All language subtitles for The Upper Hand

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:33,604 --> 00:03:35,072 Go through the customs. I'll follow. 2 00:03:40,002 --> 00:03:41,139 Nothing to declare? 3 00:03:45,160 --> 00:03:46,706 Paul Berger's papers are always in order. 4 00:03:46,839 --> 00:03:48,977 You had a good stay in London, Mr Berger? 5 00:03:48,978 --> 00:03:50,784 Perfect, inspector. 6 00:03:53,477 --> 00:03:55,524 - Who is that? 7 00:03:55,525 --> 00:03:57,688 - Don't know him. - I do. 8 00:04:12,949 --> 00:04:16,347 - All right, big man? - Good trip, Mr Paul? 9 00:04:16,348 --> 00:04:17,611 Yes, except for the rain. 10 00:04:18,187 --> 00:04:21,178 We first go home and then to the "Voluptuous" 11 00:04:21,866 --> 00:04:25,756 So... big man... what are you telling? 12 00:04:32,502 --> 00:04:36,899 Come inside, it's warm, sir. Girls galore in cinema scope, 13 00:04:36,900 --> 00:04:40,506 Japanese aphrodisiacs. 32 photos for your winter evenings... 14 00:04:41,979 --> 00:04:44,037 Makes you wonder what France is coming to. 15 00:04:50,095 --> 00:04:51,381 Weather's terrible. 16 00:04:53,294 --> 00:04:55,845 - Lilt's here? - She was worried not seeing you. 17 00:04:55,846 --> 00:04:57,235 I'll send her at once. 18 00:04:57,813 --> 00:04:58,790 Cloakroom? 19 00:05:03,690 --> 00:05:07,319 Your hand in my crotch when you pay for a cinzano. You're fooling. 20 00:05:08,089 --> 00:05:11,794 - We can go there, can't we? - That way? It's champagne way. 21 00:05:11,795 --> 00:05:14,019 - You got the means? 22 00:05:20,444 --> 00:05:22,522 - Your yank's here. - Again? 23 00:05:22,523 --> 00:05:25,878 Don't make him wait. Prepare him to meet Rene tonight. 24 00:05:28,761 --> 00:05:30,433 I'm not a pressure cooker! 25 00:05:41,556 --> 00:05:44,991 You're out of your mind. Bring us a bottle of Dom Perignon. 26 00:05:46,194 --> 00:05:48,235 Tourist's cheap wine's not for me. 27 00:05:48,236 --> 00:05:51,149 At the moment, dollars are not worth so much, you know. 28 00:05:51,150 --> 00:05:53,137 Dollars. You find them if you're clever enough. 29 00:05:53,138 --> 00:05:54,402 Don't be angry. 30 00:05:59,589 --> 00:06:01,097 You'll come with me tonight? 31 00:06:01,098 --> 00:06:04,423 - What about my bracelet? - I already gave you a necklace three days ago. 32 00:06:04,424 --> 00:06:06,993 - How am I supposed to do? - Ask your boss. 33 00:06:06,994 --> 00:06:10,564 I've already asked twice this month. "Chicago Tribune" is not the Salvation Army. 34 00:06:10,565 --> 00:06:12,109 I'm not a charity either. 35 00:06:12,704 --> 00:06:14,911 Don't exaggerate. I give you everything I have. 36 00:06:14,912 --> 00:06:16,490 Yes, but you've got nothing. 37 00:06:26,179 --> 00:06:29,374 Not to do better than that with your job, you must be good for nothing. 38 00:06:29,375 --> 00:06:31,056 Journalists travel, don't they? 39 00:06:31,557 --> 00:06:32,470 And you don't use the opportunity? 40 00:06:32,871 --> 00:06:34,615 Opportunity? What do you mean? 41 00:06:34,816 --> 00:06:38,635 You can make five million if you're not dumb. Five, what do you say to that? 42 00:06:38,636 --> 00:06:41,157 - In two trips. - Five million? How can I do that? 43 00:06:41,693 --> 00:06:43,502 If you're interested, I can tell Rene. 44 00:06:43,503 --> 00:06:48,161 The barman? I may be good for nothing but I'm straight. 45 00:06:48,331 --> 00:06:50,071 Well... then get married and make love to your little wife. 46 00:06:52,130 --> 00:06:54,712 After the news bulletin. That way you'll know about the world. 47 00:06:57,128 --> 00:06:58,265 Call him. 48 00:07:00,726 --> 00:07:03,262 I knew you were sentimental. 49 00:07:18,280 --> 00:07:20,213 The gentleman would like to earn some pocket money. 50 00:07:20,214 --> 00:07:22,434 What you told me about... it's still alright? 51 00:07:22,718 --> 00:07:23,651 Still. 52 00:07:26,797 --> 00:07:31,141 But I need to talk to Mr Thomson. Can you leave us for a while? 53 00:07:35,313 --> 00:07:38,591 I hope you've never been convicted. 54 00:07:38,592 --> 00:07:44,029 - Would you mind? - No, but our conversation would be over. 55 00:07:45,589 --> 00:07:46,727 What is there to do? 56 00:07:47,869 --> 00:07:49,950 A trip with a small amount of gold. 57 00:07:49,951 --> 00:07:51,746 Oh, no. It's too risky. 58 00:07:51,747 --> 00:07:55,572 If you're not known to the police, there's no risk at all. 59 00:07:55,573 --> 00:07:56,939 Where's that trip to? 60 00:07:58,305 --> 00:08:02,922 If you're interested, I'll introduce you to the person who's in charge. 61 00:08:04,262 --> 00:08:05,479 Let's see. 62 00:08:06,102 --> 00:08:09,707 I'll make a phone call. If he's here, you'll see him tonight. 63 00:09:03,440 --> 00:09:06,162 - You forgot something on the bill. - Really? What, sir? 64 00:09:06,163 --> 00:09:07,382 Stick it. 65 00:09:07,383 --> 00:09:08,683 Now, sir... please. 66 00:09:09,598 --> 00:09:11,816 If you ask me so politely, I'll do it. 67 00:09:15,516 --> 00:09:17,335 Who are the Idiots at the bar? 68 00:09:17,595 --> 00:09:19,392 Don't know them. They've never been here before. 69 00:09:30,670 --> 00:09:31,944 What's going on, Charlie? 70 00:09:31,945 --> 00:09:34,445 This gentleman says I can shove the bill. 71 00:09:35,268 --> 00:09:38,180 - You're not polite, young man. - Who asked you to come, grandfather? 72 00:09:38,947 --> 00:09:41,515 For the bill, you'll tell your boss we'll come by to see him. 73 00:09:41,516 --> 00:09:44,304 - We must talk to him. - I'm the boss. 74 00:09:44,305 --> 00:09:46,221 I'm listening. So you won't have to come back. 75 00:09:46,384 --> 00:09:48,954 You're Paulo Les Diams? 76 00:09:49,063 --> 00:09:51,622 For wretches like you, I'm called Paul Berger. 77 00:10:00,579 --> 00:10:02,023 How much is it? 78 00:10:05,737 --> 00:10:09,183 As for racket, I only give to the employees of Mr Giscard d'Estaing. 79 00:10:09,184 --> 00:10:10,967 Now, get out of here. 80 00:10:11,535 --> 00:10:13,047 If someone asks for me I'm at the "Voluptuous". 81 00:10:47,281 --> 00:10:48,839 The yank's here. 82 00:10:56,198 --> 00:10:58,689 - You know everything about him? - Perfect. 83 00:10:58,717 --> 00:11:03,846 He really works for "The Chicago Tribune". Never been convicted... 84 00:11:04,475 --> 00:11:08,023 - He's broke? - Lili took it all. He will do anything. 85 00:11:09,193 --> 00:11:10,796 - He's in love? 86 00:11:11,312 --> 00:11:12,370 Tell him to come. 87 00:11:23,911 --> 00:11:25,687 You're the best of all dogs. 88 00:11:31,025 --> 00:11:33,463 You've got financial trouble? 89 00:11:33,464 --> 00:11:37,660 - Yes I need money. - Alas. Don't we all? 90 00:11:38,222 --> 00:11:40,724 - You want to earn five million? - What must I do? 91 00:11:40,725 --> 00:11:42,779 A trip. - Where? 92 00:11:42,780 --> 00:11:45,544 - Tokyo. You're taking some gold along. - What about the customs? 93 00:11:45,659 --> 00:11:48,923 Well, we've thought about it. Not for your benefit. For the gold. 94 00:11:51,657 --> 00:11:55,508 - Are you in it or not? - When will I get the five million? 95 00:11:55,509 --> 00:11:59,693 When you've finished your work. But as you look fastidious 96 00:11:59,694 --> 00:12:02,014 I must tell you there's no social security. 97 00:12:07,891 --> 00:12:12,372 Right, come back tomorrow, same time and apply for your visa quickly. 98 00:12:14,688 --> 00:12:17,008 - Suzy, have you got the blue? - Wait a sec. 99 00:12:17,567 --> 00:12:19,978 - You're tickling... - Don't move. 100 00:12:56,313 --> 00:13:00,041 It's the US embassy. What's he doing here? 101 00:13:00,042 --> 00:13:02,891 - You've never applied for a passport? - You must have travelled a lot 102 00:13:02,892 --> 00:13:04,979 during the five years you were inside at Fresnes. 103 00:13:29,300 --> 00:13:34,338 Let me introduce Mike Coppolano. The best US treasury agent. 104 00:13:34,578 --> 00:13:37,148 Commissioner Noel, French Police. 105 00:13:38,177 --> 00:13:39,712 Is that our man? 106 00:13:45,995 --> 00:13:48,632 Born in Saint-Ouen. Saint-Ouen, that's Paris? 107 00:13:49,133 --> 00:13:50,284 And Fontevrault. 108 00:13:50,485 --> 00:13:52,749 Something like Sing-Sing. 109 00:13:55,770 --> 00:13:58,192 - We must have common friends. - We should ask him. 110 00:13:58,929 --> 00:14:01,727 He's been specialised in gold long? 111 00:14:01,728 --> 00:14:02,910 Not that we know of. 112 00:14:03,567 --> 00:14:05,713 - You have details about this traffic? - Not many... 113 00:14:05,714 --> 00:14:08,655 I'm flying to Tokyo in two days time with 30 kilos of gold. 114 00:14:09,765 --> 00:14:14,121 180 thou a kilo in Paris, 850 in Tokyo... 115 00:14:14,883 --> 00:14:18,041 About ten million profit for each trip. 116 00:14:18,042 --> 00:14:19,917 Minus the five he gives for carrying it. 117 00:14:19,918 --> 00:14:22,349 - You haven't got them yet. - I'd like to see that. 118 00:14:23,160 --> 00:14:23,968 You'll see. 119 00:14:25,039 --> 00:14:27,584 Be careful, Mr Coppolano. If he discovers who you are, 120 00:14:27,585 --> 00:14:28,946 I won't be able to help. 121 00:14:29,637 --> 00:14:32,298 Here are two family portraits I advise you to look closely at. 122 00:14:32,299 --> 00:14:36,581 It might help you. They're Paula's body guards. 123 00:14:36,875 --> 00:14:38,524 Two fellows who like a good laugh. 124 00:24:24,454 --> 00:24:26,512 Everything was all right? 125 00:24:28,292 --> 00:24:29,248 You've got the statuettes? 126 00:24:37,529 --> 00:24:39,474 How can I be sure I'm to give them to you? 127 00:24:39,475 --> 00:24:43,077 Don't worry. The boss told me to give you your money. 128 00:24:48,564 --> 00:24:49,577 There's only five-hundred thousand 129 00:24:49,578 --> 00:24:53,659 So what? It's not enough? Put it in a saving accounts. It will bring interest. 130 00:24:55,882 --> 00:24:59,112 Drive me to Mr Paula's. He promised me five million. I must have them. 131 00:24:59,113 --> 00:25:03,438 You must... You must... I don't mind driving you there. 132 00:25:03,439 --> 00:25:08,091 But I've known Paulo for some time and he doesn't like being messed about. 133 00:25:08,757 --> 00:25:10,747 If I were you, I'd pipe down. 134 00:25:54,660 --> 00:25:55,689 I can speak? 135 00:25:55,690 --> 00:26:00,736 I got two phone calls from a man with an Italian accent. 136 00:26:00,737 --> 00:26:03,935 He said to let you down for Tokyo. 137 00:26:03,936 --> 00:26:05,653 That it was that or... 138 00:26:07,975 --> 00:26:11,056 There was no way I'd obey of course. 139 00:26:13,453 --> 00:26:14,942 Yes. Tomorrow. 140 00:29:00,888 --> 00:29:03,201 - Hello Irene. Walter's in? - He's waiting for you. 141 00:29:21,422 --> 00:29:22,866 How are you? 142 00:29:25,580 --> 00:29:29,447 I'm bringing your Chinese curio. I think you'll be happy. 143 00:29:53,570 --> 00:29:57,846 I haven't seen any like them for at least three years. 144 00:29:58,128 --> 00:30:02,643 Unfortunately this one is flawed. 145 00:30:03,406 --> 00:30:04,419 Look at the hand... 146 00:30:06,485 --> 00:30:07,622 I can't see a thing. 147 00:30:08,684 --> 00:30:11,209 The customers won't see anything either. 148 00:30:11,523 --> 00:30:14,766 - Nobody ever sees anything. - So why do you care? 149 00:30:14,767 --> 00:30:18,975 It's like a beautiful woman who's cross-eyed. That's sad, isn't it? 150 00:30:20,240 --> 00:30:24,243 - What's new? - Jack's just been knocked off in London. 151 00:30:27,077 --> 00:30:28,397 I heard that. 152 00:30:30,236 --> 00:30:35,153 Give up Tokyo while you can. Shit. You too... 153 00:30:35,154 --> 00:30:38,072 I'll ask you to phone Munich. I'd like to have news of Willy. 154 00:30:38,073 --> 00:30:39,108 I'll take care of it. 155 00:30:39,109 --> 00:30:43,907 If some people are interested in Tokyo, let them take our place. 156 00:30:43,951 --> 00:30:47,249 Are you stupid? We're not going to give up such a business. 157 00:30:47,251 --> 00:30:49,755 You had a great idea, Walter. 158 00:30:49,789 --> 00:30:53,735 Only fools fight to keep their great ideas for themselves. 159 00:30:53,736 --> 00:30:55,585 I have lots of ideas. 160 00:30:55,586 --> 00:30:58,264 Tokyo? It's over... 161 00:30:58,265 --> 00:31:00,064 I've thought of something else. 162 00:31:00,065 --> 00:31:01,099 Perhaps but not as profitable. 163 00:31:01,184 --> 00:31:05,461 More profitable than Tokyo and less risky. 164 00:31:05,942 --> 00:31:08,479 - Have you ever been on a pilgrimage? 165 00:31:09,861 --> 00:31:12,397 Not the sort of thing you do. I know. But there are pilgrims 166 00:31:12,398 --> 00:31:18,442 in all the airports in the world, leaving for Lourdes, Fatima or Mecca. 167 00:31:19,337 --> 00:31:24,944 Do you know how many of those people get across borders? 168 00:31:25,015 --> 00:31:28,693 - I have no idea. - You're wrong. Someone like you 169 00:31:28,694 --> 00:31:32,072 and me should read statistics. We who exploit human stupidity. 170 00:31:32,852 --> 00:31:34,832 It's the only unlimited resource. 171 00:31:36,811 --> 00:31:38,175 Pilgrims... 172 00:31:57,923 --> 00:32:00,721 Diamonds in prayer beads. I would not have thought of it. 173 00:32:02,801 --> 00:32:05,360 All we need is a shop near Saint Sulpice church. 174 00:32:05,361 --> 00:32:07,907 We organize the trip by ourselves. 175 00:32:08,879 --> 00:32:10,619 The pilgrims' club. 176 00:32:14,397 --> 00:32:17,401 It looks better than luring our carriers with girls. 177 00:32:17,402 --> 00:32:18,709 And those will cost us nothing. 178 00:32:18,710 --> 00:32:20,585 They won't talk. 179 00:32:21,274 --> 00:32:22,787 I'll explain all that in details. 180 00:32:22,953 --> 00:32:26,616 It's easy to organize and there's much less risk than with Tokyo. 181 00:32:26,712 --> 00:32:31,483 I agree. It's a very good idea. But we'll give up Tokyo when we want to, not before. 182 00:32:31,484 --> 00:32:34,557 Am I going to start lowering my trousers now, at sixty? 183 00:32:34,558 --> 00:32:37,546 Paul's right. It's a matter of dignity. We must fight. 184 00:32:37,588 --> 00:32:42,585 If playing a gangster gives you a thrill, let's fight. But against whom? 185 00:32:42,586 --> 00:32:44,940 Don't worry. We'll know soon enough. Did you get through to Munich? 186 00:32:44,941 --> 00:32:46,461 No. Willy doesn't answer. 187 00:33:16,933 --> 00:33:18,344 What's wrong with him? 188 00:34:25,667 --> 00:34:26,657 What's going on? 189 00:34:26,827 --> 00:34:28,271 Nothing. Come. 190 00:35:03,653 --> 00:35:06,189 Why are you driving so fast? 191 00:35:06,332 --> 00:35:08,379 We were to go dancing. 192 00:35:08,691 --> 00:35:10,295 You will dance in Vienna. 193 00:35:22,286 --> 00:35:24,413 How many are they? 194 00:35:30,243 --> 00:35:31,517 He's on his own. 195 00:36:09,348 --> 00:36:13,026 I've waited all night for her. I've paid three bottles of champagne, 196 00:36:13,027 --> 00:36:14,221 it gives me the right to take her with me. 197 00:36:14,222 --> 00:36:16,744 I didn't want to drink your bottles, you bastards. 198 00:36:16,745 --> 00:36:18,167 A nice place, Paris... I can tell... 199 00:36:18,168 --> 00:36:20,340 Help him find the way to the door. 200 00:36:21,704 --> 00:36:25,423 - This fellow's getting up my nose. - Closing time, sir. 201 00:36:33,779 --> 00:36:35,315 You're wanted on the phone. 202 00:36:35,538 --> 00:36:38,347 This person already called a while ago. He won't say his name. 203 00:36:41,376 --> 00:36:42,889 Don't move. I'll be back. 204 00:36:54,531 --> 00:36:56,760 - Hello, I'm listening. - Paulo Les Diams? 205 00:36:56,761 --> 00:37:00,408 - Who's asking? - A small piece of advice, Paulo. 206 00:37:00,409 --> 00:37:04,003 - Give up on Walter. - I like to know who I'm talking to. 207 00:37:04,288 --> 00:37:09,110 You'll know if you accept. We're working with you now. Same percentage. 208 00:37:09,206 --> 00:37:13,843 - All right? - Walter's my friend. It explains all. 209 00:37:13,844 --> 00:37:18,348 You're wrong, Paulo. In London and Munich they tried to play it tough. 210 00:37:20,162 --> 00:37:22,767 Now you decide. I want an answer now. You say yes or no? 211 00:37:22,768 --> 00:37:24,079 It's shit. 212 00:37:33,277 --> 00:37:34,994 Go get my rod in the car. 213 00:37:37,315 --> 00:37:39,185 And what is it that you want? 214 00:37:39,186 --> 00:37:42,005 You promised me five million. I only got five-hundred thousand francs. 215 00:37:42,006 --> 00:37:43,733 - So what? - I'm waiting for the rest. 216 00:37:43,734 --> 00:37:46,146 You're not trying to intimidate me, are you? 217 00:37:46,147 --> 00:37:49,320 I don't think you'd like the police to come and nose around. 218 00:37:51,430 --> 00:37:53,591 That'll teach you that police is a forbidden word here. 219 00:37:56,268 --> 00:37:57,269 Come on, get up. 220 00:38:16,340 --> 00:38:18,684 Rif, come here. Get him inside, quick. 221 00:38:21,379 --> 00:38:23,130 He got it in the thigh. 222 00:38:26,457 --> 00:38:28,524 Go, both of you. You'll clean up tomorrow. 223 00:38:28,525 --> 00:38:31,283 And you saw nothing, right? 224 00:38:33,974 --> 00:38:37,216 It's the nasty one I wacked the other night. 225 00:38:39,212 --> 00:38:41,031 Didn't I tell you I didn't want to see you anymore? 226 00:38:42,930 --> 00:38:44,807 Who are you working for, you little piece of shit. 227 00:38:50,927 --> 00:38:54,294 To make things worse, you're impolite. Take care of him... 228 00:38:54,766 --> 00:38:57,462 Hold his arms or he's going to dance the twist. We don't need that. 229 00:39:02,803 --> 00:39:05,112 You may not be naturally eloquent but you're going to speak. 230 00:39:15,118 --> 00:39:17,064 Tell us who sent you. It will be much better. 231 00:39:22,276 --> 00:39:25,513 Mario Carpagna, the Milanese. He's in Paris? 232 00:39:26,314 --> 00:39:27,276 Where? 233 00:39:28,473 --> 00:39:30,514 I don't know. Giulio didn't say. 234 00:39:30,515 --> 00:39:33,021 Your Giulio... he must be somewhere. 235 00:39:39,669 --> 00:39:44,730 Brentania bar, rue Soffroid. Every night he plays poker. 236 00:39:49,705 --> 00:39:51,877 Drive him to Bichat Hospital. Leave him at the door. 237 00:39:51,878 --> 00:39:53,709 Ring and the nurses will come. 238 00:39:53,710 --> 00:39:55,028 Shouldn't we finish off? 239 00:39:55,543 --> 00:39:58,681 We'll be nice to him. In any case, when he comes out 240 00:39:58,682 --> 00:40:00,623 his friends will have a little chat with him. 241 00:40:03,180 --> 00:40:05,124 You're not resentful, are you? 242 00:40:05,125 --> 00:40:07,136 - Will you have scotch? 243 00:40:11,857 --> 00:40:15,110 - You react quickly. - I've been touring Korea. 244 00:40:15,696 --> 00:40:17,614 I owe you one. 245 00:40:17,615 --> 00:40:19,813 You still owe me five million . 246 00:40:19,814 --> 00:40:21,850 That remains to be seen. We can talk about that, maybe. 247 00:40:25,332 --> 00:40:29,210 If you can still shoot a gun I can offer you better than the five Million. 248 00:40:29,930 --> 00:40:32,205 At this time, I feel lonely. You might keep me company. 249 00:40:32,129 --> 00:40:34,506 The pay is better than in journalism and to tell the truth 250 00:40:34,508 --> 00:40:35,893 it's more serious. 251 00:40:44,605 --> 00:40:48,296 - They tried with you too? - Yes, but I couldn't do that to you. 252 00:40:49,297 --> 00:40:50,891 Don't be stupid. It's a normal thing. 253 00:40:54,441 --> 00:40:56,499 Why are you bringing these gentlemen? 254 00:40:56,760 --> 00:40:59,257 To spare the cost of a funeral wreath. 255 00:40:59,258 --> 00:41:01,226 I'll leave you one while I take care of Mario. 256 00:41:01,227 --> 00:41:03,734 Maybe afterwards you won't need my gentlemen. 257 00:41:04,317 --> 00:41:07,355 - And you know where Mario is? - Tonight I will. 258 00:41:07,356 --> 00:41:09,631 So I stay here and keep watch on him and the sister. 259 00:41:11,035 --> 00:41:13,731 You could forget Saint-Ouen lingo when you talk about my friends. 260 00:41:13,674 --> 00:41:15,937 You can never leave Saint-Ouen completely behind you know... 261 00:41:16,073 --> 00:41:17,585 Even when you have a tailor in London. 262 00:41:17,752 --> 00:41:19,584 You think so? 263 00:41:25,429 --> 00:41:28,647 He's called Walter, stateless person, born in Germany, no problems 264 00:41:28,648 --> 00:41:30,806 with French justice. Trades in antiques. 265 00:41:30,987 --> 00:41:33,910 Has married Paulo Les Diams's ex-mistress, 266 00:41:34,626 --> 00:41:36,548 a stripper, German too. 267 00:41:36,665 --> 00:41:39,908 Also owns an import-export business on the boulevard Malesherbes. 268 00:41:39,909 --> 00:41:42,286 Many customers from North America and Eastern countries. 269 00:41:42,287 --> 00:41:45,157 Strange. - Why? 270 00:41:45,942 --> 00:41:51,481 We knew U.S. military equipment went from the East to Cuba. 271 00:41:52,339 --> 00:41:57,685 It transits through Tokyo and maybe through Boulevard Malesherbes. 272 00:41:57,857 --> 00:42:01,679 If I follow you, trafficking gold and military equipment is linked. 273 00:42:01,976 --> 00:42:07,878 Yes... and I can tell you now: that's why Mike Cappolano is here. 274 00:42:07,933 --> 00:42:10,765 Now that I had understood, thanks for telling me. 275 00:42:12,052 --> 00:42:13,803 Paulo really has ambition, hasn't he? 276 00:42:16,490 --> 00:42:18,583 I'm going to play a chorus on my typewriter for him. 277 00:42:54,476 --> 00:42:57,591 I was going to the chemist's. Don't take me too far away. 278 00:42:57,592 --> 00:42:59,067 My husband might worry. 279 00:43:00,434 --> 00:43:04,107 Don't try to be funny. We didn't come here for laughs. 280 00:43:05,352 --> 00:43:08,048 Put that gun away. You might get hurt. 281 00:43:09,110 --> 00:43:12,932 And I hope your mother allows you to stay out late, else 282 00:43:12,933 --> 00:43:14,398 I'm getting out. 283 00:43:15,108 --> 00:43:16,143 Shut up. 284 00:43:16,144 --> 00:43:17,211 You're being rude. 285 00:43:17,987 --> 00:43:22,479 Listen... We're not amused by your jokes. We can make you swallow them quickly. 286 00:43:22,985 --> 00:43:27,922 We take you to the country. We'll rape you and put a bullet in your head. 287 00:43:27,923 --> 00:43:29,887 Group sex is not my style, you know. 288 00:43:30,422 --> 00:43:31,878 That woman is annoying. Slap her. 289 00:43:32,342 --> 00:43:35,332 You'd better start with hand kisses if you want to seduce me. 290 00:43:35,980 --> 00:43:40,418 Hey you... Duchess, if you want to keep your man 291 00:43:40,419 --> 00:43:43,261 you must use your influence so that he understands where his interest is. 292 00:43:43,577 --> 00:43:47,410 My husband makes business as he sees fit. I have no influence over him. 293 00:43:47,411 --> 00:43:52,053 With that body of yours, there are ways to convince a man. 294 00:43:52,054 --> 00:43:55,409 Pity you haven't got one like that. You wouldn't have to play with your gun. 295 00:43:55,410 --> 00:43:59,507 Listen... Respect. That's enough. 296 00:44:00,571 --> 00:44:04,108 Here's what you'll tell your fat man: 297 00:44:07,928 --> 00:44:10,908 With Paulo, they failed. So they're trying with you. 298 00:44:12,047 --> 00:44:14,560 I'm fed up with all those cowboys. 299 00:44:16,565 --> 00:44:20,080 They'll all end up in jail. They're too stupid. 300 00:44:20,483 --> 00:44:24,001 That's why they're dangerous and excited. 301 00:44:24,002 --> 00:44:25,547 Trigger-happy under pressure. 302 00:44:25,548 --> 00:44:27,842 In fact, I was not really bragging. 303 00:44:28,680 --> 00:44:31,410 They think I'll give up on Paulo. Who do they take me for? 304 00:44:31,411 --> 00:44:34,597 They're delusional. 305 00:44:34,598 --> 00:44:38,067 They probably think, I'll push you to betraying him. 306 00:44:39,516 --> 00:44:41,507 They're keen psychologists. 307 00:44:42,435 --> 00:44:45,552 If they want to off him first, we should warn him. 308 00:44:47,913 --> 00:44:51,869 To get Paulo with his gorilla would take a genius 309 00:44:51,870 --> 00:44:55,767 with a squadron of machine-guns. But even that way it might fail. 310 00:44:56,310 --> 00:44:58,505 Nevertheless I'm somewhat worried. 311 00:45:00,988 --> 00:45:02,353 I would have thought as much. 312 00:45:03,107 --> 00:45:04,734 Why are you telling this? 313 00:45:06,906 --> 00:45:10,682 I'm joking. I'm always joking. 314 00:45:11,064 --> 00:45:15,796 Paul's my friend so you're worried about him. It's natural. 315 00:45:18,302 --> 00:45:20,588 You're a good wife and that's it. 316 00:45:26,259 --> 00:45:29,182 We must reach him. Roger will know where he is. 317 00:45:31,497 --> 00:45:35,409 He doesn't seem easy to find. He is going out tonight. 318 00:45:37,135 --> 00:45:38,545 He hasn't told you? 319 00:45:56,008 --> 00:45:57,543 Turn around and wait for us here. 320 00:46:11,642 --> 00:46:14,940 - Don't move. - How's your father. 321 00:46:15,600 --> 00:46:18,261 My father? I haven't seen him for ten years. 322 00:46:18,919 --> 00:46:21,877 Well, say good-bye to your friends, you have a family matter to settle. 323 00:46:21,878 --> 00:46:23,208 The family lawyer's expecting us. 324 00:46:23,797 --> 00:46:26,276 So come quick if you don't want me to make you happy here. 325 00:46:27,876 --> 00:46:28,888 All right, I'm coming. 326 00:46:30,155 --> 00:46:32,430 We need the young man here too. 327 00:46:38,192 --> 00:46:39,374 You've got to come too. 328 00:47:00,063 --> 00:47:05,135 - Another car is tailing them? - No, the old one would see it at once. 329 00:47:05,821 --> 00:47:11,269 Well, after all, if things go wrong, we'll have two thugs less on the spot. 330 00:47:12,259 --> 00:47:14,306 I will have seen nothing. That's the important thing. 331 00:47:17,417 --> 00:47:20,863 You pass for a Wop so that you can double-cross your father's friends better? 332 00:47:22,255 --> 00:47:24,697 I'll give you Giulios... 333 00:47:25,774 --> 00:47:28,912 I've done five years inside to cover up for your father... 334 00:47:28,913 --> 00:47:31,617 and if he could see you he would not be proud of you, you idiot. 335 00:47:33,011 --> 00:47:36,196 And you, the artist? You know where Mario lives? 336 00:47:36,690 --> 00:47:39,714 - Which Mario? - Throw that out. 337 00:47:46,686 --> 00:47:48,528 Hey... if he is not dead he can spill. 338 00:47:48,685 --> 00:47:51,153 Squeal to the cops? About what? About wanting to off me? 339 00:47:52,164 --> 00:47:53,028 Turn right. 340 00:48:13,996 --> 00:48:16,714 Where is Mario? - I don't know. 341 00:48:16,715 --> 00:48:20,684 You're positive? Right... He's yours, Jo. 342 00:48:27,790 --> 00:48:28,712 Hold the rope. 343 00:48:46,743 --> 00:48:48,359 So, Wop... you like beautiful ties? 344 00:49:26,448 --> 00:49:29,656 Wagram 6314. You'll remember what you have to say? 345 00:49:29,767 --> 00:49:31,962 And don't try any trick. 346 00:49:47,400 --> 00:49:48,538 Dial the number, Jo. 347 00:50:24,907 --> 00:50:28,333 Sorry to disturb you, but it's important. 348 00:50:28,705 --> 00:50:32,469 You should come down with some cash. We can get Paulo Les Diams. 349 00:50:32,703 --> 00:50:37,889 Yes, I've got one of his men. For three Million he'll take us to him. 350 00:50:40,141 --> 00:50:41,960 I'll wait for you near the hotel. 351 00:50:42,980 --> 00:50:44,868 On the terrace opposite the phone booth. 352 00:50:51,096 --> 00:50:53,064 - What is he saying? - He's telling him not to come. 353 00:51:05,651 --> 00:51:06,686 You do it, Mike. 354 00:51:11,209 --> 00:51:13,607 No, let me live, please... 355 00:51:13,608 --> 00:51:15,257 I can tell you how to get Mario. 356 00:51:17,327 --> 00:51:20,681 He'll make his prayers later. Nothing can help him. Shoot. 357 00:51:39,438 --> 00:51:40,314 Get dressed. 358 00:51:40,638 --> 00:51:42,639 What's going on? I was supposed to stay the night. 359 00:51:42,797 --> 00:51:44,560 I've lost my Olympic condition. 360 00:51:46,995 --> 00:51:48,338 What about my thirty thousand? 361 00:51:49,874 --> 00:51:51,421 Take this. And now forget about me. 362 00:51:52,473 --> 00:51:54,749 At this rate, you can always call me. 363 00:52:29,859 --> 00:52:35,227 My room number must not be given to anyone, 364 00:52:36,017 --> 00:52:38,053 and no-one should be allowed to come up without my allowing it. 365 00:52:38,776 --> 00:52:39,974 I trust you'll do that. 366 00:53:42,112 --> 00:53:44,990 The fractured skull in Pantin? It's you, too? 367 00:53:46,430 --> 00:53:49,387 Soon you'll tell me that you're the one who cut up the woman in St Lazare. 368 00:53:49,309 --> 00:53:50,891 Seeing how it goes on, there's no reason for it to stop. 369 00:53:51,069 --> 00:53:52,365 - I didn't do it for fun. - That would be the end. 370 00:53:54,188 --> 00:53:56,201 I don't think you know the situation I'm in because of you. 371 00:53:56,202 --> 00:53:58,012 We're not in the Congo here. 372 00:53:58,146 --> 00:54:01,001 - I should arrest you. - But you won't do it. 373 00:54:01,002 --> 00:54:04,863 I might get fired. Of course you don't care about that. 374 00:54:04,864 --> 00:54:09,901 A lot is at stake here. The US embassy would speak for you 375 00:54:09,902 --> 00:54:12,097 if you got into trouble because of us. 376 00:54:12,098 --> 00:54:14,176 What work. 377 00:54:14,340 --> 00:54:17,115 I should've been a shopkeeper like my parents. 378 00:54:22,177 --> 00:54:24,575 The antique dealer? He's into it? 379 00:54:24,576 --> 00:54:27,397 I'm almost sure that for the Tokyo thing, he is the boss. 380 00:54:27,398 --> 00:54:30,423 - And for Cuba? - I wouldn't be surprised. 381 00:54:39,530 --> 00:54:41,168 I received this morning. 382 00:54:42,050 --> 00:54:45,718 Advise your friend to give up on Tokyo if he does not want us 383 00:54:45,719 --> 00:54:48,974 to tell the Americans about his trade deal with Cuba. 384 00:54:48,975 --> 00:54:51,440 You've got nothing to do with Cuba, have you? 385 00:54:56,244 --> 00:55:04,800 I sell them spare-pans for GMC, tyres, a few axles, fuel engines for tanks, 386 00:55:04,801 --> 00:55:07,639 other spare-pads. Small things... 387 00:55:07,640 --> 00:55:09,627 You call that small things? 388 00:55:09,628 --> 00:55:13,524 It's military equipment. You make a lot of cash with those? 389 00:55:13,525 --> 00:55:17,481 It's not as profitable as you'd think. There are lots of expenses. 390 00:55:17,676 --> 00:55:22,339 We transit through four or five countries. And the Cubans are poor. 391 00:55:22,834 --> 00:55:25,336 Are you telling me you're doing charity work? 392 00:55:25,337 --> 00:55:28,907 It's difficult to explain, Paulo. It's quite personal. 393 00:55:30,532 --> 00:55:32,850 Don't you think you owe me some explanations? 394 00:55:33,451 --> 00:55:35,974 But I fear you won't be able to understand. 395 00:55:36,175 --> 00:55:37,292 So I'm stupid? 396 00:55:38,508 --> 00:55:43,945 I'm one of the few people who can provide the Cuban revolution 397 00:55:43,946 --> 00:55:45,984 with the equipment they need. 398 00:55:45,985 --> 00:55:49,426 So you take those risks only for the love of politics. 399 00:55:49,427 --> 00:55:51,499 You won't run for elections in Cuba, will you? 400 00:55:54,222 --> 00:55:56,304 It's not so simple, Paulo... 401 00:55:56,305 --> 00:55:59,459 You've never been kicked out of your country. 402 00:55:59,460 --> 00:56:01,519 You don't know what being a political refugee is like. 403 00:56:02,539 --> 00:56:06,281 Cuba today is my youth. 404 00:56:07,897 --> 00:56:10,859 And as I've been lucky I pay my share to help a right cause. 405 00:56:10,860 --> 00:56:13,655 If you're shot down your right will look nice... 406 00:56:13,656 --> 00:56:16,254 And the bearded one does not give a damn if you get killed. 407 00:56:16,255 --> 00:56:19,092 What got inside your head? You're foolish. 408 00:56:19,093 --> 00:56:21,693 A chap as clever as you are talking rubbish that way. 409 00:56:21,694 --> 00:56:24,975 You make me think of my father when he came home drunk on Saturdays... 410 00:56:24,976 --> 00:56:26,204 he only spoke of Jean Jaures. 411 00:56:28,450 --> 00:56:32,807 I knew you wouldn't understand. That's why I didn't tell you about it. 412 00:56:32,808 --> 00:56:33,842 You want me to tell you? You're in a real mess. Lucky for you you're my friend. 413 00:56:33,843 --> 00:56:39,346 Because I really don't like your last find. 414 00:56:39,405 --> 00:56:42,544 Of course. But I prefer you to know. 415 00:56:43,164 --> 00:56:45,860 I didn't like hiding this from you. 416 00:56:45,963 --> 00:56:49,083 But there's something I find hard to understand... 417 00:56:49,084 --> 00:56:52,852 Who could have written this? Mario couldn't know about Cuba. 418 00:56:54,680 --> 00:56:57,410 I'll try and straighten this out. And in spite of all the nonsense you're into. 419 00:56:57,399 --> 00:57:00,026 I'll leave my two choir boys here. They'll go to Malesherbes with you. 420 00:57:19,590 --> 00:57:21,331 I'll look round. 421 00:57:23,349 --> 00:57:26,942 If Mr Ravzik calls from Prague, tell him the goods are on the way. 422 00:57:27,427 --> 00:57:29,679 He'll be able to take delivery day after tomorrow in Hamburg. 423 00:57:47,520 --> 00:57:48,266 The way is clear. 424 00:58:06,852 --> 00:58:08,957 Excuse me, sir... Where can I find a taxi? 425 00:58:15,489 --> 00:58:19,072 - Where's the nearest hospital? - No hospital. My place. 426 00:58:19,648 --> 00:58:21,479 Avenue Kleber, quick. 427 00:58:23,566 --> 00:58:27,149 If I can't reach home alive, tell Irene everything's in the blue book, 428 00:58:27,245 --> 00:58:29,497 in the right drawer of my desk. 429 00:58:36,401 --> 00:58:38,540 Write... quick I haven't got much time. 430 00:58:38,880 --> 00:58:41,144 Be quiet. The doctor is coming... 431 00:58:41,280 --> 00:58:43,327 In vain. 432 00:58:44,198 --> 00:58:49,158 Write. Mr Gulette Muleron-sur-Orne. The small statues... 433 00:58:49,237 --> 00:58:50,067 You know? 434 00:58:53,235 --> 00:58:56,841 Legall's paintings are at Bronsky's. 435 00:58:57,593 --> 00:59:00,015 He owes me ten million. 436 00:59:00,472 --> 00:59:02,327 You don't know everything. 437 00:59:02,472 --> 00:59:05,383 Bronsky owns 12% on the Syria thing. 438 00:59:05,510 --> 00:59:07,478 Tell Paulo. 439 00:59:08,109 --> 00:59:11,317 He must watch out. 440 00:59:11,668 --> 00:59:13,351 Bronsky is a scoundrel. 441 00:59:15,627 --> 00:59:16,991 What time is it? 442 00:59:17,146 --> 00:59:18,829 6.25 443 00:59:19,625 --> 00:59:22,616 At seven, you'll be free... maybe earlier. 444 00:59:24,223 --> 00:59:25,998 Do you still love Paulo? 445 00:59:26,662 --> 00:59:27,936 Don't talk about that. 446 00:59:28,982 --> 00:59:32,712 I want to tell you once again. I love you. 447 00:59:33,780 --> 00:59:36,498 I want you to be happy. 448 00:59:36,619 --> 00:59:39,417 I know. But you're not going to die. 449 00:59:39,698 --> 00:59:42,359 I will. 450 00:59:44,376 --> 00:59:48,641 Paulo had told to give up the Cuba thing. 451 00:59:49,134 --> 00:59:50,737 But what can I do? 452 00:59:51,013 --> 00:59:52,822 I'm here, darling. 453 00:59:52,973 --> 00:59:56,214 There's nothing you can do. 454 00:59:57,491 --> 01:00:01,426 I would have liked to end 455 01:00:01,529 --> 01:00:03,906 showing you another face. 456 01:00:05,248 --> 01:00:07,215 Your face is beautiful. 457 01:00:07,447 --> 01:00:10,165 A man has to be able to cry. 458 01:00:10,286 --> 01:00:13,892 No, you're not going to die. 459 01:00:14,524 --> 01:00:17,811 The doctor will come, and tomorrow 460 01:00:17,923 --> 01:00:20,186 you'll ask me for coffee 461 01:00:23,481 --> 01:00:25,414 as you always do. 462 01:00:36,516 --> 01:00:39,576 Here are the freight notes for Hamburg yesterday. 463 01:00:45,153 --> 01:00:48,133 You've put your finger on the network. It's a big piece. 464 01:00:48,832 --> 01:00:52,016 Maybe, but it's time for me to send these people breathe the air in Fresnes. 465 01:00:52,017 --> 01:00:58,427 No, please. Don't step in yet. I need other leads. I need names, 466 01:00:58,428 --> 01:01:01,506 all the names. Nobody should escape. 467 01:01:01,507 --> 01:01:05,570 Leave them free, all of them. Until the investigation is over. 468 01:01:05,571 --> 01:01:08,463 The way it goes, the commitment requirements will be short. 469 01:01:08,464 --> 01:01:10,807 They'll all be found in the "Pere Lachaise" cemetery. 470 01:01:10,808 --> 01:01:12,745 And I, in Saint Flour, express transfer. 471 01:01:14,022 --> 01:01:17,525 Well... for the antique dealer, I'll accept what the widow is saying. 472 01:01:17,526 --> 01:01:21,094 My husband had no enemy. It's a tragic mistake. 473 01:01:21,819 --> 01:01:23,843 Everyone will think of me as a dead loss. 474 01:01:25,378 --> 01:01:30,935 Tell me, Mr Coppolano if you like so much playing gangsters 475 01:01:30,936 --> 01:01:34,475 you should change suits. In our country with such trousers 476 01:01:34,476 --> 01:01:36,104 one goes pick strawberries. 477 01:01:45,730 --> 01:01:48,517 Here you come dressed like a real redskin. 478 01:01:49,289 --> 01:01:52,280 - I'd like to see Lili. - Busy in box 3...Your box. 479 01:02:01,124 --> 01:02:04,722 Congratulations. You seem to be doing much better. 480 01:02:04,723 --> 01:02:06,212 Call Lili. 481 01:02:10,081 --> 01:02:13,357 I can't believe it. 482 01:02:13,358 --> 01:02:15,278 You've really changed. 483 01:02:15,279 --> 01:02:16,791 Is he the man you're supposed to introduce to us? 484 01:02:16,792 --> 01:02:17,973 Why? You're the one who... 485 01:02:17,974 --> 01:02:19,675 Things change. What's it like? 486 01:02:19,837 --> 01:02:22,476 He's crazy about me. He's completely broke. 487 01:02:22,876 --> 01:02:26,402 - Really penniless. - I'd be surprised otherwise. 488 01:02:27,994 --> 01:02:30,507 You know you're handsome? I like you a lot. 489 01:02:31,273 --> 01:02:33,821 We could share a pillow. What do you think of it? 490 01:02:34,312 --> 01:02:37,549 - Still in love? - More and more. But I've got work tonight. 491 01:02:37,550 --> 01:02:39,478 I've got to take care of your Romeo. 492 01:02:40,749 --> 01:02:45,003 He gave you that ring? You'll be able to open a shop soon. 493 01:02:56,903 --> 01:02:58,883 So... you want to earn five million? 494 01:03:55,921 --> 01:03:59,719 Someone is asking for you, Mr Paul. 495 01:03:59,720 --> 01:04:01,025 He says he is a friend of yours. 496 01:04:01,726 --> 01:04:04,052 What the hell is he coming to Paris for? 497 01:04:04,638 --> 01:04:08,016 Let him come in but tell Roger to keep a discrete watch. 498 01:04:14,434 --> 01:04:17,425 Mr Paul asks you to keep an eye on the gentleman who's waiting. 499 01:04:46,262 --> 01:04:48,423 It's a surprise, Tony. Sit down. 500 01:04:51,180 --> 01:04:53,274 - So how are you doing? - Fine. And you? 501 01:04:54,419 --> 01:04:57,198 I would be better if someone wasn't trying to wreck my business. 502 01:04:57,199 --> 01:05:00,909 - You must have heard of it, right? - Yes, that's why I'm here. 503 01:05:01,217 --> 01:05:03,844 Really? Mario Carpania sent for you? 504 01:05:04,495 --> 01:05:07,120 He didn't send for me, Paul. He called me. 505 01:05:07,121 --> 01:05:10,233 Ah! So the Syndicate is interested in our business. 506 01:05:10,234 --> 01:05:15,934 Yes. I've come from the US with Binaggio to make a deal with you. 507 01:05:16,571 --> 01:05:20,119 I can't tell you anything tonight. You're invited to a meeting tomorrow. 508 01:05:20,120 --> 01:05:23,370 And I'm sure we'll find an agreement. 509 01:05:23,688 --> 01:05:26,554 - That's another story. - It would be better. 510 01:05:26,555 --> 01:05:28,125 - Mario will be there? 511 01:05:28,126 --> 01:05:30,958 - Yes and the new bosses for Germany and England. 512 01:05:31,285 --> 01:05:33,060 You're not wasting time. 513 01:05:33,684 --> 01:05:37,172 Tell Binaggio I'll be there. And where do you hold your Yalta conference? 514 01:05:37,173 --> 01:05:39,989 At the Monceau Palace. As you won't let Mario come out. 515 01:05:41,162 --> 01:05:43,209 See you tomorrow, 3pm. 516 01:05:44,240 --> 01:05:47,478 Sorry, Tony. No offence meant. But I can't shake the hand of a man who 517 01:05:47,479 --> 01:05:49,327 comes to France to hurt me. 518 01:05:50,238 --> 01:05:53,650 If I were in your place, I'd do the same. 519 01:06:09,271 --> 01:06:12,023 Tony Ballesta is one of the big shots of the Syndicate. 520 01:06:12,150 --> 01:06:14,629 I almost nabbed him five years ago for drug dealing. 521 01:06:14,630 --> 01:06:16,118 If I see him... 522 01:06:16,348 --> 01:06:18,237 It'll will add a new corpse to the collection. 523 01:06:18,787 --> 01:06:19,731 Which one? 524 01:06:35,061 --> 01:06:37,739 New-York Contact. A fishing party. 525 01:06:37,740 --> 01:06:40,674 - I'd like to see them. - We need the blue book. 526 01:06:41,419 --> 01:06:42,988 The address must be in it. 527 01:06:42,989 --> 01:06:44,817 That's easy on paper. 528 01:06:44,818 --> 01:06:48,135 Don't worry, Mike. We already have great results. 529 01:06:48,136 --> 01:06:51,207 We already have the names of twenty-two couriers to Japan. 530 01:06:51,335 --> 01:06:54,653 For Cuba, everything must be in this book. 531 01:06:54,654 --> 01:06:56,812 All you have to do is seduce the widow. 532 01:06:56,813 --> 01:06:58,592 That wouldn't be unpleasant. 533 01:07:19,804 --> 01:07:20,999 To the Monceau Palace. 534 01:07:21,000 --> 01:07:22,362 It's Mario's day? 535 01:07:22,363 --> 01:07:23,831 Not yet. 536 01:08:14,664 --> 01:08:16,574 You're expected. The gentlemen are over there. 537 01:08:24,460 --> 01:08:27,458 I'm sorry, Mr Berger. A small formality. 538 01:08:38,135 --> 01:08:39,374 Only papers. 539 01:09:27,076 --> 01:09:29,238 It's fine, Mr Paul. They're not carrying. 540 01:09:34,634 --> 01:09:37,053 Search all those gentlemen. 541 01:09:43,630 --> 01:09:45,688 - Where are you going, Tony? - In my room. 542 01:09:48,109 --> 01:09:49,329 Hurry up. 543 01:09:49,330 --> 01:09:50,651 I'm coming. 544 01:09:56,905 --> 01:09:58,589 Reminds me of the body search in Poissy penitentiary. 545 01:09:58,590 --> 01:10:00,438 Keep your memories to yourself. 546 01:10:20,616 --> 01:10:22,675 What about a little drink? 547 01:10:27,734 --> 01:10:29,690 Well, your fellow countrymen are real hard drinkers. 548 01:10:30,533 --> 01:10:32,227 Even better than the wops. 549 01:10:35,451 --> 01:10:38,067 If there's a problem I leave the yanks to you, I'll take care of the others. 550 01:10:38,068 --> 01:10:39,226 To each his race. 551 01:10:39,489 --> 01:10:41,946 And open up your ears. I don't get anything of what they're saying. 552 01:10:41,947 --> 01:10:44,044 It'd be better if we were first to draw. 553 01:13:35,583 --> 01:13:36,721 Where are we going? 554 01:13:37,262 --> 01:13:39,344 You're sure nobody followed you? 555 01:13:39,501 --> 01:13:41,580 - Really sure? - I told you. 556 01:13:41,581 --> 01:13:43,867 - I'm no altar boy. - It's important this time. 557 01:13:46,179 --> 01:13:49,216 - You swear you won't tell? - If you will. 558 01:13:49,738 --> 01:13:51,216 Where are you taking me? 559 01:13:52,417 --> 01:13:54,396 In a small restaurant where the Beaujolais comes from Beaujolais 560 01:13:54,397 --> 01:13:56,406 and the snails don't come from Poland. 561 01:13:57,095 --> 01:13:59,233 The son of address you don't even give your best friend. 562 01:13:59,374 --> 01:14:01,102 So why me? 563 01:14:03,013 --> 01:14:06,788 - Dead men don't advertise. - You don't value my skin much, do you? 564 01:14:07,691 --> 01:14:10,889 I'm not paying for your skin. But seeing how little it's valued 565 01:14:10,890 --> 01:14:12,448 by your bosses, it must not cost them much. 566 01:14:12,929 --> 01:14:19,060 I calculated that, on hoof, I was valued the same as that of steak. 567 01:14:19,127 --> 01:14:20,412 1500 a month. 568 01:14:21,766 --> 01:14:28,089 750 thousand francs. At that rate we must be offals here. 569 01:14:36,640 --> 01:14:38,129 Tell me, princess, you have a dreamy look. 570 01:14:38,599 --> 01:14:39,771 What are you thinking of? 571 01:14:40,599 --> 01:14:41,690 Of the future. 572 01:14:42,118 --> 01:14:43,737 A small cottage and a safe. 573 01:14:43,738 --> 01:14:45,992 Don't say that. There's more to life than loot. 574 01:14:46,556 --> 01:14:51,674 May I? Hearing you say that took my breath away. 575 01:14:51,874 --> 01:14:53,593 Of course, you have no ideals. 576 01:14:53,594 --> 01:14:54,480 Young wrong. 577 01:14:55,193 --> 01:14:58,829 What do you think? That I blow my mind drinking your plonk 578 01:14:58,830 --> 01:15:02,101 with stutterers who can't even paw me without laddering my stockings. 579 01:15:03,230 --> 01:15:05,015 But you must know how to make sacrifices in this life. 580 01:15:05,509 --> 01:15:08,022 - Your old mother, perhaps. 581 01:15:09,628 --> 01:15:12,688 I'm sickened by those society girls who wait in rows for a punter. 582 01:15:12,689 --> 01:15:14,407 They don't even know to call them. 583 01:15:14,706 --> 01:15:17,493 Marriage is not a whorehouse. To go up you don't need the mayor, 584 01:15:18,504 --> 01:15:20,324 When I'll say yes, it will mean something. 585 01:15:21,143 --> 01:15:23,155 Because I have the means to say no. 586 01:15:23,156 --> 01:15:25,327 You won't even have room for a wedding-ring. 587 01:15:25,582 --> 01:15:27,561 I will. It's the only ring I'll wear. 588 01:15:29,100 --> 01:15:30,670 On what hand do they wear it in America? 589 01:15:30,671 --> 01:15:34,907 My sister's hand. If you feel for that Yank, it will be a mess. 590 01:15:35,298 --> 01:15:39,620 Why do you get angry? Didn't you see I was infatuated with Mike? 591 01:15:40,936 --> 01:15:44,174 As long as he was a journalist, I couldn't think of the future. 592 01:15:44,175 --> 01:15:46,017 You can't keep a woman on those wages. 593 01:15:46,654 --> 01:15:50,543 But now that he works for Mr Paul, now that he has serious work 594 01:15:51,532 --> 01:15:55,091 I think we can go to Barbes and choose bedroom furniture. 595 01:16:00,648 --> 01:16:02,377 He's been brave till the end... 596 01:16:03,567 --> 01:16:06,843 You know... One feels really lonely in those moments. 597 01:16:07,606 --> 01:16:10,870 Poor girl. You finally fell in love with him, didn't you? 598 01:16:11,164 --> 01:16:14,963 Yes. He was very dear to me. 599 01:16:16,043 --> 01:16:20,365 And since he died, I've been feeling down. You can't imagine... 600 01:16:22,240 --> 01:16:26,118 I'm really unlucky. I had got used to him. 601 01:16:26,119 --> 01:16:28,200 I had started forgetting you. 602 01:16:29,877 --> 01:16:31,936 Forgetting you was not easy though. 603 01:16:32,756 --> 01:16:35,497 Look, Irene. Now is really not the right moment to talk about this. 604 01:16:36,435 --> 01:16:42,213 He has always known. That's why he was sad sometimes. 605 01:16:44,272 --> 01:16:47,935 That you could leave that way without any reason, I couldn't get used to that. 606 01:16:49,110 --> 01:16:54,228 Yet I should have. He was nicer than you are. 607 01:16:55,348 --> 01:16:59,761 Richer. And funnier. It's important too. 608 01:17:00,906 --> 01:17:04,408 And so considerate. You can't imagine it. 609 01:17:05,744 --> 01:17:08,314 He was in love with me. 610 01:17:09,502 --> 01:17:14,300 And I'm in love with you. But you're in love with no one. 611 01:17:14,301 --> 01:17:16,075 That's life. 612 01:17:16,820 --> 01:17:19,993 Irene, I've always been straight with you. Look at me... 613 01:17:21,098 --> 01:17:25,193 Being sixty with white hair do you think I can play this game? 614 01:17:25,194 --> 01:17:28,269 I'm too old for a beautiful girl like you. 615 01:17:29,175 --> 01:17:31,413 That's for me to decide. 616 01:17:31,414 --> 01:17:36,794 And I'm not into those things any more. Sit down and let's talk business. 617 01:17:40,851 --> 01:17:46,128 - Tomorrow I'll ask guaranties for you. - No, let go. 618 01:17:47,408 --> 01:17:49,903 With what Walter left me, I have no money problem. 619 01:17:49,904 --> 01:17:51,246 Cut a deal with them. 620 01:17:51,247 --> 01:17:53,692 I don't understand any more. A few days ago you wanted to fight. 621 01:17:53,693 --> 01:17:58,616 But I thought you were against Mario only. The Syndicate: that's different. 622 01:17:58,684 --> 01:18:03,370 They're too big. They'll get you as they got all the others before. 623 01:18:03,922 --> 01:18:06,777 With me, I can tell you they'll get into a real clash. 624 01:18:06,778 --> 01:18:11,198 Your bravery is not enough. I'm afraid for you. 625 01:18:11,199 --> 01:18:13,088 Can't I be afraid for you? 626 01:18:13,718 --> 01:18:16,720 You don't have to be afraid. I want to deal under my own conditions. 627 01:18:16,721 --> 01:18:19,936 It's a matter of principles. - You've got too many principles. 628 01:18:20,796 --> 01:18:25,436 - These days, principles are useless. - Binaggio already told me so. 629 01:18:25,514 --> 01:18:27,698 Maybe am I from another time but it's mine. 630 01:18:33,591 --> 01:18:37,696 This being said, if you need a friend, if you want to talk, you can count on me. 631 01:18:37,697 --> 01:18:42,128 Because what's left between us is the best: tenderness. 632 01:19:01,340 --> 01:19:03,956 You stay here. Don't fall asleep at the same time. 633 01:19:07,458 --> 01:19:10,028 I'm not sleepy yet. I'll take first watch. 634 01:23:03,169 --> 01:23:04,187 What's going on? 635 01:23:04,188 --> 01:23:07,820 I heard someone whistling this side. I don't like signals. 636 01:23:08,767 --> 01:23:10,769 You saw nothing? 637 01:23:12,726 --> 01:23:15,717 Anyway, you're watching. Good night. 638 01:23:27,600 --> 01:23:32,399 I'll relieve you. Go to sleep, yank. I don't think the Indians will attack. 639 01:23:45,114 --> 01:23:47,832 I left my gun upstairs. 640 01:23:47,833 --> 01:23:49,857 That's worth court-martial. 641 01:24:12,063 --> 01:24:14,191 Tell me, friend, do you know where he hid his whisky? 642 01:24:19,661 --> 01:24:21,822 That kraut didn't look like a coca-cola addict... 643 01:24:31,336 --> 01:24:33,485 We're asking idle questions. 644 01:24:34,615 --> 01:24:36,639 Of course, it's better if the arrests are made at the same time 645 01:24:36,574 --> 01:24:37,302 in Paris and in New-York. 646 01:24:38,214 --> 01:24:40,318 We won't wait long. The meeting will take place at three. 647 01:24:40,319 --> 01:24:44,575 - Are you ready? - We've been ready since morning. 648 01:25:09,642 --> 01:25:12,781 That scum killed him. Quick. Take him. 649 01:25:29,154 --> 01:25:30,565 Drive quietly now. 650 01:25:31,913 --> 01:25:34,711 Still going to the Monceau? 651 01:25:34,712 --> 01:25:37,191 I've got a bullet in the arm. But I don't think it's serious. 652 01:25:37,711 --> 01:25:39,644 - To the doctor's? 653 01:25:55,225 --> 01:25:59,782 What scum! The man who shot me was at the Monceau yesterday, wasn't he? 654 01:26:02,422 --> 01:26:05,300 Roger, you'll ring the Monceau and ask for Balesta. 655 01:26:05,701 --> 01:26:08,453 You'll tell him we'll be one and a half hour late. 656 01:26:08,820 --> 01:26:11,231 But that I agree with everything. Understand? 657 01:26:12,898 --> 01:26:16,515 And you'll take the car to the garage. You'll come and get me with a taxi. 658 01:26:18,256 --> 01:26:20,496 Stay on the line. I'll connect you to Mr Balesta. 659 01:26:35,689 --> 01:26:39,898 Hello, Guillaume speaking. The meeting is delayed by one and a half hours. 660 01:26:42,447 --> 01:26:44,448 You're sure you're not doing wrong? 661 01:26:44,449 --> 01:26:49,363 Wrong or not... That Binaggio scum double-crossed me. He'll pay for it. 662 01:26:49,364 --> 01:26:55,081 I've been double-crossed from the start Jack, Willy, Walter, Jo. Now my dog! 663 01:26:55,082 --> 01:26:56,228 - That's a big price. 664 01:26:56,229 --> 01:26:58,192 - They've killed your dog? 665 01:26:59,321 --> 01:27:02,857 When I was leaving for the conference. They'll get their conference. 666 01:27:03,479 --> 01:27:07,803 I understand, Paulo. But think it over. I think you're trying to reach too far. 667 01:27:07,804 --> 01:27:08,986 I've finished thinking. 668 01:27:17,154 --> 01:27:19,167 - They're here. - Make them come in. 669 01:27:21,512 --> 01:27:25,584 - You've got the stuff? - Here you are, Mr Paul. 670 01:27:26,150 --> 01:27:27,197 It's been timed at five. 671 01:27:27,910 --> 01:27:29,991 Believe me, at five, you'd better be far away. 672 01:27:30,709 --> 01:27:31,743 Help me. 673 01:27:36,666 --> 01:27:40,101 Don't worry. It is silent. Believe me, it's spot on. 674 01:27:42,464 --> 01:27:43,783 Good. Take this. 675 01:27:43,784 --> 01:27:50,062 - It's more than we agreed. - Doesn't matter. Today I'm generous. 676 01:28:05,456 --> 01:28:08,799 When I go out, if they try to stop me, you shoot indiscriminately. 677 01:28:08,814 --> 01:28:10,327 It will be two minutes to five. 678 01:28:10,328 --> 01:28:12,834 Understand. Two minutes to five. 679 01:28:12,835 --> 01:28:14,289 How shall we get away? 680 01:28:14,290 --> 01:28:17,016 Broken Nose will wait for us with a D.S. 681 01:28:17,731 --> 01:28:21,485 Let's adjust time. It is thirty-two minutes past four. 682 01:28:33,525 --> 01:28:34,686 You're expected. 683 01:28:36,404 --> 01:28:37,746 Take my hat. 684 01:28:38,003 --> 01:28:40,162 - Give me thirty thousand. 685 01:28:40,163 --> 01:28:41,152 I'll give it back to you. 686 01:28:43,561 --> 01:28:45,961 Buy a wreath for your friend, Sergio. 687 01:28:46,280 --> 01:28:48,214 Kind of you. May I? 688 01:28:49,199 --> 01:28:52,236 And in the case? - Papers for your boss. 689 01:28:58,356 --> 01:29:01,188 - You want us to search them? - It won't be necessary. 690 01:29:48,857 --> 01:29:51,223 You're sure the book was not on the same side? 691 01:29:53,015 --> 01:29:55,108 The Yank was in the room when you went in. You're sure? 692 01:29:56,694 --> 01:30:01,118 Thanks, Irene. I'll get back to you... No, everything's all right. 693 01:30:02,652 --> 01:30:04,810 Where are you going? 694 01:30:04,531 --> 01:30:05,520 Going for a piss. 695 01:30:05,521 --> 01:30:09,096 If you've got prostate trouble, we've got good specialists in France. 696 01:30:23,884 --> 01:30:26,068 They should have sent me to Berlitz... 697 01:31:15,664 --> 01:31:17,700 What's wrong? You look strange. 698 01:31:17,701 --> 01:31:22,101 I'm all right. Only it's too hot here. 699 01:31:22,102 --> 01:31:23,660 - Have a drink. 700 01:31:23,661 --> 01:31:30,031 It's time to start watching out. 701 01:32:13,202 --> 01:32:15,057 Don't move. They're coming. 702 01:32:30,716 --> 01:32:33,491 - Shall we need ambulances? - No, tea spoons. 703 01:32:45,110 --> 01:32:46,229 Congratulations. 704 01:32:46,230 --> 01:32:49,302 You're a criminal, Paulo. But you're courageous. 705 01:32:49,303 --> 01:32:51,248 I'll keep good memories of you. 58159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.