Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,343 --> 00:00:02,269
Previously on "The Romeo Section"...
2
00:00:02,356 --> 00:00:04,024
I think somebody slipped you a drug.
3
00:00:04,472 --> 00:00:05,659
Why would they do that?
4
00:00:05,693 --> 00:00:07,561
Because you saw something
5
00:00:07,595 --> 00:00:09,563
you weren't supposed to see.
6
00:00:09,597 --> 00:00:11,598
- What's wrong?
- Michael Gary.
7
00:00:12,454 --> 00:00:15,635
A dangerous man with dangerous ideas.
8
00:00:15,670 --> 00:00:17,070
Now there's a hole that needs filling
9
00:00:17,104 --> 00:00:18,405
at Andre's club.
10
00:00:18,439 --> 00:00:20,106
That club's a good earner for us.
11
00:00:20,141 --> 00:00:21,541
We need a strong hand to run it.
12
00:00:21,576 --> 00:00:22,976
And I wanted to let you
know we're here to help out.
13
00:00:23,010 --> 00:00:24,678
Andre's 24 hours in the ground,
14
00:00:24,712 --> 00:00:27,080
and you're here looking
to pick his bones clean.
15
00:00:27,114 --> 00:00:29,149
If you're considering
working with Professor Song,
16
00:00:29,183 --> 00:00:30,484
I hope you realize that she's connected
17
00:00:30,518 --> 00:00:32,185
to the People's Republic.
18
00:00:32,220 --> 00:00:34,901
I hope you haven't let her
too far in the door already.
19
00:00:36,190 --> 00:00:37,190
Let go.
20
00:00:42,046 --> 00:00:44,658
S02E08
Complicit
21
00:00:45,067 --> 00:00:47,995
sync and corrected by ninh
www.addic7ed.com
22
00:00:49,000 --> 00:00:55,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
23
00:01:04,452 --> 00:01:05,452
Oh...
24
00:02:09,280 --> 00:02:10,744
Hello.
25
00:02:11,552 --> 00:02:13,045
Yes.
26
00:02:13,521 --> 00:02:15,589
Yes, of course, I know him.
27
00:02:15,623 --> 00:02:17,227
Who is this?
28
00:02:22,319 --> 00:02:24,456
When was this?
29
00:02:25,199 --> 00:02:27,267
Well, when was he discovered?
30
00:02:28,536 --> 00:02:29,536
I see.
31
00:02:30,997 --> 00:02:33,340
Are you there now?
32
00:02:33,768 --> 00:02:37,633
I'd like very much to see
things as you found them.
33
00:02:37,739 --> 00:02:41,281
Please don't let anyone
disturb anything.
34
00:02:41,565 --> 00:02:44,584
Has any media been informed?
35
00:02:45,378 --> 00:02:46,553
All right, good.
36
00:02:47,455 --> 00:02:50,724
Please hold off until I've had a look.
37
00:02:56,742 --> 00:02:58,498
Aw, shit...
38
00:03:03,720 --> 00:03:05,672
Gerard, it's Charlie. Come to the door.
39
00:03:06,607 --> 00:03:07,841
Fuck...
40
00:03:07,875 --> 00:03:09,376
Come to the fucking door, Gerard!
41
00:03:09,410 --> 00:03:10,443
I've got some bad news.
42
00:03:10,478 --> 00:03:14,147
Ed Sproule died last night.
A heart attack.
43
00:03:14,181 --> 00:03:15,148
What?
44
00:03:15,182 --> 00:03:16,616
Your cousin, he's dead.
45
00:03:17,652 --> 00:03:18,785
Look, my condolences,
46
00:03:18,819 --> 00:03:21,254
but we're quite possibly fucked.
47
00:03:21,288 --> 00:03:22,395
Good Christ.
48
00:03:22,501 --> 00:03:24,295
What awful fucking timing.
49
00:03:24,519 --> 00:03:25,725
Well, there's a solution.
50
00:03:25,760 --> 00:03:28,361
We've got that other guy, Al Crenshaw,
51
00:03:28,396 --> 00:03:29,829
we can plug him in.
52
00:03:29,864 --> 00:03:31,398
I don't know where he
stands on our program,
53
00:03:31,432 --> 00:03:33,266
but he'll come around, I suppose.
54
00:03:33,300 --> 00:03:34,567
What story do we tell?
55
00:03:34,602 --> 00:03:36,803
I think we
simply dodge the question.
56
00:03:36,837 --> 00:03:37,937
If asked, we simply say
57
00:03:37,972 --> 00:03:39,806
that Edmund Sproule was
never even in the running
58
00:03:39,840 --> 00:03:40,774
for the top job.
59
00:03:40,808 --> 00:03:42,922
We always had our eye on Al Crenshaw.
60
00:03:43,081 --> 00:03:44,898
Al Crenshaw.
61
00:03:45,513 --> 00:03:47,814
The voice of reason and experience.
62
00:03:47,848 --> 00:03:50,483
You better put the arm on him pronto.
63
00:03:56,151 --> 00:03:58,224
He was found like this?
64
00:03:58,259 --> 00:03:59,426
Just like this.
65
00:03:59,460 --> 00:04:01,042
Coroner said it looks
like a heart attack.
66
00:04:01,200 --> 00:04:03,797
A heart attack.
67
00:04:03,831 --> 00:04:06,213
No sign of foul play or forced entry.
68
00:04:06,319 --> 00:04:08,201
Bloodshot eyes.
69
00:04:08,235 --> 00:04:10,270
Autopsy will confirm it.
70
00:04:10,304 --> 00:04:13,217
There'll be an autopsy,
no question about that.
71
00:04:13,454 --> 00:04:15,710
You're in homicide, why are you here?
72
00:04:15,869 --> 00:04:17,510
The Coroner says he's
a pretty big wheel,
73
00:04:17,545 --> 00:04:18,812
might be some scrutiny.
74
00:04:18,846 --> 00:04:20,814
They just wanted a second opinion.
75
00:04:21,383 --> 00:04:22,649
He was, yes.
76
00:04:22,683 --> 00:04:24,884
A big wheel, indeed.
77
00:04:25,279 --> 00:04:26,862
How is it you knew to call me?
78
00:04:26,967 --> 00:04:28,621
In his wallet was a card.
79
00:04:28,656 --> 00:04:30,623
It said to call your
number in an emergency.
80
00:04:30,965 --> 00:04:32,179
Right.
81
00:04:32,733 --> 00:04:34,355
You're with Intel Services as well?
82
00:04:34,421 --> 00:04:36,663
Yes. I am.
83
00:04:36,697 --> 00:04:37,931
I guess you were close.
84
00:04:37,965 --> 00:04:38,898
We were.
85
00:04:38,933 --> 00:04:40,266
I'm glad that you called me.
86
00:04:40,301 --> 00:04:41,968
- May I?
- Oh, go ahead.
87
00:04:42,002 --> 00:04:43,937
Probably you don't
want to touch anything.
88
00:04:43,971 --> 00:04:45,238
Looks like he was just about to have
89
00:04:45,272 --> 00:04:47,340
some wine and cheese.
90
00:04:49,074 --> 00:04:51,010
He always enjoyed a good glass.
91
00:04:51,045 --> 00:04:52,545
The high life.
92
00:04:52,580 --> 00:04:55,448
Rich food, everything in butter.
93
00:04:55,483 --> 00:04:57,617
He loved butter.
94
00:04:57,651 --> 00:04:59,819
Never put on a pound of weight.
95
00:05:00,370 --> 00:05:03,990
Skinny as a rail right till the end.
96
00:05:04,024 --> 00:05:07,360
I never knew him to favour pât�.
97
00:05:07,394 --> 00:05:08,595
Is that what that is?
98
00:05:09,595 --> 00:05:10,864
I think so.
99
00:05:11,218 --> 00:05:12,220
Liver.
100
00:05:12,313 --> 00:05:13,500
Liver.
101
00:05:15,123 --> 00:05:17,437
Do you mind if I have a moment alone?
102
00:05:17,471 --> 00:05:19,472
There are a few things
I'd like to say to him
103
00:05:19,507 --> 00:05:20,640
I never said to his face.
104
00:05:20,674 --> 00:05:21,909
Go ahead. Don't mind me.
105
00:05:21,962 --> 00:05:23,810
I'm just waiting for body pickup.
106
00:05:23,844 --> 00:05:25,745
Does that mean you're finished here?
107
00:05:25,780 --> 00:05:26,913
It's a heart attack?
108
00:05:26,947 --> 00:05:29,449
No signs of foul play?
109
00:05:29,483 --> 00:05:31,017
Toxicology might prove otherwise,
110
00:05:31,051 --> 00:05:32,051
but it's a fair guess.
111
00:05:32,086 --> 00:05:33,661
That's what it appears to be.
112
00:05:33,964 --> 00:05:34,854
Unless you know different.
113
00:05:34,889 --> 00:05:36,289
No.
114
00:05:36,323 --> 00:05:37,357
No, thank you.
115
00:05:37,391 --> 00:05:39,692
I'll give you a moment.
116
00:05:47,868 --> 00:05:49,702
Goodbye, my old friend.
117
00:05:51,338 --> 00:05:52,639
Goodbye.
118
00:06:23,245 --> 00:06:24,604
Hello.
119
00:06:26,266 --> 00:06:27,942
Yes, it is.
120
00:06:30,578 --> 00:06:32,445
Okay, well,
see if you can hold him there.
121
00:06:32,479 --> 00:06:33,918
I'll be 10 minutes.
122
00:06:35,015 --> 00:06:36,015
Fuck...
123
00:06:37,518 --> 00:06:39,652
It's a simple fucking request!
124
00:06:39,687 --> 00:06:42,722
I have a right to see
the autopsy results!
125
00:06:43,390 --> 00:06:46,359
At least tell the pathologist
to do the blood work quickly
126
00:06:46,393 --> 00:06:47,994
so we know what drugs she had on board,
127
00:06:48,028 --> 00:06:49,887
because it's not a suicide!
128
00:06:51,031 --> 00:06:54,067
It's not a fucking suicide!
129
00:06:55,402 --> 00:06:56,836
Yeah, I see you in there!
130
00:06:56,871 --> 00:06:59,138
It's not a suicide!
131
00:06:59,173 --> 00:07:00,033
Huh?
132
00:07:00,138 --> 00:07:02,809
It's not a suicide!
She did not kill herself!
133
00:07:02,843 --> 00:07:03,943
You hear me?
134
00:07:18,104 --> 00:07:19,525
Al Crenshaw?
135
00:07:20,267 --> 00:07:21,928
Deputy Minister Gerard Lewis.
136
00:07:21,962 --> 00:07:23,096
Edmund Sproule's cousin.
137
00:07:23,130 --> 00:07:24,130
Do you have a minute?
138
00:07:24,164 --> 00:07:26,933
Oh, yes, Minister. How may I help you.
139
00:07:26,967 --> 00:07:28,468
I just heard about Edmund.
140
00:07:28,502 --> 00:07:30,036
Are you aware that he
passed away this morning?
141
00:07:30,070 --> 00:07:31,938
Yes, my condolences.
142
00:07:31,972 --> 00:07:33,706
I was very upset to hear about it.
143
00:07:33,741 --> 00:07:35,074
Can you give me any details?
144
00:07:35,109 --> 00:07:36,976
What happened?
145
00:07:37,011 --> 00:07:38,444
As you know, Edmund had been selected
146
00:07:38,479 --> 00:07:40,813
for a senior intelligence
position in Ottawa.
147
00:07:40,848 --> 00:07:41,948
Yes, I was aware.
148
00:07:41,982 --> 00:07:44,450
You were our very close second choice,
by the way.
149
00:07:44,485 --> 00:07:45,985
Very flattered.
150
00:07:46,020 --> 00:07:47,787
- Can you walk?
- Yeah.
151
00:07:49,733 --> 00:07:52,492
Here's, uh, here's our situation.
152
00:07:52,526 --> 00:07:55,028
We need to find a temporary
replacement for Edmund,
153
00:07:55,062 --> 00:07:56,930
and your name naturally rose
154
00:07:56,964 --> 00:07:58,498
to the top of the list.
155
00:07:58,532 --> 00:07:59,933
Temporary replacement?
156
00:07:59,967 --> 00:08:00,934
Yes.
157
00:08:00,968 --> 00:08:02,602
You've already been vetted,
158
00:08:02,636 --> 00:08:04,938
it's just a matter of
fast-tracking approval.
159
00:08:04,972 --> 00:08:05,939
It's awfully sudden.
160
00:08:05,973 --> 00:08:07,874
I'm still trying to deal with the fact
161
00:08:07,908 --> 00:08:09,442
that Ed is no longer with us.
162
00:08:09,476 --> 00:08:10,877
Of course.
163
00:08:10,911 --> 00:08:12,812
It's a shock.
164
00:08:12,846 --> 00:08:16,215
But you'll be doing us
all an enormous service.
165
00:08:16,250 --> 00:08:17,984
We can't leave the ship out at sea
166
00:08:18,018 --> 00:08:20,186
without someone at the helm, yes?
167
00:08:20,220 --> 00:08:23,089
Circumstances demand we press on.
168
00:08:24,327 --> 00:08:25,925
I'll consider it.
169
00:08:25,960 --> 00:08:27,694
That's all we can ask.
170
00:08:28,963 --> 00:08:30,730
He didn't die at home.
171
00:08:30,764 --> 00:08:32,065
He was camping out at a safe house,
172
00:08:32,099 --> 00:08:33,773
living out of a suitcase.
173
00:08:34,090 --> 00:08:36,636
His wife, Evelyn,
suggests he was having an affair.
174
00:08:36,670 --> 00:08:38,571
Ah...
175
00:08:38,605 --> 00:08:39,739
If someone should inquire,
176
00:08:39,773 --> 00:08:40,740
and they will,
177
00:08:40,774 --> 00:08:43,576
he died in his marital home,
178
00:08:43,610 --> 00:08:45,812
in bed, from a cardiac arrest.
179
00:08:45,846 --> 00:08:47,647
Is that the Coroner's ruling?
180
00:08:47,681 --> 00:08:49,334
I believe it will be.
181
00:08:50,310 --> 00:08:51,985
One more thing.
182
00:08:52,553 --> 00:08:53,753
We are going to say
183
00:08:53,787 --> 00:08:55,855
that Edmund was never
approved for the hiring.
184
00:08:57,144 --> 00:08:59,926
We're going to say that
you were our first choice.
185
00:09:00,928 --> 00:09:02,595
I hope you're all right with that.
186
00:09:53,280 --> 00:09:54,814
Your partner there,
187
00:09:54,848 --> 00:09:56,716
he's got a nasty streak in him.
188
00:09:56,750 --> 00:09:58,651
Were you aware he bites?
189
00:09:58,685 --> 00:10:00,953
He can be a little earnest on occasion.
190
00:10:01,361 --> 00:10:02,221
He threatened to expose
191
00:10:02,256 --> 00:10:03,894
what he called "my complicity".
192
00:10:04,197 --> 00:10:05,691
He does that, and I will sue you both,
193
00:10:05,726 --> 00:10:06,793
and your insurance company,
194
00:10:06,827 --> 00:10:08,094
for defamation.
195
00:10:08,128 --> 00:10:09,896
I promise that's not gonna happen.
196
00:10:10,292 --> 00:10:11,130
Did he happen to mention
197
00:10:11,165 --> 00:10:12,698
where he might be heading?
198
00:10:12,733 --> 00:10:14,267
No.
199
00:10:14,301 --> 00:10:15,301
Here.
200
00:10:16,804 --> 00:10:19,238
I remember you asking for it
the last time you were here
201
00:10:19,273 --> 00:10:21,332
questioning my integrity.
202
00:10:21,556 --> 00:10:24,177
The toxicology report
on the Security Guard
203
00:10:24,211 --> 00:10:25,344
who committed suicide.
204
00:10:25,379 --> 00:10:27,046
Ah, brilliant.
205
00:10:29,920 --> 00:10:30,883
I can keep this?
206
00:10:30,918 --> 00:10:32,819
If you promise to keep your dogs off me.
207
00:10:33,275 --> 00:10:34,887
Do my best.
208
00:10:34,922 --> 00:10:37,623
Perhaps you'll be seeing
a young woman who drowned
209
00:10:37,658 --> 00:10:38,791
coming through here,
210
00:10:38,826 --> 00:10:39,859
if you haven't already.
211
00:10:39,893 --> 00:10:42,829
Yes, your partner made
me very aware of that...
212
00:10:42,863 --> 00:10:44,297
I'd appreciate a call.
213
00:11:08,697 --> 00:11:09,766
Sproule?
214
00:11:09,911 --> 00:11:11,689
When did this happen.
215
00:11:12,454 --> 00:11:14,196
Last night sometime.
216
00:11:14,460 --> 00:11:18,397
Alone, in a safe house here in the city.
217
00:11:18,866 --> 00:11:20,800
A heart attack, you said?
218
00:11:21,359 --> 00:11:23,302
That's what I've been told.
219
00:11:23,337 --> 00:11:24,670
You're skeptical.
220
00:11:25,014 --> 00:11:26,405
18 months ago,
221
00:11:26,440 --> 00:11:28,074
the Chief of the Intelligence Service
222
00:11:28,108 --> 00:11:29,976
dies in his sleep,
223
00:11:30,010 --> 00:11:32,278
also of a heart attack.
224
00:11:32,312 --> 00:11:34,947
The job is then held by
an interim appointment
225
00:11:34,982 --> 00:11:37,884
until Mr. Sproule won the position.
226
00:11:37,918 --> 00:11:39,952
He was due to be installed in Ottawa
227
00:11:39,987 --> 00:11:40,987
later on this month,
228
00:11:41,021 --> 00:11:44,390
but, as of this morning, he's now dead.
229
00:11:44,424 --> 00:11:46,159
All well and good.
230
00:11:46,193 --> 00:11:48,327
Two successive Intelligence Chiefs,
231
00:11:48,362 --> 00:11:50,335
they both die of a heart attack.
232
00:11:50,454 --> 00:11:53,332
Long odds, if you ask me.
233
00:11:53,367 --> 00:11:55,368
Then again, not impossible.
234
00:11:55,402 --> 00:11:58,804
It's a very stressful job.
235
00:11:58,839 --> 00:12:00,273
I have also discovered
236
00:12:00,307 --> 00:12:02,341
that the subject of your investigation,
237
00:12:02,376 --> 00:12:04,043
Mr. Michael Gary,
238
00:12:04,077 --> 00:12:05,311
has been on the short list
239
00:12:05,345 --> 00:12:07,180
to head the Intelligence Service.
240
00:12:07,214 --> 00:12:09,182
Are you fuckin' joking?
241
00:12:09,216 --> 00:12:12,685
How does that happen
with his past record?
242
00:12:12,719 --> 00:12:15,988
He was placed there by
the previous regime,
243
00:12:16,023 --> 00:12:18,424
way down the list so as
not to raise any flags,
244
00:12:18,458 --> 00:12:20,960
so it was ignored.
245
00:12:21,315 --> 00:12:23,863
But now, as the bodies fall,
246
00:12:23,897 --> 00:12:25,097
the list gets shorter and shorter,
247
00:12:25,132 --> 00:12:27,366
and Mr. Gary gets ever
closer to the top of it,
248
00:12:27,647 --> 00:12:29,702
so I would not be surprised
249
00:12:29,736 --> 00:12:31,304
if, given the right circumstances,
250
00:12:31,338 --> 00:12:33,072
with in a year or two,
251
00:12:33,106 --> 00:12:35,441
he is the man running things.
252
00:12:35,475 --> 00:12:37,243
I think he's pretty well occupied
253
00:12:37,277 --> 00:12:39,212
building a private empire right now.
254
00:12:40,247 --> 00:12:42,081
These sort of men,
255
00:12:42,115 --> 00:12:43,482
like Mr. Gary,
256
00:12:43,517 --> 00:12:44,483
or myself,
257
00:12:44,518 --> 00:12:45,785
we go back and forth
258
00:12:45,819 --> 00:12:48,287
between the private
sector and the government.
259
00:12:48,322 --> 00:12:49,789
And besides,
260
00:12:49,823 --> 00:12:52,725
it's not as if Mr. Gary is a stranger
261
00:12:52,759 --> 00:12:54,794
to these sort of things.
262
00:12:54,828 --> 00:12:56,829
"These sort of things"?
263
00:12:56,863 --> 00:12:59,265
Regime change.
264
00:13:14,181 --> 00:13:15,448
Taste that.
265
00:13:15,482 --> 00:13:17,750
Tell me if it's gone off.
266
00:13:21,121 --> 00:13:23,522
Taste that, tell me if it's gone off.
267
00:13:28,709 --> 00:13:30,028
No, that tastes fine to me.
268
00:13:30,147 --> 00:13:31,063
Very nice.
269
00:13:37,137 --> 00:13:38,504
Are you unwell, Eddie?
270
00:13:40,175 --> 00:13:42,875
I... I'm feeling...
271
00:13:42,909 --> 00:13:45,278
drizzly...
272
00:13:45,312 --> 00:13:47,046
Drizzly? Is that a word?
273
00:13:54,039 --> 00:13:57,857
You're a foolish old man, aren't you?
274
00:14:05,956 --> 00:14:08,034
You're having a heart attack.
275
00:14:08,068 --> 00:14:10,836
Not much to do about it.
276
00:14:18,011 --> 00:14:21,480
You're a foolish old man, aren't you?
277
00:14:33,139 --> 00:14:35,535
Thank you, Fan Fan.
278
00:14:36,008 --> 00:14:38,743
Your kindness is overwhelming.
279
00:14:38,778 --> 00:14:40,879
Anyone would do the same.
280
00:14:40,913 --> 00:14:43,214
To think I hated you for so long,
281
00:14:43,249 --> 00:14:46,084
for stealing my son's love from me.
282
00:14:46,118 --> 00:14:47,652
Now you risk your life
283
00:14:47,687 --> 00:14:49,156
to save both his and mine.
284
00:14:49,235 --> 00:14:50,805
How is he?
285
00:14:50,990 --> 00:14:52,023
Very weak.
286
00:14:52,058 --> 00:14:54,826
He has not had any opium for days.
287
00:14:54,860 --> 00:14:57,195
He begs me for it.
288
00:14:57,230 --> 00:15:00,098
I'm afraid he'll risk
death in search of it.
289
00:15:00,132 --> 00:15:03,501
If he pokes his head out,
he will lose it.
290
00:15:03,536 --> 00:15:06,104
The Emperor will put it
on the end of a stick.
291
00:15:06,138 --> 00:15:07,105
Where is he?
292
00:15:07,139 --> 00:15:09,107
In the shed
293
00:15:09,141 --> 00:15:10,242
at the bottom of the gardens
294
00:15:10,276 --> 00:15:12,118
by the pond.
295
00:15:12,461 --> 00:15:14,980
I will come to see him before you go.
296
00:15:15,351 --> 00:15:16,748
I have found a man
297
00:15:16,782 --> 00:15:18,622
who will take you south to the islands.
298
00:15:18,675 --> 00:15:21,683
But they are full of
pirates and outlaws.
299
00:15:21,954 --> 00:15:23,154
How will we live?
300
00:15:23,189 --> 00:15:24,656
As the traitor
301
00:15:24,690 --> 00:15:25,824
and the mother of a traitor,
302
00:15:25,858 --> 00:15:27,525
how long do you think you two might last
303
00:15:27,560 --> 00:15:30,061
if the Emperor catches you?
304
00:15:30,096 --> 00:15:31,630
Prepare for a long journey.
305
00:15:32,416 --> 00:15:35,000
I will get what money I can for you.
306
00:15:35,034 --> 00:15:36,001
Cut!
307
00:15:37,069 --> 00:15:39,104
Mei Mei, that was great.
308
00:15:39,138 --> 00:15:40,639
Okay, moving on!
309
00:15:40,673 --> 00:15:42,007
Mr. Zhao?
310
00:15:42,041 --> 00:15:43,008
A guy named Jimmy Wah
311
00:15:43,042 --> 00:15:44,175
left a message with
the production office
312
00:15:44,210 --> 00:15:45,352
for you.
313
00:15:45,445 --> 00:15:46,711
Jimmy Wah?
314
00:15:46,746 --> 00:15:48,313
Says he'll be on the set after wrap.
315
00:15:48,347 --> 00:15:50,248
He left his number.
316
00:15:50,283 --> 00:15:51,249
Jimmy Wah?
317
00:15:51,284 --> 00:15:52,717
Are you sure?
318
00:15:52,752 --> 00:15:54,219
That's what I was told.
319
00:16:01,002 --> 00:16:02,294
I really don't fucking appreciate
320
00:16:02,328 --> 00:16:04,195
you coming around here
drawing attention.
321
00:16:04,230 --> 00:16:05,297
What the fuck is the matter with you?
322
00:16:05,331 --> 00:16:06,765
It's not a suicide.
323
00:16:06,799 --> 00:16:08,099
Check the blood work.
324
00:16:08,134 --> 00:16:10,135
They haven't even done the autopsy,
325
00:16:10,169 --> 00:16:11,169
and it takes at least two weeks
326
00:16:11,203 --> 00:16:12,570
to get the tox results,
327
00:16:12,605 --> 00:16:13,672
so calm the fuck down.
328
00:16:13,706 --> 00:16:15,640
Sonya Faye was the last person alive
329
00:16:15,675 --> 00:16:18,276
to witness what happened
at the baseball stadium.
330
00:16:18,311 --> 00:16:20,969
She is a complete innocent,
and she's been murdered.
331
00:16:21,781 --> 00:16:22,847
When did this happen?
332
00:16:22,882 --> 00:16:23,848
When was she found?
333
00:16:23,883 --> 00:16:25,150
Yesterday.
334
00:16:26,814 --> 00:16:28,992
Okay,
this is the first I heard about this.
335
00:16:29,122 --> 00:16:30,388
I don't know what the Coroner's said,
336
00:16:30,423 --> 00:16:32,791
but I imagine he's going
to wait for the toxicology
337
00:16:32,825 --> 00:16:33,825
to make his ruling,
338
00:16:33,860 --> 00:16:34,993
like he usually does.
339
00:16:35,027 --> 00:16:36,528
You know what scopolamine is?
340
00:16:36,562 --> 00:16:37,857
No.
341
00:16:38,160 --> 00:16:39,531
It's a knockout drug.
342
00:16:39,565 --> 00:16:41,666
You happily do whatever
you're asked to do,
343
00:16:41,701 --> 00:16:42,734
and then you wake up,
344
00:16:42,768 --> 00:16:44,870
and you don't remember a fucking thing.
345
00:16:44,904 --> 00:16:47,139
Then you realize your furniture is gone,
346
00:16:47,173 --> 00:16:48,106
your bank account's empty,
347
00:16:48,141 --> 00:16:49,608
and your underwear is
around your ankles.
348
00:16:49,642 --> 00:16:51,576
So when you do the fucking blood work,
349
00:16:51,611 --> 00:16:54,146
look for scopolamine,
or you won't find it.
350
00:16:54,180 --> 00:16:55,914
I don't do the blood tests.
351
00:16:55,948 --> 00:16:59,084
I am very fucking aware of
what you don't do, my friend.
352
00:16:59,118 --> 00:17:01,620
Are you gonna be an
asshole your entire life?
353
00:17:01,654 --> 00:17:03,722
And many lifetimes beyond this one.
354
00:17:06,979 --> 00:17:08,593
I hope you brought a leash.
355
00:17:08,628 --> 00:17:10,028
Look, I'm simply pointing out
356
00:17:10,062 --> 00:17:11,129
that you should know
what you're looking for,
357
00:17:11,164 --> 00:17:13,031
so when you see it,
you fucking recognize it!
358
00:17:13,065 --> 00:17:14,032
Hey...
359
00:17:14,066 --> 00:17:16,074
Like murder, for instance.
360
00:17:16,430 --> 00:17:18,670
Please, just... take him away.
361
00:17:18,704 --> 00:17:19,671
Easy, easy...
362
00:17:19,705 --> 00:17:20,672
Let's go.
363
00:17:20,706 --> 00:17:22,174
Let's get you something to eat.
364
00:17:26,729 --> 00:17:29,181
I'm sorry about going
after the Pathologist.
365
00:17:29,215 --> 00:17:30,215
And the Detective?
366
00:17:30,249 --> 00:17:31,954
Him too.
367
00:17:32,323 --> 00:17:34,219
It wasn't very professional of me.
368
00:17:34,253 --> 00:17:37,096
It wasn't even remotely professional.
369
00:17:37,924 --> 00:17:40,258
But it was perhaps an
effective technique.
370
00:17:41,358 --> 00:17:43,662
That's the toxicology
report on our friend, Kent,
371
00:17:43,696 --> 00:17:45,434
the security guard.
372
00:17:46,239 --> 00:17:47,532
Where'd you get this?
373
00:17:47,729 --> 00:17:49,668
The Pathologist.
374
00:17:49,702 --> 00:17:50,969
Kent had scopolamine in his blood
375
00:17:51,003 --> 00:17:53,238
when he shot himself.
376
00:17:53,798 --> 00:17:55,907
Well, there you go.
377
00:17:55,942 --> 00:17:57,242
Sometimes,
you just gotta threaten people
378
00:17:57,276 --> 00:17:58,243
in the right way,
379
00:17:58,277 --> 00:17:59,244
their assholes pucker,
380
00:17:59,278 --> 00:18:01,046
and then they cough it up.
381
00:18:02,379 --> 00:18:04,549
What'd she say about Sonya?
382
00:18:05,123 --> 00:18:06,952
She'll let us know.
383
00:18:07,194 --> 00:18:09,654
This means anything is possible.
384
00:18:09,899 --> 00:18:12,471
A suicide becomes a murder.
385
00:18:23,603 --> 00:18:25,604
Do you know where my son is hiding?
386
00:18:25,638 --> 00:18:26,905
Why would you ask me?
387
00:18:26,939 --> 00:18:28,540
Mr. Wah.
388
00:18:28,574 --> 00:18:29,774
Tony Zhao.
389
00:18:30,776 --> 00:18:31,776
This is a surprise.
390
00:18:31,811 --> 00:18:32,944
Welcome.
391
00:18:32,979 --> 00:18:34,679
Nice set. Very pretty.
392
00:18:34,714 --> 00:18:35,847
Thank you.
393
00:18:35,881 --> 00:18:36,815
It's nothing like
394
00:18:36,849 --> 00:18:38,250
what you're used to working with.
395
00:18:38,284 --> 00:18:40,552
Still, it looks good.
396
00:18:40,586 --> 00:18:42,887
Shows me you're smart with a dollar.
397
00:18:42,922 --> 00:18:44,589
What brings you to Vancouver?
398
00:18:44,624 --> 00:18:45,957
Things are slow in Hong Kong.
399
00:18:45,992 --> 00:18:48,193
I hear there is opportunity here.
400
00:18:48,227 --> 00:18:49,761
Good tax credit.
401
00:18:49,795 --> 00:18:51,830
Everybody knows how to
mind their business.
402
00:18:52,151 --> 00:18:53,765
Let's hope it stays that way.
403
00:18:56,602 --> 00:18:57,902
All right,
this is final blocking!
404
00:18:57,937 --> 00:19:00,805
Technicians on the floor.
405
00:19:00,840 --> 00:19:02,307
The actors can go rehearse.
406
00:19:05,044 --> 00:19:08,113
I'm afraid you and I have
an issue with Mei Mei.
407
00:19:08,147 --> 00:19:08,980
What's the problem?
408
00:19:09,015 --> 00:19:11,049
I found Mei Mei at the go-go bar
409
00:19:11,083 --> 00:19:12,565
when she was 16.
410
00:19:12,789 --> 00:19:14,966
I gave her one look,
411
00:19:15,098 --> 00:19:17,822
and I said,
"That girl can be something."
412
00:19:17,857 --> 00:19:20,025
So I put her under contract.
413
00:19:20,059 --> 00:19:22,727
Modeling lessons, acting lessons,
414
00:19:22,762 --> 00:19:24,095
English lessons.
415
00:19:24,130 --> 00:19:27,299
I poured a lot of resources into her.
416
00:19:27,333 --> 00:19:28,767
I was under the impression
417
00:19:28,801 --> 00:19:30,602
that it was her husband, Wing Lei,
418
00:19:30,636 --> 00:19:31,770
who introduced her to the business.
419
00:19:31,804 --> 00:19:33,338
You'd be wrong.
420
00:19:33,372 --> 00:19:35,640
That's when she faded.
421
00:19:35,675 --> 00:19:37,208
These gangsters like Wing
422
00:19:37,243 --> 00:19:40,945
just want a starlet on their arm.
423
00:19:40,980 --> 00:19:42,747
They don't understand the hard work
424
00:19:42,782 --> 00:19:44,890
that goes into building a career.
425
00:19:45,048 --> 00:19:46,264
Not like we do.
426
00:19:46,370 --> 00:19:48,085
Of course.
427
00:19:48,217 --> 00:19:49,754
The point is,
428
00:19:49,789 --> 00:19:53,591
I never agreed for Mei
Mei to be in this movie.
429
00:19:53,626 --> 00:19:54,859
Mr. Wah, I apologize.
430
00:19:54,894 --> 00:19:57,295
I was never aware of any agreement.
431
00:19:57,330 --> 00:19:58,596
Let me take it up with Mei Mei
432
00:19:58,631 --> 00:20:00,298
first thing in the morning.
433
00:20:00,947 --> 00:20:03,735
I remember when you were just a gofer,
434
00:20:03,769 --> 00:20:06,554
running around set, pouring tea,
435
00:20:06,660 --> 00:20:08,707
selling bad coke to all the actors.
436
00:20:09,654 --> 00:20:11,776
And look at you now.
437
00:20:11,811 --> 00:20:12,944
That was a long time ago.
438
00:20:12,978 --> 00:20:14,813
Not that long.
439
00:20:14,847 --> 00:20:17,716
That's another thing I
like about this country.
440
00:20:17,750 --> 00:20:20,018
There's always room for a hungry man
441
00:20:20,052 --> 00:20:23,755
to climb his way up the ladder.
442
00:20:34,667 --> 00:20:37,202
All the players work out of here.
443
00:20:37,236 --> 00:20:39,170
We supply the downtown strip.
444
00:20:39,205 --> 00:20:41,072
Alonzo deals with the day-to-day.
445
00:20:41,107 --> 00:20:42,841
You gotta just do what you do,
446
00:20:42,875 --> 00:20:44,309
making sure you got the product in stock
447
00:20:44,343 --> 00:20:46,277
to keep the street rocking.
448
00:20:46,312 --> 00:20:47,278
Let me introduce you
449
00:20:47,313 --> 00:20:49,180
to some of the players down here.
450
00:20:51,283 --> 00:20:53,051
Boys...
451
00:20:53,085 --> 00:20:55,720
Charles, this is Rufus.
452
00:20:55,755 --> 00:20:57,255
He's our new man on the street here.
453
00:20:57,289 --> 00:20:59,190
Good to meet you.
454
00:21:02,128 --> 00:21:03,128
Jonno...
455
00:21:04,196 --> 00:21:05,397
Meet Rufus.
456
00:21:05,431 --> 00:21:07,298
Rufus is gonna be helping you out now.
457
00:21:07,333 --> 00:21:08,700
He's the man, all right?
458
00:21:08,734 --> 00:21:09,667
And I think you'll be happy
459
00:21:09,702 --> 00:21:10,969
with what he brings to the table.
460
00:21:11,003 --> 00:21:12,949
What exactly are you
bringing to the table?
461
00:21:13,081 --> 00:21:14,873
How about a round of drinks for a start?
462
00:21:14,907 --> 00:21:16,708
There you go.
463
00:21:17,476 --> 00:21:19,377
Welcome to the street.
464
00:21:19,412 --> 00:21:21,346
Feels like coming home.
465
00:21:21,380 --> 00:21:23,715
Excuse me a minute.
466
00:21:32,858 --> 00:21:34,058
You're gonna be on your best behaviour
467
00:21:34,093 --> 00:21:35,360
with this guy.
468
00:21:35,394 --> 00:21:37,128
Look, you let him get away with
469
00:21:37,163 --> 00:21:38,129
taking out Andre,
470
00:21:38,164 --> 00:21:39,364
and every goof in the
city is gonna think
471
00:21:39,398 --> 00:21:40,965
he can shoot his way to the top.
472
00:21:41,000 --> 00:21:43,168
You gotta change your attitude.
473
00:21:43,202 --> 00:21:45,403
As long as this guy produces,
we like him.
474
00:21:45,438 --> 00:21:47,205
We want to make him feel welcome,
475
00:21:47,239 --> 00:21:49,340
not like he's gonna get
a knife in the neck.
476
00:21:49,375 --> 00:21:51,476
Lighten the fuck up.
477
00:21:51,510 --> 00:21:52,744
Let's get the money out of him
478
00:21:52,778 --> 00:21:53,978
before we throw him away.
479
00:21:54,013 --> 00:21:55,013
Your partner gets dusted,
480
00:21:55,047 --> 00:21:57,115
you're supposed to do
something about it.
481
00:21:57,149 --> 00:21:58,505
You'll get your shot.
482
00:22:07,293 --> 00:22:08,760
Rufus...
483
00:22:08,794 --> 00:22:09,828
Come on.
484
00:22:09,862 --> 00:22:11,863
There's a couple guys,
you gotta say hello.
485
00:22:11,897 --> 00:22:14,799
They got half a dozen
clubs on the strip.
486
00:22:19,071 --> 00:22:20,738
Do you know where my son is hiding?
487
00:22:20,773 --> 00:22:22,040
Why would you ask me?
488
00:22:22,074 --> 00:22:24,075
I see how you look at him,
489
00:22:24,109 --> 00:22:25,343
how you talk about him.
490
00:22:25,377 --> 00:22:27,145
He is your son.
491
00:22:27,179 --> 00:22:28,346
I care for him.
492
00:22:28,380 --> 00:22:30,181
Do you know where he's hiding?
493
00:22:30,216 --> 00:22:31,216
No.
494
00:22:34,453 --> 00:22:37,505
Why does my own son betray me?
495
00:22:39,024 --> 00:22:42,413
Because you ignore him
since the day he was born,
496
00:22:42,795 --> 00:22:45,363
and do not let him play in the court,
497
00:22:45,397 --> 00:22:49,934
where he might learn at
the knee of scholars.
498
00:22:49,969 --> 00:22:51,536
But instead,
499
00:22:51,570 --> 00:22:53,805
you let him wander in the city
500
00:22:53,839 --> 00:22:56,007
amongst pimps, murderers, and thieves...
501
00:22:56,876 --> 00:22:59,177
Do not strike me. I warn you.
502
00:22:59,211 --> 00:23:00,845
Do you know where he is hiding?
503
00:23:03,983 --> 00:23:06,632
I know nothing.
504
00:23:06,819 --> 00:23:09,020
He is a stupid boy, lazy and foolish.
505
00:23:09,054 --> 00:23:12,090
Why would I pay any attention to him?
506
00:23:12,124 --> 00:23:13,491
If you lie to me,
507
00:23:13,526 --> 00:23:16,427
I will sink you in the
ocean alongside the opium.
508
00:23:16,462 --> 00:23:21,793
If you throw me in the ocean,
no one will blink an eye.
509
00:23:21,925 --> 00:23:24,836
But if you sink the opium,
510
00:23:24,870 --> 00:23:26,371
a provocation like that
511
00:23:26,405 --> 00:23:28,273
will cause the British to attack us
512
00:23:28,307 --> 00:23:30,326
up and down the coast,
513
00:23:30,511 --> 00:23:34,546
and send their soldiers
to occupy our towns.
514
00:23:34,580 --> 00:23:37,916
They will swarm over us like locusts,
515
00:23:37,950 --> 00:23:40,351
and then what will you do?
516
00:23:40,386 --> 00:23:43,054
I will destroy their opium,
517
00:23:43,088 --> 00:23:45,857
and hang my traitorous
son from the gallows.
518
00:23:58,395 --> 00:24:00,391
We picked up this place 20 years ago.
519
00:24:00,576 --> 00:24:02,951
People thought it was a money pit.
520
00:24:03,066 --> 00:24:04,867
Now it's worth 10 times what we paid,
521
00:24:04,901 --> 00:24:06,354
maybe more.
522
00:24:07,771 --> 00:24:09,672
It's all in the price of dirt.
523
00:24:10,872 --> 00:24:13,075
You own any real estate?
524
00:24:13,563 --> 00:24:15,054
Just the sand in my shoes.
525
00:24:15,147 --> 00:24:17,780
Come on in. Shut that door.
526
00:24:18,615 --> 00:24:20,349
Well, that'll change.
527
00:24:20,384 --> 00:24:21,517
You'll get yourself a piece
528
00:24:21,552 --> 00:24:25,121
if everything goes the
way you say it can.
529
00:24:25,155 --> 00:24:26,930
I like the sound of that.
530
00:24:27,630 --> 00:24:29,094
How good is this dope connection?
531
00:24:29,186 --> 00:24:30,796
How long can you keep it coming?
532
00:24:31,528 --> 00:24:32,829
Hard to say.
533
00:24:32,863 --> 00:24:34,564
Give it a shot.
534
00:24:34,598 --> 00:24:36,065
Well, there's a few factors involved
535
00:24:36,099 --> 00:24:38,134
we have no control over.
536
00:24:38,168 --> 00:24:39,569
For instance what?
537
00:24:39,806 --> 00:24:40,903
Pricing?
538
00:24:40,938 --> 00:24:42,338
It depends on the harvest.
539
00:24:42,372 --> 00:24:45,107
If the poppies had a good year,
we had a good year.
540
00:24:45,142 --> 00:24:47,343
This year, how we doing?
541
00:24:47,377 --> 00:24:49,178
It's a good year.
542
00:24:49,213 --> 00:24:51,080
You got an idea what kind
of volume you can deliver,
543
00:24:51,114 --> 00:24:52,915
then we can discuss a price.
544
00:24:52,950 --> 00:24:54,221
Put a number on it.
545
00:24:54,471 --> 00:24:55,618
Let's say...
546
00:24:55,652 --> 00:24:57,202
10 kilos a month?
547
00:24:57,360 --> 00:24:59,121
Ten kilos a week...
548
00:24:59,156 --> 00:25:00,189
Ten a month.
549
00:25:00,224 --> 00:25:01,290
Oh, I...
550
00:25:01,325 --> 00:25:03,317
I thought you said a week.
551
00:25:03,515 --> 00:25:05,161
I must've heard what I wanted to hear.
552
00:25:06,330 --> 00:25:08,634
Let's start with what I said,
and see how that goes.
553
00:25:08,766 --> 00:25:10,233
I'll confirm that with the fisherman.
554
00:25:10,560 --> 00:25:11,708
Good.
555
00:25:11,813 --> 00:25:13,536
We'll settle on a price,
and we'll do the deal.
556
00:25:15,272 --> 00:25:17,209
Onto this other business.
557
00:25:17,394 --> 00:25:19,275
Alonzo.
558
00:25:19,309 --> 00:25:20,876
He's a bit touchy
559
00:25:20,911 --> 00:25:22,611
about you taking a piece of the club,
560
00:25:22,646 --> 00:25:23,779
but he's gonna get over it,
561
00:25:23,813 --> 00:25:25,414
so don't throw any fuel on the fire.
562
00:25:25,448 --> 00:25:26,715
You'll get no trouble outta me.
563
00:25:26,750 --> 00:25:28,684
I want to make this work.
564
00:25:28,718 --> 00:25:29,785
Alonzo's not a bad guy
565
00:25:29,819 --> 00:25:31,820
when you get to know him a little.
566
00:25:31,855 --> 00:25:33,923
Give it time, you'll see,
he's pretty useful.
567
00:25:33,957 --> 00:25:35,724
Sounds good.
568
00:25:35,759 --> 00:25:37,726
I'm gonna jump,
569
00:25:37,761 --> 00:25:40,462
see if I can get wheels under this deal.
570
00:25:40,497 --> 00:25:42,498
You know how to find me.
571
00:25:50,273 --> 00:25:54,009
Throwing this huge party
on this gorgeous yacht.
572
00:25:55,679 --> 00:25:57,446
I'll be right back.
573
00:25:59,749 --> 00:26:01,750
I've got a buyer for 10 kilos,
574
00:26:01,785 --> 00:26:03,385
cash up front,
575
00:26:03,420 --> 00:26:05,654
and the same thing
every month for a year.
576
00:26:05,689 --> 00:26:07,723
Every month for a year?
577
00:26:07,757 --> 00:26:09,067
This is real?
578
00:26:09,490 --> 00:26:10,796
Really real.
579
00:26:10,967 --> 00:26:12,361
You want to tell me who it is?
580
00:26:12,395 --> 00:26:14,597
No.
581
00:26:14,631 --> 00:26:16,468
And he's not gonna know
who you are either.
582
00:26:16,640 --> 00:26:18,400
This is good.
583
00:26:18,435 --> 00:26:20,336
Yeah.
584
00:26:20,370 --> 00:26:22,438
Let me know, we'll make the exchange.
585
00:26:23,373 --> 00:26:24,373
Is Mei Mei around?
586
00:26:25,375 --> 00:26:26,408
Somewhere, yeah.
587
00:26:26,443 --> 00:26:27,543
She's had a big day...
588
00:26:27,577 --> 00:26:30,012
There she is.
589
00:26:30,046 --> 00:26:30,980
Wait.
590
00:26:33,283 --> 00:26:34,953
We may have a real movie here.
591
00:26:34,993 --> 00:26:37,753
It could make some real money.
592
00:26:37,787 --> 00:26:39,355
Now, you could have a piece of that,
593
00:26:39,389 --> 00:26:42,558
or you could do something to fuck it up.
594
00:26:42,592 --> 00:26:44,460
Like what?
595
00:26:44,494 --> 00:26:45,995
Like letting Mei Mei's husband,
Wing Lei,
596
00:26:46,029 --> 00:26:47,563
hear that you're getting
tight with his wife,
597
00:26:47,597 --> 00:26:49,398
and him deciding to
feed you to the sharks
598
00:26:49,432 --> 00:26:50,399
in the South China sea
599
00:26:50,433 --> 00:26:51,400
for doing it,
600
00:26:51,434 --> 00:26:53,435
and me for letting it happen.
601
00:26:53,470 --> 00:26:55,604
I'm just gonna say hello,
602
00:26:55,639 --> 00:26:57,640
let her know I'm bringing
in some of her cash.
603
00:26:58,642 --> 00:27:02,044
It's Wing's cash,
let's not kid ourselves.
604
00:27:03,513 --> 00:27:04,647
And we gotta finish this movie
605
00:27:04,681 --> 00:27:06,048
before he finds out
that we're spending it
606
00:27:06,082 --> 00:27:07,975
as fast as it comes in.
607
00:27:08,292 --> 00:27:10,719
So instead of chasing Mei Mei,
608
00:27:10,754 --> 00:27:12,354
go make the deal,
609
00:27:12,389 --> 00:27:14,356
because you won't even
have a dick to wag
610
00:27:14,391 --> 00:27:17,026
if Wing gets wise.
611
00:27:27,178 --> 00:27:28,937
Tell Mei Mei I was here.
612
00:29:35,370 --> 00:29:37,032
You all right?
613
00:29:37,066 --> 00:29:38,869
You're looking a little haggard.
614
00:29:39,469 --> 00:29:40,803
I can't get Sonya out of my head.
615
00:29:40,837 --> 00:29:42,671
I've been up all night.
616
00:29:48,745 --> 00:29:50,078
Candy! Hello.
617
00:29:50,113 --> 00:29:52,648
What the fuck is she doing here?
618
00:29:52,682 --> 00:29:54,583
That's the escort we saw at Gary's.
619
00:29:54,617 --> 00:29:55,951
I'm aware of who the fuck she is,
what are you doing?
620
00:29:55,985 --> 00:29:57,452
- We're insurance men...
- Hello!
621
00:29:57,610 --> 00:29:59,455
Hi, Candy. Norman.
622
00:29:59,489 --> 00:30:00,122
Norman, hi.
623
00:30:00,156 --> 00:30:01,757
This is Rupert.
624
00:30:01,791 --> 00:30:02,958
It's nice to meet you both.
625
00:30:02,992 --> 00:30:03,926
How do you do?
626
00:30:03,960 --> 00:30:05,561
Can we order you something?
627
00:30:05,595 --> 00:30:06,495
Yes, please.
628
00:30:06,529 --> 00:30:07,796
Uh... Vodka orange?
629
00:30:07,831 --> 00:30:08,797
I know it's early.
630
00:30:08,832 --> 00:30:10,999
I just, morning is my evening.
631
00:30:11,034 --> 00:30:12,501
I'm the same way.
632
00:30:12,535 --> 00:30:13,802
Two vodka and orange.
633
00:30:13,837 --> 00:30:14,803
For you?
634
00:30:14,838 --> 00:30:15,838
I'm fine.
635
00:30:18,041 --> 00:30:19,708
So, my manager said
636
00:30:19,742 --> 00:30:21,777
this was an insurance
claim of some sort?
637
00:30:21,811 --> 00:30:22,744
That's right.
638
00:30:22,779 --> 00:30:24,980
And you'd be paying for the interview?
639
00:30:25,014 --> 00:30:26,949
Whatever your going rate might be.
640
00:30:26,983 --> 00:30:28,684
Great.
641
00:30:28,718 --> 00:30:31,687
Um, go ahead, ask away.
642
00:30:31,721 --> 00:30:32,988
In your experience,
643
00:30:33,022 --> 00:30:34,790
as an escort,
644
00:30:34,824 --> 00:30:35,824
have you ever had a client
645
00:30:35,859 --> 00:30:38,193
encourage you to take
drugs during a date?
646
00:30:38,228 --> 00:30:40,162
I mean, they always want
you to get high with them.
647
00:30:40,196 --> 00:30:42,130
You know, coke, weed,
648
00:30:42,165 --> 00:30:45,234
smack, ecstasy, acid?
649
00:30:46,135 --> 00:30:49,104
Did you ever come across
a drug called Fantanamine?
650
00:30:49,138 --> 00:30:51,773
It's also known as scopolamine?
651
00:30:51,808 --> 00:30:53,609
I don't know. What does it do?
652
00:30:54,611 --> 00:30:55,777
Rupert?
653
00:30:55,812 --> 00:30:58,814
It's an amnesia-inducing hallucinogen.
654
00:30:59,749 --> 00:31:00,782
Like a date rape drug.
655
00:31:00,817 --> 00:31:02,851
That's right.
656
00:31:02,886 --> 00:31:05,187
It makes you very compliant,
cooperative,
657
00:31:05,221 --> 00:31:06,989
and you don't remember
a thing afterwards,
658
00:31:07,023 --> 00:31:08,223
including all the charges
659
00:31:08,258 --> 00:31:09,958
you've put on your credit cards.
660
00:31:09,993 --> 00:31:12,995
Oh... Okay.
661
00:31:13,029 --> 00:31:14,263
I think what you're referring to
662
00:31:14,297 --> 00:31:15,864
is what they call "Devil's Breath."
663
00:31:15,899 --> 00:31:17,332
That's the one.
664
00:31:18,954 --> 00:31:20,352
Yeah, I've heard of it.
665
00:31:20,445 --> 00:31:22,871
Some girls might slip it
in their date's drink,
666
00:31:22,906 --> 00:31:25,229
you know,
keep him going for days and days.
667
00:31:25,506 --> 00:31:29,811
A $300 date turns into a $30,000 date.
668
00:31:30,532 --> 00:31:33,148
I've, um, never actually used it myself.
669
00:31:33,182 --> 00:31:34,783
Never used it yourself.
670
00:31:34,817 --> 00:31:37,019
No.
671
00:31:37,053 --> 00:31:39,755
Do you recognize...
672
00:31:40,145 --> 00:31:41,356
this man?
673
00:31:42,692 --> 00:31:45,594
No. Who is he?
674
00:31:45,628 --> 00:31:47,162
He's not a client of yours?
675
00:31:48,231 --> 00:31:49,231
No.
676
00:31:49,265 --> 00:31:50,632
He's a good-looking guy.
677
00:31:50,667 --> 00:31:52,234
I think I would remember.
678
00:31:54,103 --> 00:31:55,771
Yes, thank you.
679
00:31:55,805 --> 00:31:56,905
Thank you.
680
00:31:59,208 --> 00:32:00,609
She doesn't recognize Gary,
681
00:32:00,643 --> 00:32:01,843
she doesn't remember anything
682
00:32:01,878 --> 00:32:03,579
about being in his apartment,
683
00:32:03,613 --> 00:32:04,913
shooting an empty gun,
684
00:32:04,948 --> 00:32:06,181
or anything else that went on in there.
685
00:32:06,215 --> 00:32:07,282
What does that tell you?
686
00:32:07,317 --> 00:32:08,750
She's being discreet,
protecting a client.
687
00:32:08,785 --> 00:32:09,885
Please.
688
00:32:09,919 --> 00:32:13,072
We know this stuff works,
since a thousand years ago.
689
00:32:13,231 --> 00:32:15,324
Gary used it on the security guard,
690
00:32:15,358 --> 00:32:16,658
he used it on Candy.
691
00:32:16,693 --> 00:32:18,093
You don't know that, you're speculating.
692
00:32:18,127 --> 00:32:19,861
I fucking well do know it.
693
00:32:19,896 --> 00:32:21,630
Just like I know he used it on Sonya,
694
00:32:21,664 --> 00:32:22,998
and maybe even Mustapha.
695
00:32:23,032 --> 00:32:24,266
Shall we just sit back
696
00:32:24,300 --> 00:32:26,868
and let him perform his
experiments on someone else,
697
00:32:26,903 --> 00:32:29,137
maybe assassinate someone?
698
00:32:29,172 --> 00:32:31,273
What more do we really need to know?
699
00:32:31,307 --> 00:32:32,874
There's a right way and a wrong way
700
00:32:32,909 --> 00:32:33,976
to go about taking this guy down.
701
00:32:34,010 --> 00:32:35,310
Yeah, the right way
702
00:32:35,345 --> 00:32:37,212
would be to eliminate
this fuck right now
703
00:32:37,246 --> 00:32:38,714
before he does any more damage.
704
00:32:38,748 --> 00:32:40,849
That's where we part company.
705
00:32:40,883 --> 00:32:42,985
I've got work to do at the university.
706
00:32:43,019 --> 00:32:44,987
You need to go home and get some sleep.
707
00:32:45,021 --> 00:32:46,888
I'll be in touch later.
708
00:34:14,276 --> 00:34:15,885
Thanks for coming on short notice.
709
00:34:15,951 --> 00:34:17,271
Not at all.
710
00:34:17,613 --> 00:34:19,013
Let's be blunt,
711
00:34:19,047 --> 00:34:20,081
which way are you leaning,
712
00:34:20,115 --> 00:34:21,769
and what will it take
to put you over the top?
713
00:34:21,862 --> 00:34:24,552
Pending details,
I'm accepting your offer.
714
00:34:24,586 --> 00:34:25,553
Wonderful.
715
00:34:26,083 --> 00:34:28,689
So, priorities, what are they?
716
00:34:29,103 --> 00:34:31,525
I think a bit of
housecleaning off the top,
717
00:34:31,560 --> 00:34:34,128
and I'd like to bring
some of my own people.
718
00:34:34,162 --> 00:34:35,096
Of course.
719
00:34:35,130 --> 00:34:36,197
Uh, may I get you a drink?
720
00:34:36,231 --> 00:34:37,198
No, I'll pass.
721
00:34:37,232 --> 00:34:38,966
You have something on your mind?
722
00:34:39,001 --> 00:34:40,067
Yes.
723
00:34:40,102 --> 00:34:42,270
Mr. Sproule was handling
a bit of business for me.
724
00:34:42,304 --> 00:34:44,538
I'd like to be sure
it's been cleaned up.
725
00:34:44,573 --> 00:34:45,673
I see.
726
00:34:45,707 --> 00:34:48,442
I'm sure you're aware of the affair,
two years ago,
727
00:34:48,477 --> 00:34:50,544
a bomb at the baseball stadium.
728
00:34:50,579 --> 00:34:52,280
Of course.
729
00:34:52,314 --> 00:34:55,182
The, um, Quiller Inquiry,
of which I am the chair,
730
00:34:55,217 --> 00:34:57,318
put this affair to bed,
731
00:34:57,352 --> 00:34:59,654
but now we're getting
uncomfortable attention
732
00:34:59,688 --> 00:35:01,355
from a Wolfgang McGee,
733
00:35:01,390 --> 00:35:04,258
with whom I believe you're familiar.
734
00:35:04,293 --> 00:35:05,287
Yes, I am.
735
00:35:05,349 --> 00:35:07,461
He's trying to shine a
light upon this affair
736
00:35:07,496 --> 00:35:10,131
at a crucial juncture for us.
737
00:35:10,165 --> 00:35:11,632
You wanted me to help?
738
00:35:11,667 --> 00:35:13,367
Steer him off it.
739
00:35:13,402 --> 00:35:15,436
Find out what he'll take to go away.
740
00:35:15,470 --> 00:35:17,738
I don't think he's that sort.
741
00:35:17,773 --> 00:35:19,540
Everyone's that sort,
742
00:35:19,574 --> 00:35:20,818
eventually.
743
00:35:21,082 --> 00:35:23,077
I'll have a chat with Mr. McGee.
744
00:35:23,111 --> 00:35:24,445
Good.
745
00:35:24,479 --> 00:35:27,181
Maybe you can find out
who's pulling his strings
746
00:35:27,215 --> 00:35:28,449
while you're at it.
747
00:35:28,483 --> 00:35:30,117
We have our own ideas, of course,
748
00:35:30,152 --> 00:35:32,053
but it would be good to confirm.
749
00:35:32,087 --> 00:35:33,621
I'll do my best, sir.
750
00:35:42,014 --> 00:35:44,270
Well, this is a rare treat.
751
00:35:45,233 --> 00:35:47,268
To what do I owe the pleasure?
752
00:35:47,302 --> 00:35:49,337
I just popped by
753
00:35:49,371 --> 00:35:50,638
to ask what trouble you've managed
754
00:35:50,672 --> 00:35:52,640
to land yourself in the middle of.
755
00:35:52,674 --> 00:35:53,774
Is this about Sproule?
756
00:35:53,809 --> 00:35:55,660
In a roundabout sort of way.
757
00:35:55,805 --> 00:35:59,080
I've been tipped for the chair
left empty by his demise.
758
00:35:59,114 --> 00:36:00,247
Mm-hmm.
759
00:36:00,282 --> 00:36:01,482
And you've taken the job.
760
00:36:01,516 --> 00:36:02,783
I haven't decided.
761
00:36:02,818 --> 00:36:04,352
Tell me,
762
00:36:04,386 --> 00:36:06,687
what is it you've done
to piss off the big boys?
763
00:36:06,722 --> 00:36:09,490
Well, that's why you're here, I suppose,
764
00:36:09,524 --> 00:36:10,658
to tell me.
765
00:36:10,692 --> 00:36:13,661
It's this bomb in the ballpark affair.
766
00:36:13,695 --> 00:36:15,663
It's a bit smelly, Al.
767
00:36:15,697 --> 00:36:18,733
Well, I take your word for it, but...
768
00:36:18,767 --> 00:36:21,235
what are the potential ramifications
769
00:36:21,269 --> 00:36:23,304
of whatever it is you're investigating?
770
00:36:23,338 --> 00:36:24,438
Longshot?
771
00:36:24,473 --> 00:36:27,742
Half a dozen convictions of
some very important people
772
00:36:27,776 --> 00:36:29,510
for accessory to murder.
773
00:36:29,544 --> 00:36:31,245
But I don't believe there's an appetite
774
00:36:31,279 --> 00:36:34,248
for prosecuting the
Intelligence Service.
775
00:36:34,282 --> 00:36:35,994
Be a first if there was.
776
00:36:36,139 --> 00:36:38,352
So,
I don't suppose you'll be backing off.
777
00:36:40,255 --> 00:36:43,090
Now, why wouldn't you take the top job?
778
00:36:43,125 --> 00:36:45,126
You've been eyeing it for some time.
779
00:36:45,160 --> 00:36:46,460
Yes, well, I...
780
00:36:46,495 --> 00:36:49,563
I question what good is
it I could accomplish.
781
00:36:49,598 --> 00:36:51,365
Maybe you could just
782
00:36:51,400 --> 00:36:53,528
prevent a few bad things from happening.
783
00:36:53,620 --> 00:36:55,136
I don't suppose you'd consider
784
00:36:55,170 --> 00:36:56,704
coming back into the ranks
785
00:36:56,738 --> 00:36:59,440
if I were to offer you something sweet?
786
00:36:59,474 --> 00:37:01,208
No, I wouldn't.
787
00:37:01,243 --> 00:37:04,745
Very unfortunate about old Sproule.
788
00:37:04,780 --> 00:37:06,447
Peculiar as well.
789
00:37:06,859 --> 00:37:08,182
I think so.
790
00:37:08,216 --> 00:37:10,785
Would our mutual friend
be somehow involved?
791
00:37:10,819 --> 00:37:12,620
I believe she is.
792
00:37:12,654 --> 00:37:14,488
How involved?
793
00:37:14,523 --> 00:37:15,589
Fatally.
794
00:37:16,742 --> 00:37:19,093
And I'm open to ideas
795
00:37:19,127 --> 00:37:20,227
how to handle the situation,
796
00:37:20,262 --> 00:37:22,463
considering the potential consequences
797
00:37:22,497 --> 00:37:24,365
of the story going public,
798
00:37:24,399 --> 00:37:26,100
for not only myself,
799
00:37:26,134 --> 00:37:28,269
but yourself, Sproule,
800
00:37:28,303 --> 00:37:30,104
and quite possibly
801
00:37:30,138 --> 00:37:32,773
the integrity of the entire agency.
802
00:37:34,904 --> 00:37:37,266
You need to get rid of
her quickly and cleanly.
803
00:37:37,451 --> 00:37:40,214
As we should have done ages ago.
804
00:37:40,248 --> 00:37:41,211
Again,
805
00:37:41,369 --> 00:37:43,851
I'm open to suggestions.
806
00:37:51,460 --> 00:37:52,593
Detective.
807
00:37:52,627 --> 00:37:54,695
Ah, there you are.
808
00:37:54,729 --> 00:37:56,931
How can I help you?
809
00:37:58,600 --> 00:38:00,898
I might have spoke too soon earlier.
810
00:38:01,109 --> 00:38:02,169
Oh?
811
00:38:02,204 --> 00:38:03,437
I'm starting to wonder
812
00:38:03,472 --> 00:38:05,206
if there wasn't somebody
else in that room
813
00:38:05,240 --> 00:38:06,874
with Mr. Sproule.
814
00:38:06,908 --> 00:38:07,908
Like who?
815
00:38:07,943 --> 00:38:09,477
Don't know.
816
00:38:10,041 --> 00:38:10,945
Something's funny about it, though.
817
00:38:12,019 --> 00:38:13,848
How so?
818
00:38:13,882 --> 00:38:14,855
The wine,
819
00:38:14,974 --> 00:38:16,517
the liver pât�,
820
00:38:16,551 --> 00:38:18,352
box of condoms under the bed.
821
00:38:18,386 --> 00:38:19,420
Mm-hmm.
822
00:38:19,454 --> 00:38:21,622
Correct me if I'm wrong,
but that's a safe house,
823
00:38:21,656 --> 00:38:22,656
is it not?
824
00:38:22,691 --> 00:38:23,757
It is.
825
00:38:23,792 --> 00:38:25,759
Then what's an Intel guy
doing at a safe house
826
00:38:25,794 --> 00:38:27,194
if not meeting with somebody?
827
00:38:27,229 --> 00:38:28,529
That's a good question.
828
00:38:29,660 --> 00:38:30,831
I understand
829
00:38:30,866 --> 00:38:32,466
that he and his wife were in the process
830
00:38:32,501 --> 00:38:33,908
of separating.
831
00:38:33,934 --> 00:38:36,737
I believe that's true, yes.
832
00:38:36,771 --> 00:38:37,999
You know her well?
833
00:38:38,249 --> 00:38:39,640
His wife?
834
00:38:39,674 --> 00:38:40,908
Yes.
835
00:38:40,942 --> 00:38:42,877
A little.
836
00:38:42,911 --> 00:38:44,345
We used to be much closer,
837
00:38:44,379 --> 00:38:45,446
all of us.
838
00:38:45,480 --> 00:38:46,747
Has he talked about her lately?
839
00:38:46,781 --> 00:38:47,715
Has he said anything
840
00:38:47,749 --> 00:38:49,517
about what they might be going through?
841
00:38:49,551 --> 00:38:50,584
Eddie did tell me
842
00:38:50,619 --> 00:38:53,721
that she was going through
a black depression.
843
00:38:53,755 --> 00:38:56,482
He was having a devil
of a time leaving her,
844
00:38:56,706 --> 00:38:58,959
said he was worried
about what she might do.
845
00:39:00,662 --> 00:39:01,310
Okay.
846
00:39:01,389 --> 00:39:03,123
This is helpful.
847
00:39:03,348 --> 00:39:05,960
I never considered her in this.
848
00:39:06,448 --> 00:39:08,123
My God...
849
00:39:12,714 --> 00:39:14,271
Mei Mei!
850
00:39:14,720 --> 00:39:15,910
It never occurred to you
851
00:39:15,944 --> 00:39:16,844
to let me know
852
00:39:16,878 --> 00:39:18,312
that you're under fucking contract
853
00:39:18,346 --> 00:39:19,680
with Jimmy Wah?
854
00:39:19,714 --> 00:39:20,915
Don't listen to him.
855
00:39:20,949 --> 00:39:22,816
He's only trying to intimidate you.
856
00:39:22,851 --> 00:39:24,075
It's fucking working.
857
00:39:24,141 --> 00:39:26,720
You know he could shut
this whole thing down.
858
00:39:26,755 --> 00:39:29,657
I never signed a formal
contract with him.
859
00:39:29,691 --> 00:39:30,658
He has nothing.
860
00:39:30,692 --> 00:39:32,826
You gotta talk to him and figure it out.
861
00:39:32,861 --> 00:39:34,762
He makes my skin crawl.
862
00:39:34,796 --> 00:39:35,763
One dinner.
863
00:39:35,797 --> 00:39:36,864
Charm him.
864
00:39:36,898 --> 00:39:38,299
I'd rather chew glass.
865
00:39:38,333 --> 00:39:40,601
Tell him how important
this movie is to you,
866
00:39:40,635 --> 00:39:43,304
and thank him for everything
he's done for your career.
867
00:39:43,338 --> 00:39:45,272
He's got an ego. Stroke it.
868
00:39:45,307 --> 00:39:47,841
He looked after me for a couple months
869
00:39:47,876 --> 00:39:48,925
when I was 16,
870
00:39:49,030 --> 00:39:51,679
and now he thinks he owns me for life.
871
00:39:51,713 --> 00:39:54,281
I don't want him anywhere near this set.
872
00:39:54,316 --> 00:39:56,552
You do whatever you have
to do and get rid of him.
873
00:39:56,657 --> 00:39:58,519
Mei Mei, I'm begging you.
874
00:39:58,553 --> 00:40:00,287
We still have half the movie to shoot.
875
00:40:00,322 --> 00:40:02,856
We can't afford to piss
the guy off right now.
876
00:40:02,891 --> 00:40:07,261
As my producer,
I expect you to do your job.
877
00:40:07,295 --> 00:40:09,530
Grow some balls. How about that?
878
00:40:27,545 --> 00:40:30,065
You look like you've seen a ghost.
879
00:40:30,342 --> 00:40:32,453
Edmund Sproule is dead.
880
00:40:33,297 --> 00:40:34,054
When?
881
00:40:35,025 --> 00:40:37,665
Early this morning, late last night.
882
00:40:38,426 --> 00:40:39,760
How?
883
00:40:39,794 --> 00:40:41,462
Heart attack, they think.
884
00:40:42,631 --> 00:40:43,831
I'm sorry.
885
00:40:43,865 --> 00:40:47,601
I know he was a friend
of yours at some point.
886
00:40:47,636 --> 00:40:49,370
Yes, he had been.
887
00:40:49,404 --> 00:40:51,472
A very good one.
888
00:40:54,542 --> 00:40:56,043
What now?
889
00:40:56,484 --> 00:40:57,711
I have a feeling, my dear,
890
00:40:57,746 --> 00:41:00,381
that it might be time for
you to get out of the game.
891
00:41:02,748 --> 00:41:06,587
I once visited a little
place just on the coast
892
00:41:06,621 --> 00:41:07,821
below Manzanillo.
893
00:41:07,856 --> 00:41:12,393
A beautiful little bay,
just enough to anchor your boat.
894
00:41:12,880 --> 00:41:16,664
Fish, fresh water,
all you really needed.
895
00:41:16,698 --> 00:41:19,600
If you didn't want anybody to see you,
it was easy.
896
00:41:21,482 --> 00:41:23,103
It sounds like a beautiful spot.
897
00:41:23,138 --> 00:41:27,708
I see it in my mind every single day.
898
00:41:27,742 --> 00:41:30,276
Would you like to visit there sometime?
899
00:41:30,408 --> 00:41:31,965
When would that be?
900
00:41:32,110 --> 00:41:35,170
Fairly urgently, I would say.
901
00:41:35,263 --> 00:41:36,684
I know what you did.
902
00:41:36,718 --> 00:41:37,718
I saw what you did.
903
00:41:37,752 --> 00:41:39,820
What exactly are you accusing...
904
00:41:39,854 --> 00:41:41,088
Murder.
905
00:41:41,122 --> 00:41:42,823
You poisoned Edmund,
906
00:41:43,073 --> 00:41:45,626
and that will all be
eventually discerned,
907
00:41:45,660 --> 00:41:48,796
but by that time, you can be far away,
908
00:41:48,830 --> 00:41:51,411
on that beautiful bay.
909
00:41:52,467 --> 00:41:53,701
How?
910
00:41:53,735 --> 00:41:57,477
Your sudden disappearance will
be best for all concerned.
911
00:41:57,596 --> 00:42:02,509
They would find your car just
there in the parking lot.
912
00:42:02,544 --> 00:42:04,011
You'll leave a note,
913
00:42:04,045 --> 00:42:06,580
something succinct.
914
00:42:06,614 --> 00:42:09,450
"I can no longer live
with what I have done,"
915
00:42:09,484 --> 00:42:11,418
something like that.
916
00:42:11,453 --> 00:42:12,886
Here, they'll find your purse.
917
00:42:12,921 --> 00:42:15,622
Along the fence, your shoes.
918
00:42:15,657 --> 00:42:19,660
Maybe catch something as you go over,
919
00:42:19,694 --> 00:42:22,629
leave some evidence behind.
920
00:42:22,664 --> 00:42:24,598
Perhaps that scarf.
921
00:42:26,159 --> 00:42:28,995
"Lover's Leap," they used to call this.
922
00:42:29,061 --> 00:42:32,172
Sadly, tragedy seems out of fashion.
923
00:42:32,531 --> 00:42:36,110
I... can't just disappear into thin air.
924
00:42:36,144 --> 00:42:37,578
It's the simplest way.
925
00:42:37,796 --> 00:42:39,179
Vanish.
926
00:42:40,482 --> 00:42:41,860
You're scaring me.
927
00:42:42,005 --> 00:42:44,752
Sometimes that's what it takes.
928
00:42:45,754 --> 00:42:46,954
Anyway, my love,
929
00:42:46,988 --> 00:42:49,590
it's something to think about.
930
00:42:49,794 --> 00:42:52,960
But it's best not to leave it too long.
931
00:42:56,721 --> 00:43:00,111
sync and corrected by ninh
www.addic7ed.com
932
00:43:01,305 --> 00:43:07,198
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
62681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.