Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,933 --> 00:00:19,300
So, your husband went
to the ranch
2
00:00:19,368 --> 00:00:21,569
with this man, Wolfe,
and never came back.
3
00:00:21,636 --> 00:00:22,788
He said if I didn't
hear from him,
4
00:00:22,855 --> 00:00:25,624
I should come to you.
5
00:00:25,691 --> 00:00:27,426
He said you were
old friends.
6
00:00:27,493 --> 00:00:28,593
Enrique is a good man.
7
00:00:28,661 --> 00:00:30,328
We've worked
together before.
8
00:00:30,396 --> 00:00:31,863
What business
did he have
9
00:00:31,931 --> 00:00:33,231
with this
man, Wolfe?
10
00:00:35,184 --> 00:00:36,718
He was just
made commander
11
00:00:36,786 --> 00:00:39,353
of the Mexican military post in Mexicali.
12
00:00:41,557 --> 00:00:44,809
It had something to do with that, I'm sure.
13
00:00:44,876 --> 00:00:50,482
Thorald Wolfe...
ex-Army major...
14
00:00:50,549 --> 00:00:52,550
top-notch ordnance man...
15
00:00:52,618 --> 00:00:56,988
cashiered out of the Army
for taking bribes.
16
00:00:57,055 --> 00:01:01,459
He's interested
in Mexican forces on the border.
17
00:01:31,307 --> 00:01:33,141
Well, he's gone.
18
00:01:34,977 --> 00:01:36,611
He's long gone.
19
00:01:36,678 --> 00:01:39,281
That's an interesting
gun he had, huh?
20
00:01:39,348 --> 00:01:41,216
Very.
21
00:01:41,283 --> 00:01:44,018
Fires explosive bullets.
22
00:01:44,086 --> 00:01:45,337
Can't buy a gun like that
23
00:01:45,404 --> 00:01:47,739
at your friendly neighborhood
pawnbroker.
24
00:01:47,806 --> 00:01:51,710
Whoever came up with a gun
like that isn't friendly.
25
00:03:02,581 --> 00:03:04,582
Oh, boy...
26
00:03:04,650 --> 00:03:07,218
the cleaning woman
is going to hate us for this.
27
00:03:07,286 --> 00:03:08,369
What happened?
28
00:03:08,436 --> 00:03:10,521
Nothing to be
concerned about.
29
00:03:10,589 --> 00:03:11,956
Oh, just a visitor.
30
00:03:12,023 --> 00:03:15,543
We get them dropping by
all the time.
31
00:03:17,279 --> 00:03:19,514
Mrs. Leon, do you
know what dealings
32
00:03:19,582 --> 00:03:22,016
your husband had
with this man, Wolfe?
33
00:03:23,552 --> 00:03:26,688
He once said something
about betrayal...
34
00:03:26,756 --> 00:03:29,991
a lot of money.
35
00:03:30,058 --> 00:03:33,294
Enrique would never
betray his country!
36
00:03:33,362 --> 00:03:35,997
Yet he went to
meet Wolfe. Where?
37
00:03:36,064 --> 00:03:39,634
Wolfe has a ranch
near Jacumba.
38
00:03:39,702 --> 00:03:41,536
I'm afraid, se�or!
39
00:03:41,604 --> 00:03:43,605
Even now, my Enrique
could be dead.
40
00:03:43,672 --> 00:03:46,007
As we remember your
husband, se�ora,
41
00:03:46,074 --> 00:03:48,777
he'd take a
lot of killing.
42
00:03:52,915 --> 00:03:54,816
Can you use a gun?
43
00:03:54,884 --> 00:03:57,752
I know how.
44
00:03:57,820 --> 00:03:59,220
That bullet was
meant for you.
45
00:03:59,288 --> 00:04:00,321
I'm going to
send you back
46
00:04:00,389 --> 00:04:01,823
to Mexicali
with Artemus.
47
00:04:01,891 --> 00:04:03,324
You stay
out of sight.
48
00:04:03,392 --> 00:04:06,327
If you have to...
49
00:04:06,395 --> 00:04:07,361
use it.
50
00:04:07,430 --> 00:04:08,362
No...
51
00:04:08,431 --> 00:04:10,632
I want to help
my husband.
52
00:04:10,699 --> 00:04:11,516
I understand
how you feel.
53
00:04:11,583 --> 00:04:13,318
If you really want
to help your husband,
54
00:04:13,386 --> 00:04:14,903
you'll do exactly
as I tell you to.
55
00:04:14,970 --> 00:04:17,338
From now on,
it's man's work.
56
00:04:17,406 --> 00:04:19,140
Sometimes a woman
57
00:04:19,207 --> 00:04:22,076
can do a man's work
better than a man.
58
00:04:22,144 --> 00:04:24,813
Maybe, but
not this time.
59
00:04:24,880 --> 00:04:27,581
Se�ora Leon?
60
00:04:36,709 --> 00:04:39,009
Explosive bullets.
61
00:04:39,077 --> 00:04:42,213
Take an awfully good ordnance
man to design a gun like that.
62
00:04:43,632 --> 00:04:45,166
I've got an idea.
63
00:04:45,233 --> 00:04:48,269
If Wolfe is interested
in Enrique,
64
00:04:48,337 --> 00:04:50,505
who's only a captain,
65
00:04:50,572 --> 00:04:51,622
what would he do
if he had
66
00:04:51,690 --> 00:04:53,224
a Mexican officer
of higher rank
67
00:04:53,292 --> 00:04:55,226
to deal with?
68
00:04:55,294 --> 00:04:57,762
I've always wanted
to be a general.
69
00:05:00,699 --> 00:05:02,200
Be modest; be a colonel.
70
00:05:02,268 --> 00:05:03,467
How do you like that?
71
00:05:03,535 --> 00:05:05,970
I'm not in the Army ten seconds
and I'm busted already.
72
00:05:06,038 --> 00:05:06,938
What about you?
73
00:05:07,006 --> 00:05:08,273
First we hear
74
00:05:08,340 --> 00:05:10,474
that Wolfe's hiring men
that don't mind using a gun.
75
00:05:10,542 --> 00:05:12,676
What about those men
that were broken out
76
00:05:12,744 --> 00:05:14,545
of the Army stockade
last week?
77
00:05:14,613 --> 00:05:16,731
You think he's behind
that thing, too?
78
00:05:16,799 --> 00:05:19,367
Those are the kind of
men he's been hiring.
79
00:05:19,434 --> 00:05:21,836
Washington sent us here
to find out about them.
80
00:05:21,904 --> 00:05:23,972
I think Washington would be
interested in knowing
81
00:05:24,039 --> 00:05:26,341
that he's making deals
with Mexican officers, too.
82
00:05:26,408 --> 00:05:30,745
Then you do think he's behind
those prisoner outbreaks.
83
00:05:30,813 --> 00:05:32,396
There's a good chance
that prison camp raid
84
00:05:32,464 --> 00:05:34,165
was organized
by a military man.
85
00:05:34,233 --> 00:05:36,201
Carried out
like a cavalry raid.
86
00:05:36,268 --> 00:05:38,235
It all ties up with Wolfe...
87
00:05:38,303 --> 00:05:40,105
renegade soldier,
88
00:05:40,172 --> 00:05:44,776
ex-career Army man, freebooter.
89
00:06:40,148 --> 00:06:41,799
Mr. West!
90
00:06:41,867 --> 00:06:44,301
Say, that was
some shooting!
91
00:06:44,369 --> 00:06:45,970
Actually,
I was aiming at your ears.
92
00:06:45,972 --> 00:06:47,304
I don't know how I missed.
93
00:06:48,207 --> 00:06:50,608
Here. They did a fine job.
94
00:06:54,162 --> 00:06:56,964
Dick, remind me to get
a different photographer.
95
00:06:57,032 --> 00:06:59,033
I don't have bags under my eyes.
96
00:07:00,519 --> 00:07:03,170
Only $500 reward?
I'm worth more than that.
97
00:07:03,238 --> 00:07:05,940
Mr. West, are you sure
you don't need any help?
98
00:07:06,007 --> 00:07:07,108
I'm available.
99
00:07:07,176 --> 00:07:09,377
Take it easy.
Your turn will come.
100
00:07:09,445 --> 00:07:11,679
Robert Crandell.
101
00:07:11,746 --> 00:07:13,047
Robbery, murder,
102
00:07:13,115 --> 00:07:15,783
escaped from federal
territorial prison, Yuma.
103
00:07:15,850 --> 00:07:16,601
They posted?
104
00:07:16,669 --> 00:07:17,868
Yeah, all over
California,
105
00:07:17,936 --> 00:07:19,804
Arizona, New
Mexico and Nevada.
106
00:07:19,871 --> 00:07:22,073
I think I posted
most of them myself.
107
00:07:22,140 --> 00:07:23,541
I could use
a new thumb.
108
00:07:23,609 --> 00:07:25,009
Or a smaller hammer.
109
00:07:25,077 --> 00:07:27,177
Hey, what about Mr. Gordon?
110
00:07:27,245 --> 00:07:29,630
Artemus can
take care of himself.
111
00:07:29,698 --> 00:07:31,382
Yeah, but if he gets caught
in Mexico,
112
00:07:31,449 --> 00:07:33,350
masquerading
as a Mexican officer,
113
00:07:33,418 --> 00:07:35,052
won't he get
in real trouble?
114
00:07:35,120 --> 00:07:37,688
Hmm. He gets fat on trouble.
115
00:07:37,756 --> 00:07:38,857
You worried?
116
00:07:38,924 --> 00:07:41,592
Well, we were taught in training
117
00:07:41,660 --> 00:07:44,362
to be very careful
about international incidences.
118
00:07:44,429 --> 00:07:46,664
Oh, don't worry
about it, Dick.
119
00:07:46,732 --> 00:07:47,899
With any luck,
120
00:07:47,966 --> 00:07:50,267
I should be in with Wolfe
by tomorrow morning.
121
00:07:50,335 --> 00:07:53,504
Wolfe is hiring men.
122
00:07:53,572 --> 00:07:56,908
He's not too particular
about their moral character.
123
00:07:56,975 --> 00:07:58,809
Do you know why
he's hiring them?
124
00:08:00,462 --> 00:08:02,497
That's what
I intend to find out.
125
00:08:03,832 --> 00:08:07,134
Gee, Mr. West, I sure wish
I could go along with you.
126
00:08:08,454 --> 00:08:09,587
My next assignment,
127
00:08:09,654 --> 00:08:11,889
there may be
pretty girls involved.
128
00:08:11,957 --> 00:08:13,257
If there are,
Richard,
129
00:08:13,325 --> 00:08:15,092
I'll take you
with me.
130
00:08:15,160 --> 00:08:16,743
Now you take care
of yourself.
131
00:08:16,811 --> 00:08:19,981
And, Richard,
watch that thumb.
132
00:08:40,703 --> 00:08:41,769
What's the
matter with you?
133
00:08:41,837 --> 00:08:43,137
You want to
get run over?
134
00:08:43,205 --> 00:08:44,138
What do you want?
135
00:08:44,206 --> 00:08:45,773
I asked you a question!
136
00:08:45,841 --> 00:08:47,508
Where's Wolfe?
137
00:08:47,576 --> 00:08:50,645
Are you crazy,
riding in here big as life?
138
00:08:50,713 --> 00:08:52,997
Now I'm going
to ask you a question.
139
00:08:53,064 --> 00:08:54,865
I asked you,
"Where's Wolfe?"
140
00:08:54,933 --> 00:08:57,134
What do you want Wolfe for?
141
00:08:57,202 --> 00:08:58,785
Heard he was hiring.
142
00:08:58,853 --> 00:09:00,238
Hiring who?
143
00:09:00,306 --> 00:09:02,523
What do I look like, stupid?
A ribbon clerk?
144
00:09:02,591 --> 00:09:05,092
You look like a man
hunting trouble.
145
00:09:05,160 --> 00:09:06,460
I heard there
was work here-
146
00:09:06,528 --> 00:09:07,895
big work and
big money.
147
00:09:07,963 --> 00:09:10,714
You don't look
like big money to me.
148
00:09:10,782 --> 00:09:11,699
I'll find
Wolfe myself.
149
00:09:11,766 --> 00:09:13,000
Why, you, I'll knock you...
150
00:09:30,068 --> 00:09:31,002
Hold it!
151
00:09:31,069 --> 00:09:32,003
I'm going
to kill him.
152
00:09:32,070 --> 00:09:33,771
Ah, shut up!
153
00:09:43,081 --> 00:09:44,214
Robert Crandell...
154
00:09:44,282 --> 00:09:45,816
I don't care
who he is!
155
00:09:45,884 --> 00:09:47,484
He can't
push me around.
156
00:09:47,552 --> 00:09:49,787
Yeah, well, I think
he did pretty well.
157
00:09:49,855 --> 00:09:52,289
Worth $500 dead.
158
00:09:52,357 --> 00:09:54,625
He must be worth
a lot more alive.
159
00:10:17,332 --> 00:10:19,300
Crandell...
160
00:10:19,367 --> 00:10:21,002
Yeah, that's my name.
161
00:10:21,069 --> 00:10:23,504
You sent
for me?
162
00:10:23,571 --> 00:10:25,639
Well, I don't know.
Who are you?
163
00:10:25,707 --> 00:10:28,575
Do you always rub people
the wrong way, Crandell?
164
00:10:30,411 --> 00:10:31,428
I'm Wolfe.
165
00:10:31,496 --> 00:10:33,714
Yeah, I wanted to see you.
166
00:10:33,782 --> 00:10:36,083
You don't look
like a foolish man.
167
00:10:36,151 --> 00:10:38,336
What did you want
to see me about?
168
00:10:38,404 --> 00:10:40,238
I heard you
were hiring.
169
00:10:40,305 --> 00:10:42,573
And I am, but, uh...
170
00:10:42,640 --> 00:10:46,077
I like to know who the people
are that I'm hiring.
171
00:10:47,963 --> 00:10:49,513
Were you in the Army?
172
00:10:49,581 --> 00:10:50,748
Union Army.
173
00:10:50,816 --> 00:10:52,549
Did you like it?
174
00:10:52,617 --> 00:10:54,334
Are you crazy?
175
00:10:54,402 --> 00:10:55,953
Most of us here
are Army men,
176
00:10:56,020 --> 00:10:57,921
and we like
the Army way.
177
00:10:57,989 --> 00:10:59,240
I've got my own way.
178
00:10:59,308 --> 00:11:03,244
Well, I'm sure you have,
but the question is...
179
00:11:03,312 --> 00:11:07,248
can you be
valuable to me?
180
00:11:09,834 --> 00:11:11,302
Try me.
181
00:11:11,370 --> 00:11:12,703
Very well.
182
00:11:12,771 --> 00:11:15,473
Sergeant Bender.
183
00:11:16,658 --> 00:11:18,008
Shoot him!
184
00:11:33,108 --> 00:11:35,326
Very good.
185
00:11:35,393 --> 00:11:37,695
What if I wasn't so very good?
186
00:11:37,763 --> 00:11:40,431
Sergeant Bender
would have shot you.
187
00:11:42,233 --> 00:11:44,134
What do you
think, Sergeant?
188
00:11:44,202 --> 00:11:47,605
He's good.
He's real smooth.
189
00:11:47,672 --> 00:11:50,408
Now, if he can use
that gun...
190
00:11:50,476 --> 00:11:52,927
Oh, he can use the gun,
all right.
191
00:11:52,995 --> 00:11:55,763
I know all about Mr.
Crandell's record.
192
00:11:55,830 --> 00:11:59,099
He's a bushwhacker,
a backstabber,
193
00:11:59,167 --> 00:12:01,402
and a very fast
gun for sale,
194
00:12:01,469 --> 00:12:04,538
aren't you,
Mr. Crandell?
195
00:12:04,606 --> 00:12:06,840
A man has
to make a living.
196
00:12:06,908 --> 00:12:09,577
And if I hire you, you'll
make a very good living...
197
00:12:09,644 --> 00:12:13,146
on my terms,
you understand.
198
00:12:13,215 --> 00:12:14,648
You're doing the talking.
199
00:12:14,716 --> 00:12:15,782
Well, we run things
200
00:12:15,850 --> 00:12:17,784
on a military
basis, Mr. Crandell.
201
00:12:17,852 --> 00:12:19,886
Very strict
military discipline.
202
00:12:19,954 --> 00:12:21,588
And if anybody breaks the rules,
203
00:12:21,656 --> 00:12:23,657
they are dealt with
most severely.
204
00:12:23,725 --> 00:12:26,393
All right, you've got
your own way of doing things.
205
00:12:26,461 --> 00:12:28,662
All I want to know
is what's in it for me.
206
00:12:28,730 --> 00:12:31,298
Power, Crandell.
207
00:12:31,366 --> 00:12:32,633
Power.
208
00:12:32,700 --> 00:12:34,118
Glory.
209
00:12:34,186 --> 00:12:35,986
Wealth.
210
00:12:36,054 --> 00:12:38,438
A portion of destiny.
211
00:12:38,506 --> 00:12:40,540
A whole new world.
212
00:12:40,609 --> 00:12:44,044
A great and important project.
213
00:12:44,112 --> 00:12:47,414
And I need men with daring.
214
00:12:47,482 --> 00:12:49,366
I need men who
aren't afraid
215
00:12:49,434 --> 00:12:50,500
of great visions.
216
00:12:50,568 --> 00:12:51,969
Are you that kind of
a man, Mr. Crandell?
217
00:12:52,037 --> 00:12:54,538
I'm a good gun.
218
00:12:54,605 --> 00:12:57,674
If there's money in it,
then I'm interested.
219
00:12:57,742 --> 00:13:00,511
Fair enough.
We'll give you a chance.
220
00:13:00,579 --> 00:13:01,945
Sergeant...
221
00:13:03,231 --> 00:13:05,733
Mr. Crandell is to have
the freedom of the post...
222
00:13:05,800 --> 00:13:08,935
on a probationary basis,
of course.
223
00:13:09,003 --> 00:13:09,703
Yes, sir.
224
00:13:09,771 --> 00:13:10,771
Just a minute.
225
00:13:11,606 --> 00:13:13,340
What is this big deal
226
00:13:13,407 --> 00:13:14,975
I'm being cut in on?
227
00:13:15,043 --> 00:13:16,293
You'll know with
the other new men
228
00:13:16,361 --> 00:13:17,561
within an hour.
229
00:13:17,629 --> 00:13:19,062
At that time,
I will tell you
230
00:13:19,130 --> 00:13:21,832
all I wish
you to know.
231
00:13:21,900 --> 00:13:24,735
Carry on, Sergeant.
232
00:13:28,923 --> 00:13:30,157
What about my gun?
233
00:13:30,224 --> 00:13:32,976
Pick it up
at charger quarter's office.
234
00:13:33,044 --> 00:13:35,145
Look around, get acquainted.
235
00:13:35,213 --> 00:13:37,013
Play your cards right,
236
00:13:37,081 --> 00:13:39,450
and you'll get along.
237
00:13:39,518 --> 00:13:41,819
Step out of line...
238
00:13:41,887 --> 00:13:44,955
and you're
in big trouble.
239
00:13:45,023 --> 00:13:48,191
Just like the Army, huh?
240
00:13:48,259 --> 00:13:50,194
Just like this Army.
241
00:15:27,459 --> 00:15:29,793
Those the new
repeating models?
242
00:15:29,861 --> 00:15:32,028
Right off
the assembly line.
243
00:16:10,051 --> 00:16:11,285
Se�or Wolfe.
244
00:16:11,352 --> 00:16:12,820
Permit me, eh?
245
00:16:12,887 --> 00:16:18,125
Colonel Hernando del
Valle Santiago y Sandoval.
246
00:16:19,344 --> 00:16:22,913
It's a pleasure to meet
such a practical man, Colonel.
247
00:16:24,148 --> 00:16:27,718
But, uh, your
little proposition appealed
248
00:16:27,786 --> 00:16:30,487
to the romanticist in me
as well as to the economist, no?
249
00:16:31,823 --> 00:16:33,340
When your, uh,
representative
250
00:16:33,407 --> 00:16:35,375
came to see me,
I said to myself,
251
00:16:35,443 --> 00:16:37,011
"There is a man
252
00:16:37,078 --> 00:16:39,913
after my own heart."
253
00:16:43,435 --> 00:16:46,586
Then you understand everything.
254
00:16:46,654 --> 00:16:50,824
Perfectly...
and I am delighted.
255
00:16:50,892 --> 00:16:52,659
Shall we, uh, go inside?
256
00:16:52,727 --> 00:16:54,495
Of course.
257
00:17:00,635 --> 00:17:02,853
Hey, Crandell.
258
00:17:02,921 --> 00:17:04,421
Hold it.
259
00:17:06,424 --> 00:17:09,159
You know, it's time
for your briefing.
260
00:17:09,226 --> 00:17:11,394
What if I don't
like what I hear?
261
00:17:11,463 --> 00:17:13,330
Then I'm afraid
you got big trouble.
262
00:17:13,397 --> 00:17:14,465
Come on.
263
00:17:41,993 --> 00:17:43,394
Sit down.
264
00:17:43,461 --> 00:17:45,362
Sit down,
gentlemen.
265
00:17:55,540 --> 00:17:57,541
This is Colonel Sandoval,
266
00:17:57,609 --> 00:17:59,359
Inspector General of
the northern border
267
00:17:59,427 --> 00:18:01,828
of the Army of Mexico.
268
00:18:01,896 --> 00:18:03,330
Colonel Sandoval
has promised us
269
00:18:03,398 --> 00:18:05,165
complete cooperation.
270
00:18:05,233 --> 00:18:06,266
In what?
271
00:18:06,334 --> 00:18:08,385
I'm getting to that, Crandell.
272
00:18:08,453 --> 00:18:12,923
Now, when you new men joined me,
you said you had plenty of guts.
273
00:18:12,991 --> 00:18:15,625
Well, you're going to need
every ounce.
274
00:18:15,693 --> 00:18:19,529
You men are going to assist me
in the military conquest
275
00:18:19,597 --> 00:18:22,166
and occupation
of Baja California.
276
00:18:23,818 --> 00:18:25,919
Rich.
277
00:18:25,987 --> 00:18:27,504
Untouched.
278
00:18:27,572 --> 00:18:28,505
Undeveloped.
279
00:18:28,573 --> 00:18:32,910
Populated by friendly Indians...
undefended.
280
00:18:32,978 --> 00:18:35,479
It's all there
for the taking, gentlemen,
281
00:18:35,546 --> 00:18:37,547
if anybody has the guts
to take it.
282
00:18:37,615 --> 00:18:38,665
And we have that!
283
00:18:38,732 --> 00:18:40,800
And what's the Mexican Army
going to do?
284
00:18:40,868 --> 00:18:41,935
Just stand by
285
00:18:42,003 --> 00:18:43,637
while we walk in
and take over?
286
00:18:43,704 --> 00:18:46,473
I think I am
best qualified
287
00:18:46,540 --> 00:18:48,842
to answer that, Se�or Wolfe.
288
00:18:48,910 --> 00:18:50,594
Oh, thank you, Colonel.
Please do.
289
00:18:51,762 --> 00:18:53,263
Yes, my friend,
290
00:18:53,331 --> 00:18:55,999
the Mexican government
291
00:18:56,067 --> 00:18:59,903
is indeed going to stand by
and do nothing.
292
00:18:59,970 --> 00:19:05,108
In the interior of Mexico,
the Yaqui Indians are in revolt.
293
00:19:05,176 --> 00:19:07,911
Revolucion has broken out
in Chiapas,
294
00:19:07,979 --> 00:19:09,713
Sonora,
Michohuacan.
295
00:19:09,781 --> 00:19:11,632
It will be months
296
00:19:11,700 --> 00:19:15,636
before the central government
can move against us.
297
00:19:15,704 --> 00:19:23,477
By that time, we will be secure
behind our fortifications.
298
00:19:23,545 --> 00:19:25,679
Baja will be ours!
299
00:19:25,747 --> 00:19:27,648
And after that...
300
00:19:27,715 --> 00:19:32,052
who knows what can be
accomplished by brave...
301
00:19:32,954 --> 00:19:35,422
...and ruthless men.
302
00:19:37,359 --> 00:19:39,793
Thank you, Colonel.
You catch on quickly.
303
00:19:39,861 --> 00:19:42,329
Sergeant,
will you take over, please?
304
00:19:47,585 --> 00:19:49,353
Thank you, sir.
305
00:19:49,421 --> 00:19:52,990
Gentlemen, there are 200 men
standing by in Ensenada,
306
00:19:53,058 --> 00:19:55,392
waiting to take over the port.
307
00:19:55,460 --> 00:19:58,762
One word from Mr. Wolfe,
and the port's ours.
308
00:19:58,830 --> 00:20:02,199
That word will come very soon.
309
00:20:02,267 --> 00:20:04,634
Here's where we attack.
310
00:20:04,702 --> 00:20:06,586
We cross the border
at Mexicali, Tecate,
311
00:20:06,654 --> 00:20:07,604
Tijuana...
312
00:20:07,672 --> 00:20:11,741
with only scattered forces
to oppose us.
313
00:20:11,809 --> 00:20:14,027
Most of whom, thanks to me,
will be on maneuvers
314
00:20:14,095 --> 00:20:16,396
at the crucial hour.
315
00:20:16,463 --> 00:20:18,081
What happens then?
316
00:20:22,137 --> 00:20:24,671
You've got the imagination
of a clam.
317
00:20:24,739 --> 00:20:26,606
A nation of men like us?
318
00:20:26,674 --> 00:20:29,276
Who take what we want
when we want it?
319
00:20:29,344 --> 00:20:31,444
We write
our own ticket.
320
00:20:31,512 --> 00:20:33,880
We make
our own rules.
321
00:20:33,948 --> 00:20:36,049
The fighting probably
won't be as hard on you
322
00:20:36,117 --> 00:20:37,784
as the celebrating
after you've taken it.
323
00:20:41,523 --> 00:20:43,123
And while all this is going on,
324
00:20:43,190 --> 00:20:44,792
President Grant
will be playing Tiddlywinks
325
00:20:44,859 --> 00:20:46,760
with the American Army, right?
326
00:20:46,828 --> 00:20:49,013
You're one of the smart ones,
aren't you?
327
00:20:49,080 --> 00:20:50,497
I keep trying.
328
00:20:50,565 --> 00:20:52,883
Well, Grant won't
do anything.
329
00:20:52,951 --> 00:20:58,021
Mexico doesn't like gringos
meddling in their affairs.
330
00:20:58,089 --> 00:20:59,622
We attack.
331
00:20:59,690 --> 00:21:01,125
The American Army
might as well
332
00:21:01,192 --> 00:21:03,727
be playing Tiddlywinks
as try to stop us.
333
00:21:03,794 --> 00:21:05,778
We take Baja California!
334
00:21:05,846 --> 00:21:09,983
With the aid of, uh,
Colonel Sandoval, of course.
335
00:21:10,050 --> 00:21:11,318
Of course.
336
00:21:11,386 --> 00:21:12,752
Now, you men will get
337
00:21:12,820 --> 00:21:15,555
your individual assignments
from Sergeant Bender.
338
00:21:15,623 --> 00:21:16,707
Colonel, uh,
339
00:21:16,774 --> 00:21:18,758
would you join me
outside, please?
340
00:21:18,826 --> 00:21:20,960
I have a few things
I'd like to show you.
341
00:21:25,332 --> 00:21:26,633
It's a big project.
342
00:21:26,700 --> 00:21:29,069
You think we can
get away with it?
343
00:21:29,137 --> 00:21:30,670
Can't miss.
344
00:21:30,738 --> 00:21:32,405
Get outside.
345
00:21:43,251 --> 00:21:45,518
Of my own design,
Colonel.
346
00:21:45,586 --> 00:21:46,619
Ah...
347
00:21:46,687 --> 00:21:50,057
Are you a, uh,
weapons expert?
348
00:21:50,124 --> 00:21:54,294
I was the best ordnance man
the Union Army ever had,
349
00:21:54,362 --> 00:21:56,363
only they didn't know it.
350
00:21:56,431 --> 00:21:58,465
But they'll know it soon.
351
00:21:58,532 --> 00:21:59,866
Simple, isn't it?
352
00:21:59,934 --> 00:22:03,636
Makes an artillery man
out of an infantryman.
353
00:22:03,704 --> 00:22:05,372
I would be very
much interested
354
00:22:05,440 --> 00:22:06,806
to see it work.
355
00:22:06,874 --> 00:22:08,175
Oh?
356
00:22:08,242 --> 00:22:09,642
Crandell!
357
00:22:11,379 --> 00:22:12,712
Yes?
358
00:22:12,780 --> 00:22:15,882
Here, see how good a shot
you really are.
359
00:22:15,950 --> 00:22:17,217
Cute.
360
00:22:17,284 --> 00:22:19,019
It's far from cute.
361
00:22:19,086 --> 00:22:21,855
There's a weather vane
over there.
362
00:22:23,090 --> 00:22:24,874
See if you can
hit it.
363
00:22:25,910 --> 00:22:28,178
In which eye?
364
00:22:28,963 --> 00:22:30,763
Just hit it.
365
00:22:40,391 --> 00:22:44,010
Fantastico.
366
00:22:44,078 --> 00:22:46,430
It's a pretty good piece.
367
00:22:46,497 --> 00:22:50,000
I could have used this
in the old days.
368
00:22:50,068 --> 00:22:53,437
You'll be using one
like this very soon.
369
00:22:53,504 --> 00:22:55,772
That was
quite a good shot.
370
00:22:55,840 --> 00:22:57,907
I could have hit it
with a brick.
371
00:22:57,976 --> 00:22:59,343
Hey, if all your
men can shoot
372
00:22:59,410 --> 00:23:01,544
as good as
this one, eh...
373
00:23:01,612 --> 00:23:03,347
What is your
name, se�or?
374
00:23:03,414 --> 00:23:05,082
Crandell.
375
00:23:05,149 --> 00:23:06,783
Bob Crandell.
376
00:23:06,851 --> 00:23:09,353
Hmm.
377
00:23:09,420 --> 00:23:11,454
If I had an army of men
such as this,
378
00:23:11,522 --> 00:23:13,556
if I had only 200,
I could take
379
00:23:13,624 --> 00:23:15,092
Baja California
by myself.
380
00:23:15,159 --> 00:23:16,293
Yes, Colonel,
381
00:23:16,361 --> 00:23:18,078
but I have the men.
382
00:23:18,145 --> 00:23:21,298
And my cooperation, no?
383
00:23:21,366 --> 00:23:25,151
Which will make it
that much easier for me.
384
00:23:25,219 --> 00:23:26,920
Of course.
385
00:23:26,988 --> 00:23:29,839
Oh, one more thing,
Se�or Wolfe.
386
00:23:29,907 --> 00:23:31,023
You know,
sooner or later,
387
00:23:31,091 --> 00:23:34,060
my government's armies
will move against you.
388
00:23:34,128 --> 00:23:38,799
It will take time,
but they cannot just stand by.
389
00:23:38,866 --> 00:23:39,999
Of course not.
390
00:23:40,067 --> 00:23:41,568
I'll be expecting them...
391
00:23:41,636 --> 00:23:43,286
with, uh,
some surprises.
392
00:23:43,354 --> 00:23:46,422
Oh, you better watch this,
too, Crandell.
393
00:23:46,491 --> 00:23:49,359
You've been asking
a lot of questions.
394
00:23:49,426 --> 00:23:52,729
Maybe the Turtle
will answer them for you.
395
00:24:42,880 --> 00:24:45,816
Gatling gun...
396
00:24:45,883 --> 00:24:48,651
four-pound
field piece...
397
00:24:48,720 --> 00:24:51,755
quarter-inch
armor plate.
398
00:24:51,823 --> 00:24:52,989
Rifle bullets
will bounce
399
00:24:53,057 --> 00:24:55,025
right off it.
400
00:24:55,093 --> 00:24:56,760
Now I send a
dozen of these
401
00:24:56,828 --> 00:24:59,029
to deploy along
the Colorado River.
402
00:24:59,097 --> 00:25:00,430
What does
your army do
403
00:25:00,497 --> 00:25:02,498
when it runs
up against them?
404
00:25:02,566 --> 00:25:06,769
They will probably run
a lot, se�or.
405
00:25:06,837 --> 00:25:08,788
Your own invention,
Mr. Wolfe?
406
00:25:08,856 --> 00:25:10,156
All mine.
407
00:25:10,224 --> 00:25:13,426
Built by the finest armorers
in Europe
408
00:25:13,494 --> 00:25:15,294
who came to join up with me.
409
00:25:15,363 --> 00:25:20,700
You see, my vision attracts
all kinds of men.
410
00:25:20,768 --> 00:25:22,119
I prefer money.
411
00:25:22,186 --> 00:25:24,954
Visions aren't spendable.
412
00:25:25,022 --> 00:25:27,106
This is where the money is.
413
00:25:27,174 --> 00:25:28,891
You're a clod,
Crandell.
414
00:25:28,960 --> 00:25:31,094
A fast gun who
can't think
415
00:25:31,162 --> 00:25:33,163
past his next drink.
416
00:25:33,230 --> 00:25:35,548
I can see the vision, se�or.
417
00:25:35,616 --> 00:25:38,835
First, Baja California,
then Mexico,
418
00:25:38,902 --> 00:25:41,871
then all
of Central America, huh?
419
00:25:41,939 --> 00:25:44,474
All the old empire
of the Conquistadores.
420
00:25:44,541 --> 00:25:45,942
Ah, yes...
421
00:25:46,010 --> 00:25:49,212
but the Conquistadors
were not armed as we will be.
422
00:25:49,280 --> 00:25:50,380
Yes.
423
00:25:50,448 --> 00:25:52,015
Think I'm crazy, eh, Crandell?
424
00:25:54,134 --> 00:25:55,635
You may get lucky.
425
00:25:55,703 --> 00:25:56,802
It won't be luck.
426
00:25:56,870 --> 00:25:59,239
Go on about your business.
427
00:25:59,306 --> 00:26:01,257
A little
military discipline
428
00:26:01,325 --> 00:26:03,126
will do you
some good.
429
00:26:18,126 --> 00:26:20,193
Ah!
430
00:26:20,261 --> 00:26:21,995
It inspires me,
Se�or Wolfe.
431
00:26:22,063 --> 00:26:24,898
A weapon like this,
and a rifle like that.
432
00:26:24,966 --> 00:26:26,216
Why stop
at Baja California?
433
00:26:26,283 --> 00:26:29,019
Why not all Mexico,
immediately, eh?
434
00:26:29,086 --> 00:26:30,586
A child must
learn to crawl
435
00:26:30,654 --> 00:26:32,755
before he can
walk, Colonel.
436
00:26:32,823 --> 00:26:33,657
True.
437
00:26:33,724 --> 00:26:35,525
But the day
will come.
438
00:26:35,593 --> 00:26:36,793
Marvelous!
439
00:26:36,860 --> 00:26:40,430
Oh, you must
give me Sinaloa, eh?
440
00:26:40,498 --> 00:26:41,998
I know a hacienda there.
441
00:26:42,066 --> 00:26:45,535
It would make a perfect palace
for the Governor.
442
00:26:45,537 --> 00:26:49,339
And the most beautiful women
in the world come from Sinaloa.
443
00:26:49,406 --> 00:26:50,540
You must visit me.
444
00:26:50,607 --> 00:26:52,242
You will be my guest, eh?
445
00:26:52,310 --> 00:26:54,144
Why, of course, Governor.
446
00:26:55,046 --> 00:26:56,379
You can count on it.
447
00:26:56,447 --> 00:26:57,747
Good, good.
448
00:26:59,283 --> 00:27:01,951
Hey, Bender,
what do I do now?
449
00:27:02,019 --> 00:27:04,020
Join that work party
over there.
450
00:27:04,088 --> 00:27:06,189
Lend a hand
loading them crates.
451
00:27:06,256 --> 00:27:08,324
I didn't sign up
to be a laborer.
452
00:27:08,392 --> 00:27:10,160
You signed up
to take orders.
453
00:27:10,227 --> 00:27:12,028
Now do
what I told you.
454
00:27:17,101 --> 00:27:18,201
Who's that?
455
00:27:18,268 --> 00:27:19,602
Name's Crandell.
456
00:27:19,670 --> 00:27:23,306
Escaped from the Yuma
Territorial a week ago.
457
00:27:23,373 --> 00:27:24,574
Crandell?
458
00:27:24,641 --> 00:27:28,311
Doesn't ring a bell,
but he sure looks familiar.
459
00:27:44,328 --> 00:27:46,946
Probably ran across him
someplace, maybe in the Army.
460
00:27:47,014 --> 00:27:49,115
No, not that
long ago.
461
00:27:49,183 --> 00:27:50,983
Somewhere.
462
00:27:51,051 --> 00:27:53,719
Well, come on, we got more
important things to worry about.
463
00:28:01,228 --> 00:28:02,361
Now, listen.
464
00:28:02,429 --> 00:28:04,230
You send ten men
across at Achour,
465
00:28:04,297 --> 00:28:06,432
armed with an X-2
rifle and grenades.
466
00:28:06,500 --> 00:28:09,468
Right, we take
the outpost, then...
467
00:28:09,537 --> 00:28:11,037
That's it.
468
00:28:11,104 --> 00:28:12,104
What's it?
469
00:28:12,172 --> 00:28:13,339
That guy's wife.
470
00:28:13,407 --> 00:28:14,841
That's where I've seen
that other guy before-
471
00:28:14,909 --> 00:28:16,409
they were in that
railroad car together.
472
00:28:16,476 --> 00:28:17,777
Come on!
473
00:28:20,631 --> 00:28:22,932
You, Crandell!
474
00:28:23,000 --> 00:28:23,750
Kill that man!
He's a spy!
475
00:28:25,169 --> 00:28:27,703
Hold it!
Hold it!
476
00:28:43,004 --> 00:28:44,838
What's this all about,
Sergeant?
477
00:28:44,906 --> 00:28:46,606
Crandell, sir-
he's a spy.
478
00:28:46,674 --> 00:28:48,008
Are you sure?
479
00:28:48,075 --> 00:28:49,576
Holfield saw him
the other night
480
00:28:49,644 --> 00:28:50,577
when he tried
to silence
481
00:28:50,645 --> 00:28:51,978
that Leon woman.
482
00:28:52,046 --> 00:28:53,446
No doubt about it?
483
00:28:53,514 --> 00:28:55,682
Positive
identification, sir.
484
00:28:55,750 --> 00:28:57,434
Well, that was quite a mistake,
485
00:28:57,502 --> 00:28:59,669
Mr. Whatever-
your-name-is.
486
00:28:59,737 --> 00:29:01,771
Win a few, lose a few.
487
00:29:01,839 --> 00:29:04,073
A spy in your own headquarters?
488
00:29:05,609 --> 00:29:07,360
That is very
sloppy work,
489
00:29:07,428 --> 00:29:08,562
Se�or Wolfe.
490
00:29:08,629 --> 00:29:10,797
Oh, that'll be easily remedied.
491
00:29:10,865 --> 00:29:13,049
Why? What are you
going to do with him?
492
00:29:13,117 --> 00:29:14,784
What does one do
with a spy?
493
00:29:14,852 --> 00:29:16,085
Shoot him, of course.
494
00:29:16,153 --> 00:29:18,504
Of course.
495
00:29:18,572 --> 00:29:21,507
Looks like your days
as a filibusterer
496
00:29:21,575 --> 00:29:22,893
are at an end,
Se�or.
497
00:29:22,960 --> 00:29:25,662
I don't like the hours anyhow.
498
00:29:25,730 --> 00:29:27,379
Lock him up!
499
00:29:49,519 --> 00:29:52,055
I got caught
with my plans on, that's all.
500
00:29:52,122 --> 00:29:55,225
It's ridiculous-
501
00:29:55,292 --> 00:29:57,126
the whole crackpot idea.
502
00:29:57,194 --> 00:29:58,761
No, it isn't.
503
00:29:58,829 --> 00:30:00,396
He can do it.
504
00:30:00,464 --> 00:30:02,665
Take over Baja
California?
505
00:30:02,733 --> 00:30:03,867
Who's going
to stop him?
506
00:30:03,934 --> 00:30:06,069
I have 20 men
in my post in Mexicali,
507
00:30:06,136 --> 00:30:08,471
seven more at Tecate,
15 at Tijuana.
508
00:30:08,538 --> 00:30:10,139
That's not the kind
of forces
509
00:30:10,207 --> 00:30:13,109
you can rely on
to stop an invasion.
510
00:30:13,177 --> 00:30:15,245
What about the rest
of the Mexican Army?
511
00:30:15,312 --> 00:30:16,545
Wolfe is right.
512
00:30:16,613 --> 00:30:18,114
The Army is fighting
the Yaquis.
513
00:30:18,182 --> 00:30:20,416
Could be months
before we could get
514
00:30:20,484 --> 00:30:24,153
a force organized to move
against Baja California.
515
00:30:24,221 --> 00:30:28,024
Well, we're not going
to stop him from in here.
516
00:30:29,026 --> 00:30:30,260
How do they feed you?
517
00:30:30,327 --> 00:30:31,460
They open the door,
518
00:30:31,528 --> 00:30:33,029
then slide it in
at the bottom.
519
00:30:33,097 --> 00:30:34,864
They ever
take you out
520
00:30:34,932 --> 00:30:36,399
for exercise,
questioning?
521
00:30:36,466 --> 00:30:38,234
Never. I've been in here
522
00:30:38,302 --> 00:30:39,936
since Wolfe found out
I was against him.
523
00:30:40,004 --> 00:30:42,372
He doesn't
need me anymore.
524
00:30:42,439 --> 00:30:44,007
He's got a colonel now.
525
00:30:44,074 --> 00:30:45,942
We've got a colonel.
526
00:30:46,010 --> 00:30:47,710
That's Artemus.
527
00:30:47,778 --> 00:30:49,045
Gordon?
528
00:30:49,113 --> 00:30:50,746
Wolfe believes him?
529
00:30:50,814 --> 00:30:53,482
You know Art; he's
got winning ways.
530
00:30:59,190 --> 00:31:00,890
You got a visitor, Leon.
531
00:31:00,958 --> 00:31:03,359
Don't try anything stupid,
Crandell.
532
00:31:03,427 --> 00:31:05,895
Ah, Captain Leon.
533
00:31:05,963 --> 00:31:08,298
What do you want,
traitor?
534
00:31:09,366 --> 00:31:11,301
The caged rat
would do well
535
00:31:11,368 --> 00:31:13,703
not to snarl at
the tiger, eh?
536
00:31:13,770 --> 00:31:15,972
I want your signature,
Captain Leon,
537
00:31:16,039 --> 00:31:18,774
for the sake
of the record.
538
00:31:18,842 --> 00:31:20,910
You will never get it.
539
00:31:20,978 --> 00:31:23,195
I don't need it, of course.
540
00:31:23,263 --> 00:31:24,497
My own signature
541
00:31:24,565 --> 00:31:25,098
would suffice.
542
00:31:25,165 --> 00:31:26,782
But I think
543
00:31:26,850 --> 00:31:28,001
it would look better
for the record
544
00:31:28,069 --> 00:31:30,753
if the order sending
the border posts
545
00:31:30,821 --> 00:31:32,055
out on maneuvers came
546
00:31:32,123 --> 00:31:33,990
from their
regular commander.
547
00:31:34,058 --> 00:31:36,993
You will carry out
your treachery
548
00:31:37,060 --> 00:31:38,961
without my help.
549
00:31:39,029 --> 00:31:41,948
I simply want in all ways...
550
00:31:43,767 --> 00:31:46,285
...to keep the confidence
of my troops.
551
00:31:47,688 --> 00:31:49,321
Forget it, Colonel.
552
00:31:57,297 --> 00:31:59,231
Most uncooperative.
553
00:31:59,299 --> 00:32:02,034
What do you intend to
do with young captain?
554
00:32:03,471 --> 00:32:05,205
He'll be shot.
555
00:32:05,272 --> 00:32:06,573
They both will.
556
00:32:06,640 --> 00:32:07,840
When?
557
00:32:07,908 --> 00:32:09,476
Tomorrow morning.
558
00:32:11,011 --> 00:32:12,979
Sad.
559
00:32:15,816 --> 00:32:19,252
Such young men.
560
00:32:19,319 --> 00:32:21,087
But it's always
the young ones
561
00:32:21,155 --> 00:32:23,123
who are
the most foolish, no?
562
00:32:24,024 --> 00:32:25,892
I couldn't say.
563
00:32:53,871 --> 00:32:56,138
A little explosive
Artemus developed.
564
00:32:56,206 --> 00:32:58,808
But just getting out
won't solve anything.
565
00:32:58,876 --> 00:33:00,309
It'll be a start.
566
00:33:00,377 --> 00:33:02,545
But what then?
567
00:33:02,613 --> 00:33:04,346
Can you operate
a Gatling gun?
568
00:33:04,414 --> 00:33:06,282
Of course.
569
00:33:06,349 --> 00:33:07,750
Then maybe we
can give them
570
00:33:07,818 --> 00:33:09,385
a run for their money.
571
00:33:09,453 --> 00:33:11,688
But you need
a fuse for that.
572
00:33:18,596 --> 00:33:21,330
Now all we need is
the proper moment.
573
00:33:32,910 --> 00:33:34,076
Tomorrow, then?
574
00:33:34,144 --> 00:33:35,612
Precisely at dawn,
575
00:33:35,679 --> 00:33:38,047
if that gives you
time enough.
576
00:33:38,115 --> 00:33:40,149
I certainly
hope so, eh?
577
00:33:40,217 --> 00:33:42,952
Then Ensenada
will be ours by 8:00.
578
00:33:43,020 --> 00:33:44,020
The border posts,
if you do
579
00:33:44,087 --> 00:33:46,723
what you say you can,
by 10:00.
580
00:33:46,791 --> 00:33:49,526
I promise you
action, my friend.
581
00:33:49,593 --> 00:33:52,395
Lots of it, eh?
582
00:33:52,463 --> 00:33:55,498
Adios.
583
00:34:08,378 --> 00:34:10,279
You trust him?
584
00:34:10,347 --> 00:34:13,266
I don't trust any man
I can buy that easily,
585
00:34:13,334 --> 00:34:16,502
but I'm sure he'll give
the right orders.
586
00:34:16,570 --> 00:34:19,789
What then, after we take over?
587
00:34:19,857 --> 00:34:24,394
I think we'll be able
to dispense with his services...
588
00:34:24,461 --> 00:34:26,162
permanently.
589
00:34:30,668 --> 00:34:33,302
A little libation, Sergeant,
in honor the occasion?
590
00:34:33,370 --> 00:34:35,905
Glad to, Mr. Wolfe.
591
00:34:35,973 --> 00:34:37,574
I've, uh...
592
00:34:37,641 --> 00:34:39,308
I've been wondering,
Mr. Wolfe...
593
00:34:39,376 --> 00:34:41,043
Wondering what?
594
00:34:41,111 --> 00:34:42,345
The reason.
595
00:34:43,514 --> 00:34:44,948
The real reason
you're doing this.
596
00:34:45,015 --> 00:34:47,484
A wolf is born to hunt.
597
00:34:47,551 --> 00:34:49,452
You put a wolf in a cage...
598
00:34:49,520 --> 00:34:51,688
he can't hunt.
599
00:34:51,755 --> 00:34:52,922
He dies.
600
00:34:52,990 --> 00:34:55,925
I'm a soldier, Sergeant,
just like you.
601
00:34:55,993 --> 00:34:58,061
And, of course,
it's a good way of getting back
602
00:34:58,128 --> 00:34:59,729
at the government
for what they did to you.
603
00:34:59,796 --> 00:35:02,131
Oh, no, no, no, you're wrong.
604
00:35:02,199 --> 00:35:04,367
I don't hold that against them.
605
00:35:04,434 --> 00:35:06,402
I was clumsy.
606
00:35:06,470 --> 00:35:09,739
I took a bribe and I got caught.
607
00:35:09,806 --> 00:35:12,108
I would have
court-martialed myself
608
00:35:12,176 --> 00:35:13,576
if I had been them.
609
00:35:13,643 --> 00:35:15,745
Oh, but they were fools-
610
00:35:15,812 --> 00:35:17,263
kicking you out
of the Army-
611
00:35:17,330 --> 00:35:18,364
a man with
your talents.
612
00:35:18,431 --> 00:35:20,166
A man of my talents
cannot be held
613
00:35:20,234 --> 00:35:22,068
by protocol
and regulations.
614
00:35:22,136 --> 00:35:25,037
I have to make
my own rules, Sergeant,
615
00:35:25,105 --> 00:35:26,672
and I will.
616
00:35:26,740 --> 00:35:28,540
I'll have my own nation
617
00:35:28,608 --> 00:35:30,877
run according
to my own rules.
618
00:35:30,944 --> 00:35:32,845
You know
what that means?
619
00:35:32,913 --> 00:35:34,847
I have some idea.
620
00:35:34,915 --> 00:35:35,882
You're thinking
621
00:35:35,949 --> 00:35:37,750
of the thousands
of good men
622
00:35:37,818 --> 00:35:40,119
throughout the world
who are on the run.
623
00:35:40,187 --> 00:35:42,288
An army of them...
624
00:35:42,355 --> 00:35:45,557
looking for a place
to hide.
625
00:35:45,625 --> 00:35:50,046
Well, I'll give it to them...
as long as they follow my rules.
626
00:35:50,113 --> 00:35:52,248
Criminals...
627
00:35:52,315 --> 00:35:54,767
revolutionaries,
desperate men.
628
00:35:54,834 --> 00:35:58,304
Oh, what an army they'll make.
629
00:35:58,372 --> 00:36:01,507
Of course, there'll be
a discipline problem.
630
00:36:01,575 --> 00:36:04,710
The French Foreign Legion
doesn't have any trouble.
631
00:36:04,778 --> 00:36:07,280
They whip the toughest of men
into line,
632
00:36:07,348 --> 00:36:10,683
and I can do the same.
633
00:36:10,750 --> 00:36:15,821
My legions... 10,000...
634
00:36:15,889 --> 00:36:20,360
100,000, 500,000
desperate men.
635
00:36:22,463 --> 00:36:25,631
First we take Baja California.
636
00:36:25,699 --> 00:36:29,869
Then we have all
of Latin America at our feet.
637
00:36:31,805 --> 00:36:35,040
Makes a soldier's mouth water,
doesn't it, Sergeant?
638
00:36:35,108 --> 00:36:38,444
Oh, I'll drink to that.
639
00:36:48,405 --> 00:36:50,873
How'd you ever get
mixed up in this?
640
00:36:52,559 --> 00:36:53,659
I'm not proud of it.
641
00:36:53,727 --> 00:36:54,710
Why?
642
00:36:54,778 --> 00:36:58,214
Well, in my army...
643
00:36:58,282 --> 00:37:02,251
these, uh, border posts
are the end of the world.
644
00:37:02,319 --> 00:37:04,753
When you are assigned
to one of them, ha,
645
00:37:04,822 --> 00:37:08,357
you know you just stay there
and decay.
646
00:37:08,425 --> 00:37:11,527
Mexico City forgets
all about you.
647
00:37:11,594 --> 00:37:13,329
And you're
an ambitious man, right?
648
00:37:13,396 --> 00:37:15,581
Anything wrong with ambition?
649
00:37:15,649 --> 00:37:19,385
No... not unless that ambition
gets you into trouble.
650
00:37:19,453 --> 00:37:22,421
And it got me
into trouble, all right.
651
00:37:22,489 --> 00:37:24,407
Wolfe contacted me.
652
00:37:24,475 --> 00:37:28,878
He didn't come right out
and tell me what he had in mind.
653
00:37:28,945 --> 00:37:30,546
Hinted around.
654
00:37:30,614 --> 00:37:36,752
He said he was looking
for a man who would cooperate...
655
00:37:36,820 --> 00:37:39,555
if the price was right.
656
00:37:39,623 --> 00:37:42,425
Was the price right?
657
00:37:42,493 --> 00:37:45,645
Governorship of Baja California.
658
00:37:45,712 --> 00:37:46,863
And I was bitter.
659
00:37:46,930 --> 00:37:48,931
Sure, I'd spend
660
00:37:48,999 --> 00:37:50,166
the rest of my career
661
00:37:50,234 --> 00:37:54,203
a forgotten captain
commanding a forgotten post.
662
00:37:54,271 --> 00:37:57,807
I decided to talk to him.
663
00:37:57,874 --> 00:38:02,511
That doesn't explain
how you ended up in jail.
664
00:38:02,579 --> 00:38:05,414
I should have seen
it coming.
665
00:38:05,481 --> 00:38:08,050
Wolfe told me everything,
666
00:38:08,118 --> 00:38:11,420
and I just...
couldn't do it.
667
00:38:11,487 --> 00:38:15,007
I had my moment of weakness,
but it went away.
668
00:38:15,075 --> 00:38:18,043
I, uh... turned him down.
669
00:38:18,111 --> 00:38:20,346
Why didn't
you go along with him?
670
00:38:20,414 --> 00:38:21,296
I couldn't.
671
00:38:21,364 --> 00:38:23,316
My country
may have forgotten me,
672
00:38:23,383 --> 00:38:26,151
but I haven't forgotten
my country.
673
00:38:26,219 --> 00:38:28,403
I would've been surprised
if you had.
674
00:38:28,471 --> 00:38:29,789
Well, that's that.
675
00:38:29,856 --> 00:38:31,624
How do you
set it off?
676
00:38:31,692 --> 00:38:34,493
We don't have
a match between us.
677
00:38:36,663 --> 00:38:38,096
A little help
from the sun,
678
00:38:38,164 --> 00:38:39,832
we should start
off with a bang.
679
00:38:39,899 --> 00:38:41,867
Got a piece of paper?
680
00:38:41,935 --> 00:38:43,068
Nothing.
They took everything.
681
00:38:43,136 --> 00:38:44,069
There's nothing
in the cell
682
00:38:44,137 --> 00:38:45,871
that will burn, either.
683
00:38:49,977 --> 00:38:52,545
Mad money.
684
00:38:52,613 --> 00:38:57,800
That looks like a...
685
00:38:57,868 --> 00:38:59,135
a $100 bill?
686
00:38:59,202 --> 00:39:01,036
Can you change it?
687
00:39:02,272 --> 00:39:04,206
Well, I always did
want money to burn.
688
00:39:04,274 --> 00:39:05,507
When do we do it?
689
00:39:05,575 --> 00:39:06,842
Whenever it's right.
690
00:39:06,910 --> 00:39:10,045
Whenever they're busy
doing something else.
691
00:39:21,658 --> 00:39:23,859
You seem uneasy,
Sergeant.
692
00:39:23,927 --> 00:39:25,694
Oh, I always get
a few butterflies
693
00:39:25,762 --> 00:39:27,263
the day before we jump off.
694
00:39:27,331 --> 00:39:30,599
Oh. Well, I have a
little job for you.
695
00:39:30,667 --> 00:39:33,669
Maybe it'll calm
your nerves.
696
00:39:33,736 --> 00:39:35,804
Certainly, Mr. Wolfe.
697
00:39:35,872 --> 00:39:37,139
The prisoners-
698
00:39:37,207 --> 00:39:39,408
Captain Leon
and Crandell-
699
00:39:39,476 --> 00:39:41,844
can't very well
leave them behind
700
00:39:41,911 --> 00:39:43,745
when we jump off,
now, can we?
701
00:39:43,813 --> 00:39:44,913
No, sir.
702
00:39:44,982 --> 00:39:47,850
I want you to form
a firing squad.
703
00:39:47,917 --> 00:39:50,252
Take them out
and shoot them.
704
00:39:50,320 --> 00:39:51,253
Now, sir?
705
00:39:51,321 --> 00:39:53,789
Right now!
706
00:39:53,857 --> 00:39:56,058
Yes, sir.
707
00:40:06,553 --> 00:40:07,786
Higgin, Foster,
708
00:40:07,854 --> 00:40:10,822
you two men get your rifles
and follow me.
709
00:40:14,661 --> 00:40:18,013
If ever I saw a firing squad...
710
00:40:22,235 --> 00:40:23,970
What's up, Sarge?
711
00:40:24,037 --> 00:40:27,039
Just a little light
extermination before dinner.
712
00:40:27,107 --> 00:40:28,507
Snap to.
713
00:40:28,575 --> 00:40:31,861
We're going
to be having visitors.
714
00:40:49,879 --> 00:40:51,480
We've come to
have a party.
715
00:40:51,548 --> 00:40:53,332
Everybody gather 'round.
716
00:40:53,400 --> 00:40:56,768
Oh, we've got good wine,
fine brandy...
717
00:41:00,674 --> 00:41:04,276
Well, are there no
red-blooded men here?
718
00:41:04,344 --> 00:41:06,128
Doesn't anybody want a drink?
719
00:41:08,364 --> 00:41:10,465
There we are!
720
00:41:13,203 --> 00:41:14,803
That's my wife!
721
00:41:14,871 --> 00:41:15,938
Keep quiet.
722
00:41:16,006 --> 00:41:17,706
But she could get hurt.
723
00:41:17,774 --> 00:41:19,408
That's my friend
with her.
724
00:41:19,475 --> 00:41:21,443
He won't let
anything happen to her.
725
00:41:21,511 --> 00:41:23,345
We wanted a break-
726
00:41:23,413 --> 00:41:25,781
this is it.
727
00:41:28,968 --> 00:41:29,752
Hey, Sarge,
728
00:41:29,820 --> 00:41:30,920
we can't shoot
those prisoners
729
00:41:30,987 --> 00:41:32,088
on a parched gullet.
730
00:41:32,155 --> 00:41:34,223
How about letting us
get some of that?
731
00:41:34,290 --> 00:41:35,858
Uh-uh, Mr. Wolfe said
that we have...
732
00:41:35,926 --> 00:41:37,727
Sure, sure, but
he didn't know
733
00:41:37,794 --> 00:41:40,529
about the dames
and the liquor.
734
00:41:45,351 --> 00:41:47,386
Just stand by a minute.
735
00:41:50,189 --> 00:41:51,690
Stand by?
736
00:41:51,758 --> 00:41:53,592
They're going
to drink it all up.
737
00:41:53,660 --> 00:41:55,193
Come on.
738
00:41:56,313 --> 00:41:57,980
Sergeant, what
is all this?
739
00:41:58,047 --> 00:42:00,382
They just showed up, sir.
Shall I throw them out?
740
00:42:00,450 --> 00:42:02,918
No, no, let
them stay.
741
00:42:02,986 --> 00:42:05,387
Our men go into
action tomorrow.
742
00:42:05,455 --> 00:42:07,789
Letting them have
some fun right now
743
00:42:07,857 --> 00:42:09,725
might not be
bad psychology.
744
00:42:09,792 --> 00:42:12,060
Besides, uh...
745
00:42:12,129 --> 00:42:15,297
I might join them
myself a little later.
746
00:42:15,365 --> 00:42:17,065
Yes, but what about
the prisoners, sir?
747
00:42:17,134 --> 00:42:18,700
They'll keep,
Sergeant.
748
00:42:18,768 --> 00:42:21,670
Enjoy yourself.
749
00:42:23,773 --> 00:42:25,141
Yes, sir.
750
00:42:26,243 --> 00:42:29,294
The finest vintages
in all California.
751
00:42:29,363 --> 00:42:32,815
And when these are gone,
there's more from my cantina
752
00:42:32,882 --> 00:42:35,117
just across the valley,
gentleman.
753
00:42:35,185 --> 00:42:38,921
These are just a sample.
There you are.
754
00:42:50,566 --> 00:42:51,933
Everybody dance!
755
00:42:52,002 --> 00:42:53,469
Dance and drink and laugh!
756
00:42:53,536 --> 00:42:56,005
Ah, who knows
what may happen tomorrow?
757
00:42:56,072 --> 00:42:59,491
Brandy! I have
the finest brandy here.
758
00:42:59,559 --> 00:43:00,692
Who wants it, eh?
759
00:43:00,761 --> 00:43:01,693
I'll take it.
760
00:43:01,762 --> 00:43:03,462
Ah!
761
00:43:10,453 --> 00:43:12,571
Get back against that wall.
762
00:43:12,638 --> 00:43:14,739
When it blows, move fast.
763
00:43:28,421 --> 00:43:29,155
Get going!
764
00:43:41,801 --> 00:43:43,836
Get him! Get those men!
765
00:43:57,316 --> 00:43:59,001
Hurry! Get them
out of the Turtle!
766
00:44:04,307 --> 00:44:06,241
Get that Gatling gun going.
767
00:44:33,035 --> 00:44:35,671
Aim for the gun ports!
768
00:44:39,192 --> 00:44:41,910
Sergeant, get the X-2.
769
00:45:10,156 --> 00:45:12,457
For every hole I have
to put into the Turtle,
770
00:45:12,525 --> 00:45:16,295
I'll put a dozen
into their mangy hides.
771
00:45:20,216 --> 00:45:21,033
We've been hit.
772
00:45:37,633 --> 00:45:38,884
It's no good. He stopped us.
773
00:45:40,803 --> 00:45:42,271
This thing'll protect us
from regular bullets,
774
00:45:42,338 --> 00:45:43,539
but not from those.
775
00:45:45,341 --> 00:45:47,992
Keep firing.
I got to get Wolfe.
776
00:46:06,896 --> 00:46:08,314
I can't get
a shot at him.
777
00:46:08,381 --> 00:46:10,249
One of these hit
all that dynamite,
778
00:46:10,317 --> 00:46:12,251
the whole place
would blow up.
779
00:46:22,111 --> 00:46:23,245
Look out!
780
00:47:05,855 --> 00:47:07,722
Wait a minute! Whoa!
781
00:47:11,995 --> 00:47:15,698
Captain Leon, you
can come out now.
782
00:47:15,765 --> 00:47:18,200
It looks like we've
won ourselves a war.
783
00:47:22,271 --> 00:47:23,906
Now you can lead
your army, Mr. Wolfe,
784
00:47:23,974 --> 00:47:25,507
to the Federal prison.
785
00:47:32,748 --> 00:47:35,217
To the lovely lady
that showed up at the right time
786
00:47:35,284 --> 00:47:36,885
with all the right equipment.
787
00:47:36,953 --> 00:47:39,371
Well, thank you very much.
788
00:47:39,439 --> 00:47:42,657
Not you. The other lovely lady.
789
00:47:42,725 --> 00:47:44,175
Oh.
790
00:47:44,243 --> 00:47:46,211
Although I must admit,
you were convincing.
791
00:47:46,279 --> 00:47:48,613
I'll take that
as a compliment
792
00:47:48,681 --> 00:47:49,948
to my many talents.
793
00:47:50,016 --> 00:47:52,317
Otherwise, I'd have
to belt you in the mouth.
794
00:47:52,385 --> 00:47:53,902
Corida, you should
not have done it.
795
00:47:53,970 --> 00:47:55,203
You could have been hurt.
796
00:47:55,272 --> 00:47:57,839
I had to do something.
797
00:47:57,907 --> 00:47:59,575
I was worried about you.
798
00:47:59,643 --> 00:48:01,910
Even after we said
we were going after him?
799
00:48:01,978 --> 00:48:02,811
I'm disappointed in you.
800
00:48:02,878 --> 00:48:04,579
Is that all the faith
you have in us?
801
00:48:04,647 --> 00:48:08,033
But I told her absolutely
she should stay out of it.
802
00:48:08,101 --> 00:48:11,536
A woman's place is
to obey her husband.
803
00:48:11,604 --> 00:48:14,039
And aren't
you glad I didn't?
804
00:48:14,107 --> 00:48:16,041
Well, if you're going to
be practical about it...
805
00:48:16,108 --> 00:48:17,409
Of course, much
of the credit
806
00:48:17,476 --> 00:48:19,995
goes to the grand old lady
of the Secret Service-
807
00:48:20,063 --> 00:48:21,696
Artemus Gordon.
808
00:48:22,815 --> 00:48:23,565
You're never going to let me
809
00:48:23,633 --> 00:48:24,966
live that down, are you?
810
00:48:25,034 --> 00:48:26,234
No, I have no intention of it.
811
00:48:26,302 --> 00:48:28,804
Okay, go ahead, laugh,
laugh, but who was it
812
00:48:28,872 --> 00:48:31,307
that went out
with three beautiful women? Me.
813
00:48:31,374 --> 00:48:34,142
And didn't we have
a good time...
814
00:48:34,210 --> 00:48:36,512
Say, I just thought
of something.
815
00:48:36,579 --> 00:48:40,148
I wonder what those two
other girls are doing tonight.
816
00:48:40,216 --> 00:48:42,484
Now you're thinking, Artemus.
817
00:48:42,552 --> 00:48:45,153
I know exactly what
they're doing tonight.
818
00:48:45,221 --> 00:48:46,388
What?
819
00:48:46,456 --> 00:48:49,140
They're staying home
with their husbands.
820
00:48:50,944 --> 00:48:53,177
Any more suggestions, Artemus?
821
00:48:53,245 --> 00:48:56,398
Yes. Soup's getting cold.
55929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.