All language subtitles for The War (1994)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,069 --> 00:01:37,840 * 2 00:01:41,443 --> 00:01:43,713 He's back. 3 00:01:43,746 --> 00:01:47,382 * 'Long as I remember 4 00:01:47,416 --> 00:01:51,420 * The rain been comin' down 5 00:01:51,453 --> 00:01:55,257 * Clouds of mystery pourin' 6 00:01:55,290 --> 00:01:59,294 * Confusion on the ground 7 00:01:59,328 --> 00:02:03,766 * Good men through the ages 8 00:02:03,799 --> 00:02:07,069 * Tryin' to find the sun 9 00:02:07,102 --> 00:02:11,106 * And I wonder Still I wonder * 10 00:02:11,140 --> 00:02:14,777 * Who'll stop the rain 11 00:02:16,879 --> 00:02:20,049 * I went down Virginia 12 00:02:20,082 --> 00:02:24,453 * Seekin' shelter from the storm * 13 00:02:24,486 --> 00:02:28,223 * Caught up in the fable * 14 00:02:28,257 --> 00:02:32,294 * I watched the tower grow 15 00:02:32,327 --> 00:02:36,165 * Five-year plans and new deals * 16 00:02:36,198 --> 00:02:40,069 * Wrapped in golden chains 17 00:02:40,102 --> 00:02:44,073 * And I wonder Still I wonder * 18 00:02:44,106 --> 00:02:49,044 * Who'll stop the rain 19 00:03:07,897 --> 00:03:11,901 My name's Lidia Simmons, and I'm twelve years old. 20 00:03:11,934 --> 00:03:14,469 And these here are my memoirs. 21 00:03:14,503 --> 00:03:18,874 I can't really tell you much about me nor my life... 22 00:03:18,908 --> 00:03:21,911 without first I tell you about my brother Stu. 23 00:03:21,944 --> 00:03:25,314 All spring Stu had been kinda quiet. 24 00:03:25,347 --> 00:03:28,283 Perhaps it was because a couple months earlier... 25 00:03:28,317 --> 00:03:31,386 our father had gone out looking for work and never returned. 26 00:03:31,420 --> 00:03:34,456 It wasn't the first time Dad went away. 27 00:03:34,489 --> 00:03:37,177 Ever since he'd come back from Vietnam, 28 00:03:37,180 --> 00:03:39,330 things hadn't been just right. 29 00:03:39,361 --> 00:03:42,297 Mom held two jobs just to make ends meet, 30 00:03:42,331 --> 00:03:46,836 and we were still dirt poor like everybody else in Juliette, Mississippi. 31 00:03:48,838 --> 00:03:52,975 But this June morning in 1970 was different. 32 00:03:54,443 --> 00:03:57,012 All the flowers were in bloom, 33 00:03:57,046 --> 00:04:00,449 and along with the color and the sweet smell of summer, 34 00:04:00,482 --> 00:04:02,784 our father had come home. 35 00:04:18,100 --> 00:04:20,836 Looks lonely. 36 00:04:22,571 --> 00:04:26,008 Looks more lonely than anybody I ever seen. 37 00:04:27,209 --> 00:04:30,846 Mom says that war destroyed our lives. 38 00:04:30,880 --> 00:04:33,849 It's how come he couldn't find work. 39 00:04:33,883 --> 00:04:37,319 It's why he's been gone all this time. 40 00:04:37,352 --> 00:04:39,167 Says if it weren't for the damn war, 41 00:04:39,170 --> 00:04:40,591 we'd still have that house. 42 00:04:40,622 --> 00:04:42,447 The house had termites. 43 00:04:42,450 --> 00:04:45,262 That's why the county condemned it. 44 00:04:45,294 --> 00:04:48,397 I'll see you later. 45 00:04:48,430 --> 00:04:50,599 Don't get arrested. 46 00:04:53,969 --> 00:04:57,106 As I watched my brother walk to my dad, 47 00:04:57,139 --> 00:05:01,977 I knew he would start talkin' to him as if no time had passed at all. 48 00:05:02,011 --> 00:05:04,980 No one in my family ever seemed to say "hello." 49 00:05:05,014 --> 00:05:08,250 I guess that was our way of never havin' to say good-bye. 50 00:05:34,043 --> 00:05:36,078 We sure had ourselves a lot of good times... 51 00:05:36,111 --> 00:05:38,047 in this old place, didn't we? 52 00:05:38,080 --> 00:05:40,282 Yeah. We sure did. 53 00:05:47,256 --> 00:05:49,224 Simmons! 54 00:05:49,258 --> 00:05:53,028 Your house is on fire again! 55 00:05:53,062 --> 00:05:55,931 Oh, no! No, no, no. 56 00:05:55,965 --> 00:06:00,102 No, no, no, no, no, no. 57 00:06:00,970 --> 00:06:03,072 You okay? Shoot! 58 00:06:03,105 --> 00:06:05,074 I'm fine. 59 00:06:08,143 --> 00:06:11,646 Stu, don't you dare. 60 00:06:11,680 --> 00:06:13,658 Why don't you go and wake up your dad 61 00:06:13,661 --> 00:06:15,486 tell him breakfast is about ready. 62 00:06:15,517 --> 00:06:17,552 Yes, ma'am. 63 00:06:26,661 --> 00:06:29,498 Dad. Dad. 64 00:06:29,531 --> 00:06:32,167 Hey, Dad. Dad. 65 00:06:32,201 --> 00:06:35,304 Dad! Dad! 66 00:06:36,505 --> 00:06:38,573 Jeez! 67 00:06:41,276 --> 00:06:43,312 You all right? 68 00:06:45,747 --> 00:06:48,017 Yeah, I'm fine, son. 69 00:06:50,152 --> 00:06:52,187 I'm sorry. 70 00:06:54,656 --> 00:06:56,959 Get ready for a brutal three days of sun; 71 00:06:56,962 --> 00:06:57,728 Hi. 72 00:06:57,759 --> 00:06:59,594 hazy, hot and humid. 73 00:06:59,628 --> 00:07:03,499 By afternoon on Tuesday expect temperatures to break 100 74 00:07:03,502 --> 00:07:05,236 humidity at 90 percent-- 75 00:07:05,267 --> 00:07:07,469 Mmm. Mmm! 76 00:07:07,502 --> 00:07:09,438 Eggs and everything! 77 00:07:09,471 --> 00:07:13,142 Look how nice it all goes together. 78 00:07:13,175 --> 00:07:15,677 You don't think it's too well done? 79 00:07:15,710 --> 00:07:19,381 No. No, not at all. 80 00:07:19,414 --> 00:07:22,084 I just pretend like I'm a starvin' Indian... 81 00:07:22,117 --> 00:07:24,619 and this is my last piece of sausage, 82 00:07:24,653 --> 00:07:27,689 and I got into a fight over it with another starvin' Indian, 83 00:07:27,722 --> 00:07:30,425 it tumbled into the fire, 84 00:07:30,459 --> 00:07:34,763 and this is all that's left between me and death. 85 00:07:34,796 --> 00:07:37,099 I'm that Indian. 86 00:07:37,132 --> 00:07:40,135 Give it here. Give it back. 87 00:07:40,169 --> 00:07:41,381 Give it back, Dad. 88 00:07:41,384 --> 00:07:44,508 Stu, you wanna do us the honor of saying grace? 89 00:07:49,811 --> 00:07:52,381 Dear Lord, bless this food. 90 00:07:52,414 --> 00:07:54,483 Please. 91 00:08:01,123 --> 00:08:04,493 "Polk Salad Annie" ] 92 00:08:07,296 --> 00:08:09,764 Hey, asshole! 93 00:08:11,266 --> 00:08:13,235 Stu! Stuart! 94 00:08:15,237 --> 00:08:16,521 Hey! That's enough. 95 00:08:16,524 --> 00:08:18,642 That's enough now, both of you! 96 00:08:18,673 --> 00:08:21,610 Just quit it. 97 00:08:21,643 --> 00:08:24,279 You all right, son? 98 00:08:24,313 --> 00:08:26,373 Tell your sister I'll be gunnin' for her. 99 00:08:26,376 --> 00:08:27,651 Yeah, all right, Lester. 100 00:08:27,682 --> 00:08:29,859 I'll tell her you was gunnin' for her in a doughnut shop 101 00:08:29,862 --> 00:08:30,587 you moron! 102 00:08:30,619 --> 00:08:34,289 You'll see, Simmons. I'm gonna kick your ass too! 103 00:08:34,323 --> 00:08:36,425 What was that all about? 104 00:08:38,627 --> 00:08:41,610 Stuart, I turn my back in there for just a second 105 00:08:41,613 --> 00:08:43,600 you're in the middle of a fight. 106 00:08:45,267 --> 00:08:46,582 Who is that boy? 107 00:08:46,585 --> 00:08:48,672 His name's Lester Lucket. 108 00:08:48,703 --> 00:08:51,773 He's the reason Lidia got stuck in summer school. 109 00:08:51,806 --> 00:08:53,675 She hit him in the tooth with a rock, 110 00:08:53,708 --> 00:08:57,712 and he told the principal she'd been cheatin' off all his papers. 111 00:08:57,746 --> 00:08:59,948 She hit him in the mouth with a rock? 112 00:08:59,951 --> 00:09:00,684 Oh, yeah. 113 00:09:00,715 --> 00:09:02,751 He's always calling her names. 114 00:09:02,784 --> 00:09:06,288 So last year she vowed to knock every tooth in his head out. 115 00:09:06,321 --> 00:09:09,758 I'm gonna have to talk 116 00:09:09,791 --> 00:09:12,761 She doin' anything else I should know about? 117 00:09:12,794 --> 00:09:15,730 Well, yeah, she's doin' a lot of things, 118 00:09:15,764 --> 00:09:19,534 but I don't think you should know about 'em. 119 00:09:19,568 --> 00:09:23,838 I didn't bring you down here to referee a boxing match, Stuart. 120 00:09:23,872 --> 00:09:28,177 I brought you down here to tell you about somethin' I've been puttin' off. 121 00:09:29,544 --> 00:09:33,915 You know how all this time I been out lookin' for work? 122 00:09:33,948 --> 00:09:35,917 Yeah. 123 00:09:35,950 --> 00:09:39,488 Well, somethin' about that ain't entirely accurate. 124 00:09:39,521 --> 00:09:42,591 The truth of the matter is, I been in a-- 125 00:09:43,758 --> 00:09:45,827 I been in a hospital. 126 00:09:47,396 --> 00:09:50,399 For what? 127 00:09:50,432 --> 00:09:54,169 Well, it has to do with me bein' in the war. 128 00:09:55,337 --> 00:09:57,272 Well, I went-- 129 00:09:57,306 --> 00:10:00,275 I went nuts for a little while. 130 00:10:00,309 --> 00:10:03,378 Them doctors called it post-traumatic stress. 131 00:10:04,813 --> 00:10:06,781 You remember how I used to-- 132 00:10:06,815 --> 00:10:09,120 Remember, I used to do things before 133 00:10:09,123 --> 00:10:10,821 they didn't make no sense? 134 00:10:13,622 --> 00:10:17,359 Well, it's 'cause there's a lot of pain in my head. 135 00:10:19,628 --> 00:10:22,697 And I'm gonna tell you somethin' else too. 136 00:10:23,732 --> 00:10:26,835 I landed three jobs after the war. 137 00:10:27,969 --> 00:10:31,673 And I lost every one of 'em 'cause of them dreams. 138 00:10:33,742 --> 00:10:37,178 It wasn't 'cause I couldn't do the work, son. 139 00:10:39,814 --> 00:10:41,750 They're findin' out... 140 00:10:41,783 --> 00:10:45,687 a lot of men who go off to war... 141 00:10:45,720 --> 00:10:48,757 they just don't come back the same. 142 00:10:48,790 --> 00:10:50,959 A lot of them. 143 00:10:52,727 --> 00:10:56,365 But not-- not me. 144 00:10:56,398 --> 00:10:59,401 I'm-- I'm definitely gettin' better. 145 00:10:59,434 --> 00:11:02,504 Come on, let's finish our coffee and doughnuts. 146 00:11:08,843 --> 00:11:11,913 You dreamt one of them dreams this morning, huh? 147 00:11:18,353 --> 00:11:21,523 What was it about? 148 00:11:24,359 --> 00:11:25,452 I don't-- 149 00:11:25,455 --> 00:11:28,732 I don't think I ever told ya I had a friend in the Marines. 150 00:11:28,763 --> 00:11:30,799 Dodge. 151 00:11:31,833 --> 00:11:34,503 Mama told me his name. 152 00:11:34,536 --> 00:11:36,788 She didn't mean to do nothin' wrong. 153 00:11:36,791 --> 00:11:37,541 It's okay. 154 00:11:37,572 --> 00:11:40,909 We were good friends, Dodge and me. 155 00:11:40,942 --> 00:11:44,913 We'd gone through boot camp together. 156 00:11:44,946 --> 00:11:48,683 There was this one night our platoon was sweeping a village in the hills... 157 00:11:48,717 --> 00:11:51,820 just west of Khe Sanh. 158 00:11:51,853 --> 00:11:55,657 The village had been taken by the N.V.A. and retaken by us so many damn times... 159 00:11:55,690 --> 00:11:58,827 that the poor people there had to dig their own trenches... 160 00:11:58,860 --> 00:12:00,795 just to stay alive. 161 00:12:00,829 --> 00:12:02,797 Boo! 162 00:12:02,831 --> 00:12:04,264 What's wrong with you? 163 00:12:04,267 --> 00:12:06,570 Been with you in the bush too long. 164 00:12:06,601 --> 00:12:08,603 I notice as long as I been in the bush 165 00:12:08,606 --> 00:12:09,906 you been behind my butt. 166 00:12:09,938 --> 00:12:12,841 We were good friends, Dodge and me. 167 00:12:12,874 --> 00:12:16,010 He was a big son of a bitch. 168 00:12:16,044 --> 00:12:17,946 'Scuse me, but he was. 169 00:12:17,979 --> 00:12:20,635 He was the biggest man I ev-- 170 00:12:20,638 --> 00:12:24,355 Biggest man I could ever call my friend. 171 00:12:24,386 --> 00:12:26,355 Right flank, talk to me! 172 00:12:26,388 --> 00:12:28,089 We did everything together. 173 00:12:28,122 --> 00:12:31,393 Left flank, talk to me! Move it out. 174 00:12:46,875 --> 00:12:48,643 Dodge! 175 00:12:48,677 --> 00:12:52,347 * So long to get where I'm goin' * 176 00:12:54,816 --> 00:12:57,819 Get on the radio! We need artillery! 177 00:12:57,852 --> 00:13:01,390 * I've been waiting so long * 178 00:13:01,423 --> 00:13:03,692 Come on! Get down, down, down! 179 00:13:06,395 --> 00:13:08,930 - Dodge! - Get down! 180 00:13:15,604 --> 00:13:17,872 Fox Trot Five! 181 00:13:39,160 --> 00:13:42,397 * To get where I'm going 182 00:13:42,431 --> 00:13:49,137 * To the sunshine of your lo-o-o-ove * 183 00:13:49,170 --> 00:13:51,260 You worked too hard, you ate too much, 184 00:13:51,263 --> 00:13:52,976 the cheesecake made you green. 185 00:13:53,007 --> 00:13:56,144 Let your aching head and stomach hear this message from old Speedy! 186 00:13:56,177 --> 00:13:58,012 * Alka Seltzer 187 00:13:58,046 --> 00:14:00,960 * Plop plop, fizz fizz, Oh, what a relief it is * 188 00:14:00,963 --> 00:14:02,419 And then what happened? 189 00:14:02,451 --> 00:14:05,454 What happened to Dodge? 190 00:14:08,790 --> 00:14:11,059 Come on, Stu! 191 00:14:11,092 --> 00:14:14,563 What say I tell you about it all some other time? 192 00:14:14,596 --> 00:14:18,500 Right now you gotta go build that tree house of yours, 193 00:14:18,533 --> 00:14:20,669 and I gotta... 194 00:14:20,702 --> 00:14:22,904 find me a job. 195 00:14:23,838 --> 00:14:26,908 All right, Dad. Good luck. 196 00:14:33,682 --> 00:14:34,625 Lidia Simmons 197 00:14:34,628 --> 00:14:37,454 you get your skinny ass off of Lipnicki's property now, 198 00:14:37,486 --> 00:14:39,454 before they tell your dad! 199 00:14:39,488 --> 00:14:40,374 That's an order! 200 00:14:40,377 --> 00:14:41,992 I don't see nobody, Elvadine. 201 00:14:42,023 --> 00:14:44,092 I heard somethin'. Let's get outta here. 202 00:14:44,125 --> 00:14:46,731 I don't get what you're so worried about. 203 00:14:46,734 --> 00:14:48,098 There's no one home. 204 00:14:48,129 --> 00:14:51,900 What if that old man Lipnicki crawls out from under that junk pile and eats us? 205 00:14:51,933 --> 00:14:53,868 You worry too much. 206 00:14:57,271 --> 00:15:00,609 Let's get outta here! 207 00:15:17,659 --> 00:15:21,162 Look at all that awesome garbage! 208 00:15:21,195 --> 00:15:24,132 We'll be able to build a humongous tree fort! 209 00:15:24,165 --> 00:15:26,134 Merry Christmas, ladies! 210 00:15:26,167 --> 00:15:28,737 I don't think you get it, Simmons. 211 00:15:28,770 --> 00:15:32,541 We don't give a dead rat about building your dorky fort. 212 00:15:34,609 --> 00:15:36,911 What the hell? Yahoo! 213 00:15:36,945 --> 00:15:40,649 - Let's get outta here. - Hold up. I wanna see this. 214 00:15:40,682 --> 00:15:42,684 That's Leo Lipnicki! 215 00:15:47,556 --> 00:15:49,257 All right! 216 00:15:49,290 --> 00:15:51,926 Yes! They're playin' suicide! 217 00:15:51,960 --> 00:15:54,829 Damn! 218 00:15:54,863 --> 00:15:56,831 And there's Arliss. 219 00:16:01,570 --> 00:16:03,271 Good job, Arliss! 220 00:16:03,304 --> 00:16:04,047 Whoo! 221 00:16:04,050 --> 00:16:06,276 Are they nuts, or are they nuts? 222 00:16:06,307 --> 00:16:09,944 Are you trying to talk about my family? Uh-- Uh-- 223 00:16:09,978 --> 00:16:11,000 Hey there, Ula. 224 00:16:11,003 --> 00:16:12,983 How's life treatin' ya today? 225 00:16:13,014 --> 00:16:16,017 Don't talk to me. Don't look at me neither. 226 00:16:16,050 --> 00:16:18,119 Hey, Arliss! Leo! 227 00:16:18,152 --> 00:16:22,023 Caught me some trespassers over here! 228 00:16:22,056 --> 00:16:24,659 Hold 'em! Well, nice speakin' with ya. 229 00:16:24,693 --> 00:16:27,662 Yeah! We wanna have a little conversation with 'em! 230 00:16:27,696 --> 00:16:29,731 Don't let 'em go nowhere, now! 231 00:16:29,764 --> 00:16:32,233 Let's get outta here! Cut 'em off, Ula! 232 00:16:32,266 --> 00:16:34,202 Grab 'em, Willard! Hey, come on! 233 00:16:34,235 --> 00:16:36,154 Oww! Stop! Oww! Uncle! 234 00:16:36,157 --> 00:16:37,240 Uncle, man! 235 00:16:37,271 --> 00:16:40,174 Maybe we oughta help him learn his friends some manners. 236 00:16:40,208 --> 00:16:43,007 How 'bout we says a rhyme and they gotta finish it, 237 00:16:43,010 --> 00:16:44,247 slurrin' his friends? 238 00:16:44,278 --> 00:16:47,882 Only if it don't rhyme, he has to eat a dirt clod. 239 00:16:47,916 --> 00:16:51,052 You think that up just now? That's a classic. 240 00:16:51,085 --> 00:16:53,722 Did you hear that, trespasser? Oww. 241 00:16:53,755 --> 00:16:56,758 All right, who gots a rhyme? I got one. 242 00:16:56,791 --> 00:16:59,628 Here I sit, eatin' a pastry strudel-- 243 00:16:59,661 --> 00:17:01,362 Bingo, Ula. Go on, trespasser. 244 00:17:01,395 --> 00:17:04,666 Think up a rhyme to "pastry strudel." 245 00:17:04,699 --> 00:17:07,869 Here I sit, eatin' a strudel-- 246 00:17:07,902 --> 00:17:10,004 Uh-- Go on. 247 00:17:10,038 --> 00:17:14,643 Chet plays with Barbies and Stu eats doggie doodle. 248 00:17:14,676 --> 00:17:15,552 Hey! 249 00:17:15,555 --> 00:17:16,847 Why don't you just let him go, 250 00:17:16,850 --> 00:17:18,183 pick on somebody your own size. 251 00:17:18,212 --> 00:17:21,750 What's the matter? You guys afraid of a fair fight, one on one? 252 00:17:21,783 --> 00:17:24,018 Maybe you got a point. 253 00:17:24,052 --> 00:17:25,954 Ebb. 254 00:17:25,987 --> 00:17:28,657 Ebb what? Stu! 255 00:17:28,690 --> 00:17:32,026 - Stu, don't get yourself killed! - - Get him good! 256 00:17:32,060 --> 00:17:34,629 Say "Uncle," man! 257 00:17:34,663 --> 00:17:36,998 Say "Uncle"! 258 00:17:37,031 --> 00:17:38,718 He'll kill ya! Stay put! 259 00:17:38,721 --> 00:17:40,070 Kick him again! 260 00:17:40,101 --> 00:17:43,404 Hey, you kids! What's goin' on? 261 00:17:43,437 --> 00:17:46,107 Nothin'. He just fell. 262 00:17:46,140 --> 00:17:49,744 Better get your butts outta here before the cops get wind of y'all. 263 00:17:54,182 --> 00:17:56,751 Quarry's ours, and you'd better don't come back, 264 00:17:56,785 --> 00:18:00,221 unless you wanna leave here in an ambulance. 265 00:18:00,254 --> 00:18:02,691 Pick a finger. 266 00:18:07,862 --> 00:18:10,832 Come on, let's get outta here. 267 00:18:10,865 --> 00:18:14,969 You know, one of us oughta go back there and kick some ass. 268 00:18:15,003 --> 00:18:18,372 I'm serious, guys. My brother's got more fireworks than Ho Chi Minh. 269 00:18:18,406 --> 00:18:21,242 We could hole up in that fort you wanna build, 270 00:18:21,275 --> 00:18:23,845 those mongrels won't be able to touch us. 271 00:18:23,878 --> 00:18:25,479 What do you say, Stu? 272 00:18:30,018 --> 00:18:31,886 Stu? 273 00:18:31,920 --> 00:18:35,890 * The love bug done bit me * 274 00:18:35,924 --> 00:18:39,227 * Didn't mean for him to get me * 275 00:18:39,260 --> 00:18:42,964 * Whoo, get up in the mornin' * 276 00:18:42,997 --> 00:18:46,367 * And I'm filled with desire * 277 00:18:46,400 --> 00:18:50,772 * No, no, I can't stop the fire * 278 00:18:50,805 --> 00:18:54,208 * Love is a real live wire * 279 00:18:54,242 --> 00:18:57,746 * Ooh, it's a burnin' sensation * 280 00:18:57,779 --> 00:19:01,449 * Far beyond imagination 281 00:19:01,482 --> 00:19:04,385 * Love is like an itchin' in my heart * 282 00:19:04,418 --> 00:19:05,987 * Tearin' it all apart 283 00:19:06,020 --> 00:19:08,389 * Just an itchin' in my heart * 284 00:19:08,422 --> 00:19:11,793 * And, baby I can't scratch it * 285 00:19:13,194 --> 00:19:14,349 Whoo, that was fun. 286 00:19:14,352 --> 00:19:16,199 Come on, let's go to the tree. 287 00:19:16,230 --> 00:19:17,671 You got an extra smoke? 288 00:19:17,674 --> 00:19:20,436 Why don't you hawk your own damn cigarettes? 289 00:19:20,468 --> 00:19:21,611 Dang, girl, 290 00:19:21,614 --> 00:19:25,041 I risk my neck all mornin' for your dumb behind. 291 00:19:25,073 --> 00:19:28,029 You think I at least entitled to a 5-second break 292 00:19:28,032 --> 00:19:29,746 or a puff off of your scag. 293 00:19:29,778 --> 00:19:32,146 What do you mean, "riskin' your neck"? 294 00:19:32,180 --> 00:19:34,115 Well, what you call trompin' 'round... 295 00:19:34,148 --> 00:19:35,679 in them crazy, gap-toothed, 296 00:19:35,682 --> 00:19:38,088 banjo-pickin', no-eyelid hillbilly yard... 297 00:19:38,119 --> 00:19:40,054 stealin' all their junk? 298 00:19:40,088 --> 00:19:43,758 Dang! They ever do find out we robbed 'em, 299 00:19:43,792 --> 00:19:45,725 I reckon they gonna whup my behind 300 00:19:45,728 --> 00:19:47,163 till it's flat as yours. 301 00:19:47,195 --> 00:19:49,875 You didn't even go onto Lipnicki's property. 302 00:19:49,878 --> 00:19:51,902 I'm the one that got everything. 303 00:19:51,933 --> 00:19:55,011 And quit nigger-lippin' my smoke. Give it here. 304 00:19:55,014 --> 00:19:56,039 Excuse me? 305 00:19:56,070 --> 00:19:58,039 What the hell you just say? 306 00:19:58,072 --> 00:20:00,241 - Give me my smoke. What? - You know what. 307 00:20:00,274 --> 00:20:02,792 Girl, you'd better get outta my face. 308 00:20:02,795 --> 00:20:04,981 You call your friends that. 309 00:20:05,013 --> 00:20:08,349 How I calls my kin ain't none of your business. 310 00:20:08,382 --> 00:20:10,819 Whoo-ooh! 311 00:20:10,852 --> 00:20:13,321 Ooh-ooh, it's a fight! What'd I miss? 312 00:20:14,488 --> 00:20:17,258 - I'm sorry. - What's she sorry fo'? 313 00:20:17,291 --> 00:20:20,444 I think you have somethin' that belongs to me-- 314 00:20:20,447 --> 00:20:21,497 my mood ring. 315 00:20:21,529 --> 00:20:23,587 Where's my puka shell necklace? 316 00:20:23,590 --> 00:20:25,068 I'll see you gets it! 317 00:20:29,137 --> 00:20:30,872 Look, I said I was sorry. 318 00:20:30,905 --> 00:20:32,414 My mama said I don't hafta 319 00:20:32,417 --> 00:20:35,211 hang out with nobody who degrades me that-a-way, 320 00:20:35,243 --> 00:20:38,079 even if they is my best girl. 321 00:20:41,215 --> 00:20:45,086 But I'm gonna let it go this time. 322 00:20:45,119 --> 00:20:46,138 But you're on probation, 323 00:20:46,141 --> 00:20:48,258 and don't think I'm gonna forget about it neither. 324 00:20:48,289 --> 00:20:51,826 Now put your eyes back in your head and let's go. 325 00:20:51,860 --> 00:20:56,397 Wastin' all our time. Lordy, lordy, lordy. 326 00:20:56,430 --> 00:20:58,466 What I hafta put up with. 327 00:20:58,499 --> 00:21:01,569 Are you sure this be the short cut? 328 00:21:10,945 --> 00:21:13,514 Oh, damn it! 329 00:21:13,547 --> 00:21:16,550 No way! Bull-honky, man! 330 00:21:16,584 --> 00:21:19,453 Come on! 331 00:21:19,487 --> 00:21:23,224 This is our territory, man! We never hawk your ideas! 332 00:21:23,257 --> 00:21:24,509 They ain't gonna move. 333 00:21:24,512 --> 00:21:25,328 How you know? 334 00:21:25,359 --> 00:21:27,495 Hey! I'll race you for it. 335 00:21:27,528 --> 00:21:30,464 - Winner gets all. - You any good at runnin'? 336 00:21:30,498 --> 00:21:33,610 I'd sooner die than to lose a footrace to my brother. 337 00:21:33,613 --> 00:21:34,938 Come on. To the tree. 338 00:21:34,969 --> 00:21:37,872 One, two, three! 339 00:21:37,906 --> 00:21:39,573 Go, Stu! Go, Lidia! 340 00:21:41,642 --> 00:21:44,120 Tie! Guess we're gonna hafta share it! 341 00:21:44,123 --> 00:21:44,948 Oh, damn! 342 00:21:44,979 --> 00:21:46,881 No fair! 343 00:21:46,915 --> 00:21:50,919 Us girls got there first, and we raced for it and tied! 344 00:21:50,952 --> 00:21:53,888 I said we'd try it, and we tried it. 345 00:21:53,922 --> 00:21:57,191 - I want all our stuff back! - Simmer down, now! 346 00:21:57,225 --> 00:21:59,260 All right. 347 00:22:00,494 --> 00:22:04,398 I say y'all try to get along one more day. 348 00:22:04,432 --> 00:22:05,530 - Oh, come on, Dad! 349 00:22:05,533 --> 00:22:08,004 - If y'all cannot work together after that, 350 00:22:08,036 --> 00:22:09,907 then I guess you are gonna have to 351 00:22:09,910 --> 00:22:12,208 put a little daylight between yourselves. 352 00:22:12,240 --> 00:22:14,275 Share it on the split. 353 00:22:15,709 --> 00:22:17,572 You boys can have it in the morning 354 00:22:17,575 --> 00:22:19,282 when the girls'll be in school. 355 00:22:19,313 --> 00:22:22,951 And in the afternoon you take off, 356 00:22:22,984 --> 00:22:24,986 you let them enjoy it. 357 00:22:26,520 --> 00:22:30,491 And I don't wanna hear about you raisin' your fists again. 358 00:22:30,524 --> 00:22:33,194 You got that? Yes, sir. 359 00:22:33,227 --> 00:22:36,230 You all got that? 360 00:22:36,264 --> 00:22:38,499 Yes, sir. Yes, sir. 361 00:22:42,736 --> 00:22:45,706 Daddy? What? 362 00:22:45,739 --> 00:22:47,936 Can I give you a French twist tonight 363 00:22:47,939 --> 00:22:48,979 with Dippity Do? 364 00:22:49,010 --> 00:22:53,214 If I can give you a French twist with a... 365 00:22:53,247 --> 00:22:55,416 dip-dilly-dew. 366 00:22:55,449 --> 00:22:58,152 Whose turn is it to help me with this laundry, 367 00:22:58,155 --> 00:22:59,055 Lidia Joanne? 368 00:22:59,087 --> 00:23:01,990 Promise? Yeah. 369 00:23:02,023 --> 00:23:03,691 I'm comin'. 370 00:23:03,724 --> 00:23:06,727 "Up On Cripple Creek" by The Band ] 371 00:23:06,760 --> 00:23:10,131 * When I get off of this mountain * 372 00:23:10,164 --> 00:23:14,035 * You know where I wanna go * 373 00:23:14,068 --> 00:23:16,604 * Straight down the Mississippi River * 374 00:23:16,637 --> 00:23:20,208 * To the Gulf of Mexico 375 00:23:20,241 --> 00:23:22,610 How you doin' these days, Elvadine? 376 00:23:22,643 --> 00:23:26,480 My life be a wreck. How you be? 377 00:23:27,448 --> 00:23:29,417 Pretty good. 378 00:23:29,450 --> 00:23:31,376 Hey, Elvadine, Amber, come on, 379 00:23:31,379 --> 00:23:33,056 help me with the laundry! 380 00:23:33,087 --> 00:23:35,489 Bye, Mr. Simmons. 381 00:23:35,523 --> 00:23:38,217 Bye, Mr. Simmons. Good-bye, Elvadine. 382 00:23:38,220 --> 00:23:39,495 Good-bye, Amber. 383 00:23:43,431 --> 00:23:47,501 I'm proud of you for sharin' that fort with your sister. 384 00:23:47,535 --> 00:23:48,734 You treat her good, 385 00:23:48,737 --> 00:23:51,674 she'll be in your corner the rest of your life. 386 00:23:52,773 --> 00:23:54,742 Somethin' happen to your lip? 387 00:23:54,775 --> 00:23:57,111 Got kicked in the face. 388 00:23:57,145 --> 00:23:59,580 - By who? - Lipnickis. 389 00:23:59,613 --> 00:24:03,517 They oughta call 'em the Lip... kickis. 390 00:24:03,551 --> 00:24:06,220 I think the Lipdickis. 391 00:24:08,622 --> 00:24:13,461 Y'all, uh, y'all feudin' with them too? 392 00:24:13,494 --> 00:24:14,462 I hold my temper. 393 00:24:14,465 --> 00:24:17,367 It's just sometimes I feel like I could wring his scrawny little neck. 394 00:24:17,398 --> 00:24:21,735 Boy, sometimes all it takes is a split second... 395 00:24:21,769 --> 00:24:25,439 to do somethin' you'll regret the whole rest of your life. 396 00:24:30,278 --> 00:24:32,813 Stuart, sometimes... 397 00:24:32,846 --> 00:24:35,083 "sometimes" is too much. 398 00:24:40,121 --> 00:24:42,723 Anyhow, got me a job today. 399 00:24:44,458 --> 00:24:46,360 Workin' for the state. 400 00:24:46,394 --> 00:24:47,871 Get out. Are you serious? 401 00:24:47,874 --> 00:24:48,498 Yes, sir. 402 00:24:48,529 --> 00:24:50,764 Your old grammar school. 403 00:24:50,798 --> 00:24:54,568 I'm the new custodial engineer. 404 00:24:54,602 --> 00:24:55,545 Hey, Ma! 405 00:24:55,548 --> 00:24:58,374 Dad got a janitor job at the school! 406 00:24:58,406 --> 00:25:01,142 I heard! Isn't it wonderful? 407 00:25:02,543 --> 00:25:05,613 It's too bad I graduated. We could hang out. 408 00:25:05,646 --> 00:25:08,382 That's really boss, Dad. 409 00:25:08,416 --> 00:25:11,385 Well, thank you. I'll see you later. 410 00:25:20,528 --> 00:25:22,430 Dad? 411 00:25:22,463 --> 00:25:23,414 Yeah? 412 00:25:23,417 --> 00:25:26,269 Better come in here a minute. 413 00:25:32,540 --> 00:25:35,276 - I think it's ready. - Oh, Lidia, I'm-- 414 00:25:35,309 --> 00:25:37,913 Honey, I'm workin' on the radio. 415 00:25:37,916 --> 00:25:39,415 Come on, Dad. 416 00:25:39,447 --> 00:25:41,515 Come on, you promised. Sit down. 417 00:25:41,549 --> 00:25:45,519 Oh, Lidia. 418 00:25:45,553 --> 00:25:48,489 I wish you'd-- What're you gonna do to it? 419 00:25:48,522 --> 00:25:50,185 I'm just takin' it up. 420 00:25:50,188 --> 00:25:51,561 You're just what? 421 00:25:51,592 --> 00:25:53,627 I'm just takin' it up. 422 00:25:54,662 --> 00:25:56,697 Gosh, Dad. 423 00:25:59,167 --> 00:26:01,269 Dad? Hmm? 424 00:26:01,302 --> 00:26:05,539 How come you and Mom don't talk no more? 425 00:26:06,674 --> 00:26:09,643 Well, I been gone a long time, Lidia. 426 00:26:09,677 --> 00:26:12,746 We're just givin' each other a little space right now. 427 00:26:12,780 --> 00:26:14,682 You better start crowdin' her, Dad. 428 00:26:14,715 --> 00:26:16,408 Put your arms around the woman 429 00:26:16,411 --> 00:26:17,720 every once in a while, 430 00:26:17,751 --> 00:26:20,854 or she's gonna think you don't like her no more. 431 00:26:23,391 --> 00:26:25,326 Now, I'm givin' you this advice... 432 00:26:25,359 --> 00:26:27,828 'cause I can see you just don't know 433 00:26:27,831 --> 00:26:29,165 what you're doin'. 434 00:26:31,499 --> 00:26:34,168 Well, I'm gonna take that to heart. 435 00:26:35,569 --> 00:26:38,706 "Soul Of Sadness" by Mother Earth ] 436 00:26:45,213 --> 00:26:48,282 Lidia suggested that I dance with you. 437 00:26:49,783 --> 00:26:53,721 That is if you're still interested in takin' my hand. 438 00:26:57,658 --> 00:27:01,795 I've been waitin' on you to ask for the longest time. 439 00:27:08,536 --> 00:27:12,206 You even got your hair done up for the occasion. 440 00:27:18,979 --> 00:27:22,816 * I knew it had 441 00:27:22,850 --> 00:27:25,519 * To be 442 00:27:27,120 --> 00:27:30,291 In all the years I'd known my mother, 443 00:27:30,324 --> 00:27:34,228 this was the only time I'd ever seen her cry from happiness. 444 00:27:34,262 --> 00:27:37,798 Then again, maybe it was just Dad steppin' on her toes. 445 00:27:43,337 --> 00:27:46,974 * Then some must be 446 00:27:47,007 --> 00:27:50,010 * Set free 447 00:27:50,043 --> 00:27:52,246 * Yeah 448 00:27:52,280 --> 00:27:56,584 * I been workin' Amber's railroad * 449 00:27:56,617 --> 00:28:00,654 * All my livin' long day 450 00:28:00,688 --> 00:28:04,292 * I been workin' Amber's railroad-- * 451 00:28:04,325 --> 00:28:06,360 Excuse me, fat girl. 452 00:28:06,394 --> 00:28:09,863 Is it absolutely necessary that you serenade us? 453 00:28:09,897 --> 00:28:11,536 I'm on a diet, I hope you know, 454 00:28:11,539 --> 00:28:13,536 'cause I have a "granular" condition. 455 00:28:13,567 --> 00:28:17,905 - You got a Hostess Twinkies condition. - Funny, Marsh. 456 00:28:17,938 --> 00:28:20,594 These girls are givin' me a heart attack. 457 00:28:20,597 --> 00:28:21,544 Let's 86 'em. 458 00:28:21,575 --> 00:28:22,633 Must be 12:30. 459 00:28:22,636 --> 00:28:24,680 Why don't you guys beat it? 460 00:28:24,712 --> 00:28:26,814 You heard what Dad said. 461 00:28:28,849 --> 00:28:31,385 What is she talkin' about? 462 00:28:31,419 --> 00:28:33,487 What did your dad say? 463 00:28:33,521 --> 00:28:35,704 Every day at 12:30 we gotta walk? 464 00:28:35,707 --> 00:28:36,926 I don't think so. 465 00:28:36,957 --> 00:28:40,027 - I know so. - Who asked you, blubber butt? 466 00:28:40,060 --> 00:28:43,364 I can go on a diet, but you'll always be ugly! 467 00:28:43,397 --> 00:28:45,433 I'm gonna kick your pygmy butt. 468 00:28:45,466 --> 00:28:46,713 This ain't workin' out. 469 00:28:46,716 --> 00:28:48,638 Somebody's gonna hafta be the boss! 470 00:28:48,669 --> 00:28:49,987 Well, let me guess-- 471 00:28:49,990 --> 00:28:52,375 Could that somebody possibly be you? 472 00:28:53,707 --> 00:28:57,010 What do you say we go double or nothin' on a dare? 473 00:28:57,044 --> 00:29:00,322 Winner runs the show here, loser has to follow orders. 474 00:29:00,325 --> 00:29:01,417 Stu! 475 00:29:01,449 --> 00:29:03,751 So if us girls win, 476 00:29:03,784 --> 00:29:07,038 you guys hafta be our slaves? 477 00:29:07,041 --> 00:29:08,558 Stu! No. 478 00:29:08,589 --> 00:29:09,692 What's the dare? 479 00:29:09,695 --> 00:29:12,094 Us guys'll make a list of junk. 480 00:29:12,125 --> 00:29:14,803 All you gotta do is get everything on it-- 481 00:29:14,806 --> 00:29:15,698 ever- ything! 482 00:29:15,729 --> 00:29:17,150 If so, you're the boss. 483 00:29:17,153 --> 00:29:19,935 If not, you have to do exactly what we say... 484 00:29:19,967 --> 00:29:21,935 for the rest of the summer. 485 00:29:21,969 --> 00:29:24,104 You are on. 486 00:29:24,137 --> 00:29:27,341 How we gonna find a stove, 487 00:29:27,375 --> 00:29:29,810 a wading pool or a Barcalounger? 488 00:29:29,843 --> 00:29:33,347 Keep your eyes open and your mouth shut. 489 00:29:33,381 --> 00:29:34,132 What if 490 00:29:34,135 --> 00:29:36,386 that white man Lipnicki come out and shoot us? 491 00:29:36,417 --> 00:29:37,656 He ain't gonna shoot us. 492 00:29:37,659 --> 00:29:39,689 Why you even think somethin' like that? 493 00:29:39,720 --> 00:29:42,150 'Cause I'd shoot us, and if I was white, 494 00:29:42,153 --> 00:29:43,693 I'd probably aim for me! 495 00:29:43,724 --> 00:29:47,228 This is all our stuff from the old house. 496 00:29:47,231 --> 00:29:49,399 There's our mantelpiece. 497 00:29:50,631 --> 00:29:54,402 I can't believe they took our mantelpiece. 498 00:29:54,435 --> 00:29:56,504 They probably took everything. 499 00:29:56,537 --> 00:29:58,706 That old thief, Lipnicki. 500 00:29:58,739 --> 00:30:00,722 He doesn't even own this property, 501 00:30:00,725 --> 00:30:01,744 stupid squatter. 502 00:30:01,775 --> 00:30:04,412 Then he steals our stuff on top of it. 503 00:30:06,514 --> 00:30:09,583 - It's Billy Lipnicki! - I knew it was him! 504 00:30:09,617 --> 00:30:12,119 Quiet, Billy, before you get us all in deep! 505 00:30:12,122 --> 00:30:12,955 Arliss! Leo! 506 00:30:12,986 --> 00:30:15,956 Willard! Ula! Help! I'm gonna get you! 507 00:30:15,989 --> 00:30:19,560 You're not gonna get away, you snot-nosed little brat! 508 00:30:19,593 --> 00:30:22,563 Get him before he gets us all shot dead! 509 00:30:26,534 --> 00:30:27,435 Knock it off. 510 00:30:27,438 --> 00:30:30,139 I ain't gonna hurt you, you wild little goat. 511 00:30:30,170 --> 00:30:31,296 Calm down. 512 00:30:31,299 --> 00:30:34,677 If I let you go, you promise not to scream no more? 513 00:30:39,146 --> 00:30:42,049 Any of you bring any money? 514 00:30:43,451 --> 00:30:46,620 All I got's ten cent. 515 00:30:51,091 --> 00:30:51,992 Billy, 516 00:30:51,995 --> 00:30:54,697 you promise to keep quiet about us coming here, 517 00:30:54,728 --> 00:30:57,831 and we'll give you a dime every trip. 518 00:31:02,503 --> 00:31:04,538 Hmm. 519 00:31:06,474 --> 00:31:08,442 I got front! 520 00:31:08,476 --> 00:31:11,545 - I got shotgun! - Well, I'm drivin'! 521 00:31:11,579 --> 00:31:13,756 Think they'll get any of it? 522 00:31:13,759 --> 00:31:14,584 Hell, no. 523 00:31:14,615 --> 00:31:15,983 They're probably at Elvadine's 524 00:31:15,986 --> 00:31:18,588 having a back bend contest or somethin' stupid like that. 525 00:31:18,619 --> 00:31:21,522 This is cool. All right! 526 00:31:23,824 --> 00:31:25,959 Yeah! Come on! 527 00:31:27,961 --> 00:31:30,130 All right! 528 00:31:31,164 --> 00:31:34,034 Whoo! All right! 529 00:31:40,874 --> 00:31:43,010 That was cool! 530 00:31:43,043 --> 00:31:45,112 That was great! 531 00:31:54,522 --> 00:31:56,990 Ooh! What smells so bad? 532 00:31:57,024 --> 00:31:59,251 You could die of fumigation down here! 533 00:31:59,254 --> 00:31:59,995 Golly! 534 00:32:00,027 --> 00:32:01,983 Could be a cesspool. 535 00:32:01,986 --> 00:32:04,500 Oh, man, it's poison ivy. 536 00:32:04,532 --> 00:32:05,724 One time through here, 537 00:32:05,727 --> 00:32:07,903 we'd be itchin' till our balls fell off. 538 00:32:07,935 --> 00:32:10,037 There they are. I told ya. 539 00:32:11,171 --> 00:32:13,173 The Lipnickis are comin'! 540 00:32:13,206 --> 00:32:15,743 Way to go, Lester! 541 00:32:15,776 --> 00:32:18,171 We oughta teach them and their slimy 542 00:32:18,174 --> 00:32:20,115 buddy Lester Lucket a lesson. 543 00:32:20,147 --> 00:32:22,182 You're not thinkin'... 544 00:32:22,215 --> 00:32:24,985 what I think you're thinkin'. 545 00:32:25,018 --> 00:32:28,221 They can't see it from up there. 546 00:32:28,255 --> 00:32:30,490 Come on. 547 00:32:33,627 --> 00:32:37,197 Think it'll work? It'll be worth it if it does. 548 00:32:37,230 --> 00:32:39,683 Let's see if the Lipnickis float. 549 00:32:39,686 --> 00:32:40,502 Come on. 550 00:32:43,203 --> 00:32:45,138 This is our territory now. 551 00:32:45,172 --> 00:32:47,248 Get lost, and leave the trolley. 552 00:32:47,251 --> 00:32:49,011 What isn't your territory? 553 00:32:49,042 --> 00:32:51,277 If I were you, I wouldn't go down there. 554 00:32:51,280 --> 00:32:52,314 It's awful scary. 555 00:32:52,345 --> 00:32:53,763 You ain't us, are ya? 556 00:32:53,766 --> 00:32:56,085 We can go down any hill we please. 557 00:32:56,116 --> 00:32:58,686 Well, don't say I didn't warn ya. 558 00:32:58,719 --> 00:33:00,988 Watch this. 559 00:33:25,746 --> 00:33:27,748 This is disgustin', stinkin' crap! 560 00:33:27,781 --> 00:33:28,832 Pee-yoo! 561 00:33:28,835 --> 00:33:31,987 It smells like a butt down here! 562 00:33:33,787 --> 00:33:36,924 I'm gonna kick your ass for this, Simmons! 563 00:33:36,957 --> 00:33:38,213 Take a bath first! 564 00:33:38,216 --> 00:33:40,596 That way we won't smell ya comin'! 565 00:33:40,628 --> 00:33:43,597 Butt brain! 566 00:33:46,399 --> 00:33:48,602 Oh, no. 567 00:33:48,636 --> 00:33:51,271 Oh, boys! 568 00:33:51,304 --> 00:33:54,141 Stove, wading pool, 569 00:33:54,174 --> 00:33:57,277 siding and Barcalounger. 570 00:33:57,310 --> 00:33:59,713 Start buildin', slaves. 571 00:34:01,815 --> 00:34:02,869 Okay, I got it-- 572 00:34:02,872 --> 00:34:04,854 We build it outta their stuff, 573 00:34:04,885 --> 00:34:06,920 and then we'll kick 'em out. 574 00:34:06,954 --> 00:34:08,989 Can't. We promised. 575 00:34:09,022 --> 00:34:09,965 So what? 576 00:34:09,968 --> 00:34:12,795 Everybody here knows my word ain't no good. 577 00:34:12,826 --> 00:34:15,629 Like I said, start buildin', slaves. 578 00:34:15,663 --> 00:34:18,365 And when you get done, you gotta paint it. 579 00:34:18,398 --> 00:34:19,457 Screw you, man. 580 00:34:19,460 --> 00:34:22,304 We're not doing nothin' you say, suckers. 581 00:34:22,335 --> 00:34:24,805 - Hey, we had a deal. - Deal's off. 582 00:34:24,838 --> 00:34:25,861 Marsh, come on! 583 00:34:25,864 --> 00:34:27,142 Come on, yourself. 584 00:34:27,174 --> 00:34:30,143 No way am I gonna be no slave to no girl. 585 00:34:30,177 --> 00:34:33,747 Chet, carry me over here so I can reach this branch. 586 00:34:33,781 --> 00:34:35,916 I'm outta here. 587 00:34:35,949 --> 00:34:38,786 Hey, they got great stuff! 588 00:34:38,819 --> 00:34:41,188 You guys are seriously bailin'? 589 00:34:41,221 --> 00:34:44,357 Does Howdy Doody have wooden balls? 590 00:34:44,391 --> 00:34:46,393 Welshers! 591 00:34:46,426 --> 00:34:48,054 Who wanted the boys anyway? 592 00:34:48,057 --> 00:34:50,032 We can have it all to ourselves. 593 00:34:50,063 --> 00:34:52,666 Amen! 594 00:35:02,209 --> 00:35:04,448 Think you could make any more noise 595 00:35:04,451 --> 00:35:06,315 with that damn car of yours? 596 00:35:06,346 --> 00:35:10,150 Sorry about that, Miss Higgins. 597 00:35:10,183 --> 00:35:14,054 And quit tryin' to look through my dress and see my nipples. 598 00:35:23,797 --> 00:35:26,734 Hi, hon. 599 00:35:26,767 --> 00:35:28,802 How was your day? 600 00:35:31,438 --> 00:35:33,673 Honey? 601 00:35:35,776 --> 00:35:38,812 They let me go from that job today. 602 00:35:39,813 --> 00:35:41,882 What? Why? 603 00:35:41,915 --> 00:35:43,917 It hasn't even been a week. 604 00:35:43,951 --> 00:35:46,119 Some way or another... 605 00:35:46,153 --> 00:35:49,857 they found out I spent time in that mental hospital. 606 00:35:49,890 --> 00:35:53,268 Well, did you tell 'em you went into that hospital voluntary, 607 00:35:53,271 --> 00:35:54,396 for nightmares? 608 00:35:56,063 --> 00:35:58,098 It's nothin' personal, they said. 609 00:36:00,000 --> 00:36:02,273 Law says you can't work for the city 610 00:36:02,276 --> 00:36:05,040 or state within the vicinity of children... 611 00:36:05,072 --> 00:36:07,534 if you've spent time in a mental hospital 612 00:36:07,537 --> 00:36:09,178 or corrective institution. 613 00:36:09,209 --> 00:36:10,812 It's on account of our government 614 00:36:10,815 --> 00:36:12,181 you wound up in that place. 615 00:36:12,212 --> 00:36:13,977 And now they're turning you down 616 00:36:13,980 --> 00:36:16,385 for work like you're some kind of criminal? 617 00:36:16,416 --> 00:36:18,485 What is that? 618 00:36:20,220 --> 00:36:22,155 We still got my jobs, 619 00:36:22,189 --> 00:36:24,858 and we can get food stamps and-- 620 00:36:27,527 --> 00:36:29,763 Food stamps? 621 00:36:31,498 --> 00:36:33,801 God bless America. They-- 622 00:36:35,168 --> 00:36:39,306 They give you a handout before they give you a job. 623 00:36:42,042 --> 00:36:44,411 Don't tell the kids just yet. 624 00:36:44,444 --> 00:36:46,446 They gonna find out. I know. 625 00:36:46,479 --> 00:36:48,949 'Cause I'm gonna tell 'em. 626 00:36:50,317 --> 00:36:53,854 Just not till 627 00:36:55,088 --> 00:36:59,226 Just don't want them gettin' the idea the world's against us. 628 00:37:14,842 --> 00:37:18,278 You know, my father, he used to say... 629 00:37:18,311 --> 00:37:22,049 nothin' you ever do in this lifetime... 630 00:37:22,082 --> 00:37:24,151 is gonna make a difference. 631 00:37:28,989 --> 00:37:30,691 Wouldn't you know, Lois, 632 00:37:30,694 --> 00:37:34,029 out of all the remarks anybody ever said to me, 633 00:37:34,061 --> 00:37:37,130 that's the one I held on to. 634 00:37:40,167 --> 00:37:43,536 Maybe that's why I joined up-- 635 00:37:45,338 --> 00:37:47,574 a chance to do something good-- 636 00:37:47,607 --> 00:37:49,843 when they was draftin'. 637 00:37:55,215 --> 00:37:56,896 Then I let my best friend die 638 00:37:56,899 --> 00:37:59,588 'cause I didn't have enough guts to stand up-- 639 00:37:59,619 --> 00:38:01,125 Don't do this to yourself, Stephen. 640 00:38:01,128 --> 00:38:02,591 You done the only thing you knew. 641 00:38:02,622 --> 00:38:04,711 Well, I don't want our kids growin' up 642 00:38:04,714 --> 00:38:06,962 thinkin' they're powerless 'cause of me! 643 00:38:08,996 --> 00:38:11,177 Everything they do in this world 644 00:38:11,180 --> 00:38:12,501 has a consequence. 645 00:38:14,434 --> 00:38:16,395 Our children still believe in miracles, 646 00:38:16,398 --> 00:38:18,407 they still believe anything's possible. 647 00:38:18,438 --> 00:38:20,696 And so long as they believe like that, 648 00:38:20,699 --> 00:38:22,377 they're gonna be somethin'. 649 00:38:23,443 --> 00:38:26,513 They're gonna make a difference in this world. 650 00:38:28,181 --> 00:38:30,918 And that means I made a difference. 651 00:38:38,291 --> 00:38:40,327 I'm gonna get a job. 652 00:38:42,329 --> 00:38:44,464 I'll get one. 653 00:38:47,567 --> 00:38:51,238 * Summertime, time, time 654 00:38:51,271 --> 00:38:53,206 I need five men! 655 00:38:53,240 --> 00:38:56,043 How about me, boss? You, with the suspenders. 656 00:38:56,076 --> 00:38:59,379 You with the denim, you with the thermos jug. 657 00:39:05,385 --> 00:39:09,356 * Fish are jumpin' now 658 00:39:09,389 --> 00:39:12,092 * And the cotton, Lord 659 00:39:12,125 --> 00:39:16,063 * Cotton's high 660 00:39:16,096 --> 00:39:19,366 * We gone so high 661 00:39:19,399 --> 00:39:25,605 * Your daddy's rich 662 00:39:25,638 --> 00:39:28,976 * And your ma's 663 00:39:29,009 --> 00:39:31,945 * So good-lookin', babe 664 00:39:31,979 --> 00:39:34,614 * She's lookin' good, now 665 00:39:34,647 --> 00:39:37,985 You know, he could use some help, you guys. 666 00:39:38,018 --> 00:39:40,988 Child, it is too hot to work. 667 00:39:41,021 --> 00:39:43,323 I might catch me a stroke out here. 668 00:39:43,356 --> 00:39:46,493 * No, no, no, no Don't you cry * 669 00:39:46,526 --> 00:39:50,263 * Don't you cry 670 00:39:52,132 --> 00:39:53,931 We can't lift this. Come on. 671 00:39:53,934 --> 00:39:55,670 We almost got it. Come on. 672 00:39:58,771 --> 00:40:02,342 All right, let's try this one more time. 673 00:40:02,375 --> 00:40:04,744 I can't lift that. 674 00:40:04,777 --> 00:40:07,981 Poor son of a gun. 675 00:40:08,015 --> 00:40:10,143 He wants to build that place so bad, 676 00:40:10,146 --> 00:40:12,387 he's willing to put up with anything. 677 00:40:12,419 --> 00:40:13,213 One, two, three! 678 00:40:13,216 --> 00:40:14,756 Look how they got him sweatin'. 679 00:40:14,787 --> 00:40:16,384 Am I lying or what? 680 00:40:16,387 --> 00:40:19,661 It brings tears to a man's eyes to see. 681 00:40:19,692 --> 00:40:21,968 You guys wanted that up there, 682 00:40:21,971 --> 00:40:24,099 then why didn't you ask me? 683 00:40:24,131 --> 00:40:26,066 Put that thing up there. 684 00:40:26,099 --> 00:40:27,357 That the way you ask me? 685 00:40:27,360 --> 00:40:29,171 Ain't you heard the word "please"? 686 00:40:29,202 --> 00:40:31,604 Please? 687 00:40:31,638 --> 00:40:34,174 Get out of my way, lightweight. 688 00:40:37,510 --> 00:40:40,147 * You're gonna rise 689 00:40:40,180 --> 00:40:42,615 * Rise up singin' 690 00:40:42,649 --> 00:40:44,517 Wait a minute. Wait. 691 00:40:48,588 --> 00:40:51,658 The Lord is my shepherd; I shall not want. 692 00:40:51,691 --> 00:40:54,427 Hallelujah! Wow! 693 00:40:58,398 --> 00:41:00,667 Way to go! I knew you could do it! 694 00:41:00,700 --> 00:41:03,370 Come on, Marsh! 695 00:41:03,403 --> 00:41:06,473 Way to go! How'd you do that? 696 00:41:13,780 --> 00:41:15,748 I don't get it. 697 00:41:15,782 --> 00:41:18,785 Well, she's for sale, Stuart. 698 00:41:18,818 --> 00:41:20,753 Been repossessed. 699 00:41:20,787 --> 00:41:22,176 Found out today bank's 700 00:41:22,179 --> 00:41:24,593 had her on the market fourteen months. 701 00:41:27,627 --> 00:41:29,009 Nobody's interested, 702 00:41:29,012 --> 00:41:32,367 on account of she's so close to the train tracks. 703 00:41:32,399 --> 00:41:34,734 Tragic, isn't it? 704 00:41:34,767 --> 00:41:38,037 Dad, nobody wants it 'cause she's a wreck. 705 00:41:39,139 --> 00:41:40,840 Why, how dare you? 706 00:41:40,873 --> 00:41:42,716 Paint's chippin' off the walls, 707 00:41:42,719 --> 00:41:43,812 cracked windows-- 708 00:41:43,843 --> 00:41:45,812 Lipstick and rouge, that's all that is. 709 00:41:45,815 --> 00:41:46,848 Lipstick and rouge. 710 00:41:46,879 --> 00:41:48,309 This here's a fine old girl. 711 00:41:48,312 --> 00:41:50,185 You just gotta look a little deeper. 712 00:41:56,856 --> 00:41:59,659 She's got good pipes. 713 00:41:59,692 --> 00:42:02,362 Sound foundation. 714 00:42:02,395 --> 00:42:05,498 She gonna keep us cool in the summer, 715 00:42:05,532 --> 00:42:07,667 keep us warm in the winter, 716 00:42:07,700 --> 00:42:09,802 give us clean water to drink. 717 00:42:09,836 --> 00:42:12,411 And I mean through the pipes, not the roof. 718 00:42:12,414 --> 00:42:13,408 Yeah, but Dad-- 719 00:42:13,440 --> 00:42:16,276 Listen to that water pressure. 720 00:42:16,309 --> 00:42:18,278 Brings tears to my eyes. 721 00:42:18,311 --> 00:42:21,340 Dad, you've gone stark, ravin' mad. 722 00:42:21,343 --> 00:42:22,351 Shh. 723 00:42:22,382 --> 00:42:24,417 Shh. 724 00:42:27,220 --> 00:42:30,357 Mmm. She speak-a to me. 725 00:42:32,392 --> 00:42:35,295 Yeah? What's she sayin'? 726 00:42:37,597 --> 00:42:39,499 "You can buy me." 727 00:42:39,532 --> 00:42:42,286 Did she happen to say where to get the money? 728 00:42:42,289 --> 00:42:43,905 She did not mention that. 729 00:42:43,936 --> 00:42:47,207 Come here. I want to show you somethin'. 730 00:42:49,642 --> 00:42:52,779 I figure in there's gonna be your room. 731 00:42:52,812 --> 00:42:55,348 Dad. 732 00:42:55,382 --> 00:42:57,607 It's the biggest room I ever seen. 733 00:42:57,610 --> 00:42:58,753 It is, isn't it? 734 00:42:58,785 --> 00:43:02,098 Upstairs there's a vanity in the master suite. 735 00:43:02,101 --> 00:43:03,792 Yeah? How do you know? 736 00:43:03,823 --> 00:43:06,011 'Cause last time I was here, 737 00:43:06,014 --> 00:43:08,730 I climbed up a tree, snuck a peek. 738 00:43:08,761 --> 00:43:11,831 Your mama's always wanted her very own vanity. 739 00:43:13,933 --> 00:43:17,404 I'm gonna build her a French potty in here. 740 00:43:17,437 --> 00:43:19,539 You know, one of them bidets? 741 00:43:23,943 --> 00:43:26,179 "Walter Crouly Home." 742 00:43:28,381 --> 00:43:30,317 Next owner is none other than-- 743 00:43:30,350 --> 00:43:32,685 Us. 744 00:43:43,396 --> 00:43:46,766 Stu, 745 00:43:46,799 --> 00:43:48,285 it's gonna take a good while 746 00:43:48,288 --> 00:43:50,439 'fore I can get enough money together... 747 00:43:50,470 --> 00:43:52,505 to get this place. 748 00:43:54,274 --> 00:43:56,343 I'd like to surprise your mom. 749 00:43:58,578 --> 00:44:01,914 You think-- 750 00:44:01,948 --> 00:44:03,637 You think maybe we could keep 751 00:44:03,640 --> 00:44:05,554 this whole thing under our hats? 752 00:44:05,585 --> 00:44:07,920 I won't tell a soul. 753 00:44:07,954 --> 00:44:10,257 Good. Good. 754 00:44:10,290 --> 00:44:13,760 Are we just pretendin' we're gonna buy this place? 755 00:44:15,362 --> 00:44:17,297 We are hopin', son. 756 00:44:17,330 --> 00:44:20,433 So long as we got hope, there's always a chance. 757 00:44:32,044 --> 00:44:33,204 All right, 758 00:44:33,207 --> 00:44:36,685 let's be pickin' 'em up and puttin' 'em down. 759 00:44:38,418 --> 00:44:40,052 Hey, son! 760 00:44:40,086 --> 00:44:41,287 That man over there 761 00:44:41,290 --> 00:44:43,992 says you know somethin' about a minin' job. 762 00:44:47,560 --> 00:44:50,430 Go to hell. 763 00:44:51,564 --> 00:44:54,501 Excuse me? Did I-- Did I say somethin'? 764 00:44:54,534 --> 00:44:57,670 Just go on and get your jollies off of somebody else. 765 00:44:57,704 --> 00:44:58,914 All right, 766 00:44:58,917 --> 00:45:02,544 I'm tired of all y'all makin' fun about my car! 767 00:45:02,575 --> 00:45:05,745 First shot I get at a decent job, 768 00:45:05,778 --> 00:45:07,814 and my car blows up. 769 00:45:09,516 --> 00:45:12,669 I'm tired of people makin' fun of my car too, 770 00:45:12,672 --> 00:45:13,722 but it runs. 771 00:45:13,753 --> 00:45:15,688 It does, huh? 772 00:45:15,722 --> 00:45:18,500 When I got money to put gas in her, 773 00:45:18,503 --> 00:45:19,428 she does. 774 00:45:20,993 --> 00:45:23,781 If you got a line on a good job, 775 00:45:23,784 --> 00:45:24,966 I got a car. 776 00:45:24,997 --> 00:45:28,476 Maybe we should have dinner tonight at my house, 777 00:45:28,479 --> 00:45:29,638 discuss it. 778 00:45:29,669 --> 00:45:31,604 What you havin'? 779 00:45:31,638 --> 00:45:34,974 How come all we ever eat is potatoes any more? 780 00:45:35,007 --> 00:45:37,583 We eat mashed potatoes, fried potatoes, 781 00:45:37,586 --> 00:45:38,680 baked potatoes. 782 00:45:38,711 --> 00:45:40,647 Hey, everybody! Hey, Dad. 783 00:45:40,680 --> 00:45:41,489 Hi. 784 00:45:41,492 --> 00:45:43,918 I want you to meet my new friend, Moe Henry. 785 00:45:43,950 --> 00:45:44,648 Hi, everybody. 786 00:45:44,651 --> 00:45:45,954 You want somethin' to eat? 787 00:45:45,985 --> 00:45:47,954 Yes, ma'am. Not much. 788 00:45:47,987 --> 00:45:50,957 Moe and me got hired on as miners this afternoon. 789 00:45:50,990 --> 00:45:52,992 Hey! Good job, Dad! 790 00:45:53,025 --> 00:45:56,028 Problem is, if I don't show up tomorrow morning, 791 00:45:56,062 --> 00:45:58,965 foreman's gonna give my position to someone else. 792 00:45:58,998 --> 00:46:01,501 Moe knows how to get me a card tonight, right? 793 00:46:01,504 --> 00:46:02,337 That's right. 794 00:46:02,369 --> 00:46:05,104 The problem is, it's gonna cost fifty smackers. 795 00:46:05,137 --> 00:46:07,640 Fifty dollars for a union card? 796 00:46:07,674 --> 00:46:11,844 Where you gonna get that from, Dad? Tell 'em about the dollar. 797 00:46:12,779 --> 00:46:14,681 If I get the card, 798 00:46:14,714 --> 00:46:16,324 Moe's gonna ride to work with me, 799 00:46:16,327 --> 00:46:17,652 pay me a dollar every day. 800 00:46:17,684 --> 00:46:19,786 That's right! For gas! 801 00:46:20,787 --> 00:46:23,690 Lois, it pays ten times what I'm makin' now. 802 00:46:23,723 --> 00:46:25,925 Got the first installment right here! 803 00:46:25,958 --> 00:46:28,528 Why do you think that is, Stephen? 804 00:46:28,561 --> 00:46:30,096 Don't fight me on this, honey. 805 00:46:30,129 --> 00:46:30,872 Hey, Daddy, 806 00:46:30,875 --> 00:46:33,101 I got five and some change if you need it. 807 00:46:33,132 --> 00:46:34,534 Not here, not now. 808 00:46:34,567 --> 00:46:37,504 I believe I got seventeen dollars. 809 00:46:37,537 --> 00:46:39,806 Seventeen plus this, what Moe had, 810 00:46:39,809 --> 00:46:40,975 that's eighteen. 811 00:46:41,007 --> 00:46:43,976 I have 800 Coke bottles you can have. 812 00:46:44,010 --> 00:46:48,114 That should give you about 35, 40 dollars at least. 813 00:46:48,147 --> 00:46:50,738 - Mama, I thought you was saving that money for a-- 814 00:46:50,741 --> 00:46:51,786 - Special occasion? 815 00:46:51,818 --> 00:46:55,488 That is exactly right. That is what this is. 816 00:46:55,522 --> 00:46:58,025 Your daddy just landed the best job of his life. 817 00:46:58,028 --> 00:46:59,661 Congratulations, Stephen, Moe. 818 00:46:59,692 --> 00:47:01,761 Thank you, Mrs. Simmons. 819 00:47:06,533 --> 00:47:09,185 We'd better run before that place closes. 820 00:47:09,188 --> 00:47:10,071 Moe. Okay. 821 00:47:10,102 --> 00:47:11,738 Can I come with you? Sure! 822 00:47:11,771 --> 00:47:14,033 It's near 50 miles to that marble mine. 823 00:47:14,036 --> 00:47:15,844 Think Flossie'll make it, Dad? 824 00:47:15,875 --> 00:47:19,679 It took you six months to save that. 825 00:47:19,712 --> 00:47:21,193 Now he's gonna go blowin' 826 00:47:21,196 --> 00:47:24,385 it on a job he'll probably lose inside the first week. 827 00:47:25,151 --> 00:47:27,386 Come outside. 828 00:47:28,555 --> 00:47:31,758 Come on, Flossie, don't fail me now. 829 00:47:33,760 --> 00:47:37,564 She busted again. Mm-hmm. 830 00:47:41,067 --> 00:47:43,896 Lidia Simmons, what is the matter with you? 831 00:47:43,899 --> 00:47:44,841 It's you. 832 00:47:44,871 --> 00:47:47,440 You don't got good shoes. 833 00:47:47,474 --> 00:47:49,123 You hardly ever eat anything. 834 00:47:49,126 --> 00:47:50,445 You work all the time. 835 00:47:50,477 --> 00:47:53,446 This money was gonna be a new chance for you. 836 00:47:53,480 --> 00:47:56,549 Why you always givin' your chances away? 837 00:47:57,950 --> 00:48:00,019 Now, listen here. 838 00:48:06,759 --> 00:48:08,471 All your dad has ever done 839 00:48:08,474 --> 00:48:11,833 is fought to make this world a better place for us. 840 00:48:13,099 --> 00:48:15,101 Yes, he struggles. 841 00:48:15,134 --> 00:48:18,104 Yes, he has had dirt kicked in his face. 842 00:48:18,137 --> 00:48:21,841 All the more reason he needs our help. 843 00:48:23,810 --> 00:48:26,706 Now, you don't wanna help him, 844 00:48:26,709 --> 00:48:28,016 that's okay. 845 00:48:28,047 --> 00:48:30,149 You gotta follow your instincts. 846 00:48:33,052 --> 00:48:36,155 But I will not listen to you knock him. 847 00:48:37,223 --> 00:48:39,458 He's part of me. 848 00:48:40,760 --> 00:48:43,863 You cut him down, you're cuttin' me down. 849 00:48:44,764 --> 00:48:46,866 You're cuttin' down yourself. 850 00:49:06,619 --> 00:49:08,621 Dad? 851 00:49:10,690 --> 00:49:13,793 Would you like to go back to bed? 852 00:49:15,995 --> 00:49:19,732 What are you doing up this late, Pocahontas? 853 00:49:19,766 --> 00:49:22,234 Well, 854 00:49:22,268 --> 00:49:23,905 I dreamt I had to pee, 855 00:49:23,908 --> 00:49:26,541 and then I woke up and it was real. 856 00:49:30,109 --> 00:49:32,937 Dad, Stu says them dreams give you 857 00:49:32,940 --> 00:49:34,716 a nervous breakdown, 858 00:49:34,747 --> 00:49:37,717 and that's how come you had to go away. 859 00:49:37,750 --> 00:49:39,786 Are you going away again? 860 00:49:41,621 --> 00:49:43,890 I ain't goin' nowhere... 861 00:49:43,923 --> 00:49:45,992 you can't come. 862 00:49:52,064 --> 00:49:54,000 You believe in angels? 863 00:49:54,033 --> 00:49:56,035 Sure. 864 00:49:56,068 --> 00:49:57,970 Why? 865 00:49:58,004 --> 00:50:01,007 Don't you believe in anything you can't see? 866 00:50:01,040 --> 00:50:06,112 No. So do you think I have a guardian angel? 867 00:50:06,145 --> 00:50:10,349 Lidia, I bet you got a dozen of them. 868 00:50:10,382 --> 00:50:12,952 Like who, for example? 869 00:50:12,985 --> 00:50:17,023 Well, I bet your grandfather's watching over you. 870 00:50:17,056 --> 00:50:20,860 Well, I thought you said he was an alcoholic. 871 00:50:20,893 --> 00:50:22,829 Uh, Lidia, it's, wh-- 872 00:50:22,862 --> 00:50:25,865 Lidia, it's two o'clock in the morning. Don't-- 873 00:50:25,898 --> 00:50:27,800 Dad, listen, 874 00:50:27,834 --> 00:50:29,098 when you get old and die, 875 00:50:29,101 --> 00:50:31,239 you'd better fire whoever's got my case... 876 00:50:31,270 --> 00:50:33,640 and take over the job yourself. 877 00:50:35,074 --> 00:50:38,044 I'll tell you what. 878 00:50:38,077 --> 00:50:40,046 When the Lord calls me home, 879 00:50:40,079 --> 00:50:43,082 I'll just ask Him about that. Okay? 880 00:50:43,115 --> 00:50:44,572 But right now I think 881 00:50:44,575 --> 00:50:47,355 we both oughta be hittin' the sack, hon. 882 00:50:47,386 --> 00:50:49,956 Look here, I cut my arm. 883 00:50:49,989 --> 00:50:51,924 That makes 31 scars. 884 00:50:51,958 --> 00:50:54,144 I must got more scars than you now. 885 00:50:54,147 --> 00:50:54,996 Hell you do. 886 00:50:55,027 --> 00:50:57,029 I got more scars than Frankenstein. 887 00:50:57,063 --> 00:50:59,024 Put your arm up here next to mine. 888 00:50:59,027 --> 00:51:00,034 Come this-a-way. 889 00:51:00,066 --> 00:51:02,705 Them cigar burns you give yourself don't count. 890 00:51:02,708 --> 00:51:03,972 Gotta be an accident. 891 00:51:04,003 --> 00:51:07,273 I'm itchin' like a wet dog. You smell like one too. 892 00:51:07,306 --> 00:51:09,942 Shut up. 893 00:51:10,877 --> 00:51:12,879 Orbiting Pluto, Billy? 894 00:51:12,912 --> 00:51:14,847 No. 895 00:51:14,881 --> 00:51:17,216 We never get to do nothin' good. 896 00:51:17,249 --> 00:51:18,308 I hate this town. 897 00:51:18,311 --> 00:51:20,722 I hate these ugly clothes, ugly shoes-- 898 00:51:20,753 --> 00:51:21,939 Why don't you just say 899 00:51:21,942 --> 00:51:24,158 you hate everything under the universe... 900 00:51:24,190 --> 00:51:26,158 and give our ears a break? 901 00:51:26,192 --> 00:51:27,255 She's gotta recite 902 00:51:27,258 --> 00:51:29,998 the whole encyclopedia of hates every damn day. 903 00:51:31,230 --> 00:51:33,299 It's clear. 904 00:51:36,202 --> 00:51:38,429 You done good by us, Billy boy. 905 00:51:38,432 --> 00:51:39,173 Thanks. 906 00:51:39,205 --> 00:51:41,774 People said Billy Lipnicki was nuts... 907 00:51:41,808 --> 00:51:44,711 and saw visions and talked to the spirits. 908 00:51:44,744 --> 00:51:48,114 The only thing that I knew is that he loved dimes. 909 00:51:48,147 --> 00:51:49,995 But what I didn't know at the time 910 00:51:49,998 --> 00:51:51,686 was that that very same day... 911 00:51:51,718 --> 00:51:54,887 my father had pulled out his only decent shirt, 912 00:51:54,921 --> 00:51:56,033 ironed it perfectly 913 00:51:56,036 --> 00:51:58,426 and put his tie on to look respectable... 914 00:51:58,457 --> 00:51:59,598 so he could buy us 915 00:51:59,601 --> 00:52:01,763 a new house at the county auction. 916 00:52:05,164 --> 00:52:08,167 Flossie stall again, Dad? 917 00:52:09,836 --> 00:52:13,139 What the hell's the matter with you? Can't you drive? 918 00:52:13,172 --> 00:52:14,223 Come on, Flossie. 919 00:52:14,226 --> 00:52:16,677 Get that piece of junk off the road! 920 00:52:20,212 --> 00:52:24,383 * I'm a-gonna raise a fuss and I'm gonna raise a holler * 921 00:52:25,284 --> 00:52:27,219 Go around him, stupid! 922 00:52:27,253 --> 00:52:29,257 Did she stall again, Dad? Yes. 923 00:52:29,288 --> 00:52:32,925 What's the matter with you? Move it! 924 00:52:32,959 --> 00:52:34,738 He's just doin' it to spite ya! 925 00:52:34,741 --> 00:52:36,297 That's why he cut you off! 926 00:52:40,466 --> 00:52:44,003 Yeah! Move it! 927 00:52:44,036 --> 00:52:47,439 What the hell?- 928 00:52:47,473 --> 00:52:49,475 Dad, he's hittin' our car! 929 00:52:49,508 --> 00:52:51,443 I see that. 930 00:52:51,477 --> 00:52:54,046 - Hit him again, Dad! - Do somethin'! 931 00:52:54,080 --> 00:52:55,782 What do you want I should do, 932 00:52:55,785 --> 00:52:57,485 go stand between the bumper? 933 00:52:57,516 --> 00:53:00,319 Quit hittin' our car, you big, fat son of a bitch! 934 00:53:00,352 --> 00:53:04,490 Son, don't-- d-don't say that. 935 00:53:04,523 --> 00:53:06,458 What the hell'd you say to me? 936 00:53:06,492 --> 00:53:08,314 That's the way you teach your kids, 937 00:53:08,317 --> 00:53:09,430 to back-talk adults? 938 00:53:09,461 --> 00:53:10,354 Well, no, 939 00:53:10,357 --> 00:53:13,034 but I think he seen you slammin' against our car like that, 940 00:53:13,065 --> 00:53:15,534 he got-- he got a little emotional. 941 00:53:15,567 --> 00:53:18,504 Dad, he tricked us into fallin' into poison ivy! 942 00:53:18,537 --> 00:53:21,507 Yeah, I got dung all over me 'cause of him! 943 00:53:21,540 --> 00:53:24,510 - You throw my kid in a cesspool? - No! 944 00:53:24,543 --> 00:53:28,514 Liar, liar, pants on fire, hangin' from a telephone wire! 945 00:53:28,547 --> 00:53:29,691 You lyin' to me, son? 946 00:53:29,694 --> 00:53:32,086 You better don't catch yourself lyin' to me! 947 00:53:32,118 --> 00:53:35,054 Don't let him talk to you that way! He's a liar! 948 00:53:35,087 --> 00:53:37,089 Hit him, Dad! Let's let this go. 949 00:53:37,123 --> 00:53:39,058 Come on, Dad! 950 00:53:39,091 --> 00:53:41,556 Seems like our kids are gonna live. 951 00:53:41,559 --> 00:53:43,064 Show him who's boss! 952 00:53:43,095 --> 00:53:44,839 Doesn't look like there's any damage 953 00:53:44,842 --> 00:53:46,067 to our fine automobiles. 954 00:53:46,098 --> 00:53:47,329 You bein' smart with me? 955 00:53:47,332 --> 00:53:50,038 If you lookin' for a fight, I'll fight you right now. 956 00:53:50,069 --> 00:53:52,691 He couldn't beat himself out of a wet paper bag. 957 00:53:52,694 --> 00:53:54,244 I don't believe in fightin'. 958 00:53:54,273 --> 00:53:56,242 I'll bet you don't. 959 00:53:56,275 --> 00:53:58,410 You yellow-tailed, chicken-livered wussy. 960 00:53:58,444 --> 00:54:01,914 Go, Dad! Whoo! 961 00:54:01,948 --> 00:54:03,887 Tell him like it is! Go, Dad! 962 00:54:03,890 --> 00:54:05,053 Way to tell him! 963 00:54:05,084 --> 00:54:08,054 Beat him up, Dad! Way to go, Dad! 964 00:54:12,925 --> 00:54:15,895 At least he don't smell like a drunken skunk! 965 00:54:15,928 --> 00:54:18,831 I oughta break your neck, you little shithead! 966 00:54:18,865 --> 00:54:21,000 Dad! Dad! 967 00:54:24,403 --> 00:54:28,507 'Fraid I can't allow you to put your hands on my son. 968 00:54:28,540 --> 00:54:31,543 You don't see me correctin' your children. 969 00:54:31,577 --> 00:54:35,581 I don't mind so much you plowin' into my car... 970 00:54:35,614 --> 00:54:37,583 and callin' me names, 971 00:54:37,616 --> 00:54:39,171 but you go after my child, 972 00:54:39,174 --> 00:54:41,189 you're gonna push a button on me, 973 00:54:41,220 --> 00:54:45,257 and then I'm gonna lose control and kill ya. 974 00:54:45,291 --> 00:54:48,594 Now, apologize to my son. 975 00:54:50,496 --> 00:54:52,464 I apologize. 976 00:54:52,498 --> 00:54:54,500 That's mighty kind of you. 977 00:54:56,535 --> 00:54:59,338 My son has somethin' to tell you. 978 00:55:00,306 --> 00:55:02,942 Apologize to Mr. Lipnicki, Stu. 979 00:55:02,975 --> 00:55:06,512 Tell him you're sorry for insultin' him. 980 00:55:06,545 --> 00:55:09,081 Sorry, Mr. Lipnicki. 981 00:55:14,653 --> 00:55:17,123 It's all over now. 982 00:55:26,398 --> 00:55:29,301 * Oooh, ooooh 983 00:55:29,335 --> 00:55:32,471 * Baby love My baby love * 984 00:55:32,504 --> 00:55:36,475 * I need ya Oh, how I need ya * 985 00:55:36,508 --> 00:55:40,012 * But all you do is treat me bad * 986 00:55:40,046 --> 00:55:42,381 Let's get outta here! 987 00:55:42,414 --> 00:55:45,184 - * You're gonna be in trouble * - For what? 988 00:55:45,217 --> 00:55:47,219 Takin' stuff off the Lipnickis' yard. 989 00:55:47,253 --> 00:55:50,489 - It just so happens I got permission. - I don't believe you. 990 00:55:50,522 --> 00:55:52,186 You know I'm gonna tell on you, 991 00:55:52,189 --> 00:55:54,996 and when they find out, they're gonna kick your ass. 992 00:55:55,027 --> 00:55:57,496 Don't say nothin', Lester. 993 00:55:57,529 --> 00:55:59,966 Name me one reason why I shouldn't. 994 00:55:59,999 --> 00:56:03,202 You're goin' to summer school again, aren't ya? 995 00:56:03,235 --> 00:56:05,671 So? 996 00:56:07,473 --> 00:56:10,642 If you keep your big, fat mouth closed, 997 00:56:10,676 --> 00:56:13,980 I'll do all your homework. 998 00:56:15,314 --> 00:56:18,350 First time I get less than a "B," I'm tellin'. 999 00:56:18,384 --> 00:56:20,386 Either way, I got you. 1000 00:56:40,772 --> 00:56:43,609 Well, did you put your best foot forward? 1001 00:56:43,642 --> 00:56:45,611 We're tryin' to. 1002 00:56:45,644 --> 00:56:46,646 You know, uh, 1003 00:56:46,649 --> 00:56:49,652 bank tries not to encourage the cheapskates... 1004 00:56:49,681 --> 00:56:54,086 by suggestin' an openin' offer of $5,000. 1005 00:56:54,120 --> 00:56:56,964 Some of these people been writin' us checks 1006 00:56:56,967 --> 00:56:58,259 for, oh, a nickel. 1007 00:56:58,290 --> 00:57:02,228 It's really causin' some problems around here. 1008 00:57:02,261 --> 00:57:05,531 Well, my check ain't for nowheres near $5,000. 1009 00:57:05,564 --> 00:57:09,101 You reckon I'd still have a chance? 1010 00:57:09,135 --> 00:57:10,902 Neighbor, I'd like to say yeah, 1011 00:57:10,905 --> 00:57:12,506 but I don't wanna lie to you. 1012 00:57:12,538 --> 00:57:15,741 Haven't you ever considered buyin' a mobile home? 1013 00:57:22,214 --> 00:57:26,718 - Sign says, "No minimum bid." - Yes, sir, it does. 1014 00:57:28,454 --> 00:57:31,590 I really like the white house the best. 1015 00:57:35,794 --> 00:57:38,497 You wanna kiss it for added luck? 1016 00:57:42,701 --> 00:57:45,304 Good luck to you. 1017 00:57:47,273 --> 00:57:48,659 What say we go get your mom 1018 00:57:48,662 --> 00:57:50,444 and your sister some cotton candy? 1019 00:57:50,476 --> 00:57:52,511 All right. 1020 00:58:00,552 --> 00:58:02,654 You stay right there. 1021 00:58:09,661 --> 00:58:11,663 Can I get two, please? 1022 00:58:24,876 --> 00:58:27,113 Dad? 1023 00:58:28,347 --> 00:58:30,316 Dad? 1024 00:58:30,349 --> 00:58:32,284 Dad! 1025 00:58:36,122 --> 00:58:38,157 Dad! 1026 00:58:44,663 --> 00:58:45,697 Hey, punk! 1027 00:58:45,700 --> 00:58:48,802 Don't you know you can't buy no houses with food stamps? 1028 00:58:48,834 --> 00:58:51,637 No, Willard, his daddy has a job. 1029 00:58:51,670 --> 00:58:54,640 Remember we seen him pluckin' spuds out in the field? 1030 00:58:54,673 --> 00:58:55,883 Then again, 1031 00:58:55,886 --> 00:58:59,513 maybe he was just thievin' them taters for supper. 1032 00:59:05,617 --> 00:59:08,554 Hey! 1033 00:59:10,156 --> 00:59:12,191 That's enough! 1034 00:59:18,764 --> 00:59:21,267 I hate them kids! All right. 1035 00:59:21,300 --> 00:59:23,849 ...a series of operations against 1036 00:59:23,852 --> 00:59:26,774 Communist-occupied areas of Cambodia. 1037 00:59:26,805 --> 00:59:30,909 Go on. Go on, get on with your business. 1038 00:59:30,942 --> 00:59:34,380 ...our presence in South Vietnam. 1039 00:59:34,413 --> 00:59:37,683 This past weekend, in the western White House, 1040 00:59:37,716 --> 00:59:39,785 I met with Secretary Laird. 1041 00:59:39,818 --> 00:59:42,688 I guess this is all my fault. 1042 00:59:42,721 --> 00:59:47,259 If I can't control myself, how I expect you to? 1043 00:59:53,765 --> 00:59:58,737 * Let the river rock you like a cradle * Hey, trespasser! 1044 00:59:58,770 --> 01:00:03,642 I know of a house your daddy could afford. 1045 01:00:03,675 --> 01:00:07,246 Course, couple of robins livin' in it now. 1046 01:00:07,279 --> 01:00:09,415 Get in the car. 1047 01:00:09,448 --> 01:00:14,920 * Let your hand tie a knot across the table * 1048 01:00:14,953 --> 01:00:21,427 * Come and touch the things you cannot feel * 1049 01:00:21,460 --> 01:00:25,697 * And close your finger tip 1050 01:00:25,731 --> 01:00:30,202 * And fly where I can't hold you * 1051 01:00:30,236 --> 01:00:32,571 * Let the sun rain fall 1052 01:00:32,604 --> 01:00:37,476 * And let the dewy clouds enfold you * 1053 01:00:37,509 --> 01:00:39,478 * And maybe you can think 1054 01:00:39,511 --> 01:00:41,547 I hope you know them're the 1055 01:00:41,550 --> 01:00:43,584 kids that just beat me up. 1056 01:00:43,615 --> 01:00:45,316 I know who they are, son. 1057 01:00:45,319 --> 01:00:48,656 Why'd you give them Mom and Lidia's cotton candy? 1058 01:00:48,687 --> 01:00:51,465 'Cause it looked like they hadn't been given nothin' 1059 01:00:51,468 --> 01:00:52,393 in a long time. 1060 01:00:52,424 --> 01:00:54,260 * That don't mind me 1061 01:00:54,293 --> 01:00:59,998 * 'Cause I ain't nothin' but a dream * 1062 01:01:00,031 --> 01:01:03,535 My goodness, you're doin' a beautiful job on that. 1063 01:01:03,569 --> 01:01:06,528 Where you gettin' all the stuff? 1064 01:01:06,531 --> 01:01:07,875 I don't know. 1065 01:01:07,906 --> 01:01:09,941 Lidia gets it. 1066 01:01:16,915 --> 01:01:18,950 Stu? 1067 01:01:21,453 --> 01:01:24,290 Son, have you tried talkin' to them Lipnickis? 1068 01:01:24,323 --> 01:01:26,592 It's self defense, Dad! 1069 01:01:26,625 --> 01:01:29,578 You went to war to fight for people you didn't even know! 1070 01:01:29,581 --> 01:01:30,564 Yes, I did! 1071 01:01:30,596 --> 01:01:33,599 Because I wanted to help people. 1072 01:01:33,632 --> 01:01:34,628 But in the end, 1073 01:01:34,631 --> 01:01:36,870 I killed more people than I saved. 1074 01:01:38,370 --> 01:01:42,674 I lost more friends than I ever made before or since. 1075 01:01:42,708 --> 01:01:46,412 I lost my dignity, I lost my house, 1076 01:01:46,445 --> 01:01:48,847 I 'bout lost my family. 1077 01:01:48,880 --> 01:01:51,683 None of that was your fault, Dad. 1078 01:01:51,717 --> 01:01:54,786 You done the right thing, goin' to war. 1079 01:01:56,488 --> 01:01:58,524 Stu, 1080 01:01:58,557 --> 01:02:00,045 I think it's time I finished 1081 01:02:00,048 --> 01:02:01,895 tellin' you about them nightmares. 1082 01:02:01,927 --> 01:02:03,995 Aw, Dad. Just listen! 1083 01:02:09,401 --> 01:02:12,003 I started to tell you... 1084 01:02:12,037 --> 01:02:14,540 that I had this friend Dodge? 1085 01:02:14,573 --> 01:02:16,875 We'd gone through boot camp together? 1086 01:02:16,908 --> 01:02:20,879 Swore we'd stick by one another, come what may? 1087 01:02:22,848 --> 01:02:28,086 * The sunshine of your lo-oo-ve * 1088 01:02:30,856 --> 01:02:35,827 * I've been waitin' Aaah! 1089 01:02:35,861 --> 01:02:40,098 There was an explosion. 1090 01:02:40,131 --> 01:02:43,034 And I could hear him. 1091 01:02:43,068 --> 01:02:44,253 Stephen! 1092 01:02:44,256 --> 01:02:47,808 It was Dodge, and he was callin' my name. 1093 01:02:47,839 --> 01:02:51,410 Stephen! 1094 01:02:51,443 --> 01:02:55,514 Stephen! 1095 01:03:01,620 --> 01:03:05,424 He was hurt. We were all hurt. 1096 01:03:05,457 --> 01:03:07,826 - You and me, man. - You and me. 1097 01:03:07,859 --> 01:03:09,085 You and me, man. 1098 01:03:09,088 --> 01:03:12,766 We're gettin' our asses on the next bus outta here! 1099 01:03:12,798 --> 01:03:15,701 You just hold on! 1100 01:03:53,171 --> 01:03:58,109 I carried him. I swear I carried him as far as I could. 1101 01:03:58,143 --> 01:04:01,112 You and me, man. 1102 01:04:01,146 --> 01:04:04,082 You and me, man. You and me, man. 1103 01:04:07,686 --> 01:04:10,822 We got to that helicopter just as-- 1104 01:04:10,856 --> 01:04:12,237 just as the enemy was comin' in. 1105 01:04:12,240 --> 01:04:13,160 Leave him! Just you! 1106 01:04:13,191 --> 01:04:19,698 Everybody in the company had died, it was just-- 1107 01:04:19,731 --> 01:04:22,634 - It was just me and Dodge. - Come on, let's go! 1108 01:04:24,636 --> 01:04:27,138 I was scared out of my mind. 1109 01:04:29,475 --> 01:04:30,657 Craft's too heavy! 1110 01:04:30,660 --> 01:04:32,713 We can take one man, that's it! 1111 01:04:32,744 --> 01:04:34,680 He's gonna be all right! 1112 01:04:34,713 --> 01:04:38,183 We can't lift off with any more than one! 1113 01:04:38,216 --> 01:04:41,720 Let's just give it 1114 01:04:41,753 --> 01:04:44,089 You gotta make a decision! 1115 01:04:48,894 --> 01:04:51,997 I can't leave him! It's your choice, man. 1116 01:04:52,030 --> 01:04:55,534 It's one of you or none of you. 1117 01:04:59,871 --> 01:05:03,509 I can't... leave him. 1118 01:05:03,542 --> 01:05:06,444 You understand? 1119 01:05:13,619 --> 01:05:16,021 We're not the enemy! 1120 01:05:32,103 --> 01:05:35,707 Dodge was so bad off, he didn't know from nothin'. 1121 01:05:37,876 --> 01:05:40,946 And I was so scared of being left behind that I-- 1122 01:05:44,850 --> 01:05:47,472 I laid my best friend down on the ground and 1123 01:05:47,475 --> 01:05:48,989 told him to go with God. 1124 01:05:49,020 --> 01:05:52,123 He let go of my hand, 1125 01:05:52,157 --> 01:05:54,626 then he just closed his eyes. 1126 01:05:58,163 --> 01:06:02,033 I got inside of that helicopter and I flew away. 1127 01:06:48,346 --> 01:06:52,083 Two days later, 1128 01:06:52,117 --> 01:06:54,185 my country... 1129 01:06:55,721 --> 01:06:58,757 presented me with a Purple Heart... 1130 01:06:58,790 --> 01:07:01,059 and a Bronze Star for bravery. 1131 01:07:04,730 --> 01:07:07,733 Why didn't you make 'em take him, Dad? 1132 01:07:09,034 --> 01:07:11,069 'Cause I lost my mind. 1133 01:07:13,404 --> 01:07:16,942 Fightin' had consumed us, and we'd all gone nuts. 1134 01:07:20,879 --> 01:07:23,649 And that's what my struggle's been about... 1135 01:07:26,284 --> 01:07:29,621 all these years. 1136 01:07:29,655 --> 01:07:32,733 Tryin' to forgive myself, pardon my country. 1137 01:07:32,736 --> 01:07:33,761 Daddy. 1138 01:07:37,829 --> 01:07:41,667 I can't tell you never to fight, Stu. 1139 01:07:43,068 --> 01:07:45,771 But if you wanna know what I think, 1140 01:07:49,975 --> 01:07:53,344 I think the only thing that keeps people... 1141 01:07:53,378 --> 01:07:56,047 truly safe and happy is love. 1142 01:07:57,816 --> 01:08:02,721 I think, I think that's where men get their courage. 1143 01:08:02,754 --> 01:08:05,991 That's where countries get their strength. 1144 01:08:06,024 --> 01:08:10,295 And that's where God grants us Her miracles. 1145 01:08:10,328 --> 01:08:13,364 And in the absence of love, Stuart, 1146 01:08:14,800 --> 01:08:17,268 there is nothin', 1147 01:08:17,302 --> 01:08:21,372 nothin' in this world, worth fightin' for. 1148 01:08:24,910 --> 01:08:28,013 I'll try to work it out with the Lipnickis, 1149 01:08:28,016 --> 01:08:29,049 all right? 1150 01:08:30,281 --> 01:08:33,218 I know you will. 1151 01:08:33,251 --> 01:08:36,021 I know you will. You're-- 1152 01:08:36,054 --> 01:08:38,924 I love you. I love you too, Dad. 1153 01:08:38,957 --> 01:08:40,992 You're my son. 1154 01:08:45,764 --> 01:08:49,100 Good mornin', girls and boys. 1155 01:08:49,134 --> 01:08:52,771 My name... is Miss Strapford. 1156 01:08:52,804 --> 01:08:58,143 Now, this summer, we are gonna be familiarizin' ourselves... 1157 01:08:58,176 --> 01:09:00,211 with what I believe... 1158 01:09:00,245 --> 01:09:04,282 is just the finest book ever come into print. 1159 01:09:04,315 --> 01:09:06,451 It is entitled, 1160 01:09:06,484 --> 01:09:10,121 Why My Life Is Like a Bowl of Cherries. 1161 01:09:11,189 --> 01:09:14,860 Now, doesn't that title just give ya a thrill? 1162 01:09:21,466 --> 01:09:23,902 Excuse me, darlin'. 1163 01:09:23,935 --> 01:09:25,555 When the teacher is speakin', 1164 01:09:25,558 --> 01:09:28,041 the polite thing for girls and boys to do... 1165 01:09:28,073 --> 01:09:30,464 is to shut their little mouths and listen, 1166 01:09:30,467 --> 01:09:31,411 you understand? 1167 01:09:33,011 --> 01:09:35,013 Yes, ma'am. 1168 01:09:36,915 --> 01:09:39,084 Now, 1169 01:09:39,117 --> 01:09:42,087 once we are finished with this book, 1170 01:09:42,120 --> 01:09:44,522 we are gonna be devotin' our time... 1171 01:09:44,555 --> 01:09:47,325 to writing our memoirs. 1172 01:09:47,358 --> 01:09:51,296 This is where you will indicate to me... 1173 01:09:51,329 --> 01:09:53,364 why your life... 1174 01:09:55,834 --> 01:09:58,203 is like a bowl of cherries. 1175 01:10:01,406 --> 01:10:05,076 Let's get this class into some sort of order. 1176 01:10:06,177 --> 01:10:08,914 Son, you're a tall boy. Why don't you swap seats... 1177 01:10:08,947 --> 01:10:11,316 with that little girl back there in the plaid? 1178 01:10:11,349 --> 01:10:12,108 Go on. 1179 01:10:12,111 --> 01:10:14,387 Pick up your stuff and move on back. 1180 01:10:14,419 --> 01:10:17,388 And you, with the hearing aid! 1181 01:10:17,422 --> 01:10:20,258 Why don't you have a seat back there? 1182 01:10:20,291 --> 01:10:23,294 Just crank up that little thing of yours. 1183 01:10:23,328 --> 01:10:24,643 And, uh, you, sweetheart, 1184 01:10:24,646 --> 01:10:26,466 why don't you have a seat up here? 1185 01:10:26,497 --> 01:10:29,267 Oh, my, you're a big girl. 1186 01:10:29,300 --> 01:10:33,580 I'm sure you'll see just fine in the rear aisle. 1187 01:10:33,583 --> 01:10:35,008 Go on. 1188 01:10:35,040 --> 01:10:36,638 And now, you, little girl, 1189 01:10:36,641 --> 01:10:40,013 why don't you have a seat in the back with your friend? 1190 01:10:46,084 --> 01:10:48,920 Now, isn't this much better? 1191 01:10:48,954 --> 01:10:51,289 Nigger lover. Shut up! 1192 01:10:51,322 --> 01:10:54,592 Colored girl, didn't I just tell you to hush up? 1193 01:10:54,625 --> 01:10:57,095 I wasn't sayin' nothin'. 1194 01:10:57,128 --> 01:11:00,598 Well, now, I distinctly heard you whisperin'. 1195 01:11:00,631 --> 01:11:03,268 Stand up and tell the class... 1196 01:11:03,301 --> 01:11:07,605 what was so important that you had to interrupt me again. 1197 01:11:07,638 --> 01:11:10,441 I already told you. I wasn't sayin' nothin'. 1198 01:11:10,475 --> 01:11:15,480 I know you did. And I wanna hear what it was. 1199 01:11:18,483 --> 01:11:20,852 We're all waitin'. 1200 01:11:20,886 --> 01:11:22,888 She already told you. 1201 01:11:22,921 --> 01:11:25,556 I think she can speak for herself. 1202 01:11:29,094 --> 01:11:32,330 All right. I'll tell you. 1203 01:11:32,363 --> 01:11:38,203 I was sayin', "Elvadine, what you gots to write about? 1204 01:11:38,236 --> 01:11:41,506 "Been in the sixth grade your whole good-for-nothin' life. 1205 01:11:41,539 --> 01:11:44,109 "Ain't got no daddy. 1206 01:11:44,142 --> 01:11:47,312 "Never goes anywhere but where your feets take you. 1207 01:11:47,345 --> 01:11:50,916 "Onliest money ever belonged to you in the whole world... 1208 01:11:50,949 --> 01:11:53,919 "was 20 dollars you got yourself in a birthday card... 1209 01:11:53,952 --> 01:11:56,587 from your uncle last year." 1210 01:11:56,621 --> 01:12:00,258 But it really wasn't for my birthday, really. 1211 01:12:00,291 --> 01:12:03,561 It was for layin' over his lap, lettin' him spank me... 1212 01:12:03,594 --> 01:12:05,630 with my underpants down. 1213 01:12:13,271 --> 01:12:15,222 Now here you come along, 1214 01:12:15,225 --> 01:12:18,111 shovin' me in the back of the room... 1215 01:12:18,143 --> 01:12:20,946 where I's can't even see good, 1216 01:12:20,979 --> 01:12:24,149 which means I probably not gonna graduate this summer neither. 1217 01:12:24,182 --> 01:12:27,185 Just 'cause you read how some white man say... 1218 01:12:27,218 --> 01:12:29,043 life be like a bowl full of cherries, 1219 01:12:29,046 --> 01:12:31,591 I gots to come up with somethin' to fit his sayin'. 1220 01:12:31,622 --> 01:12:32,582 Well, fine. 1221 01:12:32,585 --> 01:12:35,462 I'll just write down how happy I'm gonna be... 1222 01:12:35,493 --> 01:12:38,596 to get 20 more dollars on my birthday. 1223 01:12:38,629 --> 01:12:41,266 Never mind what he got planned for me this year. 1224 01:12:41,299 --> 01:12:44,936 And I'm gonna write how maybe the new man my mama's seein'... 1225 01:12:44,970 --> 01:12:47,338 might stop drinkin' and treat me nice. 1226 01:12:47,372 --> 01:12:51,076 And maybe he gonna 'dopt me and take us off the welfare. 1227 01:12:51,109 --> 01:12:54,245 And at the end, I'm gonna be sure and put, 1228 01:12:54,279 --> 01:12:58,216 "Life sure is a bowl full of cherries." 1229 01:12:58,249 --> 01:13:00,952 But to tell you the truth, Miss Strapford, 1230 01:13:00,986 --> 01:13:06,024 I think you and that book and this whole class... 1231 01:13:06,057 --> 01:13:09,627 be a bowl full of shit! 1232 01:13:14,565 --> 01:13:17,235 Go to the principal's office. 1233 01:13:18,203 --> 01:13:20,238 Now. 1234 01:13:27,512 --> 01:13:30,281 Didn't you hear a damn word she said? 1235 01:13:32,350 --> 01:13:34,252 Excuse me? 1236 01:13:34,285 --> 01:13:37,555 She told you the best truth she knows. 1237 01:13:37,588 --> 01:13:42,193 And you don't got no right to put her out or call her a liar neither. 1238 01:13:42,227 --> 01:13:46,531 My mama says folks who treat people bad only do it because they're ignorant. 1239 01:13:46,564 --> 01:13:50,068 So I'm gonna help you. 1240 01:13:50,101 --> 01:13:52,737 She's gonna sit up front where she can see from now on. 1241 01:13:52,770 --> 01:13:55,606 She ain't gonna go by "colored girl" no more neither. 1242 01:13:55,640 --> 01:13:57,575 You're gonna learn her name. 1243 01:13:57,608 --> 01:14:00,645 I don't know about you, but all my friends have names. 1244 01:14:00,678 --> 01:14:04,282 And this just so happens to be my best friend. 1245 01:14:04,315 --> 01:14:07,118 Her name is Elvadine. 1246 01:14:15,226 --> 01:14:16,177 No, no. 1247 01:14:16,180 --> 01:14:19,032 My daughter knows the difference between cruelty... 1248 01:14:19,064 --> 01:14:20,765 and sensitivity. 1249 01:14:41,219 --> 01:14:44,489 So I wrote my memoirs for Miss Strapford. 1250 01:14:44,522 --> 01:14:47,558 And the summer just drifted on by. 1251 01:14:47,592 --> 01:14:50,361 Dad got his union card and a job pumpin' water... 1252 01:14:50,395 --> 01:14:53,642 out of an abandoned portion of the Foothill Marble Mine, 1253 01:14:53,645 --> 01:14:55,068 two counties north of us. 1254 01:14:55,100 --> 01:14:56,268 It was a good job 1255 01:14:56,271 --> 01:14:59,772 'cause there was three million gallons of water to pump. 1256 01:14:59,804 --> 01:15:03,308 I hear they ain't been workin' in this section of the mine... 1257 01:15:03,341 --> 01:15:07,212 for, uh, 20 years now. It's kinda spooky, really. 1258 01:15:07,245 --> 01:15:09,814 Lemme get it. 1259 01:15:13,584 --> 01:15:16,287 What was that? 1260 01:15:16,321 --> 01:15:20,091 I don't know. 1261 01:15:42,313 --> 01:15:44,649 Moe! 1262 01:15:44,682 --> 01:15:46,751 Help! 1263 01:16:00,431 --> 01:16:03,268 I can't move. 1264 01:16:03,301 --> 01:16:05,470 All right, let me see. 1265 01:16:08,639 --> 01:16:11,176 Stephen? 1266 01:16:11,209 --> 01:16:13,278 Am I all right? 1267 01:16:15,613 --> 01:16:18,683 All right, this is not gonna feel too good. 1268 01:16:25,556 --> 01:16:27,725 No, no, Stephen. 1269 01:16:27,758 --> 01:16:30,228 Stephen, it ain't no use. 1270 01:16:30,261 --> 01:16:31,331 Ain't no use. 1271 01:16:31,334 --> 01:16:34,467 Best go, get out of here while you can. 1272 01:16:34,499 --> 01:16:36,567 You know I can't do that. 1273 01:16:38,203 --> 01:16:42,773 You still owe me three dollars for gasoline. 1274 01:16:58,356 --> 01:17:00,425 I want you to know, 1275 01:17:00,458 --> 01:17:02,960 if I gotta break your leg into ten pieces, 1276 01:17:02,993 --> 01:17:04,929 I'm takin' you outta here. 1277 01:17:04,962 --> 01:17:05,938 Oh, thanks. 1278 01:17:05,941 --> 01:17:08,868 That makes me feel a whole lot better. 1279 01:17:11,736 --> 01:17:13,938 Third time's the charmer. 1280 01:17:13,971 --> 01:17:16,541 Grit your teeth... 1281 01:17:16,574 --> 01:17:19,210 and get ready to swim. 1282 01:17:38,296 --> 01:17:41,299 All right, don't move back there. Keep apace. 1283 01:17:43,701 --> 01:17:45,078 Move 'em back, move 'em back. 1284 01:17:45,081 --> 01:17:46,273 My name is Lois Simmons. 1285 01:17:46,304 --> 01:17:46,946 Yes, ma'am. 1286 01:17:46,949 --> 01:17:48,875 Stephen Simmons is my husband. Is he all right? 1287 01:17:48,906 --> 01:17:51,542 I don't know. Uh, I hope so. 1288 01:17:51,576 --> 01:17:53,811 Move back! 1289 01:17:53,844 --> 01:17:56,714 Get out of the way. Move over! 1290 01:18:05,423 --> 01:18:08,459 Moe. Moe! 1291 01:18:08,493 --> 01:18:10,244 Oh, my God! What happened? 1292 01:18:10,247 --> 01:18:10,830 Stu? 1293 01:18:10,861 --> 01:18:12,830 He saved my life. 1294 01:18:12,863 --> 01:18:15,900 Your daddy saved my life. 1295 01:18:25,410 --> 01:18:27,044 Hey! 1296 01:18:27,077 --> 01:18:30,948 - Dad! Dad, what happened? - Let me see him. 1297 01:18:30,981 --> 01:18:31,839 Get back, son. 1298 01:18:31,842 --> 01:18:33,786 We're in a hurry. You all right? 1299 01:18:33,818 --> 01:18:36,721 Stay back, son. Dad! Dad! No! 1300 01:18:36,754 --> 01:18:39,557 Dad! 1301 01:18:39,590 --> 01:18:43,561 Dad! 1302 01:18:43,594 --> 01:18:45,596 Dad! 1303 01:19:05,750 --> 01:19:07,452 Is he gonna live? 1304 01:19:07,485 --> 01:19:10,087 I've heard of others like him that have pulled through, 1305 01:19:10,120 --> 01:19:11,989 but I gotta tell you, 1306 01:19:12,022 --> 01:19:15,426 what's keepin' him alive hasn't got a thing to do with medicine. 1307 01:19:15,460 --> 01:19:17,774 He's got massive thoracic injuries. 1308 01:19:17,777 --> 01:19:19,832 One of his lungs is collapsed. 1309 01:19:19,864 --> 01:19:21,481 He's hemorrhaging-- 1310 01:19:21,484 --> 01:19:24,070 his heart's bruised awful bad. 1311 01:19:39,550 --> 01:19:41,586 Dad. 1312 01:19:44,054 --> 01:19:48,559 Oh, Dad. 1313 01:19:48,593 --> 01:19:51,596 They say he should've died instantly. 1314 01:19:51,629 --> 01:19:55,466 They didn't know my dad. And he hung on. 1315 01:19:55,500 --> 01:19:58,836 Stu never said much about that day. 1316 01:19:58,869 --> 01:20:02,640 He just went straight over to the tree house and started in on it. 1317 01:20:02,673 --> 01:20:04,975 For the rest of that day and most of the night, 1318 01:20:05,009 --> 01:20:09,480 he kept himself busier than a one-legged man in a butt-kickin' contest. 1319 01:21:12,910 --> 01:21:17,014 I guess around dawn, Stu finally passed out. 1320 01:21:21,151 --> 01:21:25,990 Meanwhile, little John D. Rockefeller just kept on hoardin' his loot, 1321 01:21:26,023 --> 01:21:29,881 bidin' his time till he seen a chance to spend it. 1322 01:21:29,884 --> 01:21:31,698 Do you have a bag? 1323 01:21:35,600 --> 01:21:38,669 And spend it he did. 1324 01:21:47,144 --> 01:21:51,582 Arliss! Leo! Willard! 1325 01:21:51,616 --> 01:21:54,885 Get your good-for-nothing carcasses over here! 1326 01:21:54,919 --> 01:21:59,156 Look at him, every last one of ya, look at him! 1327 01:22:01,926 --> 01:22:04,261 He can't even move, for Christ's sake! 1328 01:22:04,294 --> 01:22:06,263 What's the matter with him? 1329 01:22:06,296 --> 01:22:08,999 Well, now, you tell me! 1330 01:22:09,033 --> 01:22:12,737 Uh, I don't know. Ice cream coma? 1331 01:22:12,770 --> 01:22:14,705 He's your goddamned brother! 1332 01:22:14,708 --> 01:22:17,243 You're supposed to take care of him! 1333 01:22:17,274 --> 01:22:20,678 If your mama could see how you's treatin' him, 1334 01:22:20,711 --> 01:22:24,081 she'd come down from heaven and kill every one of us! 1335 01:22:24,114 --> 01:22:25,134 I oughta beat the hell 1336 01:22:25,137 --> 01:22:26,953 out of every one of ya for lettin' him... 1337 01:22:26,984 --> 01:22:28,936 wallow in the dirt like that! 1338 01:22:28,939 --> 01:22:29,589 Ow! 1339 01:22:29,620 --> 01:22:33,824 Now, get him cleaned up before the ants carry him off! 1340 01:22:38,863 --> 01:22:39,930 And from now on, 1341 01:22:39,933 --> 01:22:42,569 if any of you leave this yard without him, 1342 01:22:42,600 --> 01:22:45,169 it's gonna be on a stretcher! 1343 01:22:49,574 --> 01:22:51,542 Get up! 1344 01:22:51,576 --> 01:22:53,944 I almost got my ears torn off, stupid idiot! 1345 01:22:53,978 --> 01:22:55,402 I wish we'd never even had you. 1346 01:22:55,405 --> 01:22:56,783 Where'd you get that, anyhow? 1347 01:22:56,814 --> 01:23:00,084 Big airplane just dropped 'em out of the sky. 1348 01:23:00,117 --> 01:23:01,448 You don't honest up, Billy, 1349 01:23:01,451 --> 01:23:03,590 we're gonna scrub you down with lipstick... 1350 01:23:03,621 --> 01:23:05,489 so everyone thinks you got diaper rash, 1351 01:23:05,492 --> 01:23:06,192 how 'bout it? 1352 01:23:06,223 --> 01:23:08,058 Nuh-uh! Yes-huh! 1353 01:23:08,092 --> 01:23:08,751 After that, 1354 01:23:08,754 --> 01:23:10,730 we're gonna shave your head bald as a witch's tit. 1355 01:23:10,761 --> 01:23:12,447 I ain't gonna look like no witch's tit. 1356 01:23:12,450 --> 01:23:13,966 You will if you don't tell us. 1357 01:23:13,998 --> 01:23:15,940 You can cut off every hair on my head, 1358 01:23:15,943 --> 01:23:17,336 but I ain't tellin' you... 1359 01:23:17,367 --> 01:23:20,871 ding-dittly-ding-dittly- ding-dang-dong. 1360 01:23:27,077 --> 01:23:31,782 * Sunny, ooh-hoo 1361 01:23:31,816 --> 01:23:37,622 * Yesterday my life was filled with rain * 1362 01:23:37,655 --> 01:23:41,191 * Sunny * Oh, Sunny 1363 01:23:41,225 --> 01:23:46,597 * You smiled at me and really eased the pain * 1364 01:23:46,631 --> 01:23:49,767 * Oh, the dark days are gone * * Dark days are gone 1365 01:23:49,800 --> 01:23:52,202 * And the bright days are here * * Bright days are here 1366 01:23:52,236 --> 01:23:56,173 * My Sunny one shines so sincere * 1367 01:23:56,206 --> 01:23:59,777 * Oh, Sunny one so true 1368 01:23:59,810 --> 01:24:03,781 * I love you 1369 01:24:03,814 --> 01:24:05,950 Oh, my God! 1370 01:24:05,983 --> 01:24:09,019 The Lipnickis are coming! 1371 01:24:09,053 --> 01:24:11,620 Oh, great! That makes for a perfect day. 1372 01:24:11,623 --> 01:24:13,626 What the hell they doin' here? 1373 01:24:13,658 --> 01:24:15,993 Hey, did you guys tell 'em about this place? 1374 01:24:16,026 --> 01:24:19,630 - Of course not! - No way, man! 1375 01:24:19,664 --> 01:24:22,316 I gots to go home. My mom gots to do my hair. 1376 01:24:22,319 --> 01:24:23,202 See you, Lid. 1377 01:24:25,369 --> 01:24:29,339 - Stu? - What? 1378 01:24:29,373 --> 01:24:31,408 I was gonna tell you. 1379 01:24:31,441 --> 01:24:35,145 Tell me what? What'd you do, Lidia? 1380 01:24:35,179 --> 01:24:38,292 I mentioned to the little kid Lipnicki Billy that 1381 01:24:38,295 --> 01:24:39,788 we was buildin' a fort. 1382 01:24:39,817 --> 01:24:41,786 He ain't even allowed off his property. 1383 01:24:41,819 --> 01:24:43,596 How could you be talkin' to him? 1384 01:24:43,599 --> 01:24:44,190 What? 1385 01:24:46,323 --> 01:24:49,051 All the junk come from the Lipnickis' yard. 1386 01:24:49,054 --> 01:24:49,962 Oh, no! 1387 01:24:49,994 --> 01:24:53,363 - No! - Oh, man, I warned you, Stu! 1388 01:24:53,397 --> 01:24:55,589 A walkin', talkin' broadcast station, 1389 01:24:55,592 --> 01:24:56,803 that's what she is! 1390 01:24:56,834 --> 01:24:58,869 Oh, man, I fold. 1391 01:25:01,806 --> 01:25:04,141 They're halfway across the lot. What are we doin'? 1392 01:25:04,174 --> 01:25:07,327 Go on, stall a minute. I gotta think. 1393 01:25:07,330 --> 01:25:08,380 Simmons! 1394 01:25:10,414 --> 01:25:13,317 Simmons, you better get your butt down here! 1395 01:25:13,350 --> 01:25:16,921 Uh, Stu, it's kinda important you come out here now! 1396 01:25:16,954 --> 01:25:19,957 I admit it. I shouldn't have been there. 1397 01:25:19,990 --> 01:25:21,926 Yeah. 1398 01:25:21,959 --> 01:25:24,194 So I screwed up. Yeah. 1399 01:25:24,228 --> 01:25:26,463 All right, let's not make a big thing outta this. 1400 01:25:26,496 --> 01:25:28,398 So, now what? 1401 01:25:28,432 --> 01:25:31,936 I don't know. I'm not goin' out there to fight 'em. 1402 01:25:31,969 --> 01:25:35,439 Oh, Stu! You're not thinkin' of handin' it all back? 1403 01:25:35,472 --> 01:25:38,776 This is our house! Maybe the only one we're ever gonna have. 1404 01:25:38,809 --> 01:25:40,945 Don't you think we oughta fight for it? 1405 01:25:40,978 --> 01:25:44,081 Don't you recall a damn thing Daddy's taught us? 1406 01:25:44,114 --> 01:25:47,242 He finds out we been fightin', he's gonna be real disappointed. 1407 01:25:47,245 --> 01:25:48,287 Oh, Stu! 1408 01:25:48,318 --> 01:25:51,856 Well, maybe this ain't the time. 1409 01:25:51,889 --> 01:25:55,826 But haven't you considered that maybe he's never gonna find out? 1410 01:25:55,860 --> 01:25:57,762 He's lyin' in that hospital, 1411 01:25:57,795 --> 01:25:59,930 on machines that're breathin' for him. 1412 01:25:59,964 --> 01:26:02,232 Don't you say one more word! 1413 01:26:02,266 --> 01:26:04,902 You just better not talk like that no more! 1414 01:26:04,935 --> 01:26:07,429 He's gonna be fine! He's always fine! 1415 01:26:07,432 --> 01:26:08,941 Okay, Stu, I'm sorry. 1416 01:26:08,973 --> 01:26:11,223 You just name one time he didn't turn out fine. 1417 01:26:11,226 --> 01:26:12,444 You're right. I'm sorry. 1418 01:26:12,476 --> 01:26:14,478 I-I didn't mean that, really. 1419 01:26:14,511 --> 01:26:17,314 We'll figure another way, that's all. No fightin'. 1420 01:26:17,347 --> 01:26:20,117 Oh, Stu! 1421 01:26:20,150 --> 01:26:23,453 I think you oughta join us out here on the patio right quick! 1422 01:26:23,487 --> 01:26:27,357 Stu! Oh, Stu! 1423 01:26:27,391 --> 01:26:30,427 - Come here, twerps! - Ow! Let go my ear! 1424 01:26:30,460 --> 01:26:33,363 Ow! Shut your face, freckles! 1425 01:26:36,801 --> 01:26:40,905 Stuart Simmons, meet Arliss Lipnicki again. 1426 01:26:40,938 --> 01:26:43,908 Billy there says you all been moochin' of'n our property. 1427 01:26:43,941 --> 01:26:48,045 This is our stuff. Your daddy took it from our old house. 1428 01:26:49,546 --> 01:26:52,349 Seen bird houses built better than this. 1429 01:26:52,382 --> 01:26:56,320 Probably fall to pieces in the first good wind. 1430 01:26:56,353 --> 01:26:58,813 Bitchin' lock, though. Where'd you get it? 1431 01:26:58,816 --> 01:26:59,959 It's my dad's. 1432 01:26:59,990 --> 01:27:03,928 Come from the war. Come on, give it back. 1433 01:27:03,961 --> 01:27:06,831 Ahh, goody gumdrops. 1434 01:27:06,864 --> 01:27:09,466 I think I'll just take it home and play with it. 1435 01:27:09,499 --> 01:27:11,802 Now, come on. Give it back. 1436 01:27:15,439 --> 01:27:18,008 That there's our stove, tell you that right now. 1437 01:27:18,042 --> 01:27:20,577 Them boards and rusty nails is our'n too. 1438 01:27:20,610 --> 01:27:24,314 Well, if it's just them few things, we'll dismantle 'em and give 'em back. 1439 01:27:24,348 --> 01:27:26,851 Stu? 1440 01:27:26,884 --> 01:27:29,153 Trespasser wants to give us back our ruined boards... 1441 01:27:29,186 --> 01:27:32,089 with ten million scratches and dog piss stains. 1442 01:27:32,122 --> 01:27:34,226 'Fraid I'm gonna have to lay claim to this here 1443 01:27:34,229 --> 01:27:35,061 piece of crap fort. 1444 01:27:35,092 --> 01:27:37,131 Hell, you don't need to claim it. 1445 01:27:37,134 --> 01:27:39,231 You guys can come visit any time. 1446 01:27:39,263 --> 01:27:40,222 Yeah! 1447 01:27:40,225 --> 01:27:43,102 Shut up, Billy, you little dip. 1448 01:27:44,134 --> 01:27:46,370 Hey, cool fort! 1449 01:27:46,403 --> 01:27:49,473 God, what the hell did they do to your head? 1450 01:27:49,506 --> 01:27:51,909 Same thing I'm gonna do to you! 1451 01:27:51,942 --> 01:27:54,511 You got five seconds to tell me an idea I like 1452 01:27:54,544 --> 01:27:57,447 better than seizin' this place for our own. 1453 01:27:57,481 --> 01:28:00,084 Four, three, two. 1454 01:28:00,117 --> 01:28:02,920 We'll dare you for it. 1455 01:28:02,953 --> 01:28:05,022 Cool, Arliss! A dare! 1456 01:28:05,055 --> 01:28:08,025 - What kinda dare? - Any kind you say. 1457 01:28:08,058 --> 01:28:10,394 But if we win, we keep the fort. 1458 01:28:10,427 --> 01:28:13,063 - If you lose? - It's yours. 1459 01:28:13,097 --> 01:28:15,132 Lock and key. 1460 01:28:16,233 --> 01:28:19,536 It's fine by us. See you at the quarry. 1461 01:28:30,614 --> 01:28:31,598 If we win, 1462 01:28:31,601 --> 01:28:34,553 do we get to own the fort and say who's in it? 1463 01:28:34,584 --> 01:28:36,620 That's what we get to do. 1464 01:28:36,653 --> 01:28:39,924 If I got the key, I'd have it be everyone's... 1465 01:28:39,957 --> 01:28:44,494 and we'd have a big party with Ring Dings, Little Debbies, 1466 01:28:44,528 --> 01:28:47,097 Rocket Pops and Yoo-hoos and-- 1467 01:28:47,131 --> 01:28:49,266 Shut up, Billy, you little broken record! 1468 01:28:49,299 --> 01:28:53,070 Thank you, now I'm starvin'. And I mean starvin'. 1469 01:28:53,103 --> 01:28:55,105 God! 1470 01:29:27,204 --> 01:29:30,707 I'm scared. 1471 01:29:30,740 --> 01:29:32,909 Hold on, asshole! 1472 01:29:34,678 --> 01:29:37,081 I am holdin' on! 1473 01:30:04,641 --> 01:30:08,945 Water's calm now, but she gets real ugly when she empties. 1474 01:30:13,683 --> 01:30:16,220 Ohh, man. 1475 01:30:25,262 --> 01:30:28,365 You sure you swum down there? 1476 01:30:28,398 --> 01:30:31,035 You ain't psyching me out, are you? 1477 01:30:31,068 --> 01:30:33,137 I told you I did. 1478 01:30:54,558 --> 01:30:56,726 Man! 1479 01:31:02,532 --> 01:31:04,768 What are them noises? 1480 01:31:04,801 --> 01:31:07,404 It's drainin', I guess. 1481 01:31:07,437 --> 01:31:10,207 It'll stop sooner or later. 1482 01:31:10,240 --> 01:31:12,742 Stu, let's nix on this. 1483 01:31:12,776 --> 01:31:15,011 We can find another lot. 1484 01:31:24,788 --> 01:31:27,091 Look, it's real simple. 1485 01:31:27,124 --> 01:31:29,426 You and Leo's gonna swim to the other side and tag it. 1486 01:31:29,459 --> 01:31:32,429 First one back to the ladder claims all. 1487 01:31:32,462 --> 01:31:38,102 Either side yellow-bellies, it's a forfeit. 1488 01:31:38,135 --> 01:31:41,605 Y'all got that? 1489 01:31:44,608 --> 01:31:47,344 Oh, my God! What is that? 1490 01:31:50,280 --> 01:31:53,383 There ain't no way across here. 1491 01:31:53,417 --> 01:31:56,353 Well, we'll find out, won't we? 1492 01:32:00,657 --> 01:32:04,094 What's goin' on? You ain't never been down here, have you? 1493 01:32:04,128 --> 01:32:07,331 You swimmin' across here is a bunch of dick. It ain't as bad as it looks. 1494 01:32:07,364 --> 01:32:10,834 Simmons ain't afraid to swim it. That moron's crazier than you. 1495 01:32:10,867 --> 01:32:13,670 You swim it! Why don't you? 1496 01:32:13,673 --> 01:32:15,174 Fine! I will! 1497 01:32:26,816 --> 01:32:29,753 - Willard, go down there. - I ain't goin' down there. 1498 01:32:29,786 --> 01:32:32,756 Don't you knuckle on me. You want 'em to think we's chicken? 1499 01:32:32,789 --> 01:32:36,160 They can think whatever they like. I ain't goin' down there. 1500 01:32:36,193 --> 01:32:40,497 Ebb? Why? You chicken, big fella? 1501 01:32:40,530 --> 01:32:43,300 - Ula? - No way! 1502 01:32:49,806 --> 01:32:53,143 Hey, where'd Leo go? 1503 01:32:55,412 --> 01:32:58,682 You ready? On your marks, get set-- 1504 01:32:58,715 --> 01:33:01,185 Hold on. Look here. 1505 01:33:01,218 --> 01:33:03,787 I'm gonna give you one last chance to back out. 1506 01:33:03,820 --> 01:33:06,456 Gimme the word, and we'll think up a different deal. 1507 01:33:06,490 --> 01:33:08,825 - For your sake. - You forfeit? 1508 01:33:10,327 --> 01:33:13,297 Lidia, count us down. On your marks, 1509 01:33:13,330 --> 01:33:15,332 You know there ain't no way. 1510 01:33:15,365 --> 01:33:17,901 - get set, go. - You psycho? 1511 01:33:19,303 --> 01:33:22,739 Stu! Stu, come on! 1512 01:33:22,772 --> 01:33:25,509 You're gonna make it, Stu! 1513 01:33:25,542 --> 01:33:27,644 You're halfway there! 1514 01:33:27,677 --> 01:33:30,214 Stu, come on! 1515 01:33:30,247 --> 01:33:33,917 Don't get in the middle! Stay outta the middle! 1516 01:33:33,950 --> 01:33:36,220 Come on, Stu, swim! 1517 01:33:42,292 --> 01:33:46,730 Stu! Come on, please, Stu! 1518 01:33:46,763 --> 01:33:50,667 Stu, come on, you can make it, Stu! 1519 01:33:50,700 --> 01:33:52,702 Swim! 1520 01:33:59,676 --> 01:34:04,648 Swim, Stu! Come on, swim! 1521 01:34:05,549 --> 01:34:08,452 Come on, Stu! 1522 01:34:08,485 --> 01:34:10,587 You can make it, Stu! 1523 01:34:10,620 --> 01:34:13,323 Come on, Stu! 1524 01:34:13,357 --> 01:34:15,425 Stu! 1525 01:34:16,760 --> 01:34:19,796 Stu! Stu, come on! 1526 01:34:21,665 --> 01:34:24,268 Come on, Stu! You can make it. 1527 01:34:24,301 --> 01:34:26,336 Come on! 1528 01:34:27,937 --> 01:34:31,675 I can't believe that lunatic made it across! 1529 01:34:31,708 --> 01:34:34,378 I taught him how to swim like that. 1530 01:34:34,411 --> 01:34:37,781 Boy, I psyched you out. 1531 01:34:37,814 --> 01:34:42,386 You thought we was really gonna swim it. What a cretin. 1532 01:34:42,419 --> 01:34:44,654 Hey! The fort's ours! 1533 01:34:44,688 --> 01:34:45,689 Have it. 1534 01:34:45,692 --> 01:34:48,694 We never wanted your cruddy old fort in the first place. 1535 01:34:51,561 --> 01:34:54,698 I told you I'd get you through this mess. 1536 01:35:03,840 --> 01:35:06,410 Hey, the lock. 1537 01:35:07,711 --> 01:35:10,580 Go get it yourself, why don't ya, I dare ya. 1538 01:35:29,433 --> 01:35:32,268 Come on, Stu, forget the key. We got the fort. 1539 01:35:36,873 --> 01:35:39,042 Come on, Billy, she's right. 1540 01:35:39,075 --> 01:35:42,812 Let's get out of here before somebody gets hurt. 1541 01:35:42,846 --> 01:35:45,715 So we deposited Billy on firm ground... 1542 01:35:45,749 --> 01:35:47,951 and went to visit Dad again. 1543 01:35:47,984 --> 01:35:50,354 Stu thought he looked better. 1544 01:35:50,387 --> 01:35:53,590 Elvadine said a prayer for him. 1545 01:35:56,560 --> 01:35:58,662 I'm here, honey. 1546 01:36:01,465 --> 01:36:04,601 Do you even know who I am? 1547 01:36:07,604 --> 01:36:09,673 Lois. 1548 01:36:12,542 --> 01:36:15,912 Stephen. 1549 01:36:19,683 --> 01:36:21,718 That's me. 1550 01:36:23,687 --> 01:36:25,822 That's me. 1551 01:36:30,727 --> 01:36:33,730 Hey, Mom! 1552 01:36:43,540 --> 01:36:45,975 Stuart! 1553 01:36:46,009 --> 01:36:49,479 Lidia. Y'all are to come in here now. 1554 01:36:52,816 --> 01:36:55,419 Something wrong? Ma? 1555 01:36:56,853 --> 01:36:59,556 Your daddy just died. 1556 01:37:02,992 --> 01:37:04,961 No. 1557 01:37:04,994 --> 01:37:07,731 No. It wasn't painful. 1558 01:37:09,533 --> 01:37:14,037 His heart... just quit pumpin'. 1559 01:37:14,070 --> 01:37:15,699 But he's gonna be okay. 1560 01:37:15,702 --> 01:37:18,009 He cannot die. He's on machines. 1561 01:37:18,041 --> 01:37:19,428 Son, they took him off. 1562 01:37:19,431 --> 01:37:22,147 Well, tell 'em to put him back on! Call them! 1563 01:37:22,178 --> 01:37:24,981 Honey, he's gone. 1564 01:37:25,014 --> 01:37:27,551 He's-- They can't now. 1565 01:37:29,152 --> 01:37:31,955 I'm sorry. 1566 01:37:31,988 --> 01:37:36,560 Why'd they take him off, Ma? Because it cost too much? 1567 01:37:36,593 --> 01:37:39,596 No. 1568 01:37:40,864 --> 01:37:42,832 You understand, don't you? 1569 01:37:42,866 --> 01:37:45,869 I understand that everybody just give up on him! 1570 01:37:45,902 --> 01:37:49,031 Don't you know nothin' could've kept your father away from you, 1571 01:37:49,034 --> 01:37:50,108 given he had a choice? 1572 01:37:50,139 --> 01:37:52,809 I bet he's up there right now in heaven, 1573 01:37:52,812 --> 01:37:54,179 lookin' down on us. 1574 01:37:54,210 --> 01:37:58,948 He's gonna be able to look out for us the rest of our lives. 1575 01:37:58,982 --> 01:38:00,233 Yeah? 1576 01:38:00,236 --> 01:38:03,989 Well, I sure as hell hope he does a better job than when he was alive. 1577 01:38:04,020 --> 01:38:06,186 - Don't say that, Stu! - Why not? 1578 01:38:06,189 --> 01:38:08,226 You thought he was a deadbeat. 1579 01:38:08,257 --> 01:38:09,506 I never said that. 1580 01:38:09,509 --> 01:38:12,531 For all's I know, he could've been an angel. 1581 01:38:12,562 --> 01:38:14,998 Maybe he's lookin' down on us now. 1582 01:38:15,031 --> 01:38:16,430 Maybe he died in that war 1583 01:38:16,433 --> 01:38:18,637 and God sent him back for one last visit. 1584 01:38:18,668 --> 01:38:22,706 For what? To get our hopes up? 1585 01:38:22,739 --> 01:38:25,074 To promise us he'd stay forever? 1586 01:38:25,108 --> 01:38:26,887 And we's gonna have a big house 1587 01:38:26,890 --> 01:38:29,781 with a tire swing and a vanity and a picket fence? 1588 01:38:29,813 --> 01:38:32,616 And then just leave? Again? 1589 01:38:32,649 --> 01:38:35,952 What the hell kind of loused-up angel is that? 1590 01:38:35,985 --> 01:38:38,087 He didn't mean to leave, honey. 1591 01:38:38,121 --> 01:38:39,526 No, he didn't mean it. 1592 01:38:39,529 --> 01:38:41,727 I think God just took him on home. 1593 01:38:41,758 --> 01:38:44,861 We're his home, Ma! 1594 01:38:44,894 --> 01:38:48,532 The stupid Lord can have him later. 1595 01:38:49,766 --> 01:38:53,603 Why? Why does God take everything, Ma? 1596 01:38:53,637 --> 01:38:57,941 Bad enough our house and all our things. 1597 01:38:57,974 --> 01:39:01,010 Wh-- Why'd he have to take my daddy? 1598 01:39:01,044 --> 01:39:05,715 What did I do so wrong that he'd have to take my daddy? 1599 01:39:05,749 --> 01:39:08,326 Oh, no, you didn't do nothin'. 1600 01:39:08,329 --> 01:39:10,656 He could've took anybody-- 1601 01:39:10,687 --> 01:39:13,231 Charles Manson, super-old people, 1602 01:39:13,234 --> 01:39:15,627 already been around 100 years. 1603 01:39:15,659 --> 01:39:19,095 My dad was only 34 years old. 1604 01:39:21,030 --> 01:39:23,733 I needed him more than you, God! 1605 01:39:23,767 --> 01:39:26,736 I needed him more! 1606 01:39:26,770 --> 01:39:28,905 Come here. No! 1607 01:39:28,938 --> 01:39:32,642 Hang on. I want him back, Mama. 1608 01:39:32,676 --> 01:39:36,045 We all do. We do. 1609 01:39:36,079 --> 01:39:38,748 No, Stu! 1610 01:39:43,152 --> 01:39:46,055 Stu-- 1611 01:40:59,062 --> 01:41:01,698 They showed up this afternoon... 1612 01:41:01,731 --> 01:41:04,233 before we could get all our ammo done. 1613 01:41:04,267 --> 01:41:08,171 Now they're wastin' half my brother's fireworks. 1614 01:41:12,241 --> 01:41:15,945 How's your dad? He died. 1615 01:41:15,979 --> 01:41:17,214 Aw, Stu. 1616 01:41:17,217 --> 01:41:20,919 Is there anything we can do for you, man? 1617 01:41:54,217 --> 01:41:57,153 What if Dad's watchin'? 1618 01:41:57,186 --> 01:41:59,689 Dad's dead. 1619 01:42:00,857 --> 01:42:03,927 What if he knows what we're doin'? 1620 01:42:03,960 --> 01:42:06,730 Dad's gone, Lidia. 1621 01:42:10,033 --> 01:42:13,436 Here's the real stuff. 1622 01:42:13,469 --> 01:42:15,739 Smoke bombs. 1623 01:42:18,241 --> 01:42:20,376 Camouflage paint. 1624 01:42:21,477 --> 01:42:24,881 Uniforms. Take what you want, guys. 1625 01:42:42,932 --> 01:42:45,434 Oh, man! 1626 01:42:45,468 --> 01:42:47,904 Stu! 1627 01:42:47,937 --> 01:42:51,340 Hurry, hurry, hurry! Close it! Hurry! 1628 01:43:17,200 --> 01:43:19,435 Get 'em off! Stingin' me! 1629 01:43:26,509 --> 01:43:30,513 Ow! 1630 01:43:30,546 --> 01:43:32,348 Get 'em off! 1631 01:44:57,500 --> 01:45:00,503 Eat that, sucker. 1632 01:45:00,536 --> 01:45:04,473 You get outta my tree and stay out, and nobody gets hurt! 1633 01:45:04,507 --> 01:45:08,611 But if you come back, all bets are off! 1634 01:45:08,644 --> 01:45:12,548 Come back here! 1635 01:45:12,581 --> 01:45:15,359 Here's one over here! Let's clobber him! 1636 01:45:15,362 --> 01:45:16,287 Run! 1637 01:45:19,622 --> 01:45:23,459 Regroup! 1638 01:45:23,492 --> 01:45:27,163 You yellow-bellied chickens! 1639 01:45:31,935 --> 01:45:35,338 Oh, my God! 1640 01:45:35,371 --> 01:45:37,473 Lidia, get outta there! 1641 01:45:48,985 --> 01:45:49,736 Come on! 1642 01:45:49,739 --> 01:45:51,990 We can't give up. Help me save the fort. 1643 01:46:01,564 --> 01:46:04,900 Oh, no. 1644 01:46:07,036 --> 01:46:10,173 Wait. What're you doin'? 1645 01:46:10,206 --> 01:46:13,943 Puttin' out another fire. 1646 01:46:15,578 --> 01:46:18,614 Arliss, why're you doin' that? 1647 01:46:18,647 --> 01:46:21,450 Why don't everyone share the fort? 1648 01:46:21,484 --> 01:46:25,955 For the last time, get lost, you little twerp. 1649 01:46:25,989 --> 01:46:27,523 God! 1650 01:46:31,594 --> 01:46:34,263 Ula Lipnicki! 1651 01:46:42,738 --> 01:46:45,454 All them times you knocked out my teeth, 1652 01:46:45,457 --> 01:46:47,112 I'm gonna show you now! 1653 01:46:48,477 --> 01:46:51,214 Get away from my friend! 1654 01:46:53,349 --> 01:46:55,106 You knocked out my tooth. 1655 01:46:55,109 --> 01:46:58,756 You knocked out another front tooth, you douche bag. 1656 01:46:58,787 --> 01:47:01,690 We thought if we hit 'em hard the first time, 1657 01:47:01,724 --> 01:47:04,227 they would surrender and the fighting would end. 1658 01:47:04,260 --> 01:47:07,530 But it didn't. It just got worse and worse. 1659 01:47:07,563 --> 01:47:09,692 And I guess somewhere along the way, 1660 01:47:09,695 --> 01:47:11,536 we all sort of lost our minds. 1661 01:47:13,169 --> 01:47:17,340 * It's just a shot away Just-a, just a shot away * 1662 01:47:17,373 --> 01:47:20,643 * Rape, murder 1663 01:47:20,676 --> 01:47:23,712 * It's just a shot away You sick, crazy bastard! 1664 01:47:23,746 --> 01:47:25,781 * It's just a shot away 1665 01:47:25,814 --> 01:47:28,251 See ya later, alligator. 1666 01:47:35,691 --> 01:47:37,760 I'll get you, Ebb! 1667 01:47:37,793 --> 01:47:39,351 I'm gonna kick your scrawny little butt 1668 01:47:39,354 --> 01:47:40,365 from here to kingdom come! 1669 01:47:43,532 --> 01:47:46,069 Army tags! 1670 01:47:46,102 --> 01:47:48,371 * Cold fever 1671 01:47:48,404 --> 01:47:50,173 * It's just a shot away 1672 01:47:50,206 --> 01:47:54,777 * It's just a shot away It's just a shot away * 1673 01:47:54,810 --> 01:47:59,148 * It's just a shot away It's just a shot away * 1674 01:48:00,516 --> 01:48:03,119 - Oww! - Got her! 1675 01:48:45,694 --> 01:48:48,431 You and me, man. 1676 01:48:48,464 --> 01:48:51,134 You and me, man. You and me, man. 1677 01:49:03,146 --> 01:49:05,848 Oh, my God. 1678 01:49:24,267 --> 01:49:27,303 Billy, don't move! Stay there! 1679 01:49:27,336 --> 01:49:29,372 Billy! 1680 01:49:42,585 --> 01:49:44,753 Hey! 1681 01:50:00,536 --> 01:50:03,572 Forget the key, Billy. The fort's gone. 1682 01:50:03,606 --> 01:50:06,175 Just stay where you are. 1683 01:50:06,209 --> 01:50:11,180 - The planks are rotted. - Don't move a muscle. 1684 01:50:12,548 --> 01:50:16,352 Hold still now, Billy. I'm gonna get ya. 1685 01:50:18,754 --> 01:50:22,291 Billy! Is that you, you dumb Dora? 1686 01:50:22,325 --> 01:50:24,193 Yeah! 1687 01:50:24,227 --> 01:50:26,829 Hold on! Don't do nothin' stupid. 1688 01:50:26,862 --> 01:50:30,299 I just came to grab the key. It's okay now. 1689 01:50:30,333 --> 01:50:34,770 I gotcha. I'm a-scared! 1690 01:50:34,803 --> 01:50:37,373 It's okay, I tell ya. Let go. 1691 01:50:37,406 --> 01:50:39,408 - Don't be mad at me. - Gimme your hand. 1692 01:50:39,442 --> 01:50:41,277 Gimme your hand. 1693 01:50:41,310 --> 01:50:44,647 Billy! 1694 01:50:44,680 --> 01:50:48,617 - Damn it, Billy! - Help! 1695 01:50:50,419 --> 01:50:54,423 Grab onto somethin'! Come on, you can make it! 1696 01:50:54,457 --> 01:50:56,625 Come on, Billy, reach! 1697 01:51:08,737 --> 01:51:12,007 Hang on, Billy! It's gotta stop drainin' soon. 1698 01:51:12,040 --> 01:51:14,743 He's headin' for the drain! Get him! 1699 01:51:14,777 --> 01:51:17,646 Billy! 1700 01:51:24,553 --> 01:51:28,624 - He's stuck in the drain! Yank him off! 1701 01:51:28,657 --> 01:51:31,827 Get him, get him! 1702 01:51:33,696 --> 01:51:36,432 Hurry! 1703 01:51:37,300 --> 01:51:39,968 Yank him off the drain! 1704 01:51:46,509 --> 01:51:48,944 Billy! 1705 01:51:59,888 --> 01:52:02,257 We're comin' now! Grab him! 1706 01:52:05,428 --> 01:52:08,397 Grab him! 1707 01:52:22,711 --> 01:52:23,921 Oh, no. 1708 01:52:23,924 --> 01:52:27,552 He ain't breathin', man. He ain't breathin'! 1709 01:52:27,583 --> 01:52:29,785 Come on, Billy! Help me now. 1710 01:52:29,818 --> 01:52:30,861 Take a breath. 1711 01:52:30,864 --> 01:52:33,991 Come on, wake up! Damn it, Billy, fight it! 1712 01:52:34,022 --> 01:52:35,040 Fight it! 1713 01:52:35,043 --> 01:52:38,095 Listen to me. I'm talkin' to you. 1714 01:52:38,126 --> 01:52:40,329 Come on! Come on! 1715 01:52:40,363 --> 01:52:42,398 Live, Billy. 1716 01:52:42,431 --> 01:52:43,499 - Br- eathe! 1717 01:52:43,502 --> 01:52:46,704 Please, God, breathe! - Stop it, you'll hurt him! 1718 01:52:46,735 --> 01:52:49,104 It ain't no use. He ain't takin' air. 1719 01:52:49,137 --> 01:52:50,605 Don't you listen to them, Billy. 1720 01:52:50,608 --> 01:52:52,743 We're gonna pull through this now, you and me. 1721 01:52:52,775 --> 01:52:54,943 Wake up! 1722 01:52:54,977 --> 01:52:57,646 Come on, you gotta live. You gotta live! 1723 01:52:57,680 --> 01:52:59,982 You gotta! Don't hurt him. 1724 01:53:00,015 --> 01:53:01,677 Just let him be. No! 1725 01:53:01,680 --> 01:53:04,054 You gotta give him a chance. 1726 01:53:04,086 --> 01:53:06,555 Come on, Billy, take a breath! 1727 01:53:06,589 --> 01:53:09,669 My daddy says people can do anything they have a mind to 1728 01:53:09,672 --> 01:53:11,562 as long as they believe they can. 1729 01:53:11,594 --> 01:53:14,096 Please, God, let him breathe! 1730 01:53:14,129 --> 01:53:16,640 You took my dad. Don't take Billy. 1731 01:53:16,643 --> 01:53:18,436 He's just a little kid. 1732 01:53:18,467 --> 01:53:21,670 You gotta wake up now. You gotta live! 1733 01:53:21,704 --> 01:53:24,807 Co-Come on, breathe! 1734 01:53:24,840 --> 01:53:28,677 Breathe! Don't quit now, Billy! 1735 01:53:28,711 --> 01:53:30,979 Will somebody please help me? 1736 01:53:31,013 --> 01:53:33,582 - I will. - You know what you're doing? 1737 01:53:33,616 --> 01:53:35,618 I sure hope so. 1738 01:53:35,651 --> 01:53:37,012 Wake up now, Billy. 1739 01:53:37,015 --> 01:53:39,123 Nobody's gonna be mad at you. 1740 01:53:41,790 --> 01:53:44,026 You did the best you could. 1741 01:53:44,059 --> 01:53:46,895 Come on, you're a real-life hero. 1742 01:53:49,164 --> 01:53:51,934 Come on, wake up, Billy! 1743 01:54:06,181 --> 01:54:08,917 He woke up. 1744 01:54:17,059 --> 01:54:21,864 You know, I saw an angel. A real one. 1745 01:54:21,897 --> 01:54:24,967 He was holdin' onto my hand. 1746 01:54:25,000 --> 01:54:28,837 And I was gonna live in his kingdom. 1747 01:54:28,871 --> 01:54:34,042 He said I must come back and take care of my daddy. 1748 01:54:38,714 --> 01:54:41,216 And he looked like you, 1749 01:54:41,249 --> 01:54:44,019 but only bigger. 1750 01:54:58,266 --> 01:55:01,604 Come on, Billy. Let's go home. 1751 01:55:25,260 --> 01:55:27,863 These were Dad's. 1752 01:55:40,075 --> 01:55:42,878 What are you thinkin'? 1753 01:55:44,012 --> 01:55:46,849 If Dad's watchin', 1754 01:55:46,882 --> 01:55:49,484 he can go now. 1755 01:55:53,889 --> 01:55:56,124 He is watchin'. 1756 01:56:18,714 --> 01:56:20,949 From that day on, 1757 01:56:20,983 --> 01:56:23,986 the Lipnickis didn't hang around the quarry no more. 1758 01:56:24,019 --> 01:56:26,188 We didn't see much of them, 1759 01:56:26,221 --> 01:56:31,226 except for Billy, who kind of adopted us all. 1760 01:56:31,259 --> 01:56:33,821 The guys and us started to rebuild the fort, 1761 01:56:33,824 --> 01:56:35,132 but after a few days, 1762 01:56:35,163 --> 01:56:38,834 we all got kind of disinterested, and give up. 1763 01:56:38,867 --> 01:56:42,270 Now Stu and his friends mainly hang out at the theater... 1764 01:56:42,304 --> 01:56:45,574 so as to try and pick up babes. 1765 01:56:48,744 --> 01:56:50,646 * Someday 1766 01:56:50,679 --> 01:56:53,682 * We'll be together * Ahh 1767 01:56:53,716 --> 01:56:56,084 * Say it, say it, say it 1768 01:56:57,953 --> 01:57:00,723 Mama said Daddy was at peace finally, 1769 01:57:00,756 --> 01:57:03,258 that he wasn't sufferin' no more. 1770 01:57:03,291 --> 01:57:07,162 Then a few weeks later, a visitor came to see us. 1771 01:57:15,804 --> 01:57:18,040 Can I help you? 1772 01:57:18,073 --> 01:57:20,075 Oh. 1773 01:57:20,108 --> 01:57:23,812 Well, good afternoon, ma'am. My name is John Ray Wilkens. 1774 01:57:23,846 --> 01:57:26,223 Uh, I'm with the Clairville Auction House. 1775 01:57:26,226 --> 01:57:27,017 Yes. 1776 01:57:27,049 --> 01:57:30,352 Well, about six weeks ago, your husband put down a bid... 1777 01:57:30,385 --> 01:57:32,821 on one of our bank-owned properties. 1778 01:57:32,855 --> 01:57:34,243 We tried to call y'all, 1779 01:57:34,246 --> 01:57:36,326 but I guess the phone's been down. 1780 01:57:36,358 --> 01:57:39,662 Things been a little tight. Yeah, well, uh, anyway, 1781 01:57:39,695 --> 01:57:44,066 your husband put a down payment bid of $432. 1782 01:57:46,301 --> 01:57:50,873 Well, thanks for returnin' the check. We could sure use the money. 1783 01:57:50,906 --> 01:57:54,743 Uh, no, ma'am, I'm not returnin' the check. 1784 01:57:54,777 --> 01:57:55,586 Uh, you see, 1785 01:57:55,589 --> 01:57:58,015 the bank took on too many of these failed mortgages, 1786 01:57:58,046 --> 01:58:01,149 and if they don't start gettin' rid of some of these properties, 1787 01:58:01,183 --> 01:58:03,351 they're gonna be bankrupt themselves. 1788 01:58:03,385 --> 01:58:06,989 So, the bank, uh, accepted your husband's offer, 1789 01:58:07,022 --> 01:58:09,324 being that it was the only one they got. 1790 01:58:12,427 --> 01:58:15,664 Are you tellin' me Stephen bought us a house? 1791 01:58:15,698 --> 01:58:17,666 Yes, ma'am. 1792 01:58:35,317 --> 01:58:38,153 Uh, lipstick and rouge, Ma. 1793 01:58:43,058 --> 01:58:46,128 Don't I know! 1794 01:58:46,161 --> 01:58:50,265 So, I guess these memoirs are about us gettin' a home of our own, 1795 01:58:50,298 --> 01:58:54,436 but they're also about learnin' what's worth fightin' for. 1796 01:58:54,469 --> 01:58:56,905 My daddy once said of fightin': 1797 01:58:56,939 --> 01:58:59,241 "We are meant for better things, you and I." 1798 01:58:59,274 --> 01:59:02,277 And these days whenever I'm ready to haul off and belt someone... 1799 01:59:02,310 --> 01:59:06,749 who's got my dander up, I hear him whisper those words in my ear. 1800 01:59:09,852 --> 01:59:13,155 My mama says that people's lives are like tapestries. 1801 01:59:13,188 --> 01:59:15,924 The color and the beauty of the designs... 1802 01:59:15,958 --> 01:59:18,326 depend all on the people you know, 1803 01:59:18,360 --> 01:59:21,263 the things you've learned. 1804 01:59:27,302 --> 01:59:30,172 What I learned this summer... 1805 01:59:30,205 --> 01:59:34,242 is that no matter how much people think they understand war, 1806 01:59:34,276 --> 01:59:37,045 war will never understand people. 1807 01:59:38,814 --> 01:59:41,316 It's like a big machine that... 1808 01:59:41,349 --> 01:59:45,053 don't nobody really know how to work. 1809 01:59:45,087 --> 01:59:47,455 Once it gets outta hand, 1810 01:59:47,489 --> 01:59:51,960 winds up wreckin' all the things you thought you was fightin' for-- 1811 01:59:51,994 --> 01:59:56,098 a whole bunch of other good things you sorta forgot you had. 1812 02:00:02,570 --> 02:00:04,907 I learned this summer that... 1813 02:00:04,940 --> 02:00:07,976 my brother was right. 1814 02:00:17,319 --> 02:00:21,890 My daddy's... the wisest man I've ever known. 1815 02:00:21,924 --> 02:00:25,393 And that no matter what anybody tells you, 1816 02:00:25,427 --> 02:00:30,298 with God's help, human beings can do anything. 1817 02:00:30,332 --> 02:00:33,335 - God! - Look at it! 1818 02:00:34,302 --> 02:00:36,271 Come on. 1819 02:01:08,403 --> 02:01:11,573 * Now I've been happy lately * 1820 02:01:11,606 --> 02:01:14,576 * Thinking about the good things to come * 1821 02:01:14,609 --> 02:01:18,046 * And I believe it could be 1822 02:01:18,080 --> 02:01:20,448 * Something good has begun 1823 02:01:20,482 --> 02:01:23,451 * Oh, I've been smilin' lately * 1824 02:01:23,485 --> 02:01:26,488 * Dreamin' about the world as one * 1825 02:01:26,521 --> 02:01:29,958 * And I believe it could be 1826 02:01:29,992 --> 02:01:32,327 * Someday it's going to come 1827 02:01:32,360 --> 02:01:35,597 * 'Cause out on the edge of darkness * 1828 02:01:35,630 --> 02:01:38,200 * There rides the Peace Train * 1829 02:01:38,233 --> 02:01:41,536 * Oh, Peace Train take this country * 1830 02:01:41,569 --> 02:01:44,039 * Come take me home again 1831 02:01:44,072 --> 02:01:47,075 * Now I've been smilin' lately * 1832 02:01:47,109 --> 02:01:50,112 * Thinkin' about the good things to come * 1833 02:01:50,145 --> 02:01:53,281 * And I believe it could be 1834 02:01:53,315 --> 02:01:55,918 * Something good has begun 1835 02:01:55,951 --> 02:01:58,954 * Oh, Peace Train's soundin' louder * 1836 02:01:58,987 --> 02:02:02,057 * Let's ride on the Peace Train * 1837 02:02:02,090 --> 02:02:05,260 * Oh, oh, oh, oh 1838 02:02:05,293 --> 02:02:07,595 * Come on the Peace Train * 1839 02:02:07,629 --> 02:02:10,999 * Yes, Peace Train Holy roller * 1840 02:02:11,033 --> 02:02:13,902 * Everyone jump up on the Peace Train * 1841 02:02:13,936 --> 02:02:17,039 * Oh, oh, oh, oh 1842 02:02:17,072 --> 02:02:19,574 * Come on the Peace Train 1843 02:02:19,607 --> 02:02:22,377 * Get your bags together 1844 02:02:22,410 --> 02:02:25,280 * Go bring your good friends too * 1845 02:02:25,313 --> 02:02:28,550 * Because it's gettin' nearer * 1846 02:02:28,583 --> 02:02:31,019 * It soon will be with you 1847 02:02:31,053 --> 02:02:34,189 * Now come and join the living * 1848 02:02:34,222 --> 02:02:36,925 * It's not so far from you 1849 02:02:36,959 --> 02:02:39,995 * And it's gettin' nearer 1850 02:02:40,028 --> 02:02:42,464 * Soon it will all be true 1851 02:02:42,497 --> 02:02:45,433 * Oh, Peace Train's soundin' louder * 1852 02:02:45,467 --> 02:02:48,370 * Ride on the Peace Train 1853 02:02:48,403 --> 02:02:51,606 * Oh, oh, oh, oh 1854 02:02:51,639 --> 02:02:54,409 * Come on the Peace Train Peace Train * 1855 02:03:00,515 --> 02:03:05,620 * Ooh, ooh, ooh, ooh Ooh, ooh, ooh, ooh * 1856 02:03:05,653 --> 02:03:09,091 * Now I've been cryin' lately * 1857 02:03:09,124 --> 02:03:12,294 * Thinking about the world as it is * 1858 02:03:12,327 --> 02:03:15,430 * Why must we go on hatin' 1859 02:03:15,463 --> 02:03:18,066 * Why can't we live in bliss * 1860 02:03:18,100 --> 02:03:21,303 * 'Cause out on the edge of darkness * 1861 02:03:21,336 --> 02:03:23,738 * There rides the Peace Train * 1862 02:03:23,771 --> 02:03:27,209 * Oh, Peace Train take this country * 1863 02:03:27,242 --> 02:03:29,644 * Come take me home again 1864 02:03:29,677 --> 02:03:32,981 * Oh, Peace Train's soundin' louder * 1865 02:03:33,015 --> 02:03:36,018 * Ride on the Peace Train 1866 02:03:36,051 --> 02:03:39,087 * Ooh, ooh, ooh, ooh 1867 02:03:39,121 --> 02:03:41,356 * Come on the Peace Train 1868 02:03:41,389 --> 02:03:44,526 * Yes, Peace Train Holy roller * 1869 02:03:44,559 --> 02:03:47,429 * Everyone jump up on the Peace Train * 1870 02:03:47,462 --> 02:03:50,665 * Ooh, ooh, ooh, ooh 1871 02:03:50,698 --> 02:03:53,268 * Come on, come on, come on 1872 02:03:53,301 --> 02:03:56,438 * Come on, Peace Train 1873 02:03:56,471 --> 02:04:01,676 * Yes, it's the Peace Train 1874 02:04:07,215 --> 02:04:10,385 * Come on the Peace Train Oh, Peace Train * 133657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.