All language subtitles for The Romeo Section S02E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:01,600 Previously on The Romeo Section... 2 00:00:02,103 --> 00:00:03,601 Goodbye, my old friend. 3 00:00:03,636 --> 00:00:04,502 We've got that other guy, 4 00:00:04,537 --> 00:00:07,090 Al Crenshaw, we can plug him in. 5 00:00:07,156 --> 00:00:08,907 Al Crenshaw. 6 00:00:08,941 --> 00:00:10,675 The voice of reason and experience. 7 00:00:10,710 --> 00:00:12,377 I know what you did. 8 00:00:12,411 --> 00:00:14,679 I saw what you did. You poisoned Edmund. 9 00:00:14,714 --> 00:00:16,081 Let go. 10 00:00:16,115 --> 00:00:19,417 Your sudden disappearance will be best for all concerned. 11 00:00:19,452 --> 00:00:20,618 You're scaring me. 12 00:00:20,653 --> 00:00:24,055 Michael Gary has been on the short list 13 00:00:24,090 --> 00:00:25,300 to head the intelligence service. 14 00:00:25,324 --> 00:00:26,524 As the bodies fall, 15 00:00:26,559 --> 00:00:27,926 the list gets shorter and shorter, 16 00:00:27,960 --> 00:00:30,322 and Mr. Gary gets ever closer to the top of it. 17 00:00:30,520 --> 00:00:31,930 What are the ramifications 18 00:00:31,964 --> 00:00:33,998 of whatever it is you're investigating? 19 00:00:34,033 --> 00:00:36,134 Convictions of some very important people 20 00:00:36,168 --> 00:00:38,236 for accessory to murder. 21 00:00:38,270 --> 00:00:39,938 It's not a fucking suicide! 22 00:00:39,972 --> 00:00:42,140 She did not kill herself, do you hear me? 23 00:00:42,174 --> 00:00:45,009 Kent had scopolamine in his blood when he shot himself. 24 00:00:45,044 --> 00:00:47,011 This means anything is possible. 25 00:00:47,046 --> 00:00:47,946 Cheers. 26 00:00:47,980 --> 00:00:49,347 Suicide becomes a murder. 27 00:00:51,000 --> 00:00:57,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 28 00:01:00,561 --> 00:01:03,048 Our Future World 29 00:01:03,207 --> 00:01:05,537 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com. 30 00:02:24,076 --> 00:02:25,577 Very nice, very nice. 31 00:02:54,139 --> 00:02:55,106 Good morning, Mr. Crenshaw. 32 00:02:55,140 --> 00:02:56,107 Morning. 33 00:02:56,141 --> 00:02:57,252 The Deputy Minister wanted you to know 34 00:02:57,276 --> 00:02:59,244 he'll be meeting you at the hotel. 35 00:02:59,278 --> 00:03:00,278 Thank you. 36 00:03:04,416 --> 00:03:05,884 Just coming now. 37 00:03:07,859 --> 00:03:09,621 First up, Al Crenshaw. 38 00:03:09,655 --> 00:03:11,723 9:00, Michael Gary. 39 00:03:12,372 --> 00:03:13,558 10:00, the Saudis, 40 00:03:13,592 --> 00:03:15,627 11:00, keynote address. 41 00:03:15,661 --> 00:03:17,295 Any word from Ottawa? 42 00:03:17,329 --> 00:03:18,329 They'll back Crenshaw 43 00:03:18,364 --> 00:03:20,198 as a temporary Intel director. 44 00:03:20,232 --> 00:03:22,100 Thank God, what a relief. 45 00:03:22,134 --> 00:03:23,434 I didn't sleep a wink. 46 00:03:23,469 --> 00:03:24,402 I had visions 47 00:03:24,436 --> 00:03:25,580 of this whole bloody Quiller Inquiry 48 00:03:25,604 --> 00:03:27,171 blowing up in our faces. 49 00:03:27,206 --> 00:03:28,106 I've got that in hand. 50 00:03:28,140 --> 00:03:30,208 Al Crenshaw can handle it. 51 00:03:30,242 --> 00:03:32,777 I can call in the plumbers if it becomes necessary. 52 00:03:32,811 --> 00:03:35,213 No need for any of the details. 53 00:03:35,247 --> 00:03:36,881 And look, I'm a little uncomfortable 54 00:03:36,916 --> 00:03:38,750 being seen in public with Michael Gary. 55 00:03:38,784 --> 00:03:41,653 Well, he wants to be seen as very friendly with you, 56 00:03:41,687 --> 00:03:43,187 so you'll have to do some schmoozing. 57 00:03:44,790 --> 00:03:46,390 Let's make it short and sweet, all right? 58 00:04:24,663 --> 00:04:26,798 Mr. Crenshaw, nice to see you. 59 00:04:26,832 --> 00:04:28,366 Good God, I haven't seen you 60 00:04:28,400 --> 00:04:30,268 since you were at MI6. 61 00:04:30,302 --> 00:04:31,502 It's been ages. 62 00:04:31,537 --> 00:04:33,705 There's my meeting, excuse me. 63 00:04:36,742 --> 00:04:38,576 So glad you're coming aboard, Al. 64 00:04:38,611 --> 00:04:39,611 Very pleased. 65 00:04:39,645 --> 00:04:40,945 You'll do a fine job for us. 66 00:04:40,980 --> 00:04:42,513 I hope so, 67 00:04:42,548 --> 00:04:44,716 and thank you very much for the vote of confidence. 68 00:04:44,750 --> 00:04:45,850 I'm just going to brief Al. 69 00:04:45,884 --> 00:04:46,962 Of course. I'll catch up later. 70 00:04:46,986 --> 00:04:47,986 See you. 71 00:04:49,722 --> 00:04:50,688 So, I think the best thing to do 72 00:04:50,723 --> 00:04:52,457 before we introduce you 73 00:04:52,491 --> 00:04:53,925 is give you an opportunity 74 00:04:53,959 --> 00:04:55,493 to have a look at a policy paper 75 00:04:55,527 --> 00:04:56,861 Lewis and I have been cooking. 76 00:04:58,397 --> 00:05:00,732 I can have room service send up some coffee 77 00:05:00,766 --> 00:05:02,867 or a tea, if you'd prefer. 78 00:05:02,901 --> 00:05:04,736 A pot of Earl Grey, thank you. 79 00:05:04,770 --> 00:05:06,581 What with all the hacking that's been going on, 80 00:05:06,605 --> 00:05:09,207 we've had to keep this under lock and key. 81 00:05:09,867 --> 00:05:11,306 This is a rare copy, 82 00:05:11,405 --> 00:05:13,811 and it's not to leave this room. 83 00:05:13,846 --> 00:05:15,546 If this were to leak out prematurely, 84 00:05:15,581 --> 00:05:17,382 we'd all be sent packing. 85 00:05:17,416 --> 00:05:18,750 It would take a week 86 00:05:18,796 --> 00:05:20,418 to wade through the whole thing, 87 00:05:20,452 --> 00:05:21,796 but this covers our basic position 88 00:05:21,820 --> 00:05:23,388 on security matters, 89 00:05:23,422 --> 00:05:25,790 A-to-Z for the next five years. 90 00:05:26,169 --> 00:05:27,558 Shall I walk you through it? 91 00:05:27,593 --> 00:05:28,793 I should be fine. 92 00:05:28,827 --> 00:05:30,895 All right, I'll leave you to it. 93 00:05:30,929 --> 00:05:32,296 When you're done, 94 00:05:32,331 --> 00:05:34,232 we can introduce you to a few folk. 95 00:05:34,266 --> 00:05:35,600 Perfect. 96 00:05:35,634 --> 00:05:36,768 Um... 97 00:05:36,802 --> 00:05:38,603 We're not to mention Mr. Sproule 98 00:05:38,637 --> 00:05:40,438 in any of these conversations. 99 00:05:40,472 --> 00:05:41,506 Best not to. 100 00:05:41,540 --> 00:05:43,508 Most people don't know who he is. 101 00:05:43,542 --> 00:05:44,753 They are eager to meet you, however. 102 00:05:44,777 --> 00:05:46,644 I look forward. 103 00:05:46,679 --> 00:05:48,446 And Mr. Wolfgang McGee, 104 00:05:48,480 --> 00:05:51,282 have you had a chance to have a word with him? 105 00:05:51,316 --> 00:05:52,917 I'll be speaking with him. 106 00:05:52,951 --> 00:05:55,453 Well, whatever it takes. 107 00:05:55,487 --> 00:05:57,922 We've got to shake him off his investigation 108 00:05:57,956 --> 00:05:59,657 into our Inquiry. 109 00:05:59,692 --> 00:06:01,714 We have the resources to take care of him, 110 00:06:01,797 --> 00:06:03,186 one way or the other. 111 00:06:03,318 --> 00:06:04,929 I understand. 112 00:06:34,560 --> 00:06:36,494 The 18th hole is our best bet. 113 00:06:37,463 --> 00:06:38,830 You've been out tracking Mr. Gary. 114 00:06:38,864 --> 00:06:40,765 Look, every morning, he's on the course. 115 00:06:40,799 --> 00:06:41,999 6:00 a.m. sharp, 116 00:06:42,034 --> 00:06:43,735 he gets in a pretty fair game of golf. 117 00:06:43,769 --> 00:06:45,803 Now, on the 18th hole, 118 00:06:45,838 --> 00:06:47,905 the fairway is forested on both sides. 119 00:06:47,940 --> 00:06:49,607 I have a clear shot from the woods. 120 00:06:49,641 --> 00:06:51,676 Under a hundred yards, very low wind factor. 121 00:06:51,710 --> 00:06:52,677 A blind man could make the hit. 122 00:06:52,711 --> 00:06:54,011 We need to talk about this. 123 00:06:54,046 --> 00:06:55,046 I can do it. 124 00:06:55,080 --> 00:06:56,481 The hit is easy. 125 00:06:58,050 --> 00:06:59,817 It's the getaway that might be a bit tricky 126 00:06:59,852 --> 00:07:00,985 in broad daylight, 127 00:07:01,019 --> 00:07:03,788 but there's a service road that might do the trick. 128 00:07:03,822 --> 00:07:06,390 The man over there in the black suit and red tie. 129 00:07:08,127 --> 00:07:09,393 I see him. 130 00:07:09,428 --> 00:07:10,428 Recognize him? 131 00:07:11,697 --> 00:07:12,797 Vaguely familiar. 132 00:07:12,831 --> 00:07:14,432 A face from your wall. 133 00:07:14,466 --> 00:07:15,933 Charlie Cormack, 134 00:07:15,968 --> 00:07:17,986 Chair of the Quiller Report on terror. 135 00:07:18,168 --> 00:07:19,626 Hah. 136 00:07:19,990 --> 00:07:21,372 I'd ask what he's doing here, 137 00:07:21,406 --> 00:07:23,441 but I think I have a pretty good idea. 138 00:07:23,475 --> 00:07:24,876 And the man he's speaking with? 139 00:07:26,078 --> 00:07:27,478 No clue. 140 00:07:27,513 --> 00:07:30,748 That's the Deputy Minister for security and intelligence. 141 00:07:30,783 --> 00:07:32,383 Gerard Lewis. 142 00:07:32,417 --> 00:07:33,895 This looks like it might be shaping up 143 00:07:33,919 --> 00:07:36,521 to be something rather intriguing. 144 00:07:36,555 --> 00:07:38,356 My point is, 145 00:07:38,390 --> 00:07:39,757 half the people in this room 146 00:07:39,792 --> 00:07:42,493 are ex-intelligence agency chiefs. 147 00:07:42,528 --> 00:07:44,105 Any number of them are prepared to step up 148 00:07:44,129 --> 00:07:45,763 and take Michael Gary's place, 149 00:07:45,798 --> 00:07:48,533 so eliminating him is hardly the solution. 150 00:07:48,567 --> 00:07:49,767 It's a beginning. 151 00:07:52,771 --> 00:07:54,906 Al Crenshaw spoke with them earlier. 152 00:07:54,940 --> 00:07:56,674 Let me get his opinion. 153 00:07:56,708 --> 00:07:57,608 Al Crenshaw? 154 00:07:57,643 --> 00:07:59,510 My old minder. 155 00:07:59,545 --> 00:08:01,779 Deputy Director of F.I.S. West. 156 00:08:01,814 --> 00:08:03,514 He was kicked upstairs to the top job 157 00:08:03,549 --> 00:08:04,749 when Sproule croaked. 158 00:08:04,783 --> 00:08:06,117 Is he a friendly? 159 00:08:06,151 --> 00:08:07,618 Was. 160 00:08:10,223 --> 00:08:11,756 Here we go. 161 00:08:12,025 --> 00:08:13,943 The main attraction. 162 00:08:16,836 --> 00:08:18,596 What do you know... 163 00:08:18,630 --> 00:08:21,165 Government greets capital. 164 00:08:21,200 --> 00:08:23,701 A new godfather for a new world. 165 00:08:23,735 --> 00:08:26,537 They've come to kiss the ring. 166 00:08:48,966 --> 00:08:51,462 Hope you've had time to absorb it. 167 00:08:51,496 --> 00:08:54,932 I think I've got the general gist of it. 168 00:08:54,967 --> 00:08:56,901 What's your first impression? 169 00:08:56,935 --> 00:08:58,202 Ambitious. 170 00:08:58,237 --> 00:08:59,570 Achievable. 171 00:08:59,605 --> 00:09:02,139 Well, you'd know more about that than I. 172 00:09:02,174 --> 00:09:04,876 Is there an appetite in Ottawa for this? 173 00:09:04,910 --> 00:09:06,711 There is, and it's growing. 174 00:09:06,745 --> 00:09:07,612 Absolutely. 175 00:09:07,646 --> 00:09:09,839 Bipartisan support. 176 00:09:10,037 --> 00:09:11,816 So, the political will is there, 177 00:09:11,850 --> 00:09:14,886 and the party is totally invested in this approach. 178 00:09:14,920 --> 00:09:16,854 Fully invested. 179 00:09:16,889 --> 00:09:18,656 Anything stick in your craw? 180 00:09:18,690 --> 00:09:21,192 It might take quite a promotional campaign 181 00:09:21,226 --> 00:09:24,128 to persuade the public to adopt some of the more... 182 00:09:24,615 --> 00:09:26,664 stringent measures. 183 00:09:26,698 --> 00:09:28,914 We've been promised the resources are there. 184 00:09:29,112 --> 00:09:30,167 If you've got the time, 185 00:09:30,202 --> 00:09:31,168 we'd like to introduce you 186 00:09:31,203 --> 00:09:33,604 to some of our private-sector supporters. 187 00:09:33,639 --> 00:09:35,606 Michael Gary is especially eager to meet you. 188 00:09:35,641 --> 00:09:37,241 He's set some time aside. 189 00:09:38,577 --> 00:09:41,646 Mr. Gary is one of the authors of this, I take it. 190 00:09:41,680 --> 00:09:42,680 He contributed. 191 00:09:43,815 --> 00:09:46,918 And is there a timetable that this needs to be enacted? 192 00:09:46,952 --> 00:09:48,886 Four to six years is our hope. 193 00:09:48,921 --> 00:09:51,022 So, you're assuming a successful re-election 194 00:09:51,056 --> 00:09:52,890 by the incumbent Prime Minister. 195 00:09:52,925 --> 00:09:54,725 We are. But it's irrelevant. 196 00:09:54,760 --> 00:09:58,095 Either party endorses this, whether they admit to it or not. 197 00:09:59,231 --> 00:10:01,032 So, if you're amenable, 198 00:10:01,066 --> 00:10:03,634 let's go have some lunch with Mr. Gary. 199 00:10:04,603 --> 00:10:08,673 I suppose this here might make a suitable alternate location, 200 00:10:08,707 --> 00:10:10,708 but I'm leaning towards the golf course. 201 00:10:10,742 --> 00:10:12,743 You're joking about murdering a man. 202 00:10:12,778 --> 00:10:13,978 I'm not joking. 203 00:10:14,012 --> 00:10:15,089 Just trying to bring you around 204 00:10:15,113 --> 00:10:17,514 to providing logistical support. 205 00:10:17,977 --> 00:10:18,783 And that's why 206 00:10:18,817 --> 00:10:20,584 I'm going to have to ask you to stand down. 207 00:10:20,619 --> 00:10:22,520 What? 208 00:10:22,554 --> 00:10:25,089 Go on an extended holiday. 209 00:10:25,123 --> 00:10:26,590 I'll pad your pay packet, 210 00:10:26,625 --> 00:10:28,225 you can take Don somewhere nice. 211 00:10:28,260 --> 00:10:30,628 That is a weasely way out of a moral dilemma. 212 00:10:30,662 --> 00:10:32,063 It's not a dilemma for me. 213 00:10:32,097 --> 00:10:33,731 Honduras was a long time ago. 214 00:10:33,765 --> 00:10:35,199 We don't do these things anymore. 215 00:10:35,233 --> 00:10:36,600 It's like riding a bicycle. 216 00:10:36,635 --> 00:10:37,601 I mean, that 217 00:10:37,636 --> 00:10:39,837 I don't think it's an effective tactic anymore. 218 00:10:39,871 --> 00:10:41,739 And tell me what is more effective. 219 00:10:41,773 --> 00:10:43,607 And don't say "Let justice take its course," 220 00:10:43,642 --> 00:10:45,682 because it never arrives at its fucking destination. 221 00:10:45,711 --> 00:10:47,545 My position is 222 00:10:47,579 --> 00:10:49,714 there is no valid reason for murder. 223 00:10:49,748 --> 00:10:52,149 He's a fucking gangster in a suit. 224 00:10:52,184 --> 00:10:53,951 How much better off would we be 225 00:10:53,986 --> 00:10:56,331 if men like that were eliminated when the opportunity arose. 226 00:10:56,355 --> 00:10:57,688 Don't go there. 227 00:10:57,723 --> 00:10:59,056 Where else is there to go? 228 00:10:59,091 --> 00:11:00,591 What more motivation do you need? 229 00:11:01,994 --> 00:11:03,861 That elusive thing called proof. 230 00:11:03,895 --> 00:11:05,629 Yeah, forgive me, it's my weakness. 231 00:11:05,664 --> 00:11:07,865 I'm taking this... Hello. 232 00:11:07,899 --> 00:11:10,668 While you're stalling, I'll be on the 18th hole. 233 00:11:10,702 --> 00:11:11,702 Yes. 234 00:11:13,864 --> 00:11:14,972 Right... 235 00:11:19,049 --> 00:11:20,544 Well, I'm sorry to say this, 236 00:11:20,660 --> 00:11:22,710 but you were right about the girl. 237 00:11:22,892 --> 00:11:25,951 Sonya Faye had traces of scopolamine in her system. 238 00:11:26,322 --> 00:11:28,257 So I take it you won't be ruling this a suicide. 239 00:11:28,291 --> 00:11:30,359 My boss will make the ruling, it's not mine to make, 240 00:11:30,393 --> 00:11:32,338 but I am going to pass along these results to him. 241 00:11:32,362 --> 00:11:34,529 Along with the results of the security guard? 242 00:11:34,564 --> 00:11:35,969 All of it, yes. 243 00:11:36,234 --> 00:11:37,466 How's he going to react? 244 00:11:37,500 --> 00:11:38,544 He'll want to cover his ass, 245 00:11:38,568 --> 00:11:41,144 so he'll get Homicide to take a closer look. 246 00:11:48,478 --> 00:11:50,545 What did she say? 247 00:11:50,580 --> 00:11:51,680 Let's stay calm. 248 00:11:51,714 --> 00:11:53,448 Sure, let's stay calm. 249 00:11:53,483 --> 00:11:55,784 Let's all go right to fucking sleep. 250 00:11:55,818 --> 00:11:57,319 Fucking scopolamine. 251 00:11:57,353 --> 00:11:59,688 The pathologist is gonna take the tox results to her boss, 252 00:11:59,722 --> 00:12:00,923 he'll take it to Homicide... 253 00:12:00,957 --> 00:12:02,891 And it's all going go absolutely fucking nowhere. 254 00:12:02,926 --> 00:12:05,694 Nothing will happen, you know this already. 255 00:12:05,728 --> 00:12:07,562 All that's left is for you to admit it. 256 00:12:07,597 --> 00:12:08,931 Where you going? 257 00:12:08,965 --> 00:12:10,265 For a drink. 258 00:12:10,300 --> 00:12:11,400 Alone. 259 00:12:17,040 --> 00:12:18,640 Why aren't we shooting already? 260 00:12:18,675 --> 00:12:20,275 A few of the crew have decided 261 00:12:20,310 --> 00:12:21,543 to take a couple days off. 262 00:12:21,577 --> 00:12:24,412 I had to hustle to find drivers just to pick up the cast. 263 00:12:24,693 --> 00:12:26,627 Are you fucking kidding me? 264 00:12:26,859 --> 00:12:27,883 What's going on? 265 00:12:27,917 --> 00:12:28,984 I just hear the rumours, 266 00:12:29,018 --> 00:12:30,729 but it looks like the drivers were instructed 267 00:12:30,753 --> 00:12:31,687 not to show up. 268 00:12:31,721 --> 00:12:33,742 Who told them not to show up? 269 00:12:35,974 --> 00:12:37,526 Fuck... 270 00:12:37,560 --> 00:12:38,660 Okay. Thanks. 271 00:12:48,037 --> 00:12:49,671 Is he still sick? 272 00:12:49,706 --> 00:12:51,640 Yes, very sick. 273 00:12:51,674 --> 00:12:54,409 Why have you bound his hands and feet? 274 00:12:54,444 --> 00:12:56,845 So he will not flee to the opium dens of Canton 275 00:12:56,879 --> 00:12:58,480 and be captured. 276 00:12:59,916 --> 00:13:02,484 I have heard cannon fire all day and night. 277 00:13:02,518 --> 00:13:03,552 What has happened? 278 00:13:03,586 --> 00:13:06,388 The Emperor has dumped 20,000 barrels of opium 279 00:13:06,422 --> 00:13:07,489 into the harbour. 280 00:13:07,523 --> 00:13:09,992 The British Navy has responded with cannons. 281 00:13:11,394 --> 00:13:13,737 You must leave tonight for the mountains. 282 00:13:13,902 --> 00:13:17,432 He is too sick, too weak to move. 283 00:13:17,804 --> 00:13:19,468 Can you not hide us, Fan Fan? 284 00:13:20,370 --> 00:13:22,253 If you do not go, 285 00:13:22,435 --> 00:13:25,374 you will die at the hands of the British or the Emperor. 286 00:13:26,040 --> 00:13:28,810 I will send two smugglers to you tonight. 287 00:13:28,845 --> 00:13:30,412 You will go with them. 288 00:13:30,446 --> 00:13:32,781 But he will shout and scream and give us away. 289 00:13:32,815 --> 00:13:35,751 I have something that will stop that. 290 00:13:36,953 --> 00:13:38,720 Please leave us a moment. 291 00:13:47,724 --> 00:13:49,328 Fan Fan? 292 00:13:49,866 --> 00:13:51,366 I knew you would come. 293 00:13:51,792 --> 00:13:54,069 Shh... eat. 294 00:13:59,375 --> 00:14:01,020 There's a producer come over from Hong Kong 295 00:14:01,044 --> 00:14:02,711 to stick his nose in our affairs. 296 00:14:02,745 --> 00:14:04,884 A guy named Jimmy Wah. 297 00:14:05,149 --> 00:14:06,681 Doesn't mean anything to me. 298 00:14:06,716 --> 00:14:07,682 Major producer. 299 00:14:07,717 --> 00:14:09,518 He did some of Mei Mei's early pics. 300 00:14:09,552 --> 00:14:11,486 He's mobbed up with the Triads. 301 00:14:11,521 --> 00:14:12,621 This is how they operate. 302 00:14:12,655 --> 00:14:13,932 You don't pay the right tribute, 303 00:14:13,956 --> 00:14:15,457 they make sure you have a hard time 304 00:14:15,491 --> 00:14:17,492 getting labour to show up for work. 305 00:14:17,527 --> 00:14:19,405 He could kill your picture and leave you bankrupt 306 00:14:19,429 --> 00:14:20,862 in a matter of days. 307 00:14:20,897 --> 00:14:22,464 Does Wing know about this? 308 00:14:22,498 --> 00:14:23,832 If he does, he doesn't care. 309 00:14:23,866 --> 00:14:25,534 He doesn't want to cross Jimmy Wah either, 310 00:14:25,568 --> 00:14:26,701 nobody fucking does. 311 00:14:26,736 --> 00:14:28,603 We're out our own out here. 312 00:14:28,638 --> 00:14:29,805 This... 313 00:14:29,839 --> 00:14:32,908 This sounds like something I'm not gonna get dragged into. 314 00:14:32,942 --> 00:14:34,376 Somebody needs to back him off 315 00:14:34,410 --> 00:14:36,378 if we want to finish the fucking picture. 316 00:14:36,412 --> 00:14:37,879 All my drivers took the day off, 317 00:14:37,914 --> 00:14:39,948 that's not a coincidence. 318 00:14:39,982 --> 00:14:40,816 I don't want my trailers 319 00:14:40,850 --> 00:14:42,717 going up in flames tomorrow either. 320 00:14:42,752 --> 00:14:43,852 He'd do that? 321 00:14:43,886 --> 00:14:45,454 He'd throw acid in Mei Mei's face 322 00:14:45,488 --> 00:14:46,655 if he felt like it, 323 00:14:46,689 --> 00:14:48,190 and I'm not fucking kidding. 324 00:14:50,550 --> 00:14:51,970 This is the shit you get paid to handle, 325 00:14:51,994 --> 00:14:53,095 am I wrong? 326 00:14:53,129 --> 00:14:55,497 That's why I'm reaching out to you. 327 00:14:55,531 --> 00:14:57,197 If somebody were to back this guy off, 328 00:14:57,395 --> 00:14:59,634 I know how grateful Mei Mei would be. 329 00:14:59,669 --> 00:15:02,637 If Mei Mei wants my help, she can ask me directly. 330 00:15:02,672 --> 00:15:03,982 If you want to keep getting that fat commission 331 00:15:04,006 --> 00:15:05,674 off the dope I keep feeding you, 332 00:15:05,708 --> 00:15:08,143 maybe you'll consider doing me this favor. 333 00:15:08,177 --> 00:15:09,911 Is that how it is? 334 00:15:09,946 --> 00:15:11,580 That's how it is. 335 00:15:11,614 --> 00:15:12,925 You're not gonna give me the dope 336 00:15:12,949 --> 00:15:16,084 until I straighten out your fucking labour problem? 337 00:15:16,119 --> 00:15:18,620 If it doesn't get fixed, we're fucked. 338 00:15:18,654 --> 00:15:20,568 You're putting me in a tough spot here. 339 00:15:21,157 --> 00:15:22,557 I promised my buyer 340 00:15:22,592 --> 00:15:25,460 I'd be delivering 10 ki's the next couple of days. 341 00:15:25,495 --> 00:15:27,062 A couple of days, 342 00:15:27,096 --> 00:15:28,463 that gives you time to figure out 343 00:15:28,498 --> 00:15:30,532 what to do with Jimmy Wah. 344 00:15:30,566 --> 00:15:33,735 I'll have the dope ready to go when you're done. 345 00:15:44,981 --> 00:15:46,815 Thanks for coming again. 346 00:15:46,849 --> 00:15:48,617 Yeah, well, thanks for the hour. 347 00:15:49,299 --> 00:15:50,452 When we met before, 348 00:15:50,486 --> 00:15:52,921 you mentioned you could get your hands on scopolamine. 349 00:15:54,056 --> 00:15:57,225 I said I knew some girls that might use it sometimes. 350 00:15:57,260 --> 00:15:59,728 Right, so I was thinking, 351 00:15:59,762 --> 00:16:01,763 that maybe you could ask one of those girls 352 00:16:01,797 --> 00:16:03,198 for the number of their guy, 353 00:16:03,232 --> 00:16:06,074 and then you could slip me that number. 354 00:16:06,438 --> 00:16:07,802 I don't know if I should do that. 355 00:16:07,837 --> 00:16:09,171 It's easy. 356 00:16:09,205 --> 00:16:11,039 You say I'm a client of yours, 357 00:16:11,073 --> 00:16:12,251 you've partied with me before, 358 00:16:12,275 --> 00:16:13,575 and I'm just a guy 359 00:16:13,609 --> 00:16:16,211 who's looking to get his hands on a few party favours. 360 00:16:16,245 --> 00:16:18,146 You're an insurance man. 361 00:16:19,749 --> 00:16:21,116 Yes. 362 00:16:23,400 --> 00:16:24,986 People have been making claims 363 00:16:25,021 --> 00:16:27,088 that they've been robbed 364 00:16:27,123 --> 00:16:29,558 while under the influence of scopolamine, 365 00:16:29,592 --> 00:16:32,494 so I'm just trying to determine if that's the case. 366 00:16:32,528 --> 00:16:34,629 If the drug has that hypnotic effect, 367 00:16:34,664 --> 00:16:37,799 or if people are just defrauding the company. 368 00:16:50,012 --> 00:16:51,646 Okay, gimme your phone. 369 00:16:56,986 --> 00:16:58,987 This is the phone number, 370 00:16:59,021 --> 00:17:02,757 and this is the address of the condo in Burnaby. 371 00:17:02,792 --> 00:17:04,292 She's on the third floor. 372 00:17:04,327 --> 00:17:05,637 You text her when you're downstairs, 373 00:17:05,661 --> 00:17:06,972 and hopefully she'll buzz you up. 374 00:17:06,996 --> 00:17:08,263 Just leave my name out of it. 375 00:17:09,298 --> 00:17:10,565 Thank you. 376 00:18:02,540 --> 00:18:04,085 How you doing? 377 00:18:26,444 --> 00:18:28,043 It was me who texted before 378 00:18:28,077 --> 00:18:29,344 about the party favours? 379 00:18:29,378 --> 00:18:31,079 Yes. 380 00:18:31,113 --> 00:18:32,213 What would you like? 381 00:18:32,248 --> 00:18:34,616 Well, let's see, 382 00:18:34,650 --> 00:18:37,719 maybe a little coke, valium... 383 00:18:37,753 --> 00:18:39,054 and some devil's breath. 384 00:18:41,406 --> 00:18:42,791 Who gave you my number? 385 00:18:42,825 --> 00:18:44,059 Old buddy of mine. 386 00:18:44,093 --> 00:18:45,126 Michael. 387 00:18:45,161 --> 00:18:46,261 Michael? 388 00:18:46,295 --> 00:18:48,846 Good-looking guy? You'd remember him. 389 00:18:49,782 --> 00:18:53,134 Maybe I know him under some other name. 390 00:18:56,148 --> 00:18:58,512 You look like a cop to me. 391 00:19:00,232 --> 00:19:02,143 I get that a lot. 392 00:19:02,178 --> 00:19:04,412 I was in the military once upon a time. 393 00:19:04,447 --> 00:19:06,314 Maybe that's the vibe you're picking up on. 394 00:19:07,350 --> 00:19:08,383 Maybe. 395 00:19:15,191 --> 00:19:16,291 On me. 396 00:19:20,688 --> 00:19:22,731 I don't smoke that shit. 397 00:19:22,765 --> 00:19:24,885 I'm more of a downer kinda guy. 398 00:19:25,801 --> 00:19:29,404 Gotta go up before you can come back down. 399 00:19:32,775 --> 00:19:34,409 All right, fuck it. 400 00:20:12,014 --> 00:20:13,381 Wait. 401 00:20:54,758 --> 00:20:56,491 80. 402 00:20:56,525 --> 00:20:58,426 20. 403 00:20:58,461 --> 00:21:00,161 200. 404 00:21:06,613 --> 00:21:07,969 Hey... 405 00:21:09,787 --> 00:21:11,539 This is for you. 406 00:21:14,549 --> 00:21:16,277 You ever see this guy? 407 00:21:34,163 --> 00:21:36,397 I'll be back in a week or so. 408 00:21:36,432 --> 00:21:39,200 This is awfully abrupt. 409 00:21:39,235 --> 00:21:41,870 You have everything you need from me. 410 00:21:41,904 --> 00:21:44,072 Everything except a clear objective. 411 00:21:45,341 --> 00:21:48,209 I'm not going to tell you what to do. 412 00:21:48,244 --> 00:21:50,311 You must enforce a lasting resolution, 413 00:21:50,346 --> 00:21:52,113 and make sure it sticks. 414 00:21:52,147 --> 00:21:54,382 There won't be a second chance. 415 00:21:54,416 --> 00:21:57,452 That certainly leaves things wide open. 416 00:22:12,736 --> 00:22:14,504 This is the shit. 417 00:22:14,538 --> 00:22:16,406 Fantanamine. 418 00:22:16,440 --> 00:22:17,607 Where did you get that? 419 00:22:17,641 --> 00:22:18,652 Doesn't matter where I got it. 420 00:22:18,676 --> 00:22:19,742 That matters is 421 00:22:19,777 --> 00:22:21,620 this is how we're gonna get to Michael Gary. 422 00:22:21,819 --> 00:22:23,480 We know his routine. 423 00:22:23,514 --> 00:22:25,482 It would be a perfectly easy thing 424 00:22:25,516 --> 00:22:27,717 to drop a little poof of this into his morning juice. 425 00:22:27,751 --> 00:22:31,354 It's not like it hasn't been done before. 426 00:22:31,388 --> 00:22:33,756 In fact, I happen to know somebody 427 00:22:33,791 --> 00:22:36,726 who used to be quite the expert at this sort of thing. 428 00:22:38,229 --> 00:22:39,395 Then what? 429 00:22:39,430 --> 00:22:42,165 Then we have a chance. 430 00:22:42,199 --> 00:22:43,800 We get him talking about Sonya, 431 00:22:43,834 --> 00:22:44,734 about Mustapha, 432 00:22:44,768 --> 00:22:46,669 about his whole fucking game. 433 00:22:46,704 --> 00:22:49,639 And we get it all on tape. 434 00:22:49,673 --> 00:22:50,707 Maybe we get lucky, 435 00:22:50,741 --> 00:22:51,785 and we can convince the son of a bitch 436 00:22:51,809 --> 00:22:53,743 to blow his own brains out. 437 00:22:53,777 --> 00:22:56,346 You don't even know if that stuff really works. 438 00:23:01,552 --> 00:23:03,820 So we test it. 439 00:23:04,181 --> 00:23:05,622 We find a guinea pig. 440 00:23:05,656 --> 00:23:07,524 Just get somebody to take a little snort, 441 00:23:07,558 --> 00:23:09,259 and then start asking questions. 442 00:23:16,767 --> 00:23:17,767 Don't you fucking... 443 00:23:18,736 --> 00:23:19,736 Jesus Christ... 444 00:23:20,771 --> 00:23:21,704 Norman! 445 00:23:21,739 --> 00:23:23,239 You're a fucking moron! 446 00:23:29,346 --> 00:23:32,248 Now we just give it a minute. 447 00:23:32,283 --> 00:23:35,318 They say it takes effect pretty quick. 448 00:23:35,352 --> 00:23:36,319 And you fucking wonder 449 00:23:36,353 --> 00:23:38,421 why no one trusts your judgment. 450 00:23:39,757 --> 00:23:41,791 Not really. 451 00:23:44,154 --> 00:23:46,496 I get attached to people. 452 00:23:46,530 --> 00:23:48,665 I know I shouldn't. 453 00:23:48,699 --> 00:23:51,935 I should be cold and distant. 454 00:23:53,237 --> 00:23:54,959 Like you. 455 00:24:05,516 --> 00:24:06,950 So...? 456 00:24:06,984 --> 00:24:08,977 How do you feel? 457 00:24:09,820 --> 00:24:12,255 My mouth is a little dry maybe. 458 00:24:12,289 --> 00:24:14,224 That's about it. 459 00:24:14,258 --> 00:24:16,359 You know you just snorted devil's breath. 460 00:24:20,364 --> 00:24:21,731 Sit down. 461 00:24:24,468 --> 00:24:26,436 I'm fine standing. 462 00:24:26,470 --> 00:24:28,605 Still thirsty? 463 00:24:28,639 --> 00:24:30,473 A little. 464 00:24:42,453 --> 00:24:44,354 Drink that back. 465 00:24:50,894 --> 00:24:52,895 All of it. 466 00:25:05,976 --> 00:25:07,403 Sit down. 467 00:25:18,922 --> 00:25:20,290 Where's your gun? 468 00:25:21,325 --> 00:25:22,402 You have a gun in this apartment, 469 00:25:22,426 --> 00:25:23,426 where is it? 470 00:25:23,460 --> 00:25:26,462 Yeah... under the bed. 471 00:25:49,887 --> 00:25:52,955 Do you remember Honduras, Norm? 472 00:25:54,725 --> 00:25:55,825 Sure. 473 00:25:57,428 --> 00:26:00,596 Remember the lovely boyfriend you had? 474 00:26:01,598 --> 00:26:03,700 Eduardo. 475 00:26:03,734 --> 00:26:04,801 Eduardo. 476 00:26:06,603 --> 00:26:08,876 He adored me. 477 00:26:09,606 --> 00:26:11,803 Yes, he did. 478 00:26:13,577 --> 00:26:15,611 What happened to Eduardo? 479 00:26:19,717 --> 00:26:20,650 You told me 480 00:26:20,684 --> 00:26:22,685 that they arrested him... 481 00:26:22,720 --> 00:26:26,456 and took him to the stadium. 482 00:26:28,425 --> 00:26:29,726 No... 483 00:26:32,763 --> 00:26:34,731 What really happened? 484 00:26:37,067 --> 00:26:38,134 You wanted 485 00:26:38,168 --> 00:26:40,503 one last great night of romance with him 486 00:26:40,537 --> 00:26:42,259 before he left. 487 00:26:42,656 --> 00:26:46,709 But you got drunk, and high, 488 00:26:46,744 --> 00:26:49,011 and you missed the rendezvous that I arranged 489 00:26:49,046 --> 00:26:52,515 to get him out of country. 490 00:26:55,085 --> 00:26:58,855 You might as well have shot him yourself. 491 00:27:13,137 --> 00:27:15,438 Do what you should have done then. 492 00:27:53,844 --> 00:27:57,213 Why are you fucking with me? 493 00:27:57,247 --> 00:27:59,081 You wanted a test. 494 00:28:00,651 --> 00:28:02,084 You got your test. 495 00:28:18,929 --> 00:28:20,937 God. 496 00:28:23,740 --> 00:28:26,843 You all right? 497 00:28:26,877 --> 00:28:29,212 A little thirsty. 498 00:28:29,246 --> 00:28:31,948 You should get into bed and lie down for a while. 499 00:28:31,982 --> 00:28:34,183 I'm really not tired. 500 00:28:34,218 --> 00:28:37,720 But you feel very tired. 501 00:28:37,754 --> 00:28:39,989 A little bit. 502 00:28:40,023 --> 00:28:43,059 You could use a good long sleep. 503 00:28:43,093 --> 00:28:44,727 I really could. 504 00:28:44,761 --> 00:28:47,029 Come on, lie down. 505 00:28:47,064 --> 00:28:49,765 That's a good idea. 506 00:28:49,800 --> 00:28:51,567 I'm feeling a little sleepy. 507 00:28:51,602 --> 00:28:53,503 Yeah. 508 00:28:53,537 --> 00:28:55,771 I will give you a call 509 00:28:55,806 --> 00:28:57,573 tomorrow morning. 510 00:28:57,608 --> 00:28:59,909 Okay. 511 00:28:59,943 --> 00:29:02,044 Sounds good. 512 00:29:18,061 --> 00:29:20,897 Take them by river boat to the mountains. 513 00:29:20,931 --> 00:29:24,033 Do not speak to anyone along the way. 514 00:29:32,709 --> 00:29:34,010 Halt. Who goes there? 515 00:29:37,114 --> 00:29:40,049 You have betrayed me! 516 00:29:40,083 --> 00:29:42,624 Why do you accuse me? What is wrong with you? 517 00:29:42,789 --> 00:29:45,688 You have lain with my son in this bed, 518 00:29:45,722 --> 00:29:47,990 turned him against me, 519 00:29:48,025 --> 00:29:50,560 and conspired to rob the opium warehouse! 520 00:29:50,594 --> 00:29:51,627 Me? 521 00:29:51,662 --> 00:29:53,262 Who would tell such lies! 522 00:29:53,297 --> 00:29:55,097 My son. 523 00:29:56,133 --> 00:29:59,835 In exchange for a pitiful pipeful of opium. 524 00:29:59,870 --> 00:30:01,103 I don't believe you. 525 00:30:01,138 --> 00:30:04,674 Bring him here now and make him say it to my face! 526 00:30:05,776 --> 00:30:08,021 Hu! Come here! 527 00:30:17,412 --> 00:30:19,297 Is it true? 528 00:30:20,563 --> 00:30:22,858 It is true. 529 00:30:26,135 --> 00:30:28,450 I'm leaving this cursed house. 530 00:30:30,367 --> 00:30:32,168 If you confess, 531 00:30:32,815 --> 00:30:34,870 I will spare your life. 532 00:30:34,905 --> 00:30:37,340 I confess to nothing. 533 00:30:37,374 --> 00:30:40,283 You have made foolish mistakes. 534 00:30:40,630 --> 00:30:42,979 Killing me would be another. 535 00:30:48,752 --> 00:30:50,920 I'm surprised your husband would leave you all alone 536 00:30:50,954 --> 00:30:53,089 on a strange shoot in a strange land. 537 00:30:53,123 --> 00:30:54,190 He trusts me. 538 00:30:54,224 --> 00:30:57,093 He's not doing much for your career, though, is he? 539 00:30:57,127 --> 00:30:59,662 I don't like him interfering. 540 00:30:59,696 --> 00:31:01,964 I wouldn't abandon you like this. 541 00:31:01,999 --> 00:31:04,400 That's the problem, you never left me alone. 542 00:31:04,434 --> 00:31:06,736 Was my attention that unpleasant? 543 00:31:06,770 --> 00:31:08,938 I cherish my independence. 544 00:31:08,972 --> 00:31:11,273 Independence is overrated. 545 00:31:11,308 --> 00:31:13,295 We all need love and support. 546 00:31:13,844 --> 00:31:17,046 There's a difference between support and slavery. 547 00:31:17,914 --> 00:31:20,149 I understand you feel strongly about this film. 548 00:31:20,183 --> 00:31:21,751 You should stay and finish it. 549 00:31:21,785 --> 00:31:23,019 Who knows, maybe it does well. 550 00:31:23,053 --> 00:31:25,021 It will do well. 551 00:31:25,055 --> 00:31:27,823 Maybe it will, maybe it won't. 552 00:31:27,858 --> 00:31:29,759 Either way, you come back to Hong Kong with me, 553 00:31:29,793 --> 00:31:31,237 and I throw everything I have behind you. 554 00:31:31,261 --> 00:31:33,763 Together, we find your next project. 555 00:31:33,797 --> 00:31:35,097 What if I say no? 556 00:31:35,132 --> 00:31:36,365 You won't. 557 00:31:41,138 --> 00:31:44,206 Underneath all your armour, 558 00:31:44,241 --> 00:31:47,309 I know what you crave more than anything else. 559 00:31:47,344 --> 00:31:48,811 What? 560 00:31:48,845 --> 00:31:50,880 Success. 561 00:31:50,914 --> 00:31:52,214 Freedom. 562 00:31:52,249 --> 00:31:54,150 You don't get one without the other, my dear. 563 00:32:39,562 --> 00:32:42,057 How much do you know about Michael Gary? 564 00:32:42,222 --> 00:32:44,851 I was introduced to him today. 565 00:32:44,934 --> 00:32:46,703 He made a point of suggesting 566 00:32:46,870 --> 00:32:48,937 that he knew rather more than I might 567 00:32:48,972 --> 00:32:51,407 about the new world of global security, 568 00:32:51,441 --> 00:32:55,515 or insecurity, as he repeatedly stressed. 569 00:32:55,745 --> 00:32:57,246 He also intimated 570 00:32:57,280 --> 00:32:59,682 that there would be a job waiting for me 571 00:32:59,716 --> 00:33:01,584 in a senior position at Global Standard 572 00:33:01,618 --> 00:33:02,985 when I retire. 573 00:33:03,019 --> 00:33:03,986 He's recruiting, is he? 574 00:33:04,020 --> 00:33:05,321 Always. 575 00:33:05,355 --> 00:33:07,223 You realize that 576 00:33:07,257 --> 00:33:09,358 he's on the short list to replace you 577 00:33:09,392 --> 00:33:10,826 in the job you just landed. 578 00:33:10,861 --> 00:33:12,428 Is he now? 579 00:33:12,462 --> 00:33:15,364 That's a bit of news he neglected to mention. 580 00:33:15,398 --> 00:33:17,399 I've also got good reason to believe 581 00:33:17,434 --> 00:33:20,478 that he's behind the original terror incident at the stadium. 582 00:33:20,643 --> 00:33:21,643 Do you? 583 00:33:23,807 --> 00:33:25,274 You met him, 584 00:33:25,308 --> 00:33:27,610 tell me what you think. 585 00:33:27,644 --> 00:33:29,245 Well... 586 00:33:29,279 --> 00:33:30,813 I was shown a policy paper 587 00:33:30,847 --> 00:33:33,516 that he had a hand in authoring. 588 00:33:33,550 --> 00:33:35,284 Tell me if it sends 589 00:33:35,318 --> 00:33:36,952 the same chill down your spine 590 00:33:36,987 --> 00:33:38,320 as it does mine. 591 00:33:38,355 --> 00:33:40,289 And if it does? 592 00:33:40,323 --> 00:33:42,691 I think we'd do well to make sure he's removed 593 00:33:42,726 --> 00:33:44,560 from the short list for my job. 594 00:33:44,594 --> 00:33:47,304 I'd hate to have him nipping at my heels. 595 00:33:47,436 --> 00:33:50,566 Might stop me concentrating on the task at hand. 596 00:33:50,600 --> 00:33:52,334 And your task at hand? 597 00:33:52,369 --> 00:33:54,403 I've got to de-fang this policy paper 598 00:33:54,437 --> 00:33:55,871 before it's presented. 599 00:33:56,840 --> 00:33:57,973 What's the short version? 600 00:33:58,008 --> 00:34:02,311 If we peel back the veils of rhetoric and bullshit, 601 00:34:02,345 --> 00:34:04,480 a western intelligence alliance 602 00:34:04,514 --> 00:34:07,383 run by private enterprise. 603 00:34:08,785 --> 00:34:11,020 I'll give it a close read. 604 00:34:12,455 --> 00:34:14,890 I'd like to meet Mr. Gary. 605 00:34:14,925 --> 00:34:16,325 Can you arrange it? 606 00:34:16,359 --> 00:34:18,072 No doubt. 607 00:34:18,452 --> 00:34:21,065 And Professor Song, where did you leave that? 608 00:34:21,214 --> 00:34:23,365 Um, I believe she'll be leaving town 609 00:34:23,400 --> 00:34:25,034 on the next tide. 610 00:34:50,694 --> 00:34:52,428 A votre santé. 611 00:34:52,462 --> 00:34:53,729 A good day overall. 612 00:34:53,763 --> 00:34:55,731 And many more to come. 613 00:34:55,765 --> 00:34:56,765 Were you successful 614 00:34:56,800 --> 00:34:59,702 in punting this Wolfgang McGee fellow 615 00:34:59,736 --> 00:35:01,089 off of my inquiry? 616 00:35:01,221 --> 00:35:03,072 I had a long talk with him. 617 00:35:03,106 --> 00:35:04,473 He won't be an issue. 618 00:35:04,507 --> 00:35:07,376 In fact, he may be interested in coming on board. 619 00:35:07,410 --> 00:35:09,011 He's had a change of heart? 620 00:35:09,045 --> 00:35:10,980 He wants to meet with Mr. Gary 621 00:35:11,014 --> 00:35:12,848 and discuss the potential. 622 00:35:13,850 --> 00:35:14,984 Nice job. 623 00:35:15,018 --> 00:35:16,780 I'll set something up. 624 00:35:17,420 --> 00:35:19,922 When you first approached me about this job, 625 00:35:19,956 --> 00:35:20,923 you suggested 626 00:35:20,957 --> 00:35:23,459 that it was a temporary position. 627 00:35:23,493 --> 00:35:25,094 Yes, I believe I did. 628 00:35:25,128 --> 00:35:28,436 Who is it that you have in mind for the permanent position? 629 00:35:28,668 --> 00:35:30,834 Well, it's not a long list. 630 00:35:30,966 --> 00:35:32,001 I really can't accept 631 00:35:32,035 --> 00:35:35,704 anything less than a five-year appointment. 632 00:35:35,739 --> 00:35:38,874 I'm sure we can consider that. 633 00:35:38,908 --> 00:35:41,577 You're asking me to take over a troubled agency, 634 00:35:41,611 --> 00:35:45,163 and a policy I had no input on. 635 00:35:45,295 --> 00:35:47,594 We're eager to hear any input you might have. 636 00:35:47,884 --> 00:35:50,519 And I'm eager to hear a detailed offer. 637 00:35:54,524 --> 00:35:56,068 I don't want to be stuck in a place like this 638 00:35:56,092 --> 00:35:57,626 every fucking night. 639 00:35:57,661 --> 00:35:58,961 Why not? 640 00:35:58,995 --> 00:36:00,796 'Cause it's scumbag central, 641 00:36:00,830 --> 00:36:02,008 and regular people don't like the idea 642 00:36:02,032 --> 00:36:03,542 of getting all dressed up and going out 643 00:36:03,566 --> 00:36:04,810 and getting caught in a firebomb, 644 00:36:04,834 --> 00:36:05,868 or-or a shootout, 645 00:36:05,902 --> 00:36:07,703 or some bullshit revenge scenario. 646 00:36:07,737 --> 00:36:09,538 I mean, it's not my idea of fun either. 647 00:36:09,572 --> 00:36:11,540 You could do something with it. 648 00:36:11,574 --> 00:36:12,618 I'm only staying for one drink. 649 00:36:12,642 --> 00:36:13,809 One, and I'm out. 650 00:36:13,843 --> 00:36:15,021 Be sociable, for Christ's sake, 651 00:36:15,045 --> 00:36:15,944 it won't kill you. 652 00:36:15,979 --> 00:36:18,180 Don't leave me stranded. 653 00:36:18,214 --> 00:36:20,015 - Frank? - Hey... 654 00:36:20,050 --> 00:36:21,183 Lana? 655 00:36:21,217 --> 00:36:22,551 Lana, Frank. 656 00:36:22,585 --> 00:36:23,719 I remember. 657 00:36:23,753 --> 00:36:24,620 We met. 658 00:36:24,654 --> 00:36:26,121 Yes. I remember. 659 00:36:26,156 --> 00:36:27,756 Good to see you again. 660 00:36:27,791 --> 00:36:30,159 Why don't you join me, I'll get you some drinks. 661 00:36:30,193 --> 00:36:32,094 This is a good friend of mine, 662 00:36:32,128 --> 00:36:34,830 you all should get to know each other. 663 00:36:34,864 --> 00:36:36,665 Can I have a word? 664 00:36:36,700 --> 00:36:37,766 Sure. 665 00:36:40,003 --> 00:36:40,869 I want to bring Lana in 666 00:36:40,904 --> 00:36:43,572 to manage my interest in the club. 667 00:36:43,606 --> 00:36:45,441 Manage your interest? 668 00:36:45,475 --> 00:36:46,875 Keep an eye on my action. 669 00:36:46,910 --> 00:36:50,245 Make sure no one's making kickbacks I'm not aware of. 670 00:36:52,916 --> 00:36:54,049 She know what she's doing? 671 00:36:54,084 --> 00:36:55,617 She's a good manager, 672 00:36:55,652 --> 00:36:57,853 ran a couple of bars in town before. 673 00:36:59,089 --> 00:37:00,622 It's your action, 674 00:37:00,657 --> 00:37:01,924 use who you wanna use. 675 00:37:01,958 --> 00:37:04,693 I got no interest in looking over your shoulder, right? 676 00:37:04,728 --> 00:37:06,852 Good. I don't want you looking. 677 00:37:07,731 --> 00:37:09,498 Is this deal a go or what? 678 00:37:09,532 --> 00:37:11,166 Yeah, I got it standing by. 679 00:37:11,201 --> 00:37:13,035 Tell me... tell me how you want me to do this. 680 00:37:13,069 --> 00:37:15,003 I don't wanna be too blunt, 681 00:37:15,038 --> 00:37:18,507 but, I'm inviting you into a partnership 682 00:37:18,541 --> 00:37:20,042 on the promise that you can deliver. 683 00:37:20,076 --> 00:37:21,910 I'll deliver. 684 00:37:21,945 --> 00:37:24,079 Okay. No more stalling. 685 00:37:24,114 --> 00:37:26,515 It's not down to me, it's down to my guy. 686 00:37:26,549 --> 00:37:28,083 If I push, he could get antsy. 687 00:37:28,118 --> 00:37:30,583 I'm not gonna do anything to piss him off. 688 00:37:31,154 --> 00:37:32,980 That's good advice. 689 00:37:33,757 --> 00:37:35,576 All right, couple days. 690 00:37:45,602 --> 00:37:48,103 Hey, what am I, invisible? 691 00:37:48,138 --> 00:37:50,272 Scotch and soda. Tall glass. 692 00:37:50,306 --> 00:37:51,640 You got it. 693 00:38:04,954 --> 00:38:05,954 Fuck! 694 00:38:15,799 --> 00:38:16,799 Shit... 695 00:38:18,802 --> 00:38:20,669 Where are you going? 696 00:38:20,703 --> 00:38:21,670 Golfing. 697 00:38:21,704 --> 00:38:24,039 With a fucking gun? 698 00:38:51,034 --> 00:38:52,234 Fucking drive! 699 00:39:04,848 --> 00:39:06,014 Move the fuck over! 700 00:39:06,049 --> 00:39:07,049 Fuck! 701 00:39:35,979 --> 00:39:37,312 May I help you, sir? 702 00:39:37,347 --> 00:39:38,380 Yeah. 703 00:39:38,414 --> 00:39:40,816 I'm supposed to meet some friends. I'm late. 704 00:39:40,850 --> 00:39:43,218 They're probably on the back nine by now. 705 00:39:43,253 --> 00:39:44,353 Of course. 706 00:39:44,387 --> 00:39:46,307 If you could just check in at the pro shop first. 707 00:39:48,958 --> 00:39:49,992 Never mind. 708 00:39:50,026 --> 00:39:51,360 I'll meet them at the clubhouse. 709 00:39:51,394 --> 00:39:53,028 Thanks. 710 00:40:51,988 --> 00:40:53,922 Good morning, sir. Is it just yourself today? 711 00:40:53,957 --> 00:40:56,792 Yes, I'd prefer the patio. 712 00:40:56,826 --> 00:40:58,203 I'm sorry, the patio is full at the moment, 713 00:40:58,227 --> 00:40:59,338 but if you'd care to wait inside, 714 00:40:59,362 --> 00:41:01,469 I can let you know when a table becomes available. 715 00:41:02,465 --> 00:41:03,732 That's fine, thanks. 716 00:41:03,766 --> 00:41:05,329 Okay, right this way. 717 00:41:09,372 --> 00:41:11,006 You can have a seat wherever you like. 718 00:41:11,040 --> 00:41:12,704 This looks good here. 719 00:41:15,745 --> 00:41:17,713 Your waitress will be right with you. 720 00:41:17,747 --> 00:41:19,445 Just coffee, thanks. 721 00:41:35,899 --> 00:41:37,132 Good morning! 722 00:41:37,166 --> 00:41:38,433 And how are we today? 723 00:41:38,468 --> 00:41:40,402 We're... 724 00:41:40,436 --> 00:41:41,870 not hungry, thanks. 725 00:41:41,904 --> 00:41:42,904 Just waiting on a friend. 726 00:41:43,075 --> 00:41:44,006 Well, we do have 727 00:41:44,040 --> 00:41:46,308 a very nice light croissant with some jam. 728 00:41:46,342 --> 00:41:47,843 I'm fine, thank you. 729 00:41:47,877 --> 00:41:50,334 I'm sorry, it's just that there's a minimum charge. 730 00:41:50,681 --> 00:41:51,747 Fine. 731 00:41:51,781 --> 00:41:53,415 What sort of jam? We've got apricot... 732 00:41:53,449 --> 00:41:54,864 Apricot. 733 00:41:55,112 --> 00:41:56,634 Apricot. 734 00:42:22,478 --> 00:42:24,513 Mr. Gary? Wolfgang McGee. 735 00:42:25,581 --> 00:42:27,115 Sorry to bother you. 736 00:42:27,150 --> 00:42:28,517 Al Crenshaw spoke to me 737 00:42:28,551 --> 00:42:29,991 about setting up a meeting with you, 738 00:42:30,019 --> 00:42:31,953 but I saw you here, and... 739 00:42:55,212 --> 00:42:59,081 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 739 00:43:00,305 --> 00:43:06,319 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 50144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.