All language subtitles for The Romeo Section S02E09
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:01,600
Previously on The Romeo Section...
2
00:00:02,103 --> 00:00:03,601
Goodbye, my old friend.
3
00:00:03,636 --> 00:00:04,502
We've got that other guy,
4
00:00:04,537 --> 00:00:07,090
Al Crenshaw, we can plug him in.
5
00:00:07,156 --> 00:00:08,907
Al Crenshaw.
6
00:00:08,941 --> 00:00:10,675
The voice of reason and experience.
7
00:00:10,710 --> 00:00:12,377
I know what you did.
8
00:00:12,411 --> 00:00:14,679
I saw what you did. You poisoned Edmund.
9
00:00:14,714 --> 00:00:16,081
Let go.
10
00:00:16,115 --> 00:00:19,417
Your sudden disappearance will
be best for all concerned.
11
00:00:19,452 --> 00:00:20,618
You're scaring me.
12
00:00:20,653 --> 00:00:24,055
Michael Gary has been on the short list
13
00:00:24,090 --> 00:00:25,300
to head the intelligence service.
14
00:00:25,324 --> 00:00:26,524
As the bodies fall,
15
00:00:26,559 --> 00:00:27,926
the list gets shorter and shorter,
16
00:00:27,960 --> 00:00:30,322
and Mr. Gary gets ever
closer to the top of it.
17
00:00:30,520 --> 00:00:31,930
What are the ramifications
18
00:00:31,964 --> 00:00:33,998
of whatever it is you're investigating?
19
00:00:34,033 --> 00:00:36,134
Convictions of some
very important people
20
00:00:36,168 --> 00:00:38,236
for accessory to murder.
21
00:00:38,270 --> 00:00:39,938
It's not a fucking suicide!
22
00:00:39,972 --> 00:00:42,140
She did not kill herself,
do you hear me?
23
00:00:42,174 --> 00:00:45,009
Kent had scopolamine in his
blood when he shot himself.
24
00:00:45,044 --> 00:00:47,011
This means anything is possible.
25
00:00:47,046 --> 00:00:47,946
Cheers.
26
00:00:47,980 --> 00:00:49,347
Suicide becomes a murder.
27
00:00:51,000 --> 00:00:57,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
28
00:01:00,561 --> 00:01:03,048
Our Future World
29
00:01:03,207 --> 00:01:05,537
sync and corrected by ninh
www.addic7ed.com.
30
00:02:24,076 --> 00:02:25,577
Very nice, very nice.
31
00:02:54,139 --> 00:02:55,106
Good morning, Mr. Crenshaw.
32
00:02:55,140 --> 00:02:56,107
Morning.
33
00:02:56,141 --> 00:02:57,252
The Deputy Minister wanted you to know
34
00:02:57,276 --> 00:02:59,244
he'll be meeting you at the hotel.
35
00:02:59,278 --> 00:03:00,278
Thank you.
36
00:03:04,416 --> 00:03:05,884
Just coming now.
37
00:03:07,859 --> 00:03:09,621
First up, Al Crenshaw.
38
00:03:09,655 --> 00:03:11,723
9:00, Michael Gary.
39
00:03:12,372 --> 00:03:13,558
10:00, the Saudis,
40
00:03:13,592 --> 00:03:15,627
11:00, keynote address.
41
00:03:15,661 --> 00:03:17,295
Any word from Ottawa?
42
00:03:17,329 --> 00:03:18,329
They'll back Crenshaw
43
00:03:18,364 --> 00:03:20,198
as a temporary Intel director.
44
00:03:20,232 --> 00:03:22,100
Thank God, what a relief.
45
00:03:22,134 --> 00:03:23,434
I didn't sleep a wink.
46
00:03:23,469 --> 00:03:24,402
I had visions
47
00:03:24,436 --> 00:03:25,580
of this whole bloody Quiller Inquiry
48
00:03:25,604 --> 00:03:27,171
blowing up in our faces.
49
00:03:27,206 --> 00:03:28,106
I've got that in hand.
50
00:03:28,140 --> 00:03:30,208
Al Crenshaw can handle it.
51
00:03:30,242 --> 00:03:32,777
I can call in the plumbers
if it becomes necessary.
52
00:03:32,811 --> 00:03:35,213
No need for any of the details.
53
00:03:35,247 --> 00:03:36,881
And look, I'm a little uncomfortable
54
00:03:36,916 --> 00:03:38,750
being seen in public with Michael Gary.
55
00:03:38,784 --> 00:03:41,653
Well, he wants to be seen
as very friendly with you,
56
00:03:41,687 --> 00:03:43,187
so you'll have to do some schmoozing.
57
00:03:44,790 --> 00:03:46,390
Let's make it short and sweet,
all right?
58
00:04:24,663 --> 00:04:26,798
Mr. Crenshaw, nice to see you.
59
00:04:26,832 --> 00:04:28,366
Good God, I haven't seen you
60
00:04:28,400 --> 00:04:30,268
since you were at MI6.
61
00:04:30,302 --> 00:04:31,502
It's been ages.
62
00:04:31,537 --> 00:04:33,705
There's my meeting, excuse me.
63
00:04:36,742 --> 00:04:38,576
So glad you're coming aboard, Al.
64
00:04:38,611 --> 00:04:39,611
Very pleased.
65
00:04:39,645 --> 00:04:40,945
You'll do a fine job for us.
66
00:04:40,980 --> 00:04:42,513
I hope so,
67
00:04:42,548 --> 00:04:44,716
and thank you very much
for the vote of confidence.
68
00:04:44,750 --> 00:04:45,850
I'm just going to brief Al.
69
00:04:45,884 --> 00:04:46,962
Of course. I'll catch up later.
70
00:04:46,986 --> 00:04:47,986
See you.
71
00:04:49,722 --> 00:04:50,688
So, I think the best thing to do
72
00:04:50,723 --> 00:04:52,457
before we introduce you
73
00:04:52,491 --> 00:04:53,925
is give you an opportunity
74
00:04:53,959 --> 00:04:55,493
to have a look at a policy paper
75
00:04:55,527 --> 00:04:56,861
Lewis and I have been cooking.
76
00:04:58,397 --> 00:05:00,732
I can have room service
send up some coffee
77
00:05:00,766 --> 00:05:02,867
or a tea, if you'd prefer.
78
00:05:02,901 --> 00:05:04,736
A pot of Earl Grey, thank you.
79
00:05:04,770 --> 00:05:06,581
What with all the hacking
that's been going on,
80
00:05:06,605 --> 00:05:09,207
we've had to keep this
under lock and key.
81
00:05:09,867 --> 00:05:11,306
This is a rare copy,
82
00:05:11,405 --> 00:05:13,811
and it's not to leave this room.
83
00:05:13,846 --> 00:05:15,546
If this were to leak out prematurely,
84
00:05:15,581 --> 00:05:17,382
we'd all be sent packing.
85
00:05:17,416 --> 00:05:18,750
It would take a week
86
00:05:18,796 --> 00:05:20,418
to wade through the whole thing,
87
00:05:20,452 --> 00:05:21,796
but this covers our basic position
88
00:05:21,820 --> 00:05:23,388
on security matters,
89
00:05:23,422 --> 00:05:25,790
A-to-Z for the next five years.
90
00:05:26,169 --> 00:05:27,558
Shall I walk you through it?
91
00:05:27,593 --> 00:05:28,793
I should be fine.
92
00:05:28,827 --> 00:05:30,895
All right, I'll leave you to it.
93
00:05:30,929 --> 00:05:32,296
When you're done,
94
00:05:32,331 --> 00:05:34,232
we can introduce you to a few folk.
95
00:05:34,266 --> 00:05:35,600
Perfect.
96
00:05:35,634 --> 00:05:36,768
Um...
97
00:05:36,802 --> 00:05:38,603
We're not to mention Mr. Sproule
98
00:05:38,637 --> 00:05:40,438
in any of these conversations.
99
00:05:40,472 --> 00:05:41,506
Best not to.
100
00:05:41,540 --> 00:05:43,508
Most people don't know who he is.
101
00:05:43,542 --> 00:05:44,753
They are eager to meet you, however.
102
00:05:44,777 --> 00:05:46,644
I look forward.
103
00:05:46,679 --> 00:05:48,446
And Mr. Wolfgang McGee,
104
00:05:48,480 --> 00:05:51,282
have you had a chance
to have a word with him?
105
00:05:51,316 --> 00:05:52,917
I'll be speaking with him.
106
00:05:52,951 --> 00:05:55,453
Well, whatever it takes.
107
00:05:55,487 --> 00:05:57,922
We've got to shake him
off his investigation
108
00:05:57,956 --> 00:05:59,657
into our Inquiry.
109
00:05:59,692 --> 00:06:01,714
We have the resources
to take care of him,
110
00:06:01,797 --> 00:06:03,186
one way or the other.
111
00:06:03,318 --> 00:06:04,929
I understand.
112
00:06:34,560 --> 00:06:36,494
The 18th hole is our best bet.
113
00:06:37,463 --> 00:06:38,830
You've been out tracking Mr. Gary.
114
00:06:38,864 --> 00:06:40,765
Look, every morning, he's on the course.
115
00:06:40,799 --> 00:06:41,999
6:00 a.m. sharp,
116
00:06:42,034 --> 00:06:43,735
he gets in a pretty fair game of golf.
117
00:06:43,769 --> 00:06:45,803
Now, on the 18th hole,
118
00:06:45,838 --> 00:06:47,905
the fairway is forested on both sides.
119
00:06:47,940 --> 00:06:49,607
I have a clear shot from the woods.
120
00:06:49,641 --> 00:06:51,676
Under a hundred yards,
very low wind factor.
121
00:06:51,710 --> 00:06:52,677
A blind man could make the hit.
122
00:06:52,711 --> 00:06:54,011
We need to talk about this.
123
00:06:54,046 --> 00:06:55,046
I can do it.
124
00:06:55,080 --> 00:06:56,481
The hit is easy.
125
00:06:58,050 --> 00:06:59,817
It's the getaway that
might be a bit tricky
126
00:06:59,852 --> 00:07:00,985
in broad daylight,
127
00:07:01,019 --> 00:07:03,788
but there's a service road
that might do the trick.
128
00:07:03,822 --> 00:07:06,390
The man over there in the
black suit and red tie.
129
00:07:08,127 --> 00:07:09,393
I see him.
130
00:07:09,428 --> 00:07:10,428
Recognize him?
131
00:07:11,697 --> 00:07:12,797
Vaguely familiar.
132
00:07:12,831 --> 00:07:14,432
A face from your wall.
133
00:07:14,466 --> 00:07:15,933
Charlie Cormack,
134
00:07:15,968 --> 00:07:17,986
Chair of the Quiller Report on terror.
135
00:07:18,168 --> 00:07:19,626
Hah.
136
00:07:19,990 --> 00:07:21,372
I'd ask what he's doing here,
137
00:07:21,406 --> 00:07:23,441
but I think I have a pretty good idea.
138
00:07:23,475 --> 00:07:24,876
And the man he's speaking with?
139
00:07:26,078 --> 00:07:27,478
No clue.
140
00:07:27,513 --> 00:07:30,748
That's the Deputy Minister
for security and intelligence.
141
00:07:30,783 --> 00:07:32,383
Gerard Lewis.
142
00:07:32,417 --> 00:07:33,895
This looks like it might be shaping up
143
00:07:33,919 --> 00:07:36,521
to be something rather intriguing.
144
00:07:36,555 --> 00:07:38,356
My point is,
145
00:07:38,390 --> 00:07:39,757
half the people in this room
146
00:07:39,792 --> 00:07:42,493
are ex-intelligence agency chiefs.
147
00:07:42,528 --> 00:07:44,105
Any number of them are
prepared to step up
148
00:07:44,129 --> 00:07:45,763
and take Michael Gary's place,
149
00:07:45,798 --> 00:07:48,533
so eliminating him is
hardly the solution.
150
00:07:48,567 --> 00:07:49,767
It's a beginning.
151
00:07:52,771 --> 00:07:54,906
Al Crenshaw spoke with them earlier.
152
00:07:54,940 --> 00:07:56,674
Let me get his opinion.
153
00:07:56,708 --> 00:07:57,608
Al Crenshaw?
154
00:07:57,643 --> 00:07:59,510
My old minder.
155
00:07:59,545 --> 00:08:01,779
Deputy Director of F.I.S. West.
156
00:08:01,814 --> 00:08:03,514
He was kicked upstairs to the top job
157
00:08:03,549 --> 00:08:04,749
when Sproule croaked.
158
00:08:04,783 --> 00:08:06,117
Is he a friendly?
159
00:08:06,151 --> 00:08:07,618
Was.
160
00:08:10,223 --> 00:08:11,756
Here we go.
161
00:08:12,025 --> 00:08:13,943
The main attraction.
162
00:08:16,836 --> 00:08:18,596
What do you know...
163
00:08:18,630 --> 00:08:21,165
Government greets capital.
164
00:08:21,200 --> 00:08:23,701
A new godfather for a new world.
165
00:08:23,735 --> 00:08:26,537
They've come to kiss the ring.
166
00:08:48,966 --> 00:08:51,462
Hope you've had time to absorb it.
167
00:08:51,496 --> 00:08:54,932
I think I've got the general gist of it.
168
00:08:54,967 --> 00:08:56,901
What's your first impression?
169
00:08:56,935 --> 00:08:58,202
Ambitious.
170
00:08:58,237 --> 00:08:59,570
Achievable.
171
00:08:59,605 --> 00:09:02,139
Well, you'd know more about that than I.
172
00:09:02,174 --> 00:09:04,876
Is there an appetite in Ottawa for this?
173
00:09:04,910 --> 00:09:06,711
There is, and it's growing.
174
00:09:06,745 --> 00:09:07,612
Absolutely.
175
00:09:07,646 --> 00:09:09,839
Bipartisan support.
176
00:09:10,037 --> 00:09:11,816
So, the political will is there,
177
00:09:11,850 --> 00:09:14,886
and the party is totally
invested in this approach.
178
00:09:14,920 --> 00:09:16,854
Fully invested.
179
00:09:16,889 --> 00:09:18,656
Anything stick in your craw?
180
00:09:18,690 --> 00:09:21,192
It might take quite a
promotional campaign
181
00:09:21,226 --> 00:09:24,128
to persuade the public to
adopt some of the more...
182
00:09:24,615 --> 00:09:26,664
stringent measures.
183
00:09:26,698 --> 00:09:28,914
We've been promised the
resources are there.
184
00:09:29,112 --> 00:09:30,167
If you've got the time,
185
00:09:30,202 --> 00:09:31,168
we'd like to introduce you
186
00:09:31,203 --> 00:09:33,604
to some of our
private-sector supporters.
187
00:09:33,639 --> 00:09:35,606
Michael Gary is especially
eager to meet you.
188
00:09:35,641 --> 00:09:37,241
He's set some time aside.
189
00:09:38,577 --> 00:09:41,646
Mr. Gary is one of the authors of this,
I take it.
190
00:09:41,680 --> 00:09:42,680
He contributed.
191
00:09:43,815 --> 00:09:46,918
And is there a timetable that
this needs to be enacted?
192
00:09:46,952 --> 00:09:48,886
Four to six years is our hope.
193
00:09:48,921 --> 00:09:51,022
So,
you're assuming a successful re-election
194
00:09:51,056 --> 00:09:52,890
by the incumbent Prime Minister.
195
00:09:52,925 --> 00:09:54,725
We are. But it's irrelevant.
196
00:09:54,760 --> 00:09:58,095
Either party endorses this,
whether they admit to it or not.
197
00:09:59,231 --> 00:10:01,032
So, if you're amenable,
198
00:10:01,066 --> 00:10:03,634
let's go have some lunch with Mr. Gary.
199
00:10:04,603 --> 00:10:08,673
I suppose this here might make
a suitable alternate location,
200
00:10:08,707 --> 00:10:10,708
but I'm leaning towards the golf course.
201
00:10:10,742 --> 00:10:12,743
You're joking about murdering a man.
202
00:10:12,778 --> 00:10:13,978
I'm not joking.
203
00:10:14,012 --> 00:10:15,089
Just trying to bring you around
204
00:10:15,113 --> 00:10:17,514
to providing logistical support.
205
00:10:17,977 --> 00:10:18,783
And that's why
206
00:10:18,817 --> 00:10:20,584
I'm going to have to
ask you to stand down.
207
00:10:20,619 --> 00:10:22,520
What?
208
00:10:22,554 --> 00:10:25,089
Go on an extended holiday.
209
00:10:25,123 --> 00:10:26,590
I'll pad your pay packet,
210
00:10:26,625 --> 00:10:28,225
you can take Don somewhere nice.
211
00:10:28,260 --> 00:10:30,628
That is a weasely way
out of a moral dilemma.
212
00:10:30,662 --> 00:10:32,063
It's not a dilemma for me.
213
00:10:32,097 --> 00:10:33,731
Honduras was a long time ago.
214
00:10:33,765 --> 00:10:35,199
We don't do these things anymore.
215
00:10:35,233 --> 00:10:36,600
It's like riding a bicycle.
216
00:10:36,635 --> 00:10:37,601
I mean, that
217
00:10:37,636 --> 00:10:39,837
I don't think it's an
effective tactic anymore.
218
00:10:39,871 --> 00:10:41,739
And tell me what is more effective.
219
00:10:41,773 --> 00:10:43,607
And don't say
"Let justice take its course,"
220
00:10:43,642 --> 00:10:45,682
because it never arrives
at its fucking destination.
221
00:10:45,711 --> 00:10:47,545
My position is
222
00:10:47,579 --> 00:10:49,714
there is no valid reason for murder.
223
00:10:49,748 --> 00:10:52,149
He's a fucking gangster in a suit.
224
00:10:52,184 --> 00:10:53,951
How much better off would we be
225
00:10:53,986 --> 00:10:56,331
if men like that were eliminated
when the opportunity arose.
226
00:10:56,355 --> 00:10:57,688
Don't go there.
227
00:10:57,723 --> 00:10:59,056
Where else is there to go?
228
00:10:59,091 --> 00:11:00,591
What more motivation do you need?
229
00:11:01,994 --> 00:11:03,861
That elusive thing called proof.
230
00:11:03,895 --> 00:11:05,629
Yeah, forgive me, it's my weakness.
231
00:11:05,664 --> 00:11:07,865
I'm taking this... Hello.
232
00:11:07,899 --> 00:11:10,668
While you're stalling,
I'll be on the 18th hole.
233
00:11:10,702 --> 00:11:11,702
Yes.
234
00:11:13,864 --> 00:11:14,972
Right...
235
00:11:19,049 --> 00:11:20,544
Well, I'm sorry to say this,
236
00:11:20,660 --> 00:11:22,710
but you were right about the girl.
237
00:11:22,892 --> 00:11:25,951
Sonya Faye had traces of
scopolamine in her system.
238
00:11:26,322 --> 00:11:28,257
So I take it you won't
be ruling this a suicide.
239
00:11:28,291 --> 00:11:30,359
My boss will make the ruling,
it's not mine to make,
240
00:11:30,393 --> 00:11:32,338
but I am going to pass
along these results to him.
241
00:11:32,362 --> 00:11:34,529
Along with the results
of the security guard?
242
00:11:34,564 --> 00:11:35,969
All of it, yes.
243
00:11:36,234 --> 00:11:37,466
How's he going to react?
244
00:11:37,500 --> 00:11:38,544
He'll want to cover his ass,
245
00:11:38,568 --> 00:11:41,144
so he'll get Homicide
to take a closer look.
246
00:11:48,478 --> 00:11:50,545
What did she say?
247
00:11:50,580 --> 00:11:51,680
Let's stay calm.
248
00:11:51,714 --> 00:11:53,448
Sure, let's stay calm.
249
00:11:53,483 --> 00:11:55,784
Let's all go right to fucking sleep.
250
00:11:55,818 --> 00:11:57,319
Fucking scopolamine.
251
00:11:57,353 --> 00:11:59,688
The pathologist is gonna take
the tox results to her boss,
252
00:11:59,722 --> 00:12:00,923
he'll take it to Homicide...
253
00:12:00,957 --> 00:12:02,891
And it's all going go
absolutely fucking nowhere.
254
00:12:02,926 --> 00:12:05,694
Nothing will happen,
you know this already.
255
00:12:05,728 --> 00:12:07,562
All that's left is for you to admit it.
256
00:12:07,597 --> 00:12:08,931
Where you going?
257
00:12:08,965 --> 00:12:10,265
For a drink.
258
00:12:10,300 --> 00:12:11,400
Alone.
259
00:12:17,040 --> 00:12:18,640
Why aren't we shooting already?
260
00:12:18,675 --> 00:12:20,275
A few of the crew have decided
261
00:12:20,310 --> 00:12:21,543
to take a couple days off.
262
00:12:21,577 --> 00:12:24,412
I had to hustle to find drivers
just to pick up the cast.
263
00:12:24,693 --> 00:12:26,627
Are you fucking kidding me?
264
00:12:26,859 --> 00:12:27,883
What's going on?
265
00:12:27,917 --> 00:12:28,984
I just hear the rumours,
266
00:12:29,018 --> 00:12:30,729
but it looks like the
drivers were instructed
267
00:12:30,753 --> 00:12:31,687
not to show up.
268
00:12:31,721 --> 00:12:33,742
Who told them not to show up?
269
00:12:35,974 --> 00:12:37,526
Fuck...
270
00:12:37,560 --> 00:12:38,660
Okay. Thanks.
271
00:12:48,037 --> 00:12:49,671
Is he still sick?
272
00:12:49,706 --> 00:12:51,640
Yes, very sick.
273
00:12:51,674 --> 00:12:54,409
Why have you bound his hands and feet?
274
00:12:54,444 --> 00:12:56,845
So he will not flee to
the opium dens of Canton
275
00:12:56,879 --> 00:12:58,480
and be captured.
276
00:12:59,916 --> 00:13:02,484
I have heard cannon
fire all day and night.
277
00:13:02,518 --> 00:13:03,552
What has happened?
278
00:13:03,586 --> 00:13:06,388
The Emperor has dumped
20,000 barrels of opium
279
00:13:06,422 --> 00:13:07,489
into the harbour.
280
00:13:07,523 --> 00:13:09,992
The British Navy has
responded with cannons.
281
00:13:11,394 --> 00:13:13,737
You must leave tonight
for the mountains.
282
00:13:13,902 --> 00:13:17,432
He is too sick, too weak to move.
283
00:13:17,804 --> 00:13:19,468
Can you not hide us, Fan Fan?
284
00:13:20,370 --> 00:13:22,253
If you do not go,
285
00:13:22,435 --> 00:13:25,374
you will die at the hands of
the British or the Emperor.
286
00:13:26,040 --> 00:13:28,810
I will send two
smugglers to you tonight.
287
00:13:28,845 --> 00:13:30,412
You will go with them.
288
00:13:30,446 --> 00:13:32,781
But he will shout and
scream and give us away.
289
00:13:32,815 --> 00:13:35,751
I have something that will stop that.
290
00:13:36,953 --> 00:13:38,720
Please leave us a moment.
291
00:13:47,724 --> 00:13:49,328
Fan Fan?
292
00:13:49,866 --> 00:13:51,366
I knew you would come.
293
00:13:51,792 --> 00:13:54,069
Shh... eat.
294
00:13:59,375 --> 00:14:01,020
There's a producer come
over from Hong Kong
295
00:14:01,044 --> 00:14:02,711
to stick his nose in our affairs.
296
00:14:02,745 --> 00:14:04,884
A guy named Jimmy Wah.
297
00:14:05,149 --> 00:14:06,681
Doesn't mean anything to me.
298
00:14:06,716 --> 00:14:07,682
Major producer.
299
00:14:07,717 --> 00:14:09,518
He did some of Mei Mei's early pics.
300
00:14:09,552 --> 00:14:11,486
He's mobbed up with the Triads.
301
00:14:11,521 --> 00:14:12,621
This is how they operate.
302
00:14:12,655 --> 00:14:13,932
You don't pay the right tribute,
303
00:14:13,956 --> 00:14:15,457
they make sure you have a hard time
304
00:14:15,491 --> 00:14:17,492
getting labour to show up for work.
305
00:14:17,527 --> 00:14:19,405
He could kill your picture
and leave you bankrupt
306
00:14:19,429 --> 00:14:20,862
in a matter of days.
307
00:14:20,897 --> 00:14:22,464
Does Wing know about this?
308
00:14:22,498 --> 00:14:23,832
If he does, he doesn't care.
309
00:14:23,866 --> 00:14:25,534
He doesn't want to
cross Jimmy Wah either,
310
00:14:25,568 --> 00:14:26,701
nobody fucking does.
311
00:14:26,736 --> 00:14:28,603
We're out our own out here.
312
00:14:28,638 --> 00:14:29,805
This...
313
00:14:29,839 --> 00:14:32,908
This sounds like something I'm
not gonna get dragged into.
314
00:14:32,942 --> 00:14:34,376
Somebody needs to back him off
315
00:14:34,410 --> 00:14:36,378
if we want to finish
the fucking picture.
316
00:14:36,412 --> 00:14:37,879
All my drivers took the day off,
317
00:14:37,914 --> 00:14:39,948
that's not a coincidence.
318
00:14:39,982 --> 00:14:40,816
I don't want my trailers
319
00:14:40,850 --> 00:14:42,717
going up in flames tomorrow either.
320
00:14:42,752 --> 00:14:43,852
He'd do that?
321
00:14:43,886 --> 00:14:45,454
He'd throw acid in Mei Mei's face
322
00:14:45,488 --> 00:14:46,655
if he felt like it,
323
00:14:46,689 --> 00:14:48,190
and I'm not fucking kidding.
324
00:14:50,550 --> 00:14:51,970
This is the shit you get paid to handle,
325
00:14:51,994 --> 00:14:53,095
am I wrong?
326
00:14:53,129 --> 00:14:55,497
That's why I'm reaching out to you.
327
00:14:55,531 --> 00:14:57,197
If somebody were to back this guy off,
328
00:14:57,395 --> 00:14:59,634
I know how grateful Mei Mei would be.
329
00:14:59,669 --> 00:15:02,637
If Mei Mei wants my help,
she can ask me directly.
330
00:15:02,672 --> 00:15:03,982
If you want to keep
getting that fat commission
331
00:15:04,006 --> 00:15:05,674
off the dope I keep feeding you,
332
00:15:05,708 --> 00:15:08,143
maybe you'll consider
doing me this favor.
333
00:15:08,177 --> 00:15:09,911
Is that how it is?
334
00:15:09,946 --> 00:15:11,580
That's how it is.
335
00:15:11,614 --> 00:15:12,925
You're not gonna give me the dope
336
00:15:12,949 --> 00:15:16,084
until I straighten out your
fucking labour problem?
337
00:15:16,119 --> 00:15:18,620
If it doesn't get fixed, we're fucked.
338
00:15:18,654 --> 00:15:20,568
You're putting me in a tough spot here.
339
00:15:21,157 --> 00:15:22,557
I promised my buyer
340
00:15:22,592 --> 00:15:25,460
I'd be delivering 10 ki's
the next couple of days.
341
00:15:25,495 --> 00:15:27,062
A couple of days,
342
00:15:27,096 --> 00:15:28,463
that gives you time to figure out
343
00:15:28,498 --> 00:15:30,532
what to do with Jimmy Wah.
344
00:15:30,566 --> 00:15:33,735
I'll have the dope ready
to go when you're done.
345
00:15:44,981 --> 00:15:46,815
Thanks for coming again.
346
00:15:46,849 --> 00:15:48,617
Yeah, well, thanks for the hour.
347
00:15:49,299 --> 00:15:50,452
When we met before,
348
00:15:50,486 --> 00:15:52,921
you mentioned you could get
your hands on scopolamine.
349
00:15:54,056 --> 00:15:57,225
I said I knew some girls
that might use it sometimes.
350
00:15:57,260 --> 00:15:59,728
Right, so I was thinking,
351
00:15:59,762 --> 00:16:01,763
that maybe you could
ask one of those girls
352
00:16:01,797 --> 00:16:03,198
for the number of their guy,
353
00:16:03,232 --> 00:16:06,074
and then you could slip me that number.
354
00:16:06,438 --> 00:16:07,802
I don't know if I should do that.
355
00:16:07,837 --> 00:16:09,171
It's easy.
356
00:16:09,205 --> 00:16:11,039
You say I'm a client of yours,
357
00:16:11,073 --> 00:16:12,251
you've partied with me before,
358
00:16:12,275 --> 00:16:13,575
and I'm just a guy
359
00:16:13,609 --> 00:16:16,211
who's looking to get his
hands on a few party favours.
360
00:16:16,245 --> 00:16:18,146
You're an insurance man.
361
00:16:19,749 --> 00:16:21,116
Yes.
362
00:16:23,400 --> 00:16:24,986
People have been making claims
363
00:16:25,021 --> 00:16:27,088
that they've been robbed
364
00:16:27,123 --> 00:16:29,558
while under the
influence of scopolamine,
365
00:16:29,592 --> 00:16:32,494
so I'm just trying to
determine if that's the case.
366
00:16:32,528 --> 00:16:34,629
If the drug has that hypnotic effect,
367
00:16:34,664 --> 00:16:37,799
or if people are just
defrauding the company.
368
00:16:50,012 --> 00:16:51,646
Okay, gimme your phone.
369
00:16:56,986 --> 00:16:58,987
This is the phone number,
370
00:16:59,021 --> 00:17:02,757
and this is the address
of the condo in Burnaby.
371
00:17:02,792 --> 00:17:04,292
She's on the third floor.
372
00:17:04,327 --> 00:17:05,637
You text her when you're downstairs,
373
00:17:05,661 --> 00:17:06,972
and hopefully she'll buzz you up.
374
00:17:06,996 --> 00:17:08,263
Just leave my name out of it.
375
00:17:09,298 --> 00:17:10,565
Thank you.
376
00:18:02,540 --> 00:18:04,085
How you doing?
377
00:18:26,444 --> 00:18:28,043
It was me who texted before
378
00:18:28,077 --> 00:18:29,344
about the party favours?
379
00:18:29,378 --> 00:18:31,079
Yes.
380
00:18:31,113 --> 00:18:32,213
What would you like?
381
00:18:32,248 --> 00:18:34,616
Well, let's see,
382
00:18:34,650 --> 00:18:37,719
maybe a little coke, valium...
383
00:18:37,753 --> 00:18:39,054
and some devil's breath.
384
00:18:41,406 --> 00:18:42,791
Who gave you my number?
385
00:18:42,825 --> 00:18:44,059
Old buddy of mine.
386
00:18:44,093 --> 00:18:45,126
Michael.
387
00:18:45,161 --> 00:18:46,261
Michael?
388
00:18:46,295 --> 00:18:48,846
Good-looking guy? You'd remember him.
389
00:18:49,782 --> 00:18:53,134
Maybe I know him under some other name.
390
00:18:56,148 --> 00:18:58,512
You look like a cop to me.
391
00:19:00,232 --> 00:19:02,143
I get that a lot.
392
00:19:02,178 --> 00:19:04,412
I was in the military once upon a time.
393
00:19:04,447 --> 00:19:06,314
Maybe that's the vibe
you're picking up on.
394
00:19:07,350 --> 00:19:08,383
Maybe.
395
00:19:15,191 --> 00:19:16,291
On me.
396
00:19:20,688 --> 00:19:22,731
I don't smoke that shit.
397
00:19:22,765 --> 00:19:24,885
I'm more of a downer kinda guy.
398
00:19:25,801 --> 00:19:29,404
Gotta go up before you
can come back down.
399
00:19:32,775 --> 00:19:34,409
All right, fuck it.
400
00:20:12,014 --> 00:20:13,381
Wait.
401
00:20:54,758 --> 00:20:56,491
80.
402
00:20:56,525 --> 00:20:58,426
20.
403
00:20:58,461 --> 00:21:00,161
200.
404
00:21:06,613 --> 00:21:07,969
Hey...
405
00:21:09,787 --> 00:21:11,539
This is for you.
406
00:21:14,549 --> 00:21:16,277
You ever see this guy?
407
00:21:34,163 --> 00:21:36,397
I'll be back in a week or so.
408
00:21:36,432 --> 00:21:39,200
This is awfully abrupt.
409
00:21:39,235 --> 00:21:41,870
You have everything you need from me.
410
00:21:41,904 --> 00:21:44,072
Everything except a clear objective.
411
00:21:45,341 --> 00:21:48,209
I'm not going to tell you what to do.
412
00:21:48,244 --> 00:21:50,311
You must enforce a lasting resolution,
413
00:21:50,346 --> 00:21:52,113
and make sure it sticks.
414
00:21:52,147 --> 00:21:54,382
There won't be a second chance.
415
00:21:54,416 --> 00:21:57,452
That certainly leaves things wide open.
416
00:22:12,736 --> 00:22:14,504
This is the shit.
417
00:22:14,538 --> 00:22:16,406
Fantanamine.
418
00:22:16,440 --> 00:22:17,607
Where did you get that?
419
00:22:17,641 --> 00:22:18,652
Doesn't matter where I got it.
420
00:22:18,676 --> 00:22:19,742
That matters is
421
00:22:19,777 --> 00:22:21,620
this is how we're gonna
get to Michael Gary.
422
00:22:21,819 --> 00:22:23,480
We know his routine.
423
00:22:23,514 --> 00:22:25,482
It would be a perfectly easy thing
424
00:22:25,516 --> 00:22:27,717
to drop a little poof of
this into his morning juice.
425
00:22:27,751 --> 00:22:31,354
It's not like it hasn't
been done before.
426
00:22:31,388 --> 00:22:33,756
In fact, I happen to know somebody
427
00:22:33,791 --> 00:22:36,726
who used to be quite the
expert at this sort of thing.
428
00:22:38,229 --> 00:22:39,395
Then what?
429
00:22:39,430 --> 00:22:42,165
Then we have a chance.
430
00:22:42,199 --> 00:22:43,800
We get him talking about Sonya,
431
00:22:43,834 --> 00:22:44,734
about Mustapha,
432
00:22:44,768 --> 00:22:46,669
about his whole fucking game.
433
00:22:46,704 --> 00:22:49,639
And we get it all on tape.
434
00:22:49,673 --> 00:22:50,707
Maybe we get lucky,
435
00:22:50,741 --> 00:22:51,785
and we can convince the son of a bitch
436
00:22:51,809 --> 00:22:53,743
to blow his own brains out.
437
00:22:53,777 --> 00:22:56,346
You don't even know if
that stuff really works.
438
00:23:01,552 --> 00:23:03,820
So we test it.
439
00:23:04,181 --> 00:23:05,622
We find a guinea pig.
440
00:23:05,656 --> 00:23:07,524
Just get somebody to
take a little snort,
441
00:23:07,558 --> 00:23:09,259
and then start asking questions.
442
00:23:16,767 --> 00:23:17,767
Don't you fucking...
443
00:23:18,736 --> 00:23:19,736
Jesus Christ...
444
00:23:20,771 --> 00:23:21,704
Norman!
445
00:23:21,739 --> 00:23:23,239
You're a fucking moron!
446
00:23:29,346 --> 00:23:32,248
Now we just give it a minute.
447
00:23:32,283 --> 00:23:35,318
They say it takes effect pretty quick.
448
00:23:35,352 --> 00:23:36,319
And you fucking wonder
449
00:23:36,353 --> 00:23:38,421
why no one trusts your judgment.
450
00:23:39,757 --> 00:23:41,791
Not really.
451
00:23:44,154 --> 00:23:46,496
I get attached to people.
452
00:23:46,530 --> 00:23:48,665
I know I shouldn't.
453
00:23:48,699 --> 00:23:51,935
I should be cold and distant.
454
00:23:53,237 --> 00:23:54,959
Like you.
455
00:24:05,516 --> 00:24:06,950
So...?
456
00:24:06,984 --> 00:24:08,977
How do you feel?
457
00:24:09,820 --> 00:24:12,255
My mouth is a little dry maybe.
458
00:24:12,289 --> 00:24:14,224
That's about it.
459
00:24:14,258 --> 00:24:16,359
You know you just
snorted devil's breath.
460
00:24:20,364 --> 00:24:21,731
Sit down.
461
00:24:24,468 --> 00:24:26,436
I'm fine standing.
462
00:24:26,470 --> 00:24:28,605
Still thirsty?
463
00:24:28,639 --> 00:24:30,473
A little.
464
00:24:42,453 --> 00:24:44,354
Drink that back.
465
00:24:50,894 --> 00:24:52,895
All of it.
466
00:25:05,976 --> 00:25:07,403
Sit down.
467
00:25:18,922 --> 00:25:20,290
Where's your gun?
468
00:25:21,325 --> 00:25:22,402
You have a gun in this apartment,
469
00:25:22,426 --> 00:25:23,426
where is it?
470
00:25:23,460 --> 00:25:26,462
Yeah... under the bed.
471
00:25:49,887 --> 00:25:52,955
Do you remember Honduras, Norm?
472
00:25:54,725 --> 00:25:55,825
Sure.
473
00:25:57,428 --> 00:26:00,596
Remember the lovely boyfriend you had?
474
00:26:01,598 --> 00:26:03,700
Eduardo.
475
00:26:03,734 --> 00:26:04,801
Eduardo.
476
00:26:06,603 --> 00:26:08,876
He adored me.
477
00:26:09,606 --> 00:26:11,803
Yes, he did.
478
00:26:13,577 --> 00:26:15,611
What happened to Eduardo?
479
00:26:19,717 --> 00:26:20,650
You told me
480
00:26:20,684 --> 00:26:22,685
that they arrested him...
481
00:26:22,720 --> 00:26:26,456
and took him to the stadium.
482
00:26:28,425 --> 00:26:29,726
No...
483
00:26:32,763 --> 00:26:34,731
What really happened?
484
00:26:37,067 --> 00:26:38,134
You wanted
485
00:26:38,168 --> 00:26:40,503
one last great night of romance with him
486
00:26:40,537 --> 00:26:42,259
before he left.
487
00:26:42,656 --> 00:26:46,709
But you got drunk, and high,
488
00:26:46,744 --> 00:26:49,011
and you missed the
rendezvous that I arranged
489
00:26:49,046 --> 00:26:52,515
to get him out of country.
490
00:26:55,085 --> 00:26:58,855
You might as well have
shot him yourself.
491
00:27:13,137 --> 00:27:15,438
Do what you should have done then.
492
00:27:53,844 --> 00:27:57,213
Why are you fucking with me?
493
00:27:57,247 --> 00:27:59,081
You wanted a test.
494
00:28:00,651 --> 00:28:02,084
You got your test.
495
00:28:18,929 --> 00:28:20,937
God.
496
00:28:23,740 --> 00:28:26,843
You all right?
497
00:28:26,877 --> 00:28:29,212
A little thirsty.
498
00:28:29,246 --> 00:28:31,948
You should get into bed
and lie down for a while.
499
00:28:31,982 --> 00:28:34,183
I'm really not tired.
500
00:28:34,218 --> 00:28:37,720
But you feel very tired.
501
00:28:37,754 --> 00:28:39,989
A little bit.
502
00:28:40,023 --> 00:28:43,059
You could use a good long sleep.
503
00:28:43,093 --> 00:28:44,727
I really could.
504
00:28:44,761 --> 00:28:47,029
Come on, lie down.
505
00:28:47,064 --> 00:28:49,765
That's a good idea.
506
00:28:49,800 --> 00:28:51,567
I'm feeling a little sleepy.
507
00:28:51,602 --> 00:28:53,503
Yeah.
508
00:28:53,537 --> 00:28:55,771
I will give you a call
509
00:28:55,806 --> 00:28:57,573
tomorrow morning.
510
00:28:57,608 --> 00:28:59,909
Okay.
511
00:28:59,943 --> 00:29:02,044
Sounds good.
512
00:29:18,061 --> 00:29:20,897
Take them by river
boat to the mountains.
513
00:29:20,931 --> 00:29:24,033
Do not speak to anyone along the way.
514
00:29:32,709 --> 00:29:34,010
Halt. Who goes there?
515
00:29:37,114 --> 00:29:40,049
You have betrayed me!
516
00:29:40,083 --> 00:29:42,624
Why do you accuse me?
What is wrong with you?
517
00:29:42,789 --> 00:29:45,688
You have lain with my son in this bed,
518
00:29:45,722 --> 00:29:47,990
turned him against me,
519
00:29:48,025 --> 00:29:50,560
and conspired to rob
the opium warehouse!
520
00:29:50,594 --> 00:29:51,627
Me?
521
00:29:51,662 --> 00:29:53,262
Who would tell such lies!
522
00:29:53,297 --> 00:29:55,097
My son.
523
00:29:56,133 --> 00:29:59,835
In exchange for a
pitiful pipeful of opium.
524
00:29:59,870 --> 00:30:01,103
I don't believe you.
525
00:30:01,138 --> 00:30:04,674
Bring him here now and
make him say it to my face!
526
00:30:05,776 --> 00:30:08,021
Hu! Come here!
527
00:30:17,412 --> 00:30:19,297
Is it true?
528
00:30:20,563 --> 00:30:22,858
It is true.
529
00:30:26,135 --> 00:30:28,450
I'm leaving this cursed house.
530
00:30:30,367 --> 00:30:32,168
If you confess,
531
00:30:32,815 --> 00:30:34,870
I will spare your life.
532
00:30:34,905 --> 00:30:37,340
I confess to nothing.
533
00:30:37,374 --> 00:30:40,283
You have made foolish mistakes.
534
00:30:40,630 --> 00:30:42,979
Killing me would be another.
535
00:30:48,752 --> 00:30:50,920
I'm surprised your husband
would leave you all alone
536
00:30:50,954 --> 00:30:53,089
on a strange shoot in a strange land.
537
00:30:53,123 --> 00:30:54,190
He trusts me.
538
00:30:54,224 --> 00:30:57,093
He's not doing much for your career,
though, is he?
539
00:30:57,127 --> 00:30:59,662
I don't like him interfering.
540
00:30:59,696 --> 00:31:01,964
I wouldn't abandon you like this.
541
00:31:01,999 --> 00:31:04,400
That's the problem,
you never left me alone.
542
00:31:04,434 --> 00:31:06,736
Was my attention that unpleasant?
543
00:31:06,770 --> 00:31:08,938
I cherish my independence.
544
00:31:08,972 --> 00:31:11,273
Independence is overrated.
545
00:31:11,308 --> 00:31:13,295
We all need love and support.
546
00:31:13,844 --> 00:31:17,046
There's a difference
between support and slavery.
547
00:31:17,914 --> 00:31:20,149
I understand you feel
strongly about this film.
548
00:31:20,183 --> 00:31:21,751
You should stay and finish it.
549
00:31:21,785 --> 00:31:23,019
Who knows, maybe it does well.
550
00:31:23,053 --> 00:31:25,021
It will do well.
551
00:31:25,055 --> 00:31:27,823
Maybe it will, maybe it won't.
552
00:31:27,858 --> 00:31:29,759
Either way,
you come back to Hong Kong with me,
553
00:31:29,793 --> 00:31:31,237
and I throw everything
I have behind you.
554
00:31:31,261 --> 00:31:33,763
Together, we find your next project.
555
00:31:33,797 --> 00:31:35,097
What if I say no?
556
00:31:35,132 --> 00:31:36,365
You won't.
557
00:31:41,138 --> 00:31:44,206
Underneath all your armour,
558
00:31:44,241 --> 00:31:47,309
I know what you crave
more than anything else.
559
00:31:47,344 --> 00:31:48,811
What?
560
00:31:48,845 --> 00:31:50,880
Success.
561
00:31:50,914 --> 00:31:52,214
Freedom.
562
00:31:52,249 --> 00:31:54,150
You don't get one without the other,
my dear.
563
00:32:39,562 --> 00:32:42,057
How much do you know about Michael Gary?
564
00:32:42,222 --> 00:32:44,851
I was introduced to him today.
565
00:32:44,934 --> 00:32:46,703
He made a point of suggesting
566
00:32:46,870 --> 00:32:48,937
that he knew rather more than I might
567
00:32:48,972 --> 00:32:51,407
about the new world of global security,
568
00:32:51,441 --> 00:32:55,515
or insecurity,
as he repeatedly stressed.
569
00:32:55,745 --> 00:32:57,246
He also intimated
570
00:32:57,280 --> 00:32:59,682
that there would be a job waiting for me
571
00:32:59,716 --> 00:33:01,584
in a senior position at Global Standard
572
00:33:01,618 --> 00:33:02,985
when I retire.
573
00:33:03,019 --> 00:33:03,986
He's recruiting, is he?
574
00:33:04,020 --> 00:33:05,321
Always.
575
00:33:05,355 --> 00:33:07,223
You realize that
576
00:33:07,257 --> 00:33:09,358
he's on the short list to replace you
577
00:33:09,392 --> 00:33:10,826
in the job you just landed.
578
00:33:10,861 --> 00:33:12,428
Is he now?
579
00:33:12,462 --> 00:33:15,364
That's a bit of news he
neglected to mention.
580
00:33:15,398 --> 00:33:17,399
I've also got good reason to believe
581
00:33:17,434 --> 00:33:20,478
that he's behind the original
terror incident at the stadium.
582
00:33:20,643 --> 00:33:21,643
Do you?
583
00:33:23,807 --> 00:33:25,274
You met him,
584
00:33:25,308 --> 00:33:27,610
tell me what you think.
585
00:33:27,644 --> 00:33:29,245
Well...
586
00:33:29,279 --> 00:33:30,813
I was shown a policy paper
587
00:33:30,847 --> 00:33:33,516
that he had a hand in authoring.
588
00:33:33,550 --> 00:33:35,284
Tell me if it sends
589
00:33:35,318 --> 00:33:36,952
the same chill down your spine
590
00:33:36,987 --> 00:33:38,320
as it does mine.
591
00:33:38,355 --> 00:33:40,289
And if it does?
592
00:33:40,323 --> 00:33:42,691
I think we'd do well to
make sure he's removed
593
00:33:42,726 --> 00:33:44,560
from the short list for my job.
594
00:33:44,594 --> 00:33:47,304
I'd hate to have him
nipping at my heels.
595
00:33:47,436 --> 00:33:50,566
Might stop me concentrating
on the task at hand.
596
00:33:50,600 --> 00:33:52,334
And your task at hand?
597
00:33:52,369 --> 00:33:54,403
I've got to de-fang this policy paper
598
00:33:54,437 --> 00:33:55,871
before it's presented.
599
00:33:56,840 --> 00:33:57,973
What's the short version?
600
00:33:58,008 --> 00:34:02,311
If we peel back the veils
of rhetoric and bullshit,
601
00:34:02,345 --> 00:34:04,480
a western intelligence alliance
602
00:34:04,514 --> 00:34:07,383
run by private enterprise.
603
00:34:08,785 --> 00:34:11,020
I'll give it a close read.
604
00:34:12,455 --> 00:34:14,890
I'd like to meet Mr. Gary.
605
00:34:14,925 --> 00:34:16,325
Can you arrange it?
606
00:34:16,359 --> 00:34:18,072
No doubt.
607
00:34:18,452 --> 00:34:21,065
And Professor Song,
where did you leave that?
608
00:34:21,214 --> 00:34:23,365
Um, I believe she'll be leaving town
609
00:34:23,400 --> 00:34:25,034
on the next tide.
610
00:34:50,694 --> 00:34:52,428
A votre santé.
611
00:34:52,462 --> 00:34:53,729
A good day overall.
612
00:34:53,763 --> 00:34:55,731
And many more to come.
613
00:34:55,765 --> 00:34:56,765
Were you successful
614
00:34:56,800 --> 00:34:59,702
in punting this Wolfgang McGee fellow
615
00:34:59,736 --> 00:35:01,089
off of my inquiry?
616
00:35:01,221 --> 00:35:03,072
I had a long talk with him.
617
00:35:03,106 --> 00:35:04,473
He won't be an issue.
618
00:35:04,507 --> 00:35:07,376
In fact,
he may be interested in coming on board.
619
00:35:07,410 --> 00:35:09,011
He's had a change of heart?
620
00:35:09,045 --> 00:35:10,980
He wants to meet with Mr. Gary
621
00:35:11,014 --> 00:35:12,848
and discuss the potential.
622
00:35:13,850 --> 00:35:14,984
Nice job.
623
00:35:15,018 --> 00:35:16,780
I'll set something up.
624
00:35:17,420 --> 00:35:19,922
When you first approached
me about this job,
625
00:35:19,956 --> 00:35:20,923
you suggested
626
00:35:20,957 --> 00:35:23,459
that it was a temporary position.
627
00:35:23,493 --> 00:35:25,094
Yes, I believe I did.
628
00:35:25,128 --> 00:35:28,436
Who is it that you have in mind
for the permanent position?
629
00:35:28,668 --> 00:35:30,834
Well, it's not a long list.
630
00:35:30,966 --> 00:35:32,001
I really can't accept
631
00:35:32,035 --> 00:35:35,704
anything less than a
five-year appointment.
632
00:35:35,739 --> 00:35:38,874
I'm sure we can consider that.
633
00:35:38,908 --> 00:35:41,577
You're asking me to take
over a troubled agency,
634
00:35:41,611 --> 00:35:45,163
and a policy I had no input on.
635
00:35:45,295 --> 00:35:47,594
We're eager to hear any
input you might have.
636
00:35:47,884 --> 00:35:50,519
And I'm eager to hear a detailed offer.
637
00:35:54,524 --> 00:35:56,068
I don't want to be stuck
in a place like this
638
00:35:56,092 --> 00:35:57,626
every fucking night.
639
00:35:57,661 --> 00:35:58,961
Why not?
640
00:35:58,995 --> 00:36:00,796
'Cause it's scumbag central,
641
00:36:00,830 --> 00:36:02,008
and regular people don't like the idea
642
00:36:02,032 --> 00:36:03,542
of getting all dressed up and going out
643
00:36:03,566 --> 00:36:04,810
and getting caught in a firebomb,
644
00:36:04,834 --> 00:36:05,868
or-or a shootout,
645
00:36:05,902 --> 00:36:07,703
or some bullshit revenge scenario.
646
00:36:07,737 --> 00:36:09,538
I mean, it's not my idea of fun either.
647
00:36:09,572 --> 00:36:11,540
You could do something with it.
648
00:36:11,574 --> 00:36:12,618
I'm only staying for one drink.
649
00:36:12,642 --> 00:36:13,809
One, and I'm out.
650
00:36:13,843 --> 00:36:15,021
Be sociable, for Christ's sake,
651
00:36:15,045 --> 00:36:15,944
it won't kill you.
652
00:36:15,979 --> 00:36:18,180
Don't leave me stranded.
653
00:36:18,214 --> 00:36:20,015
- Frank?
- Hey...
654
00:36:20,050 --> 00:36:21,183
Lana?
655
00:36:21,217 --> 00:36:22,551
Lana, Frank.
656
00:36:22,585 --> 00:36:23,719
I remember.
657
00:36:23,753 --> 00:36:24,620
We met.
658
00:36:24,654 --> 00:36:26,121
Yes. I remember.
659
00:36:26,156 --> 00:36:27,756
Good to see you again.
660
00:36:27,791 --> 00:36:30,159
Why don't you join me,
I'll get you some drinks.
661
00:36:30,193 --> 00:36:32,094
This is a good friend of mine,
662
00:36:32,128 --> 00:36:34,830
you all should get to know each other.
663
00:36:34,864 --> 00:36:36,665
Can I have a word?
664
00:36:36,700 --> 00:36:37,766
Sure.
665
00:36:40,003 --> 00:36:40,869
I want to bring Lana in
666
00:36:40,904 --> 00:36:43,572
to manage my interest in the club.
667
00:36:43,606 --> 00:36:45,441
Manage your interest?
668
00:36:45,475 --> 00:36:46,875
Keep an eye on my action.
669
00:36:46,910 --> 00:36:50,245
Make sure no one's making
kickbacks I'm not aware of.
670
00:36:52,916 --> 00:36:54,049
She know what she's doing?
671
00:36:54,084 --> 00:36:55,617
She's a good manager,
672
00:36:55,652 --> 00:36:57,853
ran a couple of bars in town before.
673
00:36:59,089 --> 00:37:00,622
It's your action,
674
00:37:00,657 --> 00:37:01,924
use who you wanna use.
675
00:37:01,958 --> 00:37:04,693
I got no interest in looking
over your shoulder, right?
676
00:37:04,728 --> 00:37:06,852
Good. I don't want you looking.
677
00:37:07,731 --> 00:37:09,498
Is this deal a go or what?
678
00:37:09,532 --> 00:37:11,166
Yeah, I got it standing by.
679
00:37:11,201 --> 00:37:13,035
Tell me...
tell me how you want me to do this.
680
00:37:13,069 --> 00:37:15,003
I don't wanna be too blunt,
681
00:37:15,038 --> 00:37:18,507
but,
I'm inviting you into a partnership
682
00:37:18,541 --> 00:37:20,042
on the promise that you can deliver.
683
00:37:20,076 --> 00:37:21,910
I'll deliver.
684
00:37:21,945 --> 00:37:24,079
Okay. No more stalling.
685
00:37:24,114 --> 00:37:26,515
It's not down to me,
it's down to my guy.
686
00:37:26,549 --> 00:37:28,083
If I push, he could get antsy.
687
00:37:28,118 --> 00:37:30,583
I'm not gonna do
anything to piss him off.
688
00:37:31,154 --> 00:37:32,980
That's good advice.
689
00:37:33,757 --> 00:37:35,576
All right, couple days.
690
00:37:45,602 --> 00:37:48,103
Hey, what am I, invisible?
691
00:37:48,138 --> 00:37:50,272
Scotch and soda. Tall glass.
692
00:37:50,306 --> 00:37:51,640
You got it.
693
00:38:04,954 --> 00:38:05,954
Fuck!
694
00:38:15,799 --> 00:38:16,799
Shit...
695
00:38:18,802 --> 00:38:20,669
Where are you going?
696
00:38:20,703 --> 00:38:21,670
Golfing.
697
00:38:21,704 --> 00:38:24,039
With a fucking gun?
698
00:38:51,034 --> 00:38:52,234
Fucking drive!
699
00:39:04,848 --> 00:39:06,014
Move the fuck over!
700
00:39:06,049 --> 00:39:07,049
Fuck!
701
00:39:35,979 --> 00:39:37,312
May I help you, sir?
702
00:39:37,347 --> 00:39:38,380
Yeah.
703
00:39:38,414 --> 00:39:40,816
I'm supposed to meet some friends.
I'm late.
704
00:39:40,850 --> 00:39:43,218
They're probably on
the back nine by now.
705
00:39:43,253 --> 00:39:44,353
Of course.
706
00:39:44,387 --> 00:39:46,307
If you could just check
in at the pro shop first.
707
00:39:48,958 --> 00:39:49,992
Never mind.
708
00:39:50,026 --> 00:39:51,360
I'll meet them at the clubhouse.
709
00:39:51,394 --> 00:39:53,028
Thanks.
710
00:40:51,988 --> 00:40:53,922
Good morning, sir.
Is it just yourself today?
711
00:40:53,957 --> 00:40:56,792
Yes, I'd prefer the patio.
712
00:40:56,826 --> 00:40:58,203
I'm sorry,
the patio is full at the moment,
713
00:40:58,227 --> 00:40:59,338
but if you'd care to wait inside,
714
00:40:59,362 --> 00:41:01,469
I can let you know when a
table becomes available.
715
00:41:02,465 --> 00:41:03,732
That's fine, thanks.
716
00:41:03,766 --> 00:41:05,329
Okay, right this way.
717
00:41:09,372 --> 00:41:11,006
You can have a seat wherever you like.
718
00:41:11,040 --> 00:41:12,704
This looks good here.
719
00:41:15,745 --> 00:41:17,713
Your waitress will be right with you.
720
00:41:17,747 --> 00:41:19,445
Just coffee, thanks.
721
00:41:35,899 --> 00:41:37,132
Good morning!
722
00:41:37,166 --> 00:41:38,433
And how are we today?
723
00:41:38,468 --> 00:41:40,402
We're...
724
00:41:40,436 --> 00:41:41,870
not hungry, thanks.
725
00:41:41,904 --> 00:41:42,904
Just waiting on a friend.
726
00:41:43,075 --> 00:41:44,006
Well, we do have
727
00:41:44,040 --> 00:41:46,308
a very nice light
croissant with some jam.
728
00:41:46,342 --> 00:41:47,843
I'm fine, thank you.
729
00:41:47,877 --> 00:41:50,334
I'm sorry,
it's just that there's a minimum charge.
730
00:41:50,681 --> 00:41:51,747
Fine.
731
00:41:51,781 --> 00:41:53,415
What sort of jam? We've got apricot...
732
00:41:53,449 --> 00:41:54,864
Apricot.
733
00:41:55,112 --> 00:41:56,634
Apricot.
734
00:42:22,478 --> 00:42:24,513
Mr. Gary? Wolfgang McGee.
735
00:42:25,581 --> 00:42:27,115
Sorry to bother you.
736
00:42:27,150 --> 00:42:28,517
Al Crenshaw spoke to me
737
00:42:28,551 --> 00:42:29,991
about setting up a meeting with you,
738
00:42:30,019 --> 00:42:31,953
but I saw you here, and...
739
00:42:55,212 --> 00:42:59,081
sync and corrected by ninh
www.addic7ed.com
739
00:43:00,305 --> 00:43:06,319
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
50144