489 00:38:29,023 --> 00:38:30,789 You mean, um... 490 00:38:34,228 --> 00:38:35,694 like this? 491 00:38:38,398 --> 00:38:40,233 Well... 492 00:38:43,770 --> 00:38:44,937 I think we all agree 493 00:38:44,939 --> 00:38:46,705 that you deserve a great round of applause 494 00:38:46,707 --> 00:38:49,008 for seeing through our harmless little charade. 495 00:38:54,248 --> 00:38:56,749 Uh, when did you first begin to suspect? 496 00:38:56,751 --> 00:38:58,351 When I first noticed the gallery 497 00:38:58,353 --> 00:39:01,020 in front of the gallows with eight seats. 498 00:39:01,888 --> 00:39:03,289 Unh-unh. I don't see. 499 00:39:03,291 --> 00:39:06,792 And eight seats in front of the whipping post, 500 00:39:06,794 --> 00:39:09,895 and eight seats in the court martial chamber. 501 00:39:09,897 --> 00:39:13,699 Eight seats. I couldn't help but wonder why? 502 00:39:13,701 --> 00:39:14,800 Why eight? 503 00:39:17,371 --> 00:39:19,004 Fascinating. Go on. 504 00:39:19,006 --> 00:39:20,939 Until I remembered reading the file 505 00:39:20,941 --> 00:39:23,709 on the Susquehanna prisoner of war camp, 506 00:39:23,711 --> 00:39:26,078 particularly the part about the commandant 507 00:39:26,080 --> 00:39:28,581 and his seven handpicked assistants, 508 00:39:28,583 --> 00:39:30,749 without whose help 509 00:39:30,751 --> 00:39:33,653 he could not have operated so efficiently. 510 00:39:33,655 --> 00:39:38,524 Seven handpicked assistants who disappeared with him. 511 00:39:38,526 --> 00:39:41,126 But what about my other men, 512 00:39:41,128 --> 00:39:42,861 the ones on the casualty list? 513 00:39:44,097 --> 00:39:46,365 There never were any other men, right? 514 00:39:46,367 --> 00:39:50,536 Quite right. But I still don't see. 515 00:39:50,538 --> 00:39:54,740 Eight seats everywhere, so a sadistic commandant 516 00:39:54,742 --> 00:39:57,176 and his equally sadistic assistants 517 00:39:57,178 --> 00:39:59,645 could sit and enjoy the sufferings 518 00:39:59,647 --> 00:40:02,147 of prisoners of war in style. 519 00:40:02,149 --> 00:40:05,418 Counting the departed Corporal Hayden, 520 00:40:05,420 --> 00:40:07,587 I have a strong hunch 521 00:40:07,589 --> 00:40:12,558 that you and your men are those assistants. 522 00:40:21,034 --> 00:40:23,569 You don't believe me? 523 00:40:23,571 --> 00:40:25,605 Put that question to the bench. 524 00:40:45,259 --> 00:40:49,828 All right, the masquerade's been diverting. 525 00:40:49,830 --> 00:40:51,330 Court's adjourned! 526 00:40:51,332 --> 00:40:53,098 Let's get down to business. 527 00:40:55,001 --> 00:40:56,001 Come on. 528 00:41:24,331 --> 00:41:25,464 By the way, Mr. West, 529 00:41:25,466 --> 00:41:26,865 we never thanked you sufficiently 530 00:41:26,867 --> 00:41:29,835 for the obliging way you delivered Colonel Mosely to us. 531 00:41:29,837 --> 00:41:32,772 Things were getting much too dangerous for us to try it. 532 00:41:32,774 --> 00:41:34,173 What are friends for? 533 00:41:34,175 --> 00:41:36,642 As for you, commandant, like old times, eh? 534 00:41:36,644 --> 00:41:39,278 You're wrong about this, Major Hazard, believe me. 535 00:41:39,280 --> 00:41:42,114 Only this time, he's not sitting with you in the gallery, 536 00:41:42,116 --> 00:41:44,149 leading the laughter, as he probably used to. 537 00:41:44,151 --> 00:41:46,419 I don't have it. Honestly. 538 00:41:46,421 --> 00:41:47,420 "Honestly." 539 00:41:49,957 --> 00:41:52,491 Why, you don't know what the word means. 540 00:41:52,493 --> 00:41:56,228 Mr. West, you seem to be a bright, young man. 541 00:41:56,230 --> 00:41:57,563 Do you have any idea why we renewed 542 00:41:57,565 --> 00:41:59,398 our old friendship with the commandant? 543 00:41:59,400 --> 00:42:01,934 For the same reason thieves and murderers 544 00:42:01,936 --> 00:42:05,103 Money, I'm sure. 545 00:42:05,105 --> 00:42:07,272 Exactly. 546 00:42:07,274 --> 00:42:08,974 What was the exact date, commandant? 547 00:42:08,976 --> 00:42:10,309 Uh... 548 00:42:10,311 --> 00:42:11,677 Don't matter. It's not important. 549 00:42:11,679 --> 00:42:13,379 What is important is this: 550 00:42:13,381 --> 00:42:15,314 That in the closing days of the war, 551 00:42:15,316 --> 00:42:18,951 a chest arrived here containing $1 million in gold. 552 00:42:18,953 --> 00:42:20,919 It was to have been delivered to core headquarters 553 00:42:20,921 --> 00:42:23,422 just a few miles from here, but you never sent it, did ya? 554 00:42:23,424 --> 00:42:25,825 Hazard, I-I swear... 555 00:42:25,827 --> 00:42:29,928 The pot was beginning to heat up and the enemy was on the march. 556 00:42:29,930 --> 00:42:32,498 The gallant commandant skipped. 557 00:42:32,500 --> 00:42:36,068 But first, you hid that money right here in this camp. 558 00:42:38,538 --> 00:42:40,873 Now, you know the rest of this story, don't you? 559 00:42:40,875 --> 00:42:45,778 Ah...now the colonel's got a bad memory. 560 00:42:45,780 --> 00:42:47,279 Right again. 561 00:42:47,281 --> 00:42:51,817 But with the aid of Quist's bullwhip 562 00:42:51,819 --> 00:42:54,052 and other useful memory aids we have... 563 00:42:54,054 --> 00:42:56,455 I say, dash it all, be quiet! 564 00:43:03,363 --> 00:43:05,964 Hold on there! Who the devil are you? 565 00:43:05,966 --> 00:43:09,769 So much- Quiet, if you please. 566 00:43:11,104 --> 00:43:14,573 "Fabian Redblogel, dowsing, divining, and..." 567 00:43:14,575 --> 00:43:15,741 Except for the fancy words, 568 00:43:15,743 --> 00:43:17,710 it just means that you find water with that gadget. 569 00:43:17,712 --> 00:43:20,913 Yes, and anything else that be underground. 570 00:43:20,915 --> 00:43:22,347 At the moment, I'm looking for gold. 571 00:43:22,349 --> 00:43:23,282 Gold? 572 00:43:24,984 --> 00:43:27,986 Hold on, did you say gold? 573 00:43:27,988 --> 00:43:29,722 Oh, uh, quite. 574 00:43:29,724 --> 00:43:32,525 I know the thought of finding gold 575 00:43:32,527 --> 00:43:36,194 in a place as unlikely as this 576 00:43:36,196 --> 00:43:37,563 probably seems strange to you, 577 00:43:37,565 --> 00:43:40,766 but I can assure you that this very efficient version 578 00:43:40,768 --> 00:43:44,737 of the ancient dowsing stick has never failed me yet. 579 00:43:45,740 --> 00:43:47,840 Leave him be! Leave him be now! 580 00:43:47,842 --> 00:43:50,042 I'm sure he knows what he's talking about. 581 00:43:50,044 --> 00:43:51,043 You go on, mister. Go on. 582 00:43:51,045 --> 00:43:52,912 Thank you so very mu- 583 00:43:59,719 --> 00:44:01,887 I say, your right foot, 584 00:44:01,889 --> 00:44:04,790 would you mind moving it over just a smidge? 585 00:44:04,792 --> 00:44:07,225 Oh, yeah. Thank you so much. 586 00:44:08,127 --> 00:44:09,127 Oh, yes. 587 00:44:09,129 --> 00:44:12,364 Very strong astral vibrations 588 00:44:12,366 --> 00:44:14,199 right about here. 589 00:44:14,201 --> 00:44:15,367 Marvelous. 590 00:44:15,369 --> 00:44:16,301 Oop! 591 00:44:17,170 --> 00:44:18,170 Look out, look out now. 592 00:44:18,172 --> 00:44:19,304 Let him be, let him be. 593 00:44:19,306 --> 00:44:21,139 Give him room. Give him room. 594 00:44:21,141 --> 00:44:22,307 Oh, yes. That's it. 595 00:44:22,309 --> 00:44:23,943 I- I've never felt that much pull before. 596 00:44:23,945 --> 00:44:24,944 Gold? 597 00:44:24,946 --> 00:44:25,945 There. Yes, sir. 598 00:44:25,947 --> 00:44:26,979 There has to be gold there. 599 00:44:26,981 --> 00:44:27,980 There's no other way. 600 00:44:27,982 --> 00:44:29,615 Has to be gold right there. 601 00:44:29,617 --> 00:44:32,250 I'm certain of it! 602 00:44:32,252 --> 00:44:33,251 Yahoo! 603 00:44:33,253 --> 00:44:35,688 A gold nugget! Get that shovel! 604 00:44:35,690 --> 00:44:37,122 I bet it's worth $50. 605 00:44:37,124 --> 00:44:38,390 You say you didn't hide it, huh? 606 00:44:38,392 --> 00:44:42,127 Hold it! There's some very strong- 607 00:44:42,129 --> 00:44:44,262 I think I'm onto something big! 608 00:44:44,264 --> 00:44:45,330 There's some interference 609 00:44:45,332 --> 00:44:46,999 with the astral vibrations here. 610 00:44:47,001 --> 00:44:50,803 Probably some iron ore somewhere around it. 611 00:44:50,805 --> 00:44:54,406 Of course. It's those blasted guns. 612 00:44:54,408 --> 00:44:56,809 They're just messing up everything and ruining- 613 00:44:56,811 --> 00:44:59,645 I can't possibly find anything with the iron all around! 614 00:44:59,647 --> 00:45:01,279 Put them in a heap over there. 615 00:45:01,281 --> 00:45:03,516 Right over there, all of them. Pile them together. 616 00:45:03,518 --> 00:45:04,850 Well, it's the only way 617 00:45:04,852 --> 00:45:08,521 the stick will find any gold at all. 618 00:45:08,523 --> 00:45:09,622 Come on. 619 00:45:17,964 --> 00:45:21,700 That's much better. The shovel too. 620 00:45:21,702 --> 00:45:24,503 Get rid of that shovel. 621 00:45:24,505 --> 00:45:27,573 Oh, yes. Oh, indeed. 622 00:45:27,575 --> 00:45:29,642 It's working just fine now. 623 00:45:29,644 --> 00:45:31,777 Ah, yes, indeed. 624 00:45:33,379 --> 00:45:34,413 Oh, it's strong! 625 00:45:34,415 --> 00:45:37,016 I feel strong astral vibrations! 626 00:45:38,718 --> 00:45:39,952 Now, stand back, can't you? 627 00:45:39,954 --> 00:45:42,354 Look out. You're crowding me. 628 00:45:42,356 --> 00:45:45,257 I don't want you messing up my astral vibrations here. 629 00:45:45,259 --> 00:45:49,327 If you just stay there, I'll find it. 630 00:45:49,329 --> 00:45:51,163 Oh, indeed. Very strong now. 631 00:45:51,165 --> 00:45:53,365 Yes, indeed. 632 00:45:53,367 --> 00:45:54,700 Oh, my! 633 00:45:56,469 --> 00:45:59,071 Yet it pulls in all directions. 634 00:45:59,073 --> 00:46:00,973 Oh, yes. 635 00:46:00,975 --> 00:46:03,442 Couple of loud noises coming up, Jim. 636 00:46:03,444 --> 00:46:05,444 I can hardly wait, Artie. 637 00:47:03,903 --> 00:47:04,837 Jim! 638 00:47:34,400 --> 00:47:35,734 He's dead. 639 00:47:37,537 --> 00:47:40,105 Well, he got the gold he was after. 640 00:47:49,615 --> 00:47:51,283 Time to go, colonel. 641 00:47:53,186 --> 00:47:56,121 You'll find that Washington's lovely this time of year. 642 00:48:02,795 --> 00:48:05,930 Finally, with the appropriate punishment being meted out 643 00:48:05,932 --> 00:48:07,499 to every last one of the personnel 644 00:48:07,501 --> 00:48:10,435 who made it the hellhole that it was, 645 00:48:10,437 --> 00:48:12,937 Susquehanna prisoner of war camp will become the site 646 00:48:12,939 --> 00:48:16,241 for parks, homes, and playgrounds. 647 00:48:16,243 --> 00:48:19,411 And they shall beat their swords into plowshares 648 00:48:19,413 --> 00:48:22,947 and their spears into pruning hooks; 649 00:48:22,949 --> 00:48:24,183 It was a long time overdue, 650 00:48:24,185 --> 00:48:26,618 but it's welcome just the same. 651 00:48:26,620 --> 00:48:28,453 I'm glad about China. 652 00:48:28,455 --> 00:48:30,889 She really was never part of the brotherhood. 653 00:48:30,891 --> 00:48:32,924 The jury apparently felt the same way 654 00:48:32,926 --> 00:48:34,459 when they recommended parole. 655 00:48:34,461 --> 00:48:36,094 Artie, how did you know 656 00:48:36,096 --> 00:48:40,165 that the gold was behind this whole sordid mess? 657 00:48:40,167 --> 00:48:43,235 Oh, one of my usual flashes of intuition. 658 00:48:43,237 --> 00:48:44,836 That, plus a lot of research that I did 659 00:48:44,838 --> 00:48:46,471 when I got your message that you'd left 660 00:48:46,473 --> 00:48:49,408 to go back to the Susquehanna. 661 00:48:49,410 --> 00:48:52,077 I, uh, found that there was a million dollars in gold 662 00:48:52,079 --> 00:48:54,313 that had been buried and never recovered. 663 00:48:54,315 --> 00:48:57,449 Well, gentlemen, I suggest a modest victory toast. 664 00:48:57,451 --> 00:48:58,883 You care to join me? 665 00:48:58,885 --> 00:49:00,885 That's a good idea. You know me. 666 00:49:24,844 --> 00:49:26,278 Salud. 47905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.