Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,501
Previously on The Romeo Section...
2
00:00:02,035 --> 00:00:03,736
Informant got murdered the other night.
3
00:00:03,770 --> 00:00:05,571
Now I got a really big hole to fill.
4
00:00:05,605 --> 00:00:07,606
I may have someone for you.
5
00:00:07,641 --> 00:00:08,607
We'll front you.
6
00:00:08,642 --> 00:00:09,975
We'll take the money as it comes in,
7
00:00:10,010 --> 00:00:11,201
we'll cut you in.
8
00:00:11,623 --> 00:00:13,779
Professor Song is my asset.
9
00:00:13,814 --> 00:00:16,615
You're crossing the line
being seen with her.
10
00:00:17,277 --> 00:00:20,352
He started running towards me,
screaming,
11
00:00:20,387 --> 00:00:23,089
and I fired, and he went down.
12
00:00:23,123 --> 00:00:24,523
He's a lying sack of shit.
13
00:00:24,558 --> 00:00:26,358
The pathologist said
14
00:00:26,393 --> 00:00:27,960
the kid was hit in the back of the head.
15
00:00:27,994 --> 00:00:29,628
Everything will come back
16
00:00:29,663 --> 00:00:30,830
like a puzzle.
17
00:00:30,864 --> 00:00:33,221
You've got to find the
pieces and patch it together.
18
00:00:33,700 --> 00:00:35,067
It would take quite a
significant operation
19
00:00:35,102 --> 00:00:36,836
to coordinate a cover-up.
20
00:00:36,870 --> 00:00:40,739
Someone who might be a member
of our intelligence service.
21
00:00:40,774 --> 00:00:43,609
We're looking at shadows on a wall.
22
00:00:44,447 --> 00:00:47,112
S02E03
A Rigged Game
23
00:00:47,363 --> 00:00:50,133
sync and corrected by ninh
www.addic7ed.com
24
00:00:55,889 --> 00:00:56,956
Come in, come in.
25
00:01:01,027 --> 00:01:01,994
Thank you.
26
00:01:02,028 --> 00:01:03,963
There's something I want you to see.
27
00:01:05,000 --> 00:01:11,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
28
00:01:16,109 --> 00:01:18,444
This is some of what we know so far.
29
00:01:18,478 --> 00:01:19,545
You've been busy.
30
00:01:19,579 --> 00:01:21,254
I couldn't get to sleep.
31
00:01:21,333 --> 00:01:22,681
Why am I not surprised?
32
00:01:23,523 --> 00:01:26,152
Boom, boom, boom, boom, boom.
33
00:01:26,186 --> 00:01:28,621
These are the members of
the Quiller Inquiry board.
34
00:01:28,655 --> 00:01:32,091
Over here, we have the coroner's report.
35
00:01:32,125 --> 00:01:34,894
Local detective first on the scene.
36
00:01:34,928 --> 00:01:36,729
Feds, second on the scene.
37
00:01:36,763 --> 00:01:38,397
Service, third.
38
00:01:38,431 --> 00:01:40,833
Our victim, slash suspect...
39
00:01:40,867 --> 00:01:43,836
Handler, question mark.
40
00:01:43,870 --> 00:01:45,544
Who's the Ghost?
41
00:01:46,606 --> 00:01:49,942
That is the invisible man
who pulls your strings.
42
00:01:50,592 --> 00:01:52,711
Now, if you tell me his name,
I'd put it up there,
43
00:01:52,746 --> 00:01:54,113
but as you aren't telling me his name,
44
00:01:54,147 --> 00:01:55,881
I call him "the Ghost."
45
00:01:55,916 --> 00:01:58,050
And if you tell me who
pulls the Ghost's strings,
46
00:01:58,084 --> 00:01:59,451
I'd put that name up there,
47
00:01:59,486 --> 00:02:01,754
but I guess that's another
name that shall not be spoken.
48
00:02:01,788 --> 00:02:02,988
Who's this?
49
00:02:03,023 --> 00:02:06,125
You've got them connected
to just about everyone.
50
00:02:06,159 --> 00:02:07,893
That's you,
51
00:02:07,928 --> 00:02:08,911
Wolfgang.
52
00:02:08,990 --> 00:02:10,963
The investigator influences the whole
53
00:02:10,997 --> 00:02:13,933
when he inserts himself
into the environment.
54
00:02:13,967 --> 00:02:15,434
Oh...
55
00:02:15,468 --> 00:02:16,502
and this is
56
00:02:16,536 --> 00:02:18,771
whoever knocked the poor
investigator on the head
57
00:02:18,805 --> 00:02:21,006
and stole his wallet.
58
00:02:21,041 --> 00:02:22,541
Random? Hmm.
59
00:02:23,476 --> 00:02:25,544
Well, we're just beating the bushes.
60
00:02:25,579 --> 00:02:26,879
We haven't flushed any game yet.
61
00:02:27,748 --> 00:02:31,517
We're still unaware
of what we don't know.
62
00:02:31,551 --> 00:02:32,585
Impressive.
63
00:02:33,887 --> 00:02:35,525
Thank you.
64
00:02:47,538 --> 00:02:49,869
Khalil Mustapha was his name.
65
00:02:49,903 --> 00:02:51,904
That sounds familiar.
66
00:02:51,938 --> 00:02:53,305
He was shot,
67
00:02:53,340 --> 00:02:55,080
up by the baseball stadium.
68
00:02:55,251 --> 00:02:56,876
Oh, yeah, the bomber. I remember.
69
00:02:56,910 --> 00:02:59,011
Who called you to pick up the body?
70
00:02:59,130 --> 00:03:00,813
Oh, I just happened to be here,
71
00:03:00,847 --> 00:03:02,982
so somebody just told
me to take it to Brown's
72
00:03:03,016 --> 00:03:04,517
to have him cremated.
73
00:03:04,551 --> 00:03:06,052
Who would have told you?
74
00:03:06,086 --> 00:03:07,853
I think it was a homicide detective?
75
00:03:07,888 --> 00:03:09,321
He didn't have his paperwork ready,
76
00:03:09,356 --> 00:03:10,823
but he just wanted it out of here.
77
00:03:10,857 --> 00:03:12,892
Said he'd follow up with
the paperwork later.
78
00:03:12,926 --> 00:03:13,893
Is that usual,
79
00:03:13,927 --> 00:03:14,894
that you'd deliver it
80
00:03:14,928 --> 00:03:16,996
without the paperwork?
81
00:03:17,030 --> 00:03:19,532
Ask my dispatcher,
82
00:03:19,566 --> 00:03:21,534
or ask up at the crematorium.
83
00:03:21,568 --> 00:03:23,602
They'll have their paperwork.
84
00:03:23,637 --> 00:03:25,471
So the decision to cremate the body
85
00:03:25,505 --> 00:03:26,739
had been made before it left the morgue?
86
00:03:26,773 --> 00:03:28,541
Why are you asking me?
87
00:03:28,575 --> 00:03:30,076
All I do is pick up and deliver.
88
00:03:30,110 --> 00:03:31,077
That's it.
89
00:03:31,111 --> 00:03:32,311
Anything else is none of my business.
90
00:03:32,345 --> 00:03:33,913
Excuse me, I gotta go.
91
00:03:33,947 --> 00:03:37,177
Uh, did anyone from the Inquiry
ask you about any of this?
92
00:03:37,533 --> 00:03:39,919
I never heard of any inquiry.
93
00:03:43,615 --> 00:03:45,849
Who told you there was no next of kin?
94
00:03:45,967 --> 00:03:48,276
The form probably came with the body,
95
00:03:48,316 --> 00:03:50,696
it usually does.
96
00:03:50,730 --> 00:03:52,765
Here it is.
97
00:03:53,316 --> 00:03:55,367
You can see it right there.
98
00:03:55,402 --> 00:03:57,770
That right there says "no next of kin,"
99
00:03:57,804 --> 00:04:00,106
so we cremated him as
soon as he arrived.
100
00:04:00,140 --> 00:04:01,804
Who pays for that?
101
00:04:02,008 --> 00:04:03,075
No family,
102
00:04:03,110 --> 00:04:04,877
so I would invoice the city.
103
00:04:04,911 --> 00:04:06,579
It said "no next of kin."
104
00:04:06,613 --> 00:04:09,014
I didn't know he had a family.
105
00:04:09,049 --> 00:04:11,050
Is it the family that's suing?
106
00:04:11,084 --> 00:04:12,585
The client doesn't want
their name mentioned
107
00:04:12,619 --> 00:04:14,086
during the investigation
phase of the case,
108
00:04:14,121 --> 00:04:15,488
but, yes, it's family.
109
00:04:15,522 --> 00:04:16,555
I mean,
110
00:04:16,590 --> 00:04:17,823
I sympathize with them.
111
00:04:17,858 --> 00:04:20,626
The mother was just shattered.
112
00:04:20,660 --> 00:04:23,696
I apologized, and tried to explain.
113
00:04:23,730 --> 00:04:25,064
I'm not sure if she understood me.
114
00:04:25,098 --> 00:04:27,105
She didn't want to take his ashes.
115
00:04:27,224 --> 00:04:28,801
He was Muslim.
116
00:04:28,835 --> 00:04:30,324
They don't cremate.
117
00:04:30,496 --> 00:04:32,071
I knew that,
118
00:04:32,105 --> 00:04:34,607
but I didn't know he was Muslim.
119
00:04:34,641 --> 00:04:35,841
How would I know?
120
00:04:35,876 --> 00:04:37,376
You don't wear a badge that says
"Muslim."
121
00:04:37,410 --> 00:04:39,979
No, not yet they don't.
122
00:04:41,181 --> 00:04:43,916
Either you,
or someone who prepares the body
123
00:04:43,950 --> 00:04:45,518
would have noticed his wounds.
124
00:04:45,552 --> 00:04:46,652
I noticed.
125
00:04:46,686 --> 00:04:48,622
A single wound, in the back of the head.
126
00:04:49,730 --> 00:04:51,490
I tried to follow the case in the media,
127
00:04:51,525 --> 00:04:53,993
but it seemed to
disappear pretty quickly.
128
00:04:54,027 --> 00:04:55,528
I thought with him being a terrorist,
129
00:04:55,562 --> 00:04:56,695
they would have followed it up,
130
00:04:56,730 --> 00:04:57,730
but they didn't.
131
00:04:57,764 --> 00:04:58,731
Were you ever asked
132
00:04:58,765 --> 00:04:59,899
to appear before the Quiller Inquiry
133
00:04:59,933 --> 00:05:00,900
and describe what happened?
134
00:05:00,934 --> 00:05:02,668
No, nobody ever asked about it.
135
00:05:02,702 --> 00:05:04,036
You're the first.
136
00:05:05,972 --> 00:05:08,107
Thanks for your time.
137
00:05:09,776 --> 00:05:11,143
The mother's been awfully quiet
138
00:05:11,178 --> 00:05:12,711
throughout all this.
139
00:05:12,746 --> 00:05:15,414
She made only one comment in the media
140
00:05:15,448 --> 00:05:16,815
as far as I can tell.
141
00:05:16,850 --> 00:05:18,918
She said Khalil would never hurt a fly.
142
00:05:18,952 --> 00:05:19,919
That was it.
143
00:05:19,953 --> 00:05:21,720
I'm going to go check in with her.
144
00:05:21,755 --> 00:05:23,122
Why don't you go back to the psych ward,
145
00:05:23,156 --> 00:05:25,491
and see if you can get
anything from that witness.
146
00:05:25,525 --> 00:05:27,059
Back to the psych ward?
147
00:05:27,093 --> 00:05:28,494
Is that a problem?
148
00:05:28,528 --> 00:05:29,828
No, it's just...
149
00:05:29,863 --> 00:05:31,764
the whole atmosphere,
150
00:05:31,798 --> 00:05:35,067
it brings up some unpleasant memories.
151
00:05:46,398 --> 00:05:47,580
It's clean.
152
00:05:47,614 --> 00:05:48,714
Thank you.
153
00:06:44,679 --> 00:06:46,605
Here we go...
154
00:07:21,599 --> 00:07:23,208
My name is Rupert Holmby.
155
00:07:23,243 --> 00:07:24,910
I'm with North Pacific Insurance.
156
00:07:24,944 --> 00:07:27,112
I wanted to ask you a few questions
157
00:07:27,147 --> 00:07:28,185
about your son, Khalil.
158
00:07:28,277 --> 00:07:30,583
Insurance?
159
00:07:30,617 --> 00:07:32,118
What is this about?
160
00:07:32,152 --> 00:07:33,686
Well, the owner of the baseball stadium
161
00:07:33,720 --> 00:07:34,720
is a client,
162
00:07:34,754 --> 00:07:36,355
and there may be a lawsuit pending
163
00:07:36,389 --> 00:07:37,556
from one of the security guards.
164
00:07:37,591 --> 00:07:39,992
The security guard who shot my son?
165
00:07:41,061 --> 00:07:42,595
Yes.
166
00:07:42,629 --> 00:07:44,174
He's suing me?
167
00:07:44,280 --> 00:07:46,065
No, he's suing the stadium.
168
00:07:47,567 --> 00:07:49,802
May I come in?
169
00:07:49,836 --> 00:07:51,504
Of course.
170
00:07:51,538 --> 00:07:52,538
Thank you.
171
00:07:56,676 --> 00:07:57,810
The police say
172
00:07:57,844 --> 00:07:59,612
that your son was a strong believer
173
00:07:59,646 --> 00:08:00,846
in the jihad,
174
00:08:00,881 --> 00:08:04,383
and that he had been
planning this for some time.
175
00:08:04,417 --> 00:08:05,951
They showed me some of
the things he was saying
176
00:08:05,986 --> 00:08:07,753
on the Internet,
177
00:08:07,787 --> 00:08:10,089
things he had written.
178
00:08:10,123 --> 00:08:11,657
I couldn't believe it.
179
00:08:11,691 --> 00:08:12,791
You don't believe it?
180
00:08:12,826 --> 00:08:13,792
It's hard to accept
181
00:08:13,827 --> 00:08:16,829
that he could have such
a hate in his heart.
182
00:08:16,863 --> 00:08:20,099
I should have kept
closer watch over him.
183
00:08:20,133 --> 00:08:21,133
Do you believe
184
00:08:21,168 --> 00:08:22,701
that he planned the attack on his own?
185
00:08:22,736 --> 00:08:24,537
No,
186
00:08:24,571 --> 00:08:26,038
and this is what I told the police.
187
00:08:26,072 --> 00:08:27,573
Who did you tell?
188
00:08:27,607 --> 00:08:29,608
There was a detective,
189
00:08:29,643 --> 00:08:30,643
a Japanese man,
190
00:08:30,677 --> 00:08:31,877
and there were others, too.
191
00:08:31,912 --> 00:08:33,078
I told them, if Khalil did this,
192
00:08:33,113 --> 00:08:34,847
he could not have done this on his own.
193
00:08:36,116 --> 00:08:37,416
I forgive that security guard
194
00:08:37,450 --> 00:08:38,984
for what he did.
195
00:08:39,019 --> 00:08:42,121
It hasn't been easy,
but I do forgive him.
196
00:08:42,155 --> 00:08:44,190
He didn't ask for any of this.
197
00:08:44,806 --> 00:08:47,193
Neither did you.
198
00:08:47,227 --> 00:08:50,663
It hurts to take a life.
199
00:08:50,697 --> 00:08:53,132
I saw this in my husband.
200
00:08:53,166 --> 00:08:54,567
He fought in the war,
201
00:08:54,601 --> 00:08:56,835
and he found it very
difficult to live with.
202
00:08:57,295 --> 00:08:59,071
Is your husband still living?
203
00:08:59,604 --> 00:09:01,173
No.
204
00:09:01,208 --> 00:09:03,909
He died before we immigrated,
205
00:09:04,515 --> 00:09:07,146
when Khalil was young.
206
00:09:08,130 --> 00:09:11,083
She's been restless since
you started coming around.
207
00:09:11,117 --> 00:09:12,585
Is that a bad thing?
208
00:09:12,619 --> 00:09:13,719
Not at all.
209
00:09:13,753 --> 00:09:15,788
It's nice to see her with some energy.
210
00:09:15,822 --> 00:09:17,456
You're good with her.
211
00:09:17,490 --> 00:09:19,925
I've had some experience.
212
00:09:19,960 --> 00:09:20,926
Years ago,
213
00:09:20,961 --> 00:09:23,963
I spent some time in
a similar institution.
214
00:09:23,997 --> 00:09:25,497
This was Latin America.
215
00:09:25,532 --> 00:09:27,766
What were you doing there?
216
00:09:27,801 --> 00:09:29,068
Research.
217
00:09:29,102 --> 00:09:31,170
For the insurance company.
218
00:09:33,758 --> 00:09:36,642
I was born in 1996.
219
00:09:36,676 --> 00:09:38,010
Oh, my.
220
00:09:38,044 --> 00:09:40,246
That makes me feel old.
221
00:09:40,280 --> 00:09:42,114
You don't seem that old.
222
00:09:42,148 --> 00:09:44,216
Well, thank you.
223
00:09:44,251 --> 00:09:47,620
I still think of myself as free,
white, and 21.
224
00:09:48,480 --> 00:09:49,888
"Free, white, and 21?"
225
00:09:49,923 --> 00:09:51,190
It's a nasty old expression.
226
00:09:51,224 --> 00:09:53,092
Now I'm really dating myself.
227
00:09:53,126 --> 00:09:55,060
What does it mean?
228
00:09:55,095 --> 00:09:58,230
Well, it's supposed to mean
229
00:09:58,265 --> 00:10:00,032
that you are beholden to no one,
230
00:10:00,066 --> 00:10:01,690
if you're white.
231
00:10:03,003 --> 00:10:04,703
Can I have one?
232
00:10:06,906 --> 00:10:09,041
We can't smoke in here.
233
00:10:09,075 --> 00:10:11,247
We'd have to go outside.
234
00:10:11,911 --> 00:10:13,679
I shouldn't go outside.
235
00:10:15,148 --> 00:10:16,582
I'll give you one.
236
00:10:16,616 --> 00:10:19,818
You can maybe find
someplace to smoke it later.
237
00:10:19,853 --> 00:10:21,754
Thanks.
238
00:10:28,995 --> 00:10:31,130
Maybe we can go out that door.
239
00:10:32,599 --> 00:10:33,932
If you say so.
240
00:10:46,913 --> 00:10:49,214
Looks okay to me.
241
00:11:04,164 --> 00:11:07,232
You have some energy today.
242
00:11:09,468 --> 00:11:11,236
I cut back on my meds.
243
00:11:11,271 --> 00:11:13,205
Oh.
244
00:11:14,274 --> 00:11:15,786
Ah-hah.
245
00:11:16,309 --> 00:11:17,576
What have they got you taking?
246
00:11:17,610 --> 00:11:19,178
Let's see...
247
00:11:19,212 --> 00:11:22,081
Quetiapine, Clozapine,
248
00:11:22,115 --> 00:11:23,582
Chloropromazine,
249
00:11:24,230 --> 00:11:26,185
and a little bit of Lithium.
250
00:11:26,219 --> 00:11:29,021
The old psychosis rundown.
251
00:11:29,055 --> 00:11:30,055
Yup.
252
00:12:00,019 --> 00:12:02,354
I tried calling last night.
253
00:12:02,645 --> 00:12:04,857
Three times I got no answer.
254
00:12:04,891 --> 00:12:06,225
What time was this?
255
00:12:06,259 --> 00:12:07,793
Around 2:00.
256
00:12:07,827 --> 00:12:09,895
I was probably sound asleep.
257
00:12:09,929 --> 00:12:11,830
I meant I called the shop.
258
00:12:12,932 --> 00:12:13,999
We gotta have people on the phones
259
00:12:14,033 --> 00:12:15,801
around the clock.
260
00:12:15,835 --> 00:12:17,727
Good to know you weren't thinking of me.
261
00:12:18,149 --> 00:12:19,653
What?
262
00:12:21,091 --> 00:12:23,942
You've got the same look
in your eye Bennie had
263
00:12:23,977 --> 00:12:26,412
just before he got shot.
264
00:12:26,446 --> 00:12:27,913
What look is that?
265
00:12:27,947 --> 00:12:29,148
Dollar signs.
266
00:12:29,182 --> 00:12:30,282
Greed comes knocking?
267
00:12:30,316 --> 00:12:32,217
"Gimme some more."
268
00:12:32,252 --> 00:12:33,385
I'll see if I can have that translated
269
00:12:33,420 --> 00:12:34,853
and get back to you.
270
00:12:34,888 --> 00:12:37,256
Yeah? Bennie was a smartass, too.
271
00:12:46,800 --> 00:12:47,800
What?
272
00:12:47,834 --> 00:12:49,802
Just want to talk a minute.
273
00:12:49,836 --> 00:12:51,303
- Who are you?
- Friend of Bennie's.
274
00:12:51,337 --> 00:12:53,071
Let me deal with it.
275
00:12:53,106 --> 00:12:54,873
It's okay.
276
00:12:57,777 --> 00:12:58,911
Back away from the door a bit there,
277
00:12:58,945 --> 00:13:00,879
will ya?
278
00:13:05,885 --> 00:13:08,020
If Bennie owed you money,
you're wasting your time.
279
00:13:08,054 --> 00:13:09,021
Nah, I wouldn't give Bennie a dime.
280
00:13:09,055 --> 00:13:11,824
I knew him too well for that.
281
00:13:11,858 --> 00:13:13,025
Fergie.
282
00:13:18,323 --> 00:13:19,731
How'd you know him?
283
00:13:19,766 --> 00:13:20,833
He was my informant.
284
00:13:20,867 --> 00:13:22,401
Drug squad?
285
00:13:22,435 --> 00:13:24,136
Yup.
286
00:13:30,076 --> 00:13:31,376
There's a few people disappointed
287
00:13:31,411 --> 00:13:33,078
you didn't do a better
job protecting him.
288
00:13:33,112 --> 00:13:35,347
Well, the job ain't finished yet,
289
00:13:35,381 --> 00:13:37,049
I'm just getting started.
290
00:13:37,083 --> 00:13:38,250
What do you want?
291
00:13:38,284 --> 00:13:40,786
Well, I was wondering, uh,
292
00:13:40,820 --> 00:13:43,455
maybe you heard something
about who popped him.
293
00:13:43,490 --> 00:13:44,756
Nope.
294
00:13:44,791 --> 00:13:46,458
You must have a theory.
295
00:13:46,493 --> 00:13:49,087
Maybe being a snitch had
something to do with it.
296
00:13:51,898 --> 00:13:54,266
You seem to be settling in nicely.
297
00:13:54,300 --> 00:13:55,267
I'm just...
298
00:13:55,301 --> 00:13:57,836
helping out a friend whose old man died.
299
00:13:57,871 --> 00:13:59,037
Yeah?
300
00:13:59,072 --> 00:14:00,138
You know, now that Bennie's dead,
301
00:14:00,173 --> 00:14:01,440
maybe we could help each other.
302
00:14:01,474 --> 00:14:03,876
I'm doing just fine on my own, thanks.
303
00:14:05,011 --> 00:14:06,979
You know, Bennie was only
independent because of me.
304
00:14:07,013 --> 00:14:09,147
And dead for the same reason.
305
00:14:09,182 --> 00:14:10,749
I'm not interested in being a rat.
306
00:14:10,783 --> 00:14:11,750
No?
307
00:14:11,784 --> 00:14:14,319
My buddy, Rupert, says otherwise.
308
00:14:16,055 --> 00:14:17,022
Who?
309
00:14:17,056 --> 00:14:18,524
Rupert Holmby.
310
00:14:22,061 --> 00:14:23,228
Ah, maybe you weren't a rat,
311
00:14:23,263 --> 00:14:25,898
maybe you were just really cooperative.
312
00:14:25,932 --> 00:14:28,967
Anyway, I know you guys go back.
313
00:14:29,002 --> 00:14:30,802
I don't know who you're talking about,
314
00:14:30,837 --> 00:14:32,804
but I think it's time
for you to fuck off.
315
00:14:32,839 --> 00:14:34,139
All right.
316
00:14:34,173 --> 00:14:35,807
But when you're ready to talk,
317
00:14:35,842 --> 00:14:37,409
when being stupid gets tired,
318
00:14:37,443 --> 00:14:38,377
just call up the hotline
319
00:14:38,411 --> 00:14:39,778
and ask for Fergie.
320
00:14:39,812 --> 00:14:41,847
It's all confidential.
321
00:14:43,182 --> 00:14:45,183
Just a little word of wisdom for you...
322
00:14:46,452 --> 00:14:48,387
You've been bought and sold, son.
323
00:14:50,857 --> 00:14:52,891
You're riding my bench now.
324
00:15:23,489 --> 00:15:25,190
Rupert Holmby,
leave a message.
325
00:15:26,426 --> 00:15:29,194
Don't bother sending any
more fucking scumbags around
326
00:15:29,228 --> 00:15:30,228
to hassle me.
327
00:15:30,263 --> 00:15:31,563
We are done.
328
00:15:31,598 --> 00:15:33,432
You mess with me again,
329
00:15:33,466 --> 00:15:36,301
I'll be giving it right back to you.
330
00:15:37,303 --> 00:15:38,537
Fuck you.
331
00:15:41,174 --> 00:15:43,041
Who was that?
332
00:15:43,076 --> 00:15:44,076
I don't know.
333
00:15:44,110 --> 00:15:45,444
Keep an eye out.
334
00:15:45,478 --> 00:15:49,348
Could be a narc snoopin' around.
335
00:16:00,293 --> 00:16:02,527
Well, the mother believes he did it.
336
00:16:02,561 --> 00:16:04,162
Based on what?
337
00:16:04,196 --> 00:16:05,697
They found bomb-making materials
338
00:16:05,731 --> 00:16:07,299
when they raided the house.
339
00:16:07,333 --> 00:16:08,633
Every kitchen in this country
340
00:16:08,668 --> 00:16:10,035
has bomb-making materials
341
00:16:10,069 --> 00:16:11,469
if you know what to look for.
342
00:16:11,504 --> 00:16:13,204
And they found ISIS literature
343
00:16:13,239 --> 00:16:14,506
on his computer.
344
00:16:14,540 --> 00:16:17,642
All of which came to light
after the Feds raided his house
345
00:16:17,677 --> 00:16:19,144
and seized his laptop.
346
00:16:19,178 --> 00:16:21,012
It's a pretty basic
scenario to retrofit.
347
00:16:21,047 --> 00:16:22,681
The mother must think
348
00:16:22,715 --> 00:16:25,283
somebody put him up to it.
349
00:16:25,318 --> 00:16:26,451
She did say
350
00:16:26,485 --> 00:16:28,320
that he started working after school
351
00:16:28,354 --> 00:16:31,389
with an older guy named Gary,
352
00:16:31,424 --> 00:16:32,624
doing construction.
353
00:16:32,658 --> 00:16:35,327
But also talked to him
often late at night
354
00:16:35,361 --> 00:16:37,162
on the phone.
355
00:16:37,196 --> 00:16:40,498
If he had a handler,
that's how it might go.
356
00:16:40,533 --> 00:16:42,200
Now, she never saw him,
357
00:16:42,234 --> 00:16:44,035
but she did tell the police about him,
358
00:16:44,070 --> 00:16:47,339
and our detective told her
359
00:16:47,373 --> 00:16:51,376
that Mustapha had
probably made the guy up.
360
00:16:51,410 --> 00:16:52,477
"Our detective"?
361
00:16:52,511 --> 00:16:54,112
The Japanese guy?
362
00:16:54,146 --> 00:16:55,680
Yeah.
363
00:16:55,715 --> 00:16:57,482
They also never found any evidence
364
00:16:57,516 --> 00:17:00,752
that he had a construction
job at any time.
365
00:17:01,933 --> 00:17:04,155
Which reminds me,
366
00:17:04,190 --> 00:17:06,691
you need to do something
about the security here.
367
00:17:06,726 --> 00:17:09,361
That door, these windows?
368
00:17:15,101 --> 00:17:17,469
North Pacific Insurance,
Rupert Holmby speaking.
369
00:17:17,503 --> 00:17:19,671
Let's get together.
370
00:17:19,705 --> 00:17:21,306
I'm giving you directions.
371
00:17:21,340 --> 00:17:23,087
Park on Station,
372
00:17:23,456 --> 00:17:26,678
walk back towards Main on
the North side of the park.
373
00:17:26,712 --> 00:17:27,779
You'll see me.
374
00:17:27,813 --> 00:17:29,614
Right.
375
00:17:31,050 --> 00:17:32,283
Who's that?
376
00:17:32,943 --> 00:17:34,486
The security guard.
377
00:18:01,680 --> 00:18:02,847
Who is this now?
378
00:18:11,942 --> 00:18:13,525
These are for Lana.
379
00:18:13,559 --> 00:18:14,931
She's not here.
380
00:18:15,485 --> 00:18:16,628
Condolences
381
00:18:16,662 --> 00:18:18,496
from Andre and all the guys at the club.
382
00:18:18,531 --> 00:18:19,831
There's a... there's a card.
383
00:18:21,200 --> 00:18:22,233
You can leave them right there,
384
00:18:22,268 --> 00:18:23,368
and she'll see it.
385
00:18:28,507 --> 00:18:30,744
Rufus, right?
386
00:18:31,277 --> 00:18:32,243
Yeah.
387
00:18:32,278 --> 00:18:33,678
Alonzo.
388
00:18:33,712 --> 00:18:35,180
Welcome to the neighbourhood.
389
00:18:35,214 --> 00:18:36,848
Thanks.
390
00:18:36,882 --> 00:18:39,417
You been down to Andre's?
391
00:18:39,452 --> 00:18:41,186
Not in a long time, no.
392
00:18:41,220 --> 00:18:42,420
You should drop by.
393
00:18:42,455 --> 00:18:44,222
Should be a good time tonight.
394
00:18:44,256 --> 00:18:46,091
Andre wants to meet you,
now that we're all neighbors.
395
00:18:46,125 --> 00:18:47,325
Nights are tricky for me,
396
00:18:47,359 --> 00:18:49,461
but I'll try and stop by.
397
00:18:49,495 --> 00:18:51,362
That means you're gonna bail.
398
00:18:51,397 --> 00:18:52,564
No, it means I'll try and stop by.
399
00:18:53,499 --> 00:18:55,333
It would be rude to bail.
400
00:18:55,367 --> 00:18:56,401
Drinks are on us.
401
00:18:56,435 --> 00:18:57,569
It'll be good.
402
00:19:00,172 --> 00:19:02,841
Andre wants to meet you.
403
00:19:36,609 --> 00:19:37,642
Second floor.
404
00:19:47,686 --> 00:19:49,821
Well, I'd like to know who you are.
405
00:19:49,855 --> 00:19:51,935
You're obviously not insurance men.
406
00:19:52,186 --> 00:19:54,792
I know a pair of spooks when I see them.
407
00:19:54,827 --> 00:19:57,162
Let's keep it informal for now,
shall we?
408
00:19:57,196 --> 00:19:58,229
What's on your mind?
409
00:19:58,264 --> 00:20:00,465
Well, you tell whoever you work for
410
00:20:00,499 --> 00:20:02,467
that I'm not gonna get
hung out to dry on this,
411
00:20:02,501 --> 00:20:04,669
and I am not gonna go to trial.
412
00:20:04,703 --> 00:20:05,937
The inquiry was bad enough.
413
00:20:05,971 --> 00:20:07,672
Who would hang you out to dry?
414
00:20:07,706 --> 00:20:09,874
Well,
that's what I'm willing to tell you,
415
00:20:09,909 --> 00:20:11,342
if we can come to a deal.
416
00:20:11,377 --> 00:20:13,511
Oh, we're talking deal now?
417
00:20:13,546 --> 00:20:14,579
I want immunity from prosecution,
418
00:20:14,613 --> 00:20:16,314
relocation expenses,
419
00:20:16,348 --> 00:20:17,882
and protection for myself and my family,
420
00:20:17,917 --> 00:20:18,917
for life.
421
00:20:18,951 --> 00:20:20,718
In exchange for what?
422
00:20:20,753 --> 00:20:22,353
I can tell you
423
00:20:22,388 --> 00:20:25,390
who was pulling all the strings
behind this whole operation.
424
00:20:25,424 --> 00:20:26,424
I don't know it all,
425
00:20:26,458 --> 00:20:28,693
but I know enough to hang a few people.
426
00:20:28,727 --> 00:20:30,388
Maybe more than a few.
427
00:20:31,263 --> 00:20:33,198
We don't hang people here anymore.
428
00:20:33,232 --> 00:20:36,201
You're gonna wanna rethink that.
429
00:20:36,235 --> 00:20:38,736
We're going to need
something substantial
430
00:20:38,771 --> 00:20:39,837
to present the argument.
431
00:20:39,872 --> 00:20:41,773
Just tell whoever you
tell that it's something
432
00:20:41,807 --> 00:20:43,575
that will bring your whole house down.
433
00:20:43,609 --> 00:20:45,643
Yeah, they're gonna want
more specifics than that.
434
00:20:46,679 --> 00:20:48,213
What would convince them?
435
00:20:48,247 --> 00:20:50,281
Were you Mustapha's handler?
436
00:20:50,316 --> 00:20:52,192
Because I think you were.
437
00:20:52,785 --> 00:20:55,220
I'll tell you what I'm not.
438
00:20:55,254 --> 00:20:57,922
I am not gonna be the patsy
in this fucking thing.
439
00:20:57,957 --> 00:20:59,991
When I get a deal, and it's papered,
440
00:21:00,025 --> 00:21:01,893
I'll tell you the whole fucking story.
441
00:21:09,131 --> 00:21:10,468
Okay...
442
00:21:20,441 --> 00:21:21,913
Hello.
443
00:21:26,385 --> 00:21:28,653
Oh, flowers,
444
00:21:28,687 --> 00:21:31,456
isn't that thoughtful.
445
00:21:31,490 --> 00:21:33,925
Okay...
446
00:21:33,959 --> 00:21:35,627
Hmm.
447
00:21:35,661 --> 00:21:41,065
But where, oh, where shall I put them?
448
00:21:42,301 --> 00:21:44,002
On the table?
449
00:21:44,036 --> 00:21:45,970
Hmm...
450
00:21:46,005 --> 00:21:48,543
Not quite right.
451
00:21:56,029 --> 00:21:58,716
You've got high hopes, you bastard.
452
00:22:03,822 --> 00:22:06,357
Unbelievable.
453
00:22:09,528 --> 00:22:10,895
Candles?
454
00:22:10,929 --> 00:22:12,497
Well, that's a bit over the top.
455
00:22:13,866 --> 00:22:15,300
Why don't you light one
456
00:22:15,334 --> 00:22:17,302
and stick it up your ass?
457
00:22:18,871 --> 00:22:21,506
She's probably never
seen that trick before...
458
00:22:26,731 --> 00:22:27,812
Bill West here.
459
00:22:27,846 --> 00:22:29,383
It's me.
460
00:22:29,911 --> 00:22:31,516
I think you and I should get together
461
00:22:31,550 --> 00:22:33,618
and discuss your future.
462
00:22:33,652 --> 00:22:35,916
What's to discuss?
463
00:22:36,355 --> 00:22:37,488
Certain opportunities
464
00:22:37,523 --> 00:22:39,524
that arise with my new appointment.
465
00:22:39,558 --> 00:22:41,693
Oh, so that's a shoe-in now, is it?
466
00:22:41,727 --> 00:22:43,094
As expected.
467
00:22:43,128 --> 00:22:44,629
Well, congratulations
468
00:22:44,663 --> 00:22:45,963
again.
469
00:22:45,998 --> 00:22:48,866
In the event that I
vacate my position here,
470
00:22:48,901 --> 00:22:51,669
I'd like to recommend
you as my successor.
471
00:22:51,704 --> 00:22:54,505
And when will you make this decision?
472
00:22:54,540 --> 00:22:55,506
When you agree
473
00:22:55,541 --> 00:22:58,343
that Professor Song is
no longer your asset,
474
00:22:58,377 --> 00:23:01,646
and you are to discontinue any contact.
475
00:23:01,956 --> 00:23:03,715
I see.
476
00:23:03,749 --> 00:23:05,850
Well,
I'll have to give that some thought,
477
00:23:05,884 --> 00:23:07,652
and I'll get back to you.
478
00:23:07,686 --> 00:23:09,420
I'd appreciate a quick response.
479
00:23:10,756 --> 00:23:11,823
All right.
480
00:23:11,857 --> 00:23:14,025
Then I'll sleep on it.
481
00:23:14,925 --> 00:23:17,595
The security guard was the shooter.
482
00:23:17,629 --> 00:23:19,931
There were no charges
brought against him,
483
00:23:19,965 --> 00:23:21,899
but now he fears that
someone may be after him,
484
00:23:21,934 --> 00:23:23,801
and he might face a murder charge.
485
00:23:25,404 --> 00:23:26,971
You flushed him out.
486
00:23:27,729 --> 00:23:28,823
Well done.
487
00:23:29,323 --> 00:23:32,277
He'll give up as much as he knows.
488
00:23:32,311 --> 00:23:33,711
Tell him yes.
489
00:23:33,746 --> 00:23:36,547
I'll get to work on it immediately.
490
00:23:36,582 --> 00:23:40,451
Did he, um, give you any specifics?
491
00:23:40,486 --> 00:23:42,353
No.
492
00:23:42,388 --> 00:23:45,356
Just that it would bring
down our whole house.
493
00:23:45,391 --> 00:23:48,293
Meaning what,
our own agencies initiated this?
494
00:23:48,327 --> 00:23:50,762
That was my interpretation.
495
00:23:50,796 --> 00:23:52,363
He was a bit skittish.
496
00:23:52,398 --> 00:23:53,998
Set up the interview,
497
00:23:54,033 --> 00:23:56,367
I'll be there.
498
00:23:56,402 --> 00:23:59,704
I want to put a few
questions to him myself.
499
00:24:26,917 --> 00:24:29,934
Thank you for inviting me.
500
00:24:29,968 --> 00:24:32,503
Now, wait till you see this...
501
00:24:32,538 --> 00:24:34,539
This looks lovely.
502
00:24:34,573 --> 00:24:37,174
I've got choices.
503
00:24:37,306 --> 00:24:39,944
Some champagne, a chardonnay.
504
00:24:39,978 --> 00:24:42,513
Let's start with the chardonnay.
505
00:24:43,849 --> 00:24:45,762
I heard some exciting news today.
506
00:24:46,026 --> 00:24:48,920
I got an email from McGill this morning,
507
00:24:48,954 --> 00:24:50,421
offering me a position out there.
508
00:24:50,456 --> 00:24:52,390
Really?
509
00:24:52,424 --> 00:24:53,958
Had you been in talks, or...
510
00:24:53,992 --> 00:24:56,027
No,
this came right out of the blue.
511
00:24:56,061 --> 00:24:58,796
It's for the chair of Asian Studies.
512
00:24:58,831 --> 00:25:02,633
This presents some
interesting possibilities.
513
00:25:02,668 --> 00:25:04,001
I'd be in Ottawa, and...
514
00:25:04,036 --> 00:25:06,167
Would you be teaching classes?
515
00:25:06,391 --> 00:25:08,473
You son of a bitch.
516
00:25:09,148 --> 00:25:11,609
You got her the job, you son of a bitch.
517
00:25:11,643 --> 00:25:13,077
You rigged it.
518
00:25:13,112 --> 00:25:14,479
When would they want you?
519
00:25:14,513 --> 00:25:15,613
I'm really thinking about this.
520
00:25:15,647 --> 00:25:18,616
It would be so nice to have a change.
521
00:25:18,650 --> 00:25:20,551
Montreal is a wonderful town.
522
00:25:20,586 --> 00:25:21,719
I spoke to Bill today, by the way,
523
00:25:21,754 --> 00:25:23,454
and informed him
524
00:25:23,489 --> 00:25:25,923
that he will no longer be your contact.
525
00:25:25,958 --> 00:25:28,025
What did he say?
526
00:25:28,060 --> 00:25:29,394
Was he upset?
527
00:25:29,428 --> 00:25:32,663
Oh,
I'm pretty sure he was,
528
00:25:32,698 --> 00:25:33,564
probably still is.
529
00:25:33,599 --> 00:25:34,799
You know what,
530
00:25:34,833 --> 00:25:37,435
I'd like to go out.
531
00:25:37,469 --> 00:25:39,103
I just... feel like celebrating...
532
00:25:39,138 --> 00:25:41,639
What are you doing? Don't go out.
533
00:25:41,673 --> 00:25:42,840
Well,
I have food if you're hungry...
534
00:25:42,875 --> 00:25:45,143
Keep him there, come on.
535
00:25:45,177 --> 00:25:46,611
There's a really lovely little bistro
536
00:25:46,645 --> 00:25:47,779
around the corner.
537
00:25:47,813 --> 00:25:50,514
It'll be dark, it'll be fun.
You'll love it.
538
00:25:51,083 --> 00:25:52,683
Let's do it.
539
00:25:52,718 --> 00:25:53,818
Do you remember the name of it?
540
00:25:53,852 --> 00:25:55,153
I'll see if there's a table in the back.
541
00:25:55,187 --> 00:25:57,622
Oh, come on,
let's just go and take a chance.
542
00:25:57,656 --> 00:25:58,990
Let's go.
543
00:25:59,024 --> 00:26:01,926
"Let's go."
544
00:26:09,101 --> 00:26:11,729
We're heading over to
Andre's club for a bit.
545
00:26:12,471 --> 00:26:14,005
You're free to come and go.
546
00:26:14,039 --> 00:26:15,911
I don't have you on a chain.
547
00:26:16,386 --> 00:26:19,010
I'll be back to cover the night shift.
548
00:26:19,044 --> 00:26:20,845
When you get over to Andre's,
549
00:26:20,879 --> 00:26:23,179
take a minute to look around
550
00:26:23,284 --> 00:26:25,917
and pay attention.
551
00:26:25,951 --> 00:26:26,884
Anything in particular
552
00:26:26,919 --> 00:26:28,186
I should be paying attention to?
553
00:26:28,220 --> 00:26:29,520
Watch out for a guy
554
00:26:29,555 --> 00:26:32,657
who thinks maybe he's
smarter than anybody else,
555
00:26:32,691 --> 00:26:34,525
trying to prove something,
556
00:26:34,560 --> 00:26:36,594
probably doesn't know what exactly,
557
00:26:36,628 --> 00:26:39,431
and thinks he's got the
shortcut to the top.
558
00:26:39,642 --> 00:26:42,667
That's the guy to look out for.
559
00:26:42,701 --> 00:26:43,835
Okay...
560
00:26:43,869 --> 00:26:45,570
And if you happen to pass a mirror,
561
00:26:45,604 --> 00:26:47,138
take a good look,
562
00:26:47,172 --> 00:26:49,326
maybe you'll spot him in there.
563
00:27:00,686 --> 00:27:03,220
Rufus plus one.
564
00:27:03,555 --> 00:27:05,523
Those two are all good.
565
00:27:23,242 --> 00:27:24,575
That's all right,
566
00:27:24,610 --> 00:27:26,677
I'm not drinking tonight.
567
00:27:26,712 --> 00:27:28,079
Not drinking?
568
00:27:28,113 --> 00:27:30,581
It's a Saturday night.
569
00:27:30,616 --> 00:27:31,883
We're working.
570
00:27:31,917 --> 00:27:34,585
Yeah, but we're all working here.
571
00:27:34,620 --> 00:27:35,586
Thanks, but I'm...
572
00:27:35,621 --> 00:27:36,854
not thirsty.
573
00:27:38,790 --> 00:27:40,747
Pretend you're at a wedding.
574
00:27:41,315 --> 00:27:43,661
It would be rude not to raise a glass.
575
00:27:49,296 --> 00:27:51,936
Welcome to the neighbourhood.
576
00:27:55,764 --> 00:27:57,558
I grew up about five
blocks east of here.
577
00:27:57,664 --> 00:27:59,677
I should be welcoming you.
578
00:28:04,116 --> 00:28:06,117
Rest in peace, Bennie.
579
00:28:07,686 --> 00:28:09,186
Bennie was a good buddy of mine.
580
00:28:09,221 --> 00:28:10,917
Mine too.
581
00:28:11,511 --> 00:28:12,690
The night he got dropped,
582
00:28:12,724 --> 00:28:15,326
Bennie was into me for 40 grand.
583
00:28:15,360 --> 00:28:17,128
Okay.
584
00:28:17,901 --> 00:28:19,864
What's it got to do with me?
585
00:28:19,898 --> 00:28:22,600
I see you in Bennie's spot.
586
00:28:22,634 --> 00:28:24,569
I see you with Bennie's girl.
587
00:28:24,603 --> 00:28:25,803
I see you making money
588
00:28:25,837 --> 00:28:28,112
on Bennie's number.
589
00:28:28,607 --> 00:28:30,808
That means you get Bennie's debt, too.
590
00:28:35,347 --> 00:28:37,148
I would have to be a real fuckin' chump
591
00:28:37,182 --> 00:28:38,349
to pay a dead man's debts.
592
00:28:39,785 --> 00:28:40,985
I pay you,
593
00:28:41,019 --> 00:28:43,187
I got all sorts of other guys
coming out of the woodwork,
594
00:28:43,221 --> 00:28:45,189
claiming Bennie owed me this or that.
595
00:28:45,223 --> 00:28:48,159
I'm not just some guy
coming out of the woodwork.
596
00:28:48,193 --> 00:28:50,027
I know,
597
00:28:50,062 --> 00:28:52,229
and... I appreciate
598
00:28:52,264 --> 00:28:54,165
the welcome party.
599
00:28:54,199 --> 00:28:56,701
If you want to talk
business with a clean slate,
600
00:28:56,735 --> 00:28:59,103
I'm down for that.
601
00:28:59,137 --> 00:29:00,972
But you're not gonna
squeeze a dime out of me
602
00:29:01,006 --> 00:29:02,273
for nothing.
603
00:29:02,307 --> 00:29:07,244
The interest on those 40 bills
isn't gonna stop adding up.
604
00:29:07,279 --> 00:29:09,113
Have a good night.
605
00:29:18,736 --> 00:29:20,737
This kid could barely
pass high school science,
606
00:29:20,772 --> 00:29:21,972
and they expect us to believe
607
00:29:22,006 --> 00:29:24,975
he cooked up this bomb on his own.
608
00:29:26,844 --> 00:29:28,679
Never had a run-in with the law,
609
00:29:28,713 --> 00:29:30,447
he's never been on anybody's list,
610
00:29:30,481 --> 00:29:32,883
or anybody's radar.
611
00:29:32,917 --> 00:29:34,951
His mother says he starts hanging around
612
00:29:34,986 --> 00:29:36,820
with a construction worker,
613
00:29:36,854 --> 00:29:40,791
but nobody can prove that
this guy even exists.
614
00:29:40,825 --> 00:29:41,825
And then one day,
615
00:29:41,859 --> 00:29:43,894
he just shows up,
616
00:29:43,928 --> 00:29:46,530
tries to plant a bomb
at a baseball stadium.
617
00:29:46,564 --> 00:29:49,800
I mean, does that make a
whole lot of sense to you?
618
00:30:04,677 --> 00:30:07,517
I was just over at Andre's club.
619
00:30:07,552 --> 00:30:11,054
He's putting the squeeze
on us for Bennie's debt.
620
00:30:11,538 --> 00:30:13,123
40 grand.
621
00:30:15,298 --> 00:30:17,694
You know he's patched
in with the bikers.
622
00:30:17,729 --> 00:30:19,930
He's a puppet, yeah.
623
00:30:22,533 --> 00:30:23,734
Handle with care,
624
00:30:23,768 --> 00:30:25,936
that's how Bennie did it.
625
00:30:25,970 --> 00:30:27,838
And look where that got him.
626
00:30:28,443 --> 00:30:30,874
He trusted somebody,
walked right up to 'em,
627
00:30:30,908 --> 00:30:32,075
and got his head blown off.
628
00:30:36,114 --> 00:30:37,714
I'm just a little tired of hearing
"Bennie this"
629
00:30:37,749 --> 00:30:39,015
and "Bennie that" all the time.
630
00:30:39,050 --> 00:30:41,885
Too bad for you.
631
00:30:41,919 --> 00:30:42,986
You don't think I'm tired of wondering
632
00:30:43,020 --> 00:30:45,247
if Dee's coming back?
633
00:30:45,690 --> 00:30:47,090
She's not coming back.
634
00:30:47,938 --> 00:30:48,959
Good to know.
635
00:30:48,993 --> 00:30:50,060
Thanks for telling me.
636
00:30:57,969 --> 00:30:59,069
You've been brushing me back,
637
00:30:59,103 --> 00:31:01,705
so I'm keeping some distance.
638
00:31:05,877 --> 00:31:08,011
You don't need to.
639
00:31:47,885 --> 00:31:50,981
What did Bennie do with all his cash?
640
00:31:52,824 --> 00:31:54,648
When he was high,
641
00:31:55,453 --> 00:31:56,760
he said he was thinking about
642
00:31:56,794 --> 00:32:00,176
converting all of his money into gold.
643
00:32:01,350 --> 00:32:02,265
Gold?
644
00:32:02,300 --> 00:32:03,600
Yeah.
645
00:32:05,303 --> 00:32:06,603
He would check the price of gold
646
00:32:06,637 --> 00:32:08,611
every day.
647
00:32:09,173 --> 00:32:10,674
He showed me this gold coin.
648
00:32:10,708 --> 00:32:13,009
He was carrying it around in his pocket.
649
00:32:13,044 --> 00:32:16,146
Said it's better than a bank.
650
00:32:16,180 --> 00:32:17,214
Maybe,
651
00:32:17,248 --> 00:32:20,183
if you have a safe
place you can stash it.
652
00:32:26,980 --> 00:32:28,992
I searched the shop up and down,
653
00:32:29,026 --> 00:32:29,993
the apartment,
654
00:32:30,027 --> 00:32:32,477
even his mom's place.
655
00:32:33,625 --> 00:32:34,931
Where else would he put it?
656
00:32:34,966 --> 00:32:36,900
Fuck if I know.
657
00:32:36,934 --> 00:32:38,702
Drives me crazy to
think of all that cash
658
00:32:38,736 --> 00:32:41,280
rotting behind a wall somewhere.
659
00:32:46,017 --> 00:32:48,144
Is that everything from today?
660
00:32:48,668 --> 00:32:50,199
A little light.
661
00:32:55,853 --> 00:32:57,787
I gotta run.
662
00:33:03,272 --> 00:33:04,294
"Our Empire
663
00:33:04,328 --> 00:33:08,865
"possesses all things in abundance,
664
00:33:08,900 --> 00:33:12,235
"and lacks no product
within its borders.
665
00:33:12,270 --> 00:33:16,406
"There is no need to import
the goods of outside...
666
00:33:16,440 --> 00:33:18,375
"Of outside barbarians."
667
00:33:18,409 --> 00:33:19,976
"Of outside barbarians
668
00:33:20,011 --> 00:33:23,680
in exchange for our own produce."
669
00:33:25,683 --> 00:33:27,684
These Europeans are not
going to be deterred
670
00:33:27,718 --> 00:33:29,352
by words alone.
671
00:33:29,387 --> 00:33:32,022
Then they must learn to show respect.
672
00:33:32,056 --> 00:33:33,089
Three kneelings
673
00:33:33,124 --> 00:33:35,659
and nine knockings of
the head upon the ground.
674
00:33:35,693 --> 00:33:38,261
They don't understand our rituals.
675
00:33:38,296 --> 00:33:39,996
But they will.
676
00:33:40,031 --> 00:33:41,364
Very soon.
677
00:33:41,399 --> 00:33:44,701
Then you have lost touch.
678
00:33:44,735 --> 00:33:46,236
You have no idea what goes on
679
00:33:46,270 --> 00:33:49,172
outside these palace walls.
680
00:33:49,206 --> 00:33:51,232
My spies do.
681
00:33:51,809 --> 00:33:55,211
Your advisors are not to be trusted.
682
00:33:55,246 --> 00:33:57,714
Who should I trust instead?
683
00:33:57,748 --> 00:34:00,016
You?
684
00:34:00,051 --> 00:34:01,952
Opium is the only thing
685
00:34:01,986 --> 00:34:04,788
that Europeans have
686
00:34:04,822 --> 00:34:07,791
that our people desire.
687
00:34:07,825 --> 00:34:11,094
You talk too much politics.
688
00:34:11,128 --> 00:34:14,698
It's unbecoming of an Imperial wife.
689
00:34:14,732 --> 00:34:18,401
I pray you to reconsider
before it's too late.
690
00:34:18,436 --> 00:34:21,067
Too late for what?
691
00:34:22,360 --> 00:34:23,917
War.
692
00:34:38,160 --> 00:34:40,056
What a surprise.
693
00:34:40,091 --> 00:34:42,125
How long have you been waiting?
694
00:34:42,159 --> 00:34:44,294
Not long.
695
00:34:51,589 --> 00:34:54,004
I didn't want to leave
the bag in here alone.
696
00:34:55,940 --> 00:34:58,475
I don't think anyone
would steal from me.
697
00:35:00,778 --> 00:35:02,879
Maybe I wanted to say hello, too.
698
00:35:05,883 --> 00:35:07,250
Well...
699
00:35:07,284 --> 00:35:09,219
here I am.
700
00:35:10,388 --> 00:35:12,489
Where's Mei?
701
00:35:12,523 --> 00:35:14,858
Anybody have eyes on Mei?
702
00:35:20,331 --> 00:35:21,431
You should have told me
703
00:35:21,465 --> 00:35:23,533
that you met with Mr. Sproule.
704
00:35:23,567 --> 00:35:24,534
I know.
705
00:35:24,568 --> 00:35:25,869
I felt...
706
00:35:25,903 --> 00:35:27,837
uncomfortable the whole time.
707
00:35:27,872 --> 00:35:30,173
He insisted we go out to celebrate.
708
00:35:30,207 --> 00:35:31,241
Do you mind if I...?
709
00:35:31,275 --> 00:35:32,776
No, go ahead.
710
00:35:32,810 --> 00:35:34,811
Anyway, we just had a glass of wine,
711
00:35:34,845 --> 00:35:36,279
and I talked about my childhood,
712
00:35:36,313 --> 00:35:37,447
he talked about his...
713
00:35:37,481 --> 00:35:40,850
He called me today and
offered me a promotion.
714
00:35:40,885 --> 00:35:42,519
It's put me in a very
difficult position,
715
00:35:42,553 --> 00:35:44,487
and it doesn't look good for him.
716
00:35:44,522 --> 00:35:45,889
He bribed you?
717
00:35:45,923 --> 00:35:46,923
Well, he tried.
718
00:35:46,957 --> 00:35:48,191
Did he mention anything to you?
719
00:35:48,225 --> 00:35:50,393
No, but he wouldn't.
720
00:35:50,428 --> 00:35:53,129
He doesn't talk about you.
721
00:35:53,164 --> 00:35:54,831
Mostly about himself,
722
00:35:54,865 --> 00:35:56,232
the new job.
723
00:35:56,267 --> 00:35:58,334
He's a man with great ambitions,
724
00:35:58,369 --> 00:36:00,837
is our Mr. Sproule.
725
00:36:01,881 --> 00:36:04,097
I have something to tell you.
726
00:36:04,533 --> 00:36:08,011
I was offered a very nice job
727
00:36:08,045 --> 00:36:09,846
at McGill in Montreal.
728
00:36:10,390 --> 00:36:11,581
I've heard of it.
729
00:36:11,615 --> 00:36:13,049
Congratulations.
730
00:36:13,084 --> 00:36:14,584
What sort of job?
731
00:36:14,618 --> 00:36:16,019
It doesn't matter.
732
00:36:16,053 --> 00:36:17,554
I'm not going to take it.
733
00:36:17,588 --> 00:36:19,522
Still, I'm flattered.
734
00:36:19,557 --> 00:36:21,357
Did Sproule happen to mention
735
00:36:21,392 --> 00:36:23,026
how he'd be in Ottawa,
736
00:36:23,060 --> 00:36:24,294
you in Montreal,
737
00:36:24,328 --> 00:36:26,362
and how conveniently close
738
00:36:26,397 --> 00:36:27,397
that might be?
739
00:36:27,431 --> 00:36:29,365
Yes, of course.
740
00:36:29,400 --> 00:36:30,967
He's seducing me.
741
00:36:31,001 --> 00:36:32,268
Is he?
742
00:36:32,303 --> 00:36:35,371
He told me he feels like
he's in the prime of life.
743
00:36:36,407 --> 00:36:38,141
Did he?
744
00:36:38,175 --> 00:36:39,843
Old Sproule
745
00:36:39,877 --> 00:36:42,045
is a very capable man.
746
00:36:42,079 --> 00:36:43,046
He was head
747
00:36:43,080 --> 00:36:45,215
of the Asia Pacific region for a while
748
00:36:45,249 --> 00:36:47,884
a decade or so ago.
749
00:36:47,918 --> 00:36:52,322
But perhaps he's lost a step or two.
750
00:36:52,356 --> 00:36:54,591
I just feel I need to let him know
751
00:36:54,625 --> 00:36:58,194
that I'm not interested
in any type of...
752
00:36:58,229 --> 00:37:00,396
intimate relationship,
753
00:37:00,431 --> 00:37:02,987
and I'm not sure how to handle that.
754
00:37:04,135 --> 00:37:06,389
You should encourage him.
755
00:37:12,176 --> 00:37:14,410
You got something for me?
756
00:37:16,138 --> 00:37:17,914
I gave it to Mei.
757
00:37:17,948 --> 00:37:21,117
You know, that bag should
be coming to me directly.
758
00:37:21,152 --> 00:37:24,053
She specifically asked me for it.
759
00:37:24,088 --> 00:37:26,022
I figured she outranks you.
760
00:37:26,056 --> 00:37:27,969
I'm the producer here.
761
00:37:28,365 --> 00:37:31,494
Yeah, and she's the wife
of the executive producer.
762
00:37:32,313 --> 00:37:34,464
Well, well, somebody's learning quickly.
763
00:37:34,498 --> 00:37:36,266
I don't want to ruffle any feathers.
764
00:37:36,300 --> 00:37:37,709
Here's some advice,
765
00:37:37,880 --> 00:37:39,169
stay the fuck out of the trailers
766
00:37:39,203 --> 00:37:40,336
after dark.
767
00:37:43,698 --> 00:37:45,208
Wing is coming back, correct?
768
00:37:45,242 --> 00:37:46,676
I sure fucking hope so.
769
00:37:46,710 --> 00:37:48,444
Tommy!
770
00:38:19,917 --> 00:38:20,884
You...
771
00:38:20,918 --> 00:38:23,120
All this change is yours
772
00:38:23,154 --> 00:38:24,988
if this bike is still
here when I get back.
773
00:38:44,775 --> 00:38:45,558
What's up?
774
00:38:45,664 --> 00:38:46,653
Finally.
775
00:38:46,772 --> 00:38:47,827
Finally?
776
00:38:47,920 --> 00:38:49,822
You can't even get a
pizza in under 30 minutes,
777
00:38:49,993 --> 00:38:52,015
yet here I am.
778
00:38:52,050 --> 00:38:53,784
What do you need?
779
00:38:53,818 --> 00:38:54,952
Four down. Two up.
780
00:38:54,986 --> 00:38:57,955
Four down, two up, that's 160.
781
00:38:57,989 --> 00:38:59,690
Right there.
782
00:39:01,603 --> 00:39:02,961
Where the fuck are you going?
783
00:39:07,632 --> 00:39:08,799
What the fuck?
784
00:39:09,801 --> 00:39:11,969
They call that the fencing response.
785
00:39:13,004 --> 00:39:14,338
Means the brainstem got a nice jolt.
786
00:39:14,372 --> 00:39:16,340
Is he all right?
787
00:39:16,374 --> 00:39:18,675
Happens to hockey players all the time.
788
00:39:20,345 --> 00:39:22,779
I'd change rooms if I were you.
789
00:39:43,067 --> 00:39:44,701
He said 10:00.
790
00:39:45,703 --> 00:39:46,703
Hey.
791
00:40:34,786 --> 00:40:36,853
Looks like he's just stepped out,
792
00:40:36,888 --> 00:40:39,423
left a smoke going.
793
00:40:48,466 --> 00:40:50,667
Oh, Christ.
794
00:40:51,803 --> 00:40:53,327
Hey.
795
00:40:54,053 --> 00:40:55,772
Fuck.
796
00:40:55,807 --> 00:40:57,747
Check his pockets for a note.
797
00:41:01,779 --> 00:41:03,780
Shit. Police.
798
00:41:06,217 --> 00:41:08,452
Let's go, come on.
799
00:41:08,486 --> 00:41:09,786
Wait, wait, wait...
800
00:42:03,598 --> 00:42:05,683
There's our detective.
801
00:42:11,082 --> 00:42:13,888
Cop's putting his prints
all over everything.
802
00:42:21,073 --> 00:42:22,814
Body pick-up.
803
00:42:25,029 --> 00:42:26,830
Wrapped that up pretty quick.
804
00:42:26,864 --> 00:42:29,556
They're going to call this a suicide.
805
00:42:30,268 --> 00:42:31,868
You know, when we first arrived,
806
00:42:31,903 --> 00:42:33,537
there was a guy leaving.
807
00:42:33,571 --> 00:42:34,838
Yeah?
808
00:42:34,872 --> 00:42:37,022
Ball cap, shades.
809
00:42:37,675 --> 00:42:39,309
Yeah.
810
00:42:56,069 --> 00:42:58,497
sync and corrected by ninh
www.addic7ed.com
811
00:42:59,305 --> 00:43:05,164
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
53815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.