Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,475 --> 00:00:12,443
Nice, peaceful place.
2
00:00:12,511 --> 00:00:15,162
Yeah, nice, peaceful,
spooky place.
3
00:00:15,230 --> 00:00:18,299
Ever hear about where
angels fear to tread?
4
00:00:33,082 --> 00:00:35,350
Everybody's left town.
5
00:00:35,418 --> 00:00:39,421
If we had any sense,
we'd follow them.
6
00:00:44,977 --> 00:00:46,360
Will you tell
me how anyone
7
00:00:46,429 --> 00:00:47,862
can predict
an earthquake?
8
00:00:47,930 --> 00:00:51,132
That's what Washington sent us
to find out.
9
00:00:51,199 --> 00:00:54,018
Today is the fifth of June.
10
00:00:54,086 --> 00:00:56,354
Guess where that sun is?
11
00:01:17,894 --> 00:01:20,162
Business is kind of slow,
isn't it?
12
00:01:20,229 --> 00:01:22,130
Seasonal.
13
00:01:23,115 --> 00:01:25,750
Oh, I knew it couldn't be
the earthquake.
14
00:01:25,817 --> 00:01:26,984
What earthquake?
15
00:01:27,052 --> 00:01:28,503
Stout fella.
16
00:01:30,906 --> 00:01:32,173
Today's earthquake.
17
00:01:32,241 --> 00:01:35,042
That earthquake was supposed
to have occurred at high noon,
18
00:01:35,110 --> 00:01:35,910
wasn't it, friend?
19
00:01:35,978 --> 00:01:37,178
Yeah.
20
00:01:37,245 --> 00:01:38,696
Well...
21
00:01:44,436 --> 00:01:46,404
What's your pleasure, gents?
22
00:01:46,471 --> 00:01:48,172
Why didn't you two leave?
23
00:01:48,240 --> 00:01:51,192
Because I heard there was
an earthquake in Twin Rivers
24
00:01:51,260 --> 00:01:54,195
and I heard there was
an earthquake in Crown Point.
25
00:01:54,263 --> 00:01:56,965
All I believe is what I see.
26
00:01:57,033 --> 00:01:59,533
And all I've seen...
this circular.
27
00:01:59,601 --> 00:02:02,870
He hadn't even
seen that.
28
00:02:04,707 --> 00:02:06,174
Oh, those other earthquakes
29
00:02:06,241 --> 00:02:08,476
could have been
sheer coincidence, Jim.
30
00:02:08,544 --> 00:02:10,145
Or lies.
31
00:02:10,147 --> 00:02:12,630
Anybody hang around Crown Point
or Twin Rivers long enough
32
00:02:12,697 --> 00:02:14,665
to see the earthquake?
33
00:02:14,733 --> 00:02:17,135
No.
34
00:02:17,203 --> 00:02:20,438
No one even knows if, uh,
there actually was one.
35
00:02:20,506 --> 00:02:21,639
There wasn't.
36
00:02:21,707 --> 00:02:24,642
It's possible.
37
00:02:24,710 --> 00:02:29,013
"...the sun is
at its summit."
38
00:04:38,009 --> 00:04:39,944
You know I have
suddenly grown weary
39
00:04:40,012 --> 00:04:41,279
of this line of work.
40
00:04:41,347 --> 00:04:42,881
Has its ups
and its downs.
41
00:04:42,948 --> 00:04:44,048
Howdy.
42
00:04:44,116 --> 00:04:45,216
Well, howdy.
43
00:04:45,284 --> 00:04:46,384
Howdy.
44
00:04:46,451 --> 00:04:49,704
Strange.
45
00:04:49,772 --> 00:04:50,988
What's strange?
46
00:04:52,258 --> 00:04:54,725
Dust storm this time of year.
47
00:05:03,402 --> 00:05:04,752
We'd better check
on the horses.
48
00:05:04,820 --> 00:05:06,620
Yeah, and then we'll
find the train.
49
00:05:06,689 --> 00:05:08,622
Maybe we'll have better luck
next time.
50
00:05:08,691 --> 00:05:11,175
A howling success.
51
00:05:11,243 --> 00:05:15,413
Nature couldn't have produced
a more peachy earthquake.
52
00:05:15,481 --> 00:05:18,849
It ripped the land
from one end to the other!
53
00:05:18,917 --> 00:05:20,184
Orkney,
you surely do
54
00:05:20,252 --> 00:05:22,019
know how to make
an earthquake.
55
00:05:22,087 --> 00:05:23,521
You sure do.
56
00:05:23,589 --> 00:05:25,556
Sam and Harry,
you stick with me
57
00:05:25,624 --> 00:05:28,859
and we'll have earth beyond
our most secret dreams.
58
00:05:28,927 --> 00:05:30,194
We're sticking.
59
00:05:31,430 --> 00:05:33,197
Ah-hah, ah-hah, ah-hah.
60
00:05:33,265 --> 00:05:34,865
What's this?
61
00:05:34,933 --> 00:05:37,935
What is this?
62
00:05:39,271 --> 00:05:40,371
Aah.
63
00:05:40,439 --> 00:05:42,373
It's their train.
64
00:05:42,441 --> 00:05:44,676
It's coming this way.
65
00:05:44,743 --> 00:05:47,378
Mr. West and Mr. Gordon.
66
00:05:47,446 --> 00:05:50,381
What do we do
about them?
67
00:05:50,449 --> 00:05:52,049
Well...
68
00:05:52,117 --> 00:05:54,051
that's been arranged.
69
00:05:54,119 --> 00:05:58,589
That's all been arranged.
70
00:06:11,904 --> 00:06:13,838
Plenty of excitement.
71
00:06:13,906 --> 00:06:15,907
But it's all over for a while.
72
00:06:16,909 --> 00:06:18,242
Listen, Jim.
73
00:06:19,745 --> 00:06:20,979
Somebody has declared war
74
00:06:21,046 --> 00:06:22,680
on the United States, right? Right.
75
00:06:22,748 --> 00:06:25,517
Why shouldn't the United
States declare war on somebody?
76
00:06:25,584 --> 00:06:29,053
Artemus, you know that an army
fights an enemy it can see.
77
00:06:29,121 --> 00:06:32,189
What would the cavalry do
against, um, "somebody"?
78
00:06:32,257 --> 00:06:34,492
We don't even know whether
it was one man or several.
79
00:06:34,560 --> 00:06:36,694
We have to find out
if it was one man or several.
80
00:06:36,762 --> 00:06:38,696
Agreed. Where?
Sentinel.
81
00:06:38,764 --> 00:06:40,865
That's past tense.
Mm-hmm.
82
00:06:40,933 --> 00:06:42,867
Twin Rivers, Crown Point,
also past tense.
83
00:06:42,935 --> 00:06:44,135
Notice something, Artemus.
84
00:06:44,202 --> 00:06:46,370
They're all on the same line,
geographically-
85
00:06:46,438 --> 00:06:47,705
the fault line.
86
00:06:47,773 --> 00:06:49,106
Now, wait a minute.
87
00:06:49,174 --> 00:06:50,875
Here's Ford's Junction.
88
00:06:50,943 --> 00:06:55,179
Now, that is a good 100 miles
east of your fault line
89
00:06:55,247 --> 00:06:58,049
and yet that had
an earthquake, too.
90
00:06:58,116 --> 00:06:59,717
Mm-hmm.
91
00:06:59,785 --> 00:07:03,737
But Sentinel, Twin Rivers
and Crown Point were warned.
92
00:07:03,805 --> 00:07:05,506
Ford's Junction wasn't.
93
00:07:05,574 --> 00:07:07,908
Which makes whoever
is responsible
94
00:07:07,977 --> 00:07:10,544
not only destroyers
but also murderers.
95
00:07:10,612 --> 00:07:14,515
300 people died in Ford's
Junction for no reason at all.
96
00:07:14,583 --> 00:07:16,985
Notice they're all grouped
97
00:07:17,052 --> 00:07:19,787
in the eastern
part of Wyoming?
98
00:07:19,855 --> 00:07:21,355
And whoever it is
99
00:07:21,423 --> 00:07:23,658
has to be close enough
to those areas
100
00:07:23,725 --> 00:07:25,359
to give out the circulars.
101
00:07:31,750 --> 00:07:32,883
Oh, I was wrong.
102
00:07:32,951 --> 00:07:35,519
He wants to blow up
all of Wyoming.
103
00:07:35,587 --> 00:07:37,187
According to the circulars,
104
00:07:37,256 --> 00:07:40,358
there's an earthquake due
in 18 hours in Ellenville.
105
00:07:40,425 --> 00:07:42,860
On the fault line.
106
00:07:42,927 --> 00:07:45,496
Hello, Ellenville.
107
00:07:57,643 --> 00:07:59,360
Sheriff, you
just can't run.
108
00:08:01,630 --> 00:08:03,297
We've seen those.
109
00:08:03,365 --> 00:08:05,065
Have you seen
what's happened
110
00:08:05,133 --> 00:08:06,834
to the towns
that got these?
111
00:08:06,902 --> 00:08:10,337
The people of Ellenville
are depending on you.
112
00:08:10,405 --> 00:08:12,006
What people?
113
00:08:16,245 --> 00:08:18,462
Nobody was leaving until
those circulars appeared.
114
00:08:18,530 --> 00:08:20,097
I'll face up to anything...
115
00:08:20,165 --> 00:08:22,033
anything I can see coming.
116
00:08:23,701 --> 00:08:25,702
You ever see an earthquake
coming?
117
00:08:49,595 --> 00:08:52,262
We wouldn't be leaving like
those sensible people, would we?
118
00:08:52,330 --> 00:08:53,498
No, we wouldn't.
119
00:09:09,998 --> 00:09:11,165
I'd like to take
a hot bath.
120
00:09:11,233 --> 00:09:12,867
Help yourself.
121
00:09:12,934 --> 00:09:14,835
I'll need a room.
122
00:09:14,903 --> 00:09:16,371
Take your pick.
123
00:09:57,312 --> 00:09:58,312
Of course you're lost.
124
00:09:58,379 --> 00:09:59,313
Not at all.
125
00:09:59,380 --> 00:10:00,447
And I didn't hear you knock,
126
00:10:00,515 --> 00:10:01,849
so that settles
the gentleman question.
127
00:10:01,917 --> 00:10:03,217
And the door was open
128
00:10:03,284 --> 00:10:05,786
so that settles
the shy damsel question.
129
00:10:05,854 --> 00:10:07,254
Is this your room?
130
00:10:07,322 --> 00:10:09,256
What do you think?
131
00:10:10,759 --> 00:10:13,094
You didn't answer
my question.
132
00:10:13,161 --> 00:10:15,229
Yes, this is my room.
133
00:10:15,296 --> 00:10:17,031
Nothing broken?
134
00:10:19,868 --> 00:10:20,835
Who are you?
135
00:10:20,902 --> 00:10:21,836
James West.
136
00:10:21,903 --> 00:10:22,803
Faith Cadwallader.
137
00:10:22,871 --> 00:10:23,804
Charmed.
138
00:10:23,872 --> 00:10:24,805
Married?
139
00:10:24,873 --> 00:10:25,606
Only shot up
a few times.
140
00:10:25,674 --> 00:10:26,641
What are you doing here?
141
00:10:26,708 --> 00:10:27,992
I was about to take a bath.
142
00:10:28,060 --> 00:10:29,426
What are you doing here?
143
00:10:29,494 --> 00:10:31,111
I'm getting ready for my bath.
144
00:10:31,179 --> 00:10:32,396
Aren't you afraid
of earthquakes?
145
00:10:32,464 --> 00:10:35,032
Oh, there are two whole hours
left.
146
00:10:35,100 --> 00:10:36,833
May I have my gun?
147
00:10:36,901 --> 00:10:38,669
Certainly.
148
00:10:38,737 --> 00:10:40,138
Sit down, Mr. West.
149
00:10:49,998 --> 00:10:53,767
I like you,
but my orders are clear.
150
00:10:53,835 --> 00:10:56,003
You are James West?
151
00:10:56,071 --> 00:10:57,404
Of course.
152
00:10:57,472 --> 00:10:58,439
Well, I have to be sure.
153
00:10:58,506 --> 00:11:00,574
I'd hate to have
the wrong man killed.
154
00:11:00,642 --> 00:11:04,227
I have the sickest feeling
that you're not joking.
155
00:11:04,295 --> 00:11:07,548
Oh, Papa did not raise us
to joke about chores.
156
00:11:07,616 --> 00:11:10,134
Chores?
157
00:11:10,201 --> 00:11:11,569
After that little exchange,
158
00:11:11,637 --> 00:11:13,604
I thought
we were becoming friends.
159
00:11:17,926 --> 00:11:20,243
Papa forbade me
to kill you, Mr. West.
160
00:11:20,311 --> 00:11:22,463
He said that it wouldn't be
ladylike.
161
00:11:22,531 --> 00:11:25,082
Why does Papa want to kill me?
162
00:11:25,150 --> 00:11:26,600
He's learned of your exploits.
163
00:11:26,668 --> 00:11:28,469
He says you're very dangerous.
164
00:11:28,537 --> 00:11:30,287
I'm dangerous?
165
00:11:34,008 --> 00:11:34,942
You fools.
166
00:11:35,009 --> 00:11:36,076
That isn't the one you want.
167
00:11:36,144 --> 00:11:37,245
This is West.
168
00:11:39,180 --> 00:11:41,215
Oh, my brothers,
Mr. West...
169
00:11:41,283 --> 00:11:43,451
uh, Hercules
and Thaddeus.
170
00:11:43,518 --> 00:11:45,619
Bovines whom Papa forbids
to speak
171
00:11:45,687 --> 00:11:47,922
during the execution of a chore
172
00:11:47,990 --> 00:11:51,259
for fear it might befuddle
their minuscule minds.
173
00:11:51,326 --> 00:11:55,012
Papa still retains
some hope for these behemoths.
174
00:11:55,080 --> 00:11:57,164
Now are you ready
for your chore?
175
00:11:58,950 --> 00:12:01,369
Now, I'm going to take a bath
176
00:12:01,436 --> 00:12:04,272
and when I return
I want this room empty.
177
00:12:04,339 --> 00:12:06,057
I intend to nap
before dinner.
178
00:12:07,625 --> 00:12:11,562
And once more, this is Mr. West.
179
00:12:11,629 --> 00:12:14,231
Papa wants him
killed.
180
00:12:14,299 --> 00:12:15,733
That is your chore.
181
00:12:16,934 --> 00:12:18,035
No, no, no, no.
182
00:12:18,102 --> 00:12:20,170
What did Papa tell you?
183
00:12:20,238 --> 00:12:22,372
Not in front of a lady.
184
00:12:25,443 --> 00:12:29,646
Oh, I'm... I'm sorry Papa's
determined to have you dead.
185
00:12:29,714 --> 00:12:32,416
There are so few men
left in Wyoming.
186
00:13:06,034 --> 00:13:07,768
Thaddeus,
let's shoot him here.
187
00:13:07,836 --> 00:13:09,236
Papa said no talking.
188
00:13:27,105 --> 00:13:28,322
Yeah, get him, Thaddeus.
189
00:13:33,795 --> 00:13:35,012
Papa was right.
190
00:13:35,080 --> 00:13:37,448
He is dangerous.
191
00:13:37,515 --> 00:13:38,950
Jim.
192
00:13:58,904 --> 00:14:00,571
I'm all right.
193
00:14:17,189 --> 00:14:18,689
Dinner.
194
00:14:20,308 --> 00:14:21,842
Now stop it.
195
00:14:21,910 --> 00:14:23,577
That belongs to nature.
196
00:14:23,644 --> 00:14:25,245
Now come on.
197
00:14:25,313 --> 00:14:26,513
But we got to eat.
198
00:14:26,581 --> 00:14:28,916
Papa didn't say nothing
about destroying nature.
199
00:14:28,983 --> 00:14:30,918
Now come on.
200
00:14:32,687 --> 00:14:35,106
Oh, you're the one
that needs taming.
201
00:14:35,173 --> 00:14:37,108
There goes our dinner.
202
00:14:37,175 --> 00:14:38,442
Come on.
203
00:14:42,697 --> 00:14:45,082
Lady tiger and
her two elephants.
204
00:14:45,150 --> 00:14:47,652
We've got guns, why
don't we use them?
205
00:14:47,719 --> 00:14:50,655
Not kill them, just
cage them a little.
206
00:14:50,722 --> 00:14:52,990
When I started this,
I said I didn't believe
207
00:14:53,058 --> 00:14:54,859
anyone could predict
an earthquake.
208
00:14:54,926 --> 00:14:57,061
I was wrong, someone can.
209
00:14:57,129 --> 00:14:59,496
Someone who wants you
and me dead.
210
00:14:59,564 --> 00:15:02,215
Well, that makes everything
a good deal more comforting.
211
00:15:02,283 --> 00:15:03,317
Who and why?
212
00:15:03,384 --> 00:15:04,451
Who's easy.
213
00:15:04,519 --> 00:15:05,986
Faith's father.
214
00:15:06,053 --> 00:15:07,120
Why?
215
00:15:07,188 --> 00:15:09,556
We won't know
until we find him.
216
00:15:11,376 --> 00:15:13,644
We're ready if they are.
217
00:15:13,712 --> 00:15:16,112
Yeah.
218
00:16:04,445 --> 00:16:07,030
Oh, you lout!
219
00:16:07,098 --> 00:16:11,401
Oh, is that the help
you get nowadays?
220
00:16:11,469 --> 00:16:14,037
You can't depend
on who you pay the most.
221
00:16:14,105 --> 00:16:15,239
Oh, you...
222
00:16:16,574 --> 00:16:18,475
Now you keep up
that bungling, Sidney,
223
00:16:18,542 --> 00:16:20,878
and I'm going to take
Chickasaw away from you.
224
00:16:20,945 --> 00:16:22,079
I'm Sam.
225
00:16:22,147 --> 00:16:24,064
I don't... you're Sam?
226
00:16:24,132 --> 00:16:25,399
What county
227
00:16:25,467 --> 00:16:26,199
did I promise you?
228
00:16:26,267 --> 00:16:27,267
Little Butte.
229
00:16:27,335 --> 00:16:28,518
Very well, then.
230
00:16:28,586 --> 00:16:29,820
I'm going to take
Little Butte away from you.
231
00:16:29,888 --> 00:16:31,122
How'd you like that?
232
00:16:31,189 --> 00:16:33,490
Well, I wouldn't like that.
233
00:16:33,558 --> 00:16:35,358
Then you better be careful.
234
00:16:35,426 --> 00:16:36,961
And you heard that, too, Sam.
235
00:16:37,028 --> 00:16:38,161
Sydney.
236
00:16:38,229 --> 00:16:39,863
Well, Sam or Sydney,
237
00:16:39,931 --> 00:16:42,716
I'm glad I have
no son like you.
238
00:16:43,585 --> 00:16:45,602
I've had students
like that, Sydney.
239
00:16:45,670 --> 00:16:47,922
Chattering away
during the whole semester.
240
00:16:47,989 --> 00:16:49,523
Never a thought
of the lectures
241
00:16:49,591 --> 00:16:52,059
and then always surprised
when they fail.
242
00:17:34,235 --> 00:17:35,553
Now what?
243
00:17:35,620 --> 00:17:37,354
Not what, where.
244
00:17:37,422 --> 00:17:39,890
Well, they couldn't
just have disappeared.
245
00:17:39,957 --> 00:17:42,259
They have.
246
00:17:42,327 --> 00:17:43,994
Where?
247
00:17:45,564 --> 00:17:47,881
Oh, my dear daughter.
248
00:17:47,949 --> 00:17:49,666
You're well, Father.
249
00:17:49,734 --> 00:17:51,535
It's nice to see you back
to your old self again.
250
00:17:55,890 --> 00:17:56,791
Papa.
251
00:17:58,393 --> 00:17:59,827
My little one.
252
00:17:59,895 --> 00:18:01,328
My little...
253
00:18:01,396 --> 00:18:04,031
Ah, my dear son,
Hercules.
254
00:18:04,099 --> 00:18:05,499
I'm Thaddeus, Papa.
255
00:18:05,566 --> 00:18:06,566
Now don't quibble.
256
00:18:06,634 --> 00:18:08,202
Where have you been?
257
00:18:08,270 --> 00:18:10,054
We were expecting you yesterday.
258
00:18:10,121 --> 00:18:11,939
Well, we couldn't
help it, Papa.
259
00:18:12,007 --> 00:18:14,008
Land's full of holes.
260
00:18:14,075 --> 00:18:16,276
Was that because
of my earthquakes?
261
00:18:16,344 --> 00:18:17,728
I guess.
262
00:18:17,796 --> 00:18:18,929
Now, wait a minute.
263
00:18:18,997 --> 00:18:20,564
Don't come to any
hasty conclusions.
264
00:18:20,631 --> 00:18:22,566
Mull it over, Thaddeus.
265
00:18:22,633 --> 00:18:25,135
I'm Hercules, Papa.
266
00:18:25,203 --> 00:18:27,171
Ah, he does
know something.
267
00:18:27,238 --> 00:18:28,706
Bully for you.
268
00:18:28,773 --> 00:18:31,241
Is there any dynamite left,
daughter?
269
00:18:31,309 --> 00:18:33,143
All of it, Papa.
270
00:18:33,211 --> 00:18:35,378
Then you didn't
blow up West's train?
271
00:18:35,446 --> 00:18:38,048
We couldn't find
the train, Papa.
272
00:18:38,116 --> 00:18:40,317
How did you eliminate
that meddling snoop?
273
00:18:40,384 --> 00:18:42,619
Hmm?
274
00:18:42,687 --> 00:18:44,421
She was to render him
helpless
275
00:18:44,488 --> 00:18:46,623
and you were
to render him lifeless.
276
00:18:46,691 --> 00:18:48,192
We tried, Papa.
277
00:18:48,259 --> 00:18:49,626
He's tricky, Papa.
278
00:18:49,694 --> 00:18:52,930
You go render that snoop West.
279
00:18:52,997 --> 00:18:55,081
What about
the other snoop, Papa?
280
00:18:55,149 --> 00:18:56,800
I think he's
his brother.
281
00:18:56,867 --> 00:19:00,837
Well if it is, it runs
in the family, doesn't it?
282
00:19:03,725 --> 00:19:07,961
Hercules... I think
we'd better render both.
283
00:19:13,868 --> 00:19:15,936
I'm surrounded
by hostiles.
284
00:19:16,004 --> 00:19:18,906
Sometimes, I think
your dear mother-
285
00:19:18,973 --> 00:19:20,708
oh, bless her memory-
286
00:19:20,775 --> 00:19:22,976
was too indulgent
with them.
287
00:19:23,044 --> 00:19:26,246
Poor papa... struggling
against the tide.
288
00:19:26,314 --> 00:19:28,448
No, I have
turned the tide.
289
00:19:28,516 --> 00:19:31,451
I've employed nature
for my own use
290
00:19:31,519 --> 00:19:33,754
and now I want my reward.
291
00:19:35,790 --> 00:19:39,426
But I'm very disappointed
with my sons.
292
00:19:39,493 --> 00:19:41,695
Perhaps they can
redeem themselves now.
293
00:19:41,763 --> 00:19:43,764
They're good boys.
294
00:19:43,832 --> 00:19:46,033
Everybody can't be
a genius like you.
295
00:19:46,101 --> 00:19:47,367
Oh, my dear!
296
00:19:47,435 --> 00:19:49,937
Between normal intelligence and genius
297
00:19:50,004 --> 00:19:51,888
lies a spectrum
broad enough
298
00:19:51,956 --> 00:19:53,757
for the whole
human race.
299
00:19:53,824 --> 00:19:56,193
Why were my sons
omitted?
300
00:19:56,261 --> 00:19:57,827
Oh, they try.
301
00:19:57,895 --> 00:19:58,828
They do try.
302
00:19:58,896 --> 00:20:00,464
Papa?
303
00:20:00,532 --> 00:20:03,150
Now, don't get mad,
Papa.
304
00:20:03,218 --> 00:20:04,868
Why are you
still here?
305
00:20:06,587 --> 00:20:08,521
We don't know
where to go, Papa.
306
00:20:08,589 --> 00:20:10,124
We don't know where...
307
00:20:10,191 --> 00:20:11,958
West.
308
00:20:12,927 --> 00:20:14,527
We don't know
where he is, Papa.
309
00:20:15,597 --> 00:20:18,298
I expect nothing from
them, but I do from you.
310
00:20:18,366 --> 00:20:19,966
I'm only human.
311
00:20:20,034 --> 00:20:23,270
Well, I'm superhuman
and you have my blood.
312
00:20:23,337 --> 00:20:24,521
Papa, I...
313
00:20:24,589 --> 00:20:25,989
Shh, silence!
314
00:20:30,561 --> 00:20:33,130
Well, horses...
315
00:20:33,197 --> 00:20:35,431
It's two horses.
316
00:20:35,499 --> 00:20:37,467
With, obviously, two riders...
317
00:20:37,535 --> 00:20:43,640
that's, uh, 1200...
no, that's 800 yards away.
318
00:20:43,708 --> 00:20:45,942
Well, you lost them;
I've just found them.
319
00:20:46,010 --> 00:20:47,544
See that you
don't lose them again.
320
00:20:47,611 --> 00:20:49,079
Get ready!
321
00:20:50,915 --> 00:20:52,049
Get set!
322
00:20:53,685 --> 00:20:54,918
Go!
323
00:21:00,675 --> 00:21:01,908
You're getting slow.
324
00:21:01,977 --> 00:21:04,044
Go and redeem yourselves.
325
00:21:04,112 --> 00:21:05,212
Well, he'll be
dead, Papa.
326
00:21:05,280 --> 00:21:06,713
Don't you worry
about that.
327
00:21:13,838 --> 00:21:16,673
They were as fast
as any superhumans can be.
328
00:21:16,741 --> 00:21:19,676
I know, my dear, but
they must be kept alert.
329
00:21:19,744 --> 00:21:21,245
It's no easy task.
330
00:21:59,484 --> 00:22:00,784
Oh...
331
00:22:02,120 --> 00:22:03,687
I tell you, that trail...
332
00:22:05,190 --> 00:22:06,957
Now, this
is so much better.
333
00:22:07,024 --> 00:22:08,992
This is all right until
we can find some water.
334
00:22:09,060 --> 00:22:10,360
Now, listen,
I'll get it.
335
00:22:10,428 --> 00:22:11,628
I never knew until now
336
00:22:11,696 --> 00:22:13,564
just how much
I like walking, huh?
337
00:22:13,631 --> 00:22:16,333
Come on.
Let's go.
338
00:22:29,280 --> 00:22:31,448
Mr. West.
339
00:22:33,451 --> 00:22:38,054
You're too far away for those
fancy punches this time, Mr. West.
340
00:22:38,122 --> 00:22:40,023
That's right, West.
341
00:22:40,090 --> 00:22:41,859
No hot water here.
342
00:22:41,926 --> 00:22:43,393
And no window.
343
00:22:43,461 --> 00:22:45,862
We got all the time
you got, Mr. West.
344
00:22:45,930 --> 00:22:47,580
Uh-uh... we got more.
345
00:22:47,648 --> 00:22:49,983
You see, we had
our fill of water.
346
00:22:50,051 --> 00:22:52,953
You've only got one gun,
Mr. West.
347
00:22:53,020 --> 00:22:55,355
Which one of us
is it going to be?
348
00:22:55,422 --> 00:22:58,024
Which one do you think
it's going to be?
349
00:22:59,494 --> 00:23:00,761
Take me, Mr. West.
350
00:23:00,828 --> 00:23:01,762
No, no!
351
00:23:01,829 --> 00:23:03,246
I'm older.
352
00:23:04,415 --> 00:23:06,383
I'm really enjoying
myself,
353
00:23:06,451 --> 00:23:08,251
but orders is orders.
354
00:23:08,319 --> 00:23:10,036
Thaddeus!
355
00:23:10,104 --> 00:23:11,388
Papa's waiting.
356
00:23:15,360 --> 00:23:16,759
Bye, West.
357
00:23:44,121 --> 00:23:46,957
Well, from back there,
I thought, "That's it."
358
00:23:47,025 --> 00:23:48,391
Well...
359
00:23:48,459 --> 00:23:49,759
don't hold your breath.
360
00:23:49,827 --> 00:23:52,462
Their Pappy ain't
going to like this.
361
00:23:52,530 --> 00:23:55,064
All right, let's move.
362
00:23:55,132 --> 00:23:57,350
Move!
363
00:24:08,463 --> 00:24:12,699
Sorry, Orkney, but Thaddeus
and Hercules won't be back.
364
00:24:12,767 --> 00:24:14,000
They shot it out.
365
00:24:14,068 --> 00:24:15,502
He killed 'em dead.
366
00:24:15,570 --> 00:24:16,903
I had no choice.
367
00:24:16,971 --> 00:24:19,706
Was it a fair fight?
368
00:24:19,773 --> 00:24:21,007
They drew first.
369
00:24:22,543 --> 00:24:24,244
And they didn't
kill you?
370
00:24:24,312 --> 00:24:28,048
The wind must've
been in my direction.
371
00:24:28,115 --> 00:24:29,566
I'll see to them,
Papa.
372
00:24:29,634 --> 00:24:33,770
Ashes to ashes,
my daughter.
373
00:24:33,838 --> 00:24:36,406
Well, they weren't much,
but they were our blood,
374
00:24:36,474 --> 00:24:38,442
and they deserve
a decent burial.
375
00:24:38,509 --> 00:24:42,879
How wise are the Greeks...
the legend of Antigone.
376
00:24:42,947 --> 00:24:45,515
She had to bury
her brother.
377
00:24:45,582 --> 00:24:51,754
You'll have my full
permission, my daughter.
378
00:24:51,822 --> 00:24:54,007
So, you're the earthquake artist, huh?
379
00:24:54,075 --> 00:24:55,609
That's well put,
citizen.
380
00:24:55,677 --> 00:24:58,044
You're a very destructive man,
citizen.
381
00:24:58,112 --> 00:24:59,345
We're going to have
to put a stop to you.
382
00:24:59,413 --> 00:25:01,247
"Put a stop to you."
383
00:25:01,315 --> 00:25:04,517
You took the words
out of my mouth.
384
00:25:04,585 --> 00:25:07,170
Your weapons, please.
385
00:25:10,642 --> 00:25:11,775
All your weapons.
386
00:25:11,842 --> 00:25:14,678
I have enough respect
for the Secret Service
387
00:25:14,746 --> 00:25:17,347
to have studied some
of your techniques.
388
00:25:17,415 --> 00:25:18,348
Thank you.
389
00:25:18,416 --> 00:25:21,017
Look in there, please.
390
00:25:21,085 --> 00:25:24,120
So, you have killed
my sons.
391
00:25:24,188 --> 00:25:29,376
They may not have been much,
but surely they deserve revenge.
392
00:25:29,444 --> 00:25:33,113
I'll see that you die...
with a flair, sir.
393
00:25:33,180 --> 00:25:34,648
But we're
your guests, sir.
394
00:25:34,716 --> 00:25:36,315
Mm-hmm.
395
00:25:39,770 --> 00:25:42,439
Gently, citizens, gently.
396
00:25:42,506 --> 00:25:48,511
If you so much as sneeze,
why, the involuntary shudder
397
00:25:48,579 --> 00:25:51,214
will cause you to move your
feet, and that will kill you.
398
00:25:51,281 --> 00:25:54,167
You see, there is just enough
glycerol trinitrate
399
00:25:54,235 --> 00:25:55,535
in those little vials
400
00:25:55,603 --> 00:25:58,338
tied around your feet
401
00:25:58,406 --> 00:26:01,041
to blow you balloon-higher
than an earthquake.
402
00:26:01,109 --> 00:26:04,494
Oh, you do have
a homesy humor.
403
00:26:04,562 --> 00:26:06,896
Gently, gently, citizens.
404
00:26:06,964 --> 00:26:08,831
No heavy breathing.
405
00:26:08,899 --> 00:26:11,284
Ooh, that is
406
00:26:11,352 --> 00:26:12,669
a lovely pose.
407
00:26:12,737 --> 00:26:16,272
I tell you what it's ideal for-
interrogating suspects.
408
00:26:16,340 --> 00:26:19,275
Yes, I offered it
to the police in Boston,
409
00:26:19,343 --> 00:26:21,244
and they thought I was mad.
410
00:26:21,311 --> 00:26:24,914
A prophet without honor;
it's been my fate.
411
00:26:24,982 --> 00:26:27,283
But no longer... no longer.
412
00:26:27,351 --> 00:26:31,788
Well, look around you,
Mr., uh, North?
413
00:26:31,856 --> 00:26:32,922
West.
West, West.
414
00:26:32,990 --> 00:26:35,525
You just look around
you, but carefully.
415
00:26:35,593 --> 00:26:37,360
Remember your feet,
you see.
416
00:26:37,428 --> 00:26:38,762
Now, what do you see?
417
00:26:38,829 --> 00:26:40,663
A geologist's laboratory.
418
00:26:40,731 --> 00:26:43,282
Very perceptive!
419
00:26:43,350 --> 00:26:47,353
You see, I was correct
to be concerned about you.
420
00:26:47,421 --> 00:26:48,371
You seem very unconcerned
421
00:26:48,439 --> 00:26:50,573
about everyone else
in the state of Wyoming.
422
00:26:50,641 --> 00:26:52,108
That is false!
423
00:26:52,110 --> 00:26:55,278
I gave everybody fair warning!
424
00:26:55,345 --> 00:26:56,646
Here, you see that?
425
00:26:56,714 --> 00:26:59,649
And my first ultimatum
was to the governor.
426
00:26:59,717 --> 00:27:01,851
I told him
to evacuate Wyoming,
427
00:27:01,919 --> 00:27:03,252
and if he'd done it,
428
00:27:03,320 --> 00:27:05,622
why, there'd have been
no loss of property.
429
00:27:05,690 --> 00:27:08,257
What's the difference,
if you want it all?
430
00:27:08,325 --> 00:27:09,375
The difference is
431
00:27:09,443 --> 00:27:12,445
that I'm going to get it all
from all of them.
432
00:27:12,513 --> 00:27:14,214
"Them"? "All of them"?
433
00:27:14,281 --> 00:27:16,466
Luke Sorroll is the first one.
434
00:27:16,534 --> 00:27:20,203
He's the cattle baron
at the Crow's Foot County.
435
00:27:20,271 --> 00:27:23,573
That was the first county
that I conquered.
436
00:27:23,641 --> 00:27:27,577
But you know,
I was not unhappy at Harvard.
437
00:27:27,645 --> 00:27:32,081
After all,
I held the Chair of Geology,
438
00:27:32,149 --> 00:27:36,386
Orkney Cadwallader,
B.A., M.A., Ph.D., L.L.D.
439
00:27:36,454 --> 00:27:40,823
And since my colleagues
were as impecunious as myself,
440
00:27:40,891 --> 00:27:44,294
well, my economic pain
was not unbearable.
441
00:27:44,362 --> 00:27:48,765
But I warn you, citizens,
unless you raise the salary
442
00:27:48,832 --> 00:27:51,534
of teachers very soon,
there's going to be trouble.
443
00:27:51,602 --> 00:27:53,069
Now, you mark my words!
444
00:27:54,421 --> 00:27:57,106
But... to get back
to business in hand.
445
00:27:57,174 --> 00:28:00,477
This Luke Sorroll,
he offered me my fortune
446
00:28:00,544 --> 00:28:04,781
to go out to Wyoming with him
and use my geologic skill
447
00:28:04,849 --> 00:28:10,720
to find him the best grazing
land for his beef, and I did.
448
00:28:10,788 --> 00:28:11,788
Did he pay you?
449
00:28:11,856 --> 00:28:13,490
No, a pittance.
450
00:28:13,558 --> 00:28:16,809
Nothing to what he promised,
nothing to what I earned him,
451
00:28:16,877 --> 00:28:19,011
and then,
when he finished with me,
452
00:28:19,079 --> 00:28:22,549
why, I had to beg for employment
just to feed my family.
453
00:28:22,617 --> 00:28:24,233
But you found employment.
454
00:28:24,301 --> 00:28:29,472
Yes, Luke Sorroll and Adam
Bogartus and Clay Crawford,
455
00:28:29,540 --> 00:28:33,143
they passed me around
like a fiddler's filly
456
00:28:33,210 --> 00:28:34,911
and then when I asked for land-
457
00:28:34,979 --> 00:28:37,080
just a little piece
of land for my fee-
458
00:28:37,148 --> 00:28:39,482
they put a price on it
that I couldn't meet,
459
00:28:39,550 --> 00:28:42,919
and so I took my land...
and theirs.
460
00:28:42,987 --> 00:28:44,721
With your
earthquakes.
461
00:28:44,788 --> 00:28:46,689
With my
earthquakes.
462
00:28:46,757 --> 00:28:48,658
You're curious, aren't you?
463
00:28:48,726 --> 00:28:50,093
Well, just say so.
464
00:28:50,161 --> 00:28:53,079
It's a simple,
declarative sentence.
465
00:28:53,147 --> 00:28:55,732
I am curious.
466
00:28:55,799 --> 00:28:57,767
Yeah. Precisely.
467
00:28:57,834 --> 00:29:00,403
You know what a fault is?
468
00:29:00,471 --> 00:29:02,722
A bad serve in tennis.
469
00:29:04,725 --> 00:29:07,661
No. Silence, you wretch...
470
00:29:07,728 --> 00:29:09,529
or I'll tickle you.
471
00:29:09,597 --> 00:29:13,033
A fault is an irregularity
underneath the earth's surface.
472
00:29:13,100 --> 00:29:15,268
We're not geologists, professor.
473
00:29:15,336 --> 00:29:16,469
Oh, that's very evident.
474
00:29:16,536 --> 00:29:18,004
No, but you're correct.
475
00:29:18,072 --> 00:29:22,075
It is an irregularity
beneath the earth's surface
476
00:29:22,143 --> 00:29:25,478
or, more specifically,
it is a fracture
477
00:29:25,545 --> 00:29:28,281
beneath the crust of the earth
478
00:29:28,348 --> 00:29:31,484
and just as a broken limb
479
00:29:31,551 --> 00:29:34,154
is more susceptible
to pressure in the human body,
480
00:29:34,221 --> 00:29:36,823
so it is with the earth,
as I discovered
481
00:29:36,891 --> 00:29:41,127
when I was looking for water
for this parched land.
482
00:29:41,195 --> 00:29:44,831
Now, I put some dynamite
over what I thought
483
00:29:44,899 --> 00:29:48,301
was an underground river,
but what I found
484
00:29:48,368 --> 00:29:51,805
was not water but,
shall we say, a weapon?
485
00:29:51,872 --> 00:29:53,723
You slaughtered innocent people.
486
00:29:53,791 --> 00:29:55,825
Never! I tell you
they were warned.
487
00:29:55,893 --> 00:29:57,961
Those 300 people
at Ford's Junction
488
00:29:58,029 --> 00:29:59,162
weren't warned.
489
00:29:59,230 --> 00:30:00,797
Well, that was
a mistake.
490
00:30:00,864 --> 00:30:01,965
It's regrettable.
491
00:30:02,033 --> 00:30:04,500
I was just trying to
polish my skills.
492
00:30:04,568 --> 00:30:06,702
And a whole village
is wiped out.
493
00:30:06,770 --> 00:30:08,320
So that a thousand villages
494
00:30:08,388 --> 00:30:10,523
can be born
and abound in dignity.
495
00:30:10,590 --> 00:30:14,961
Do you know that there is enough
gold and silver in Wyoming
496
00:30:15,029 --> 00:30:17,664
to feed every man,
woman and child?
497
00:30:17,731 --> 00:30:19,799
Enough to create a community
498
00:30:19,867 --> 00:30:23,202
in which the arts
and sciences shall flourish?
499
00:30:23,270 --> 00:30:26,005
Enough so that
even the lowliest man
500
00:30:26,073 --> 00:30:30,843
can carry his head in dignity...
and, no taxes, of course.
501
00:30:30,911 --> 00:30:33,313
And the fact that you're
a thief and a murderer?
502
00:30:33,380 --> 00:30:34,980
Doesn't that concern you?
503
00:30:35,048 --> 00:30:37,717
No, no, no. No more
than your death would.
504
00:30:40,087 --> 00:30:41,538
Don't you
find it necessary
505
00:30:41,605 --> 00:30:43,640
to bluff now
and then, too, Jim?
506
00:30:43,707 --> 00:30:44,874
Mm-hmm.
507
00:30:44,942 --> 00:30:47,076
Professor, if we step
on these vials
508
00:30:47,144 --> 00:30:48,878
won't you
and your laboratory
509
00:30:48,946 --> 00:30:51,280
be blown up with us?
510
00:30:54,301 --> 00:30:56,035
I hate clever men.
511
00:30:56,103 --> 00:30:57,820
I hate you, Father.
512
00:30:57,888 --> 00:31:00,757
That's a very healthy
symptom, my daughter.
513
00:31:00,825 --> 00:31:03,827
When you can transfer
those violent emotions
514
00:31:03,894 --> 00:31:06,062
from me to a suitable young man,
515
00:31:06,129 --> 00:31:09,298
well, your future
happiness will be assured.
516
00:31:09,366 --> 00:31:10,450
Father.
517
00:31:10,517 --> 00:31:12,452
You know,
earlier,
518
00:31:12,519 --> 00:31:15,037
you were Antigone,
and now you've become Electra.
519
00:31:15,105 --> 00:31:17,674
You've run the whole gamut
of Greek drama.
520
00:31:17,741 --> 00:31:20,343
You are callous beyond belief.
521
00:31:20,410 --> 00:31:22,144
Run along, please, I'm busy.
522
00:31:22,212 --> 00:31:24,397
Too busy to be
at your sons' burial?
523
00:31:24,465 --> 00:31:26,516
Well, that won't
bring them back,
524
00:31:26,583 --> 00:31:28,551
but I will be at theirs.
525
00:31:28,619 --> 00:31:29,668
Oh, I hate you.
526
00:31:29,736 --> 00:31:31,237
Now, run
along, please.
527
00:31:31,305 --> 00:31:33,439
Oh, and, uh...
528
00:31:33,506 --> 00:31:35,875
when Wyoming becomes
an independent country,
529
00:31:35,943 --> 00:31:38,111
we will have a great
inaugural ball,
530
00:31:38,178 --> 00:31:40,546
so you go work
on your guest list.
531
00:31:41,799 --> 00:31:45,134
And, pray, send Sam
and Harry to me, hmm?
532
00:31:47,721 --> 00:31:50,840
We have time for another
question or two, gentlemen.
533
00:31:50,908 --> 00:31:53,125
Do you really think you'll
get away with all of this?
534
00:31:53,193 --> 00:31:54,761
If we die,
the government's sure
535
00:31:54,828 --> 00:31:56,195
to send troops
in after you.
536
00:31:56,263 --> 00:31:57,429
I have earthquakes enough
537
00:31:57,497 --> 00:32:00,166
to take care of any
number of armies.
538
00:32:00,234 --> 00:32:01,734
Now, gentlemen,
539
00:32:01,802 --> 00:32:08,174
I'm going to show you instances
of the fault line in Wyoming.
540
00:32:08,242 --> 00:32:10,843
Now...
541
00:32:10,911 --> 00:32:12,578
by placing dynamite
542
00:32:12,646 --> 00:32:15,065
at crucial points,
543
00:32:15,132 --> 00:32:17,767
I bring pressure to bear
on the land masses
544
00:32:17,834 --> 00:32:20,236
that are straining
at each other.
545
00:32:20,304 --> 00:32:21,521
An example.
546
00:32:21,589 --> 00:32:23,856
I put pressure...
547
00:32:30,347 --> 00:32:31,848
Voila. An earthquake.
548
00:32:31,915 --> 00:32:33,182
Exit Sawtooth.
549
00:32:33,250 --> 00:32:34,851
It's a stunning success.
550
00:32:34,918 --> 00:32:36,753
Good-bye, gentlemen.
551
00:32:36,820 --> 00:32:38,521
Don't stumble, Sam.
552
00:32:38,589 --> 00:32:40,055
I'm Harry.
553
00:32:40,123 --> 00:32:41,640
Well, then, act like Harry.
554
00:32:41,708 --> 00:32:43,276
Be careful, both of you.
555
00:32:43,344 --> 00:32:47,697
Our guests are going
on a short journey.
556
00:32:53,437 --> 00:32:55,221
Why do you
have to die?
557
00:32:55,289 --> 00:32:57,156
My sentiments
exactly.
558
00:32:57,224 --> 00:32:58,490
I know that if
you gave up
559
00:32:58,558 --> 00:33:01,227
your old Secret Service,
Papa wouldn't kill you.
560
00:33:01,295 --> 00:33:04,097
I can tell Papa to start
his own Secret Service
561
00:33:04,165 --> 00:33:06,449
and you can
be in charge.
562
00:33:06,516 --> 00:33:07,450
But I don't agree
563
00:33:07,517 --> 00:33:08,484
with what
Papa's doing.
564
00:33:08,552 --> 00:33:09,819
You might even say,
565
00:33:09,887 --> 00:33:11,337
we're here to stop him.
566
00:33:11,405 --> 00:33:14,440
Well, you might also say
you've certainly failed at that.
567
00:33:14,508 --> 00:33:16,642
Hope springs eternal.
568
00:33:16,710 --> 00:33:19,695
Now, for the last time,
please be sensible.
569
00:33:22,099 --> 00:33:23,216
Sorry.
570
00:33:23,283 --> 00:33:28,037
Papa simply has to stop killing
all the men in Wyoming.
571
00:33:32,192 --> 00:33:33,726
Good-bye, Mr. Sawtooth.
572
00:33:33,793 --> 00:33:37,696
Uh, I mean, I have to prepare
the earthquake for Sawtooth.
573
00:33:37,764 --> 00:33:39,815
By the way,
this is very important.
574
00:33:39,883 --> 00:33:42,451
The statistics
and the records
575
00:33:42,519 --> 00:33:43,719
in the courthouse
576
00:33:43,787 --> 00:33:46,239
are the only claims
that anybody has
577
00:33:46,307 --> 00:33:50,593
for any of the territory
here in this section of Wyoming.
578
00:33:50,661 --> 00:33:52,261
All right, go on.
579
00:33:55,265 --> 00:33:56,899
Good-bye.
580
00:34:00,588 --> 00:34:02,321
You know, somewhere
inside there,
581
00:34:02,389 --> 00:34:04,824
Cadwallader makes
powder out of this ore.
582
00:34:04,892 --> 00:34:07,293
Including us,
you might say.
583
00:34:34,205 --> 00:34:35,855
Rock it, Artemus,
rock it.
584
00:34:35,922 --> 00:34:37,357
It's our only chance.
585
00:35:44,925 --> 00:35:46,926
Now, hold still.
586
00:35:50,664 --> 00:35:52,665
That's got
it, Artemus.
587
00:36:01,558 --> 00:36:03,793
Someday they'll
improve that machine
588
00:36:03,861 --> 00:36:04,927
so they can stamp
589
00:36:04,995 --> 00:36:06,662
anything they
want, anytime.
590
00:36:06,730 --> 00:36:09,665
Boy, you have
an inventive mind.
591
00:36:16,373 --> 00:36:18,474
This is Sawtooth,
and this is the fault line.
592
00:36:18,541 --> 00:36:19,675
The question is:
593
00:36:19,743 --> 00:36:21,510
Where did the professor
plant the dynamite?
594
00:36:21,578 --> 00:36:23,846
Well, the question is how
accurate this model is.
595
00:36:23,914 --> 00:36:26,115
We don't even know if
he's built it to scale.
596
00:36:26,183 --> 00:36:27,617
The professor's a thorough man.
597
00:36:27,684 --> 00:36:29,418
It's as accurate
as he can make it.
598
00:36:29,486 --> 00:36:31,904
In that case...
my guess would be
599
00:36:31,971 --> 00:36:35,207
that the dynamite
set off the earthquake
600
00:36:35,275 --> 00:36:36,542
was planted off
in that direction.
601
00:36:36,610 --> 00:36:38,844
About ten miles east of here,
near the woods.
602
00:36:38,912 --> 00:36:41,130
I've got to find the professor,
the dynamite, or both.
603
00:36:41,198 --> 00:36:42,331
Artemus,
you get to Sawtooth
604
00:36:42,399 --> 00:36:43,732
and get those people
out of there
605
00:36:43,800 --> 00:36:44,900
in case
the professor wins.
606
00:36:44,968 --> 00:36:46,235
Right.
607
00:37:08,742 --> 00:37:10,042
Boy or girl?
608
00:37:10,110 --> 00:37:11,376
What's that, ma'am?
609
00:37:11,444 --> 00:37:13,079
That is a
simple question
610
00:37:13,146 --> 00:37:16,281
which even a triumphant
male should understand.
611
00:37:16,349 --> 00:37:19,085
You the father come
to report the birth?
612
00:37:19,152 --> 00:37:20,452
Oh, no, ma'am.
613
00:37:20,520 --> 00:37:22,454
You can't fool Aunt Martha.
614
00:37:22,522 --> 00:37:23,756
She's awful sharp.
615
00:37:23,824 --> 00:37:25,891
Well, then
what is she still doing here?
616
00:37:25,959 --> 00:37:27,927
What are you all
still doing here?
617
00:37:27,995 --> 00:37:30,012
Haven't you been told
to get out of town
618
00:37:30,080 --> 00:37:31,547
before
the earthquake hits?
619
00:37:31,615 --> 00:37:33,015
Then you're not a father.
620
00:37:33,083 --> 00:37:34,751
You're, you're just scared.
621
00:37:34,818 --> 00:37:37,436
Believe me, Aunt Martha,
I have every reason to be-
622
00:37:37,504 --> 00:37:39,872
not for myself,
but for everyone in Sawtooth.
623
00:37:39,939 --> 00:37:41,106
You and Mister, uh...
624
00:37:41,174 --> 00:37:42,992
Porter Richards,
625
00:37:43,060 --> 00:37:45,944
Deputy Clerk of
Sawtooth County.
626
00:37:46,012 --> 00:37:47,663
I'm Chief Clerk.
627
00:37:47,731 --> 00:37:50,616
Well, you're going to be
an ex-chief and ex-deputy
628
00:37:50,684 --> 00:37:52,201
if you don't
get out of town.
629
00:37:52,269 --> 00:37:55,438
Because people are fools
enough to leave their homes?
630
00:37:55,505 --> 00:37:57,339
Let someone
frighten them away?
631
00:37:57,407 --> 00:37:58,374
Take their land?
632
00:37:58,442 --> 00:38:00,476
Not take their lands,
Aunt Martha,
633
00:38:00,544 --> 00:38:02,311
destroy them
with earthquakes.
634
00:38:02,379 --> 00:38:05,514
If there are no witnesses,
he can call it anything.
635
00:38:05,582 --> 00:38:06,648
I was in Sentinel.
636
00:38:06,716 --> 00:38:07,916
I am a witness.
637
00:38:07,984 --> 00:38:09,485
Hearsay.
638
00:38:09,553 --> 00:38:11,420
No, I tell you
I saw it.
639
00:38:11,488 --> 00:38:13,021
You say?
640
00:38:13,090 --> 00:38:14,656
I don't know you.
641
00:38:14,724 --> 00:38:18,594
And I must say, you don't
look any too reliable.
642
00:38:18,661 --> 00:38:20,729
Aunt Martha,
I am an agent
643
00:38:20,797 --> 00:38:23,849
for the United States
Secret Service.
644
00:38:23,917 --> 00:38:26,619
If you was secret,
you wouldn't be telling us.
645
00:38:26,687 --> 00:38:28,787
Aunt Martha's
a hard one to fool,
646
00:38:28,855 --> 00:38:29,671
let me tell you.
647
00:38:29,740 --> 00:38:30,973
She's a hard head to boot.
648
00:38:31,041 --> 00:38:32,808
You're going to kill everybody
in this town
649
00:38:32,876 --> 00:38:34,043
if you don't listen to me.
650
00:38:34,111 --> 00:38:35,995
Young man,
651
00:38:36,063 --> 00:38:38,614
by the time
you were born,
652
00:38:38,681 --> 00:38:41,984
I'd had six children,
buried two,
653
00:38:42,051 --> 00:38:44,086
and killed
12 Injuns.
654
00:38:44,154 --> 00:38:48,290
That was across
Main Street from here.
655
00:38:48,358 --> 00:38:55,814
My husband, God rest his soul,
and I, and one other man,
656
00:38:55,882 --> 00:38:57,449
made Sawtooth.
657
00:38:57,517 --> 00:38:59,451
Mr. Richards,
658
00:38:59,519 --> 00:39:00,786
will you listen
to reason?
659
00:39:00,854 --> 00:39:02,621
Boy, I'll listen to anything.
660
00:39:02,689 --> 00:39:05,157
It's better than writing
in this book.
661
00:39:05,225 --> 00:39:07,376
Will you help me clear
the people of Sawtooth out?
662
00:39:07,444 --> 00:39:09,595
Well, you just heard
Aunt Martha say
663
00:39:09,663 --> 00:39:12,297
that she and her husband
started this town.
664
00:39:12,365 --> 00:39:14,683
With one other man.
665
00:39:16,386 --> 00:39:18,120
Guess who?
666
00:39:47,100 --> 00:39:49,134
Indians!
667
00:40:05,252 --> 00:40:07,036
Look out! They
hit the dynamite.
668
00:40:07,103 --> 00:40:08,737
Stop, you fools!
669
00:40:08,805 --> 00:40:11,607
You're leaving
a kingdom!
670
00:40:11,674 --> 00:40:13,342
There are no Indians!
671
00:40:13,410 --> 00:40:15,777
I gave them six counties!
672
00:40:31,361 --> 00:40:34,230
Your philanthropy is over,
Professor.
673
00:40:34,297 --> 00:40:36,232
Oh, I knew
it, I knew it.
674
00:40:36,299 --> 00:40:37,666
I should have
killed you myself
675
00:40:37,734 --> 00:40:39,235
when I had you
in that laboratory.
676
00:40:39,302 --> 00:40:40,602
We can talk
about that later.
677
00:40:40,670 --> 00:40:42,671
Right now, we've got
some dismantling to do.
678
00:40:42,739 --> 00:40:43,989
No organization.
679
00:40:44,056 --> 00:40:46,659
No reliable chain of command.
680
00:40:46,726 --> 00:40:48,678
Everything falls
on my shoulders.
681
00:40:48,745 --> 00:40:50,112
Oh, you've worn me out
682
00:40:50,180 --> 00:40:53,082
Mister... whatever-your-name-is.
683
00:40:53,149 --> 00:40:55,434
You'll have a long rest
as soon as you tell me
684
00:40:55,502 --> 00:40:57,837
where that detonator is
to blow up Sawtooth.
685
00:40:57,904 --> 00:40:59,872
Sawtooth?
686
00:40:59,940 --> 00:41:02,842
Sawtooth?
Uh... what's the last name?
687
00:41:02,909 --> 00:41:04,860
The tea-party talk is over.
688
00:41:04,927 --> 00:41:08,096
I want to know
where that detonator is.
689
00:41:10,500 --> 00:41:14,403
Ah, at last, the true
child of her father.
690
00:41:14,471 --> 00:41:17,372
Blood is thicker than water.
691
00:41:17,440 --> 00:41:18,691
Don't move, Professor.
692
00:41:18,758 --> 00:41:21,794
Have you no sentiment?
693
00:41:23,463 --> 00:41:24,480
I couldn't help it.
694
00:41:24,547 --> 00:41:26,482
Blood is thicker than water.
695
00:41:26,549 --> 00:41:29,652
And why aren't you sitting
in a parlor somewhere
696
00:41:29,719 --> 00:41:31,153
welcoming my beaus,
697
00:41:31,220 --> 00:41:32,705
little king?
698
00:41:32,773 --> 00:41:35,875
Because no man
is good enough for you.
699
00:41:37,544 --> 00:41:39,178
Want to know
where the detonator is,
700
00:41:39,246 --> 00:41:41,580
hmm?
701
00:41:41,648 --> 00:41:44,750
You're the detonator,
Mr. South.
702
00:41:44,818 --> 00:41:48,454
Now, if and when
this little pendulum
703
00:41:48,522 --> 00:41:50,723
touches either contact
704
00:41:50,790 --> 00:41:53,092
it will, uh, set off
the earthquake
705
00:41:53,159 --> 00:41:56,795
and blow you and Sawtooth
out of the state of Wyoming.
706
00:41:56,863 --> 00:41:59,632
So, it'll be better
if you don't breathe.
707
00:42:01,034 --> 00:42:02,501
Very funny!
708
00:42:02,569 --> 00:42:03,736
Here now, my darling,
709
00:42:03,803 --> 00:42:05,671
here are the pamphlets
for Clark City.
710
00:42:05,739 --> 00:42:07,873
That's the scene of
our next catastrophe.
711
00:42:07,941 --> 00:42:09,442
Now hurry, hurry
and get ready
712
00:42:09,509 --> 00:42:11,009
because we have
a long ride.
713
00:42:13,113 --> 00:42:14,980
Will you do as I say?
714
00:42:15,048 --> 00:42:16,349
Just a moment.
715
00:42:18,118 --> 00:42:19,184
Ah!
716
00:42:19,252 --> 00:42:20,619
Don't you want to live?
717
00:42:20,687 --> 00:42:23,289
Not if I'm going to be
an old maid.
718
00:42:23,356 --> 00:42:25,541
Well, now, hurry,
hurry, hurry.
719
00:42:27,811 --> 00:42:29,144
Papa?
720
00:42:29,212 --> 00:42:30,513
Yes?
721
00:42:30,580 --> 00:42:33,115
What happens to your old
earthquake if he doesn't move?
722
00:42:33,183 --> 00:42:34,817
You're a chip from
the old block-
723
00:42:34,884 --> 00:42:37,553
always asking questions,
always demanding answers.
724
00:42:37,621 --> 00:42:39,838
No, those wires lead
to another fuse
725
00:42:39,906 --> 00:42:41,239
and it's time for
726
00:42:41,307 --> 00:42:42,674
high noon.
727
00:42:42,743 --> 00:42:44,660
It'll go...!
728
00:42:44,728 --> 00:42:45,794
All right.
729
00:42:48,064 --> 00:42:50,432
Exciting, isn't it?
730
00:42:51,568 --> 00:42:53,101
Exciting. Exciting.
731
00:42:53,169 --> 00:42:56,972
Hey, Professor
Cadwallader?
732
00:42:57,040 --> 00:42:59,124
Stay right there.
733
00:43:01,694 --> 00:43:03,546
I thought it was you.
734
00:43:03,613 --> 00:43:05,414
You know me, do you?
735
00:43:05,482 --> 00:43:08,050
Oh, but naturally
from your photographs,
736
00:43:08,117 --> 00:43:09,852
the great geologist.
737
00:43:09,919 --> 00:43:13,989
I have read all your papers on
compressional longitudinal waves.
738
00:43:14,057 --> 00:43:15,824
Even in my own country,
739
00:43:15,892 --> 00:43:19,228
I've studied your lectures
on secondary transport rates
740
00:43:19,295 --> 00:43:22,013
and I know your
theories of a... a...
741
00:43:23,282 --> 00:43:24,550
I don't know
the words in English
742
00:43:24,617 --> 00:43:25,984
as good as you
know them yourself.
743
00:43:26,052 --> 00:43:27,152
You do, do you?
744
00:43:27,219 --> 00:43:28,186
Ya.
745
00:43:28,254 --> 00:43:30,105
Please, permit me, huh,
746
00:43:30,173 --> 00:43:33,292
to introduce myself.
I am Dr. Nein... Neinkindolf
747
00:43:33,360 --> 00:43:34,876
of University of Vienna.
748
00:43:34,944 --> 00:43:36,595
I see.
Well, if you'll excuse me.
749
00:43:36,663 --> 00:43:37,763
But, nein, please,
750
00:43:37,831 --> 00:43:39,331
I've come all the
way from Austria
751
00:43:39,399 --> 00:43:41,133
to talk with you
about something.
752
00:43:41,201 --> 00:43:42,468
I look for you everywhere.
753
00:43:42,536 --> 00:43:45,371
Now I find you face-to-face
and I can't remember
754
00:43:45,438 --> 00:43:46,254
what it was.
755
00:43:46,322 --> 00:43:47,489
Wait a minute.
Wait a minute.
756
00:43:47,557 --> 00:43:49,357
That's very flattering.
Some other time.
757
00:43:49,426 --> 00:43:50,592
No, I remember now.
758
00:43:50,660 --> 00:43:51,894
Here... earthquakes.
759
00:43:51,961 --> 00:43:53,028
Earthquakes?
760
00:43:53,095 --> 00:43:54,262
Yeah.
761
00:43:54,330 --> 00:43:55,815
I am firmly convinced
762
00:43:55,882 --> 00:43:58,650
that a man with
your vast knowledge,
763
00:43:58,718 --> 00:44:01,586
applying your theories...
764
00:44:03,506 --> 00:44:06,909
could, uh, manufacture
earthquakes.
765
00:44:09,746 --> 00:44:12,448
That would make me
a miracle man, wouldn't it?
766
00:44:12,515 --> 00:44:13,449
Well...
767
00:44:13,516 --> 00:44:15,250
Shall I tell you
a secret? Mmm?
768
00:44:15,318 --> 00:44:16,819
Yeah, yeah.
769
00:44:16,887 --> 00:44:18,620
I can.
770
00:44:18,688 --> 00:44:20,856
And for scientific
purposes only
771
00:44:20,924 --> 00:44:22,174
of course.
772
00:44:24,678 --> 00:44:26,645
That's all I
wanted to know.
773
00:44:29,649 --> 00:44:31,416
A revolt in the palace!
774
00:44:31,484 --> 00:44:33,218
I'm a man alone!
775
00:44:33,520 --> 00:44:37,189
You should have remained
at Harvard, Professor.
776
00:44:37,257 --> 00:44:38,857
So close, so close.
777
00:44:42,178 --> 00:44:43,679
Stop!
778
00:44:43,747 --> 00:44:45,731
If I lose, you lose.
779
00:44:45,798 --> 00:44:48,367
Papa, I've burned
your circulars.
780
00:44:48,434 --> 00:44:50,102
You've got to stop this.
781
00:44:50,170 --> 00:44:53,105
You can't ruin
people's lives... and mine.
782
00:44:53,173 --> 00:44:56,208
I want my chance
for happiness.
783
00:44:57,660 --> 00:44:59,728
Ah-ha.
784
00:44:59,796 --> 00:45:01,363
Well, you've
had your chance.
785
00:45:01,431 --> 00:45:02,464
Your last chance.
786
00:45:02,532 --> 00:45:04,633
I touch these, it'll
unite you forever
787
00:45:04,701 --> 00:45:07,102
with that puritan
that you've fallen for.
788
00:45:16,980 --> 00:45:18,914
Uh-huh.
789
00:46:08,547 --> 00:46:09,948
Jim?
790
00:46:10,016 --> 00:46:13,101
Jim where are you?!
791
00:46:13,169 --> 00:46:15,905
We're over here, Artemus.
792
00:46:21,828 --> 00:46:23,879
You all right?
793
00:46:27,183 --> 00:46:29,351
It's not possible.
794
00:46:29,419 --> 00:46:31,152
I don't believe it.
795
00:46:34,841 --> 00:46:37,676
I don't believe it.
796
00:46:37,743 --> 00:46:41,013
It's not possible.
797
00:46:41,080 --> 00:46:44,733
Sawtooth was rigged
for annihilation.
798
00:46:50,273 --> 00:46:52,608
According to my calculations,
799
00:46:52,675 --> 00:46:56,311
Sawtooth should have been
utterly destroyed.
800
00:46:56,379 --> 00:46:57,346
But it isn't.
801
00:46:57,413 --> 00:46:59,481
Still here,
safe and sound.
802
00:46:59,549 --> 00:47:01,350
But figures don't lie.
803
00:47:01,417 --> 00:47:02,884
Well, that may be
true, Professor.
804
00:47:02,952 --> 00:47:04,986
But I think you've based
that fourth equation
805
00:47:05,054 --> 00:47:06,054
on a false assumption.
806
00:47:06,122 --> 00:47:07,389
But that's basic.
807
00:47:07,457 --> 00:47:10,058
I'd have to redo
my entire theory.
808
00:47:10,126 --> 00:47:13,061
Well, then, uh, here.
809
00:47:13,129 --> 00:47:15,631
You'll have plenty
of time, Professor.
810
00:47:15,698 --> 00:47:17,766
One... one more.
811
00:47:17,833 --> 00:47:19,501
One more.
812
00:47:21,404 --> 00:47:22,638
Thank you.
813
00:47:33,632 --> 00:47:35,767
I was afraid
I'd missed you.
814
00:47:35,835 --> 00:47:37,169
I'm all ready.
815
00:47:37,236 --> 00:47:38,570
Your father needs you, Faith.
816
00:47:38,637 --> 00:47:39,671
Oh, no, it's happened.
817
00:47:39,739 --> 00:47:40,939
I'm a big girl
818
00:47:41,007 --> 00:47:42,507
and you're just the
kind of man I want.
819
00:47:42,575 --> 00:47:44,927
I'm sorry, Faith.
820
00:47:44,994 --> 00:47:48,263
Can't I just
go with you?
821
00:47:48,331 --> 00:47:49,547
At your age,
822
00:47:49,615 --> 00:47:51,549
your papa certainly
neglected your education.
823
00:47:53,936 --> 00:47:55,120
Uh...
824
00:47:55,188 --> 00:47:56,055
Excuse me.
825
00:47:56,122 --> 00:47:57,823
Time to roll, Jim.
826
00:48:03,329 --> 00:48:05,197
Good-bye, Faith.
827
00:48:05,264 --> 00:48:06,932
Oh...
828
00:48:07,000 --> 00:48:09,001
I hate you.
829
00:48:09,069 --> 00:48:11,436
Oh, I hate you.
830
00:48:11,504 --> 00:48:14,473
I hate the whole Secret Service!
56849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.