All language subtitles for The Romeo Section S02E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:01,501 Previously on The Romeo Section... 2 00:00:02,035 --> 00:00:03,736 Informant got murdered the other night. 3 00:00:03,770 --> 00:00:05,571 Now I got a really big hole to fill. 4 00:00:05,605 --> 00:00:07,606 I may have someone for you. 5 00:00:07,641 --> 00:00:08,607 We'll front you. 6 00:00:08,642 --> 00:00:09,975 We'll take the money as it comes in, 7 00:00:10,010 --> 00:00:11,201 we'll cut you in. 8 00:00:11,623 --> 00:00:13,779 Professor Song is my asset. 9 00:00:13,814 --> 00:00:16,615 You're crossing the line being seen with her. 10 00:00:17,277 --> 00:00:20,352 He started running towards me, screaming, 11 00:00:20,387 --> 00:00:23,089 and I fired, and he went down. 12 00:00:23,123 --> 00:00:24,523 He's a lying sack of shit. 13 00:00:24,558 --> 00:00:26,358 The pathologist said 14 00:00:26,393 --> 00:00:27,960 the kid was hit in the back of the head. 15 00:00:27,994 --> 00:00:29,628 Everything will come back 16 00:00:29,663 --> 00:00:30,830 like a puzzle. 17 00:00:30,864 --> 00:00:33,221 You've got to find the pieces and patch it together. 18 00:00:33,700 --> 00:00:35,067 It would take quite a significant operation 19 00:00:35,102 --> 00:00:36,836 to coordinate a cover-up. 20 00:00:36,870 --> 00:00:40,739 Someone who might be a member of our intelligence service. 21 00:00:40,774 --> 00:00:43,609 We're looking at shadows on a wall. 22 00:00:44,447 --> 00:00:47,112 S02E03 A Rigged Game 23 00:00:47,363 --> 00:00:50,133 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 24 00:00:55,889 --> 00:00:56,956 Come in, come in. 25 00:01:01,027 --> 00:01:01,994 Thank you. 26 00:01:02,028 --> 00:01:03,963 There's something I want you to see. 27 00:01:05,000 --> 00:01:11,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 28 00:01:16,109 --> 00:01:18,444 This is some of what we know so far. 29 00:01:18,478 --> 00:01:19,545 You've been busy. 30 00:01:19,579 --> 00:01:21,254 I couldn't get to sleep. 31 00:01:21,333 --> 00:01:22,681 Why am I not surprised? 32 00:01:23,523 --> 00:01:26,152 Boom, boom, boom, boom, boom. 33 00:01:26,186 --> 00:01:28,621 These are the members of the Quiller Inquiry board. 34 00:01:28,655 --> 00:01:32,091 Over here, we have the coroner's report. 35 00:01:32,125 --> 00:01:34,894 Local detective first on the scene. 36 00:01:34,928 --> 00:01:36,729 Feds, second on the scene. 37 00:01:36,763 --> 00:01:38,397 Service, third. 38 00:01:38,431 --> 00:01:40,833 Our victim, slash suspect... 39 00:01:40,867 --> 00:01:43,836 Handler, question mark. 40 00:01:43,870 --> 00:01:45,544 Who's the Ghost? 41 00:01:46,606 --> 00:01:49,942 That is the invisible man who pulls your strings. 42 00:01:50,592 --> 00:01:52,711 Now, if you tell me his name, I'd put it up there, 43 00:01:52,746 --> 00:01:54,113 but as you aren't telling me his name, 44 00:01:54,147 --> 00:01:55,881 I call him "the Ghost." 45 00:01:55,916 --> 00:01:58,050 And if you tell me who pulls the Ghost's strings, 46 00:01:58,084 --> 00:01:59,451 I'd put that name up there, 47 00:01:59,486 --> 00:02:01,754 but I guess that's another name that shall not be spoken. 48 00:02:01,788 --> 00:02:02,988 Who's this? 49 00:02:03,023 --> 00:02:06,125 You've got them connected to just about everyone. 50 00:02:06,159 --> 00:02:07,893 That's you, 51 00:02:07,928 --> 00:02:08,911 Wolfgang. 52 00:02:08,990 --> 00:02:10,963 The investigator influences the whole 53 00:02:10,997 --> 00:02:13,933 when he inserts himself into the environment. 54 00:02:13,967 --> 00:02:15,434 Oh... 55 00:02:15,468 --> 00:02:16,502 and this is 56 00:02:16,536 --> 00:02:18,771 whoever knocked the poor investigator on the head 57 00:02:18,805 --> 00:02:21,006 and stole his wallet. 58 00:02:21,041 --> 00:02:22,541 Random? Hmm. 59 00:02:23,476 --> 00:02:25,544 Well, we're just beating the bushes. 60 00:02:25,579 --> 00:02:26,879 We haven't flushed any game yet. 61 00:02:27,748 --> 00:02:31,517 We're still unaware of what we don't know. 62 00:02:31,551 --> 00:02:32,585 Impressive. 63 00:02:33,887 --> 00:02:35,525 Thank you. 64 00:02:47,538 --> 00:02:49,869 Khalil Mustapha was his name. 65 00:02:49,903 --> 00:02:51,904 That sounds familiar. 66 00:02:51,938 --> 00:02:53,305 He was shot, 67 00:02:53,340 --> 00:02:55,080 up by the baseball stadium. 68 00:02:55,251 --> 00:02:56,876 Oh, yeah, the bomber. I remember. 69 00:02:56,910 --> 00:02:59,011 Who called you to pick up the body? 70 00:02:59,130 --> 00:03:00,813 Oh, I just happened to be here, 71 00:03:00,847 --> 00:03:02,982 so somebody just told me to take it to Brown's 72 00:03:03,016 --> 00:03:04,517 to have him cremated. 73 00:03:04,551 --> 00:03:06,052 Who would have told you? 74 00:03:06,086 --> 00:03:07,853 I think it was a homicide detective? 75 00:03:07,888 --> 00:03:09,321 He didn't have his paperwork ready, 76 00:03:09,356 --> 00:03:10,823 but he just wanted it out of here. 77 00:03:10,857 --> 00:03:12,892 Said he'd follow up with the paperwork later. 78 00:03:12,926 --> 00:03:13,893 Is that usual, 79 00:03:13,927 --> 00:03:14,894 that you'd deliver it 80 00:03:14,928 --> 00:03:16,996 without the paperwork? 81 00:03:17,030 --> 00:03:19,532 Ask my dispatcher, 82 00:03:19,566 --> 00:03:21,534 or ask up at the crematorium. 83 00:03:21,568 --> 00:03:23,602 They'll have their paperwork. 84 00:03:23,637 --> 00:03:25,471 So the decision to cremate the body 85 00:03:25,505 --> 00:03:26,739 had been made before it left the morgue? 86 00:03:26,773 --> 00:03:28,541 Why are you asking me? 87 00:03:28,575 --> 00:03:30,076 All I do is pick up and deliver. 88 00:03:30,110 --> 00:03:31,077 That's it. 89 00:03:31,111 --> 00:03:32,311 Anything else is none of my business. 90 00:03:32,345 --> 00:03:33,913 Excuse me, I gotta go. 91 00:03:33,947 --> 00:03:37,177 Uh, did anyone from the Inquiry ask you about any of this? 92 00:03:37,533 --> 00:03:39,919 I never heard of any inquiry. 93 00:03:43,615 --> 00:03:45,849 Who told you there was no next of kin? 94 00:03:45,967 --> 00:03:48,276 The form probably came with the body, 95 00:03:48,316 --> 00:03:50,696 it usually does. 96 00:03:50,730 --> 00:03:52,765 Here it is. 97 00:03:53,316 --> 00:03:55,367 You can see it right there. 98 00:03:55,402 --> 00:03:57,770 That right there says "no next of kin," 99 00:03:57,804 --> 00:04:00,106 so we cremated him as soon as he arrived. 100 00:04:00,140 --> 00:04:01,804 Who pays for that? 101 00:04:02,008 --> 00:04:03,075 No family, 102 00:04:03,110 --> 00:04:04,877 so I would invoice the city. 103 00:04:04,911 --> 00:04:06,579 It said "no next of kin." 104 00:04:06,613 --> 00:04:09,014 I didn't know he had a family. 105 00:04:09,049 --> 00:04:11,050 Is it the family that's suing? 106 00:04:11,084 --> 00:04:12,585 The client doesn't want their name mentioned 107 00:04:12,619 --> 00:04:14,086 during the investigation phase of the case, 108 00:04:14,121 --> 00:04:15,488 but, yes, it's family. 109 00:04:15,522 --> 00:04:16,555 I mean, 110 00:04:16,590 --> 00:04:17,823 I sympathize with them. 111 00:04:17,858 --> 00:04:20,626 The mother was just shattered. 112 00:04:20,660 --> 00:04:23,696 I apologized, and tried to explain. 113 00:04:23,730 --> 00:04:25,064 I'm not sure if she understood me. 114 00:04:25,098 --> 00:04:27,105 She didn't want to take his ashes. 115 00:04:27,224 --> 00:04:28,801 He was Muslim. 116 00:04:28,835 --> 00:04:30,324 They don't cremate. 117 00:04:30,496 --> 00:04:32,071 I knew that, 118 00:04:32,105 --> 00:04:34,607 but I didn't know he was Muslim. 119 00:04:34,641 --> 00:04:35,841 How would I know? 120 00:04:35,876 --> 00:04:37,376 You don't wear a badge that says "Muslim." 121 00:04:37,410 --> 00:04:39,979 No, not yet they don't. 122 00:04:41,181 --> 00:04:43,916 Either you, or someone who prepares the body 123 00:04:43,950 --> 00:04:45,518 would have noticed his wounds. 124 00:04:45,552 --> 00:04:46,652 I noticed. 125 00:04:46,686 --> 00:04:48,622 A single wound, in the back of the head. 126 00:04:49,730 --> 00:04:51,490 I tried to follow the case in the media, 127 00:04:51,525 --> 00:04:53,993 but it seemed to disappear pretty quickly. 128 00:04:54,027 --> 00:04:55,528 I thought with him being a terrorist, 129 00:04:55,562 --> 00:04:56,695 they would have followed it up, 130 00:04:56,730 --> 00:04:57,730 but they didn't. 131 00:04:57,764 --> 00:04:58,731 Were you ever asked 132 00:04:58,765 --> 00:04:59,899 to appear before the Quiller Inquiry 133 00:04:59,933 --> 00:05:00,900 and describe what happened? 134 00:05:00,934 --> 00:05:02,668 No, nobody ever asked about it. 135 00:05:02,702 --> 00:05:04,036 You're the first. 136 00:05:05,972 --> 00:05:08,107 Thanks for your time. 137 00:05:09,776 --> 00:05:11,143 The mother's been awfully quiet 138 00:05:11,178 --> 00:05:12,711 throughout all this. 139 00:05:12,746 --> 00:05:15,414 She made only one comment in the media 140 00:05:15,448 --> 00:05:16,815 as far as I can tell. 141 00:05:16,850 --> 00:05:18,918 She said Khalil would never hurt a fly. 142 00:05:18,952 --> 00:05:19,919 That was it. 143 00:05:19,953 --> 00:05:21,720 I'm going to go check in with her. 144 00:05:21,755 --> 00:05:23,122 Why don't you go back to the psych ward, 145 00:05:23,156 --> 00:05:25,491 and see if you can get anything from that witness. 146 00:05:25,525 --> 00:05:27,059 Back to the psych ward? 147 00:05:27,093 --> 00:05:28,494 Is that a problem? 148 00:05:28,528 --> 00:05:29,828 No, it's just... 149 00:05:29,863 --> 00:05:31,764 the whole atmosphere, 150 00:05:31,798 --> 00:05:35,067 it brings up some unpleasant memories. 151 00:05:46,398 --> 00:05:47,580 It's clean. 152 00:05:47,614 --> 00:05:48,714 Thank you. 153 00:06:44,679 --> 00:06:46,605 Here we go... 154 00:07:21,599 --> 00:07:23,208 My name is Rupert Holmby. 155 00:07:23,243 --> 00:07:24,910 I'm with North Pacific Insurance. 156 00:07:24,944 --> 00:07:27,112 I wanted to ask you a few questions 157 00:07:27,147 --> 00:07:28,185 about your son, Khalil. 158 00:07:28,277 --> 00:07:30,583 Insurance? 159 00:07:30,617 --> 00:07:32,118 What is this about? 160 00:07:32,152 --> 00:07:33,686 Well, the owner of the baseball stadium 161 00:07:33,720 --> 00:07:34,720 is a client, 162 00:07:34,754 --> 00:07:36,355 and there may be a lawsuit pending 163 00:07:36,389 --> 00:07:37,556 from one of the security guards. 164 00:07:37,591 --> 00:07:39,992 The security guard who shot my son? 165 00:07:41,061 --> 00:07:42,595 Yes. 166 00:07:42,629 --> 00:07:44,174 He's suing me? 167 00:07:44,280 --> 00:07:46,065 No, he's suing the stadium. 168 00:07:47,567 --> 00:07:49,802 May I come in? 169 00:07:49,836 --> 00:07:51,504 Of course. 170 00:07:51,538 --> 00:07:52,538 Thank you. 171 00:07:56,676 --> 00:07:57,810 The police say 172 00:07:57,844 --> 00:07:59,612 that your son was a strong believer 173 00:07:59,646 --> 00:08:00,846 in the jihad, 174 00:08:00,881 --> 00:08:04,383 and that he had been planning this for some time. 175 00:08:04,417 --> 00:08:05,951 They showed me some of the things he was saying 176 00:08:05,986 --> 00:08:07,753 on the Internet, 177 00:08:07,787 --> 00:08:10,089 things he had written. 178 00:08:10,123 --> 00:08:11,657 I couldn't believe it. 179 00:08:11,691 --> 00:08:12,791 You don't believe it? 180 00:08:12,826 --> 00:08:13,792 It's hard to accept 181 00:08:13,827 --> 00:08:16,829 that he could have such a hate in his heart. 182 00:08:16,863 --> 00:08:20,099 I should have kept closer watch over him. 183 00:08:20,133 --> 00:08:21,133 Do you believe 184 00:08:21,168 --> 00:08:22,701 that he planned the attack on his own? 185 00:08:22,736 --> 00:08:24,537 No, 186 00:08:24,571 --> 00:08:26,038 and this is what I told the police. 187 00:08:26,072 --> 00:08:27,573 Who did you tell? 188 00:08:27,607 --> 00:08:29,608 There was a detective, 189 00:08:29,643 --> 00:08:30,643 a Japanese man, 190 00:08:30,677 --> 00:08:31,877 and there were others, too. 191 00:08:31,912 --> 00:08:33,078 I told them, if Khalil did this, 192 00:08:33,113 --> 00:08:34,847 he could not have done this on his own. 193 00:08:36,116 --> 00:08:37,416 I forgive that security guard 194 00:08:37,450 --> 00:08:38,984 for what he did. 195 00:08:39,019 --> 00:08:42,121 It hasn't been easy, but I do forgive him. 196 00:08:42,155 --> 00:08:44,190 He didn't ask for any of this. 197 00:08:44,806 --> 00:08:47,193 Neither did you. 198 00:08:47,227 --> 00:08:50,663 It hurts to take a life. 199 00:08:50,697 --> 00:08:53,132 I saw this in my husband. 200 00:08:53,166 --> 00:08:54,567 He fought in the war, 201 00:08:54,601 --> 00:08:56,835 and he found it very difficult to live with. 202 00:08:57,295 --> 00:08:59,071 Is your husband still living? 203 00:08:59,604 --> 00:09:01,173 No. 204 00:09:01,208 --> 00:09:03,909 He died before we immigrated, 205 00:09:04,515 --> 00:09:07,146 when Khalil was young. 206 00:09:08,130 --> 00:09:11,083 She's been restless since you started coming around. 207 00:09:11,117 --> 00:09:12,585 Is that a bad thing? 208 00:09:12,619 --> 00:09:13,719 Not at all. 209 00:09:13,753 --> 00:09:15,788 It's nice to see her with some energy. 210 00:09:15,822 --> 00:09:17,456 You're good with her. 211 00:09:17,490 --> 00:09:19,925 I've had some experience. 212 00:09:19,960 --> 00:09:20,926 Years ago, 213 00:09:20,961 --> 00:09:23,963 I spent some time in a similar institution. 214 00:09:23,997 --> 00:09:25,497 This was Latin America. 215 00:09:25,532 --> 00:09:27,766 What were you doing there? 216 00:09:27,801 --> 00:09:29,068 Research. 217 00:09:29,102 --> 00:09:31,170 For the insurance company. 218 00:09:33,758 --> 00:09:36,642 I was born in 1996. 219 00:09:36,676 --> 00:09:38,010 Oh, my. 220 00:09:38,044 --> 00:09:40,246 That makes me feel old. 221 00:09:40,280 --> 00:09:42,114 You don't seem that old. 222 00:09:42,148 --> 00:09:44,216 Well, thank you. 223 00:09:44,251 --> 00:09:47,620 I still think of myself as free, white, and 21. 224 00:09:48,480 --> 00:09:49,888 "Free, white, and 21?" 225 00:09:49,923 --> 00:09:51,190 It's a nasty old expression. 226 00:09:51,224 --> 00:09:53,092 Now I'm really dating myself. 227 00:09:53,126 --> 00:09:55,060 What does it mean? 228 00:09:55,095 --> 00:09:58,230 Well, it's supposed to mean 229 00:09:58,265 --> 00:10:00,032 that you are beholden to no one, 230 00:10:00,066 --> 00:10:01,690 if you're white. 231 00:10:03,003 --> 00:10:04,703 Can I have one? 232 00:10:06,906 --> 00:10:09,041 We can't smoke in here. 233 00:10:09,075 --> 00:10:11,247 We'd have to go outside. 234 00:10:11,911 --> 00:10:13,679 I shouldn't go outside. 235 00:10:15,148 --> 00:10:16,582 I'll give you one. 236 00:10:16,616 --> 00:10:19,818 You can maybe find someplace to smoke it later. 237 00:10:19,853 --> 00:10:21,754 Thanks. 238 00:10:28,995 --> 00:10:31,130 Maybe we can go out that door. 239 00:10:32,599 --> 00:10:33,932 If you say so. 240 00:10:46,913 --> 00:10:49,214 Looks okay to me. 241 00:11:04,164 --> 00:11:07,232 You have some energy today. 242 00:11:09,468 --> 00:11:11,236 I cut back on my meds. 243 00:11:11,271 --> 00:11:13,205 Oh. 244 00:11:14,274 --> 00:11:15,786 Ah-hah. 245 00:11:16,309 --> 00:11:17,576 What have they got you taking? 246 00:11:17,610 --> 00:11:19,178 Let's see... 247 00:11:19,212 --> 00:11:22,081 Quetiapine, Clozapine, 248 00:11:22,115 --> 00:11:23,582 Chloropromazine, 249 00:11:24,230 --> 00:11:26,185 and a little bit of Lithium. 250 00:11:26,219 --> 00:11:29,021 The old psychosis rundown. 251 00:11:29,055 --> 00:11:30,055 Yup. 252 00:12:00,019 --> 00:12:02,354 I tried calling last night. 253 00:12:02,645 --> 00:12:04,857 Three times I got no answer. 254 00:12:04,891 --> 00:12:06,225 What time was this? 255 00:12:06,259 --> 00:12:07,793 Around 2:00. 256 00:12:07,827 --> 00:12:09,895 I was probably sound asleep. 257 00:12:09,929 --> 00:12:11,830 I meant I called the shop. 258 00:12:12,932 --> 00:12:13,999 We gotta have people on the phones 259 00:12:14,033 --> 00:12:15,801 around the clock. 260 00:12:15,835 --> 00:12:17,727 Good to know you weren't thinking of me. 261 00:12:18,149 --> 00:12:19,653 What? 262 00:12:21,091 --> 00:12:23,942 You've got the same look in your eye Bennie had 263 00:12:23,977 --> 00:12:26,412 just before he got shot. 264 00:12:26,446 --> 00:12:27,913 What look is that? 265 00:12:27,947 --> 00:12:29,148 Dollar signs. 266 00:12:29,182 --> 00:12:30,282 Greed comes knocking? 267 00:12:30,316 --> 00:12:32,217 "Gimme some more." 268 00:12:32,252 --> 00:12:33,385 I'll see if I can have that translated 269 00:12:33,420 --> 00:12:34,853 and get back to you. 270 00:12:34,888 --> 00:12:37,256 Yeah? Bennie was a smartass, too. 271 00:12:46,800 --> 00:12:47,800 What? 272 00:12:47,834 --> 00:12:49,802 Just want to talk a minute. 273 00:12:49,836 --> 00:12:51,303 - Who are you? - Friend of Bennie's. 274 00:12:51,337 --> 00:12:53,071 Let me deal with it. 275 00:12:53,106 --> 00:12:54,873 It's okay. 276 00:12:57,777 --> 00:12:58,911 Back away from the door a bit there, 277 00:12:58,945 --> 00:13:00,879 will ya? 278 00:13:05,885 --> 00:13:08,020 If Bennie owed you money, you're wasting your time. 279 00:13:08,054 --> 00:13:09,021 Nah, I wouldn't give Bennie a dime. 280 00:13:09,055 --> 00:13:11,824 I knew him too well for that. 281 00:13:11,858 --> 00:13:13,025 Fergie. 282 00:13:18,323 --> 00:13:19,731 How'd you know him? 283 00:13:19,766 --> 00:13:20,833 He was my informant. 284 00:13:20,867 --> 00:13:22,401 Drug squad? 285 00:13:22,435 --> 00:13:24,136 Yup. 286 00:13:30,076 --> 00:13:31,376 There's a few people disappointed 287 00:13:31,411 --> 00:13:33,078 you didn't do a better job protecting him. 288 00:13:33,112 --> 00:13:35,347 Well, the job ain't finished yet, 289 00:13:35,381 --> 00:13:37,049 I'm just getting started. 290 00:13:37,083 --> 00:13:38,250 What do you want? 291 00:13:38,284 --> 00:13:40,786 Well, I was wondering, uh, 292 00:13:40,820 --> 00:13:43,455 maybe you heard something about who popped him. 293 00:13:43,490 --> 00:13:44,756 Nope. 294 00:13:44,791 --> 00:13:46,458 You must have a theory. 295 00:13:46,493 --> 00:13:49,087 Maybe being a snitch had something to do with it. 296 00:13:51,898 --> 00:13:54,266 You seem to be settling in nicely. 297 00:13:54,300 --> 00:13:55,267 I'm just... 298 00:13:55,301 --> 00:13:57,836 helping out a friend whose old man died. 299 00:13:57,871 --> 00:13:59,037 Yeah? 300 00:13:59,072 --> 00:14:00,138 You know, now that Bennie's dead, 301 00:14:00,173 --> 00:14:01,440 maybe we could help each other. 302 00:14:01,474 --> 00:14:03,876 I'm doing just fine on my own, thanks. 303 00:14:05,011 --> 00:14:06,979 You know, Bennie was only independent because of me. 304 00:14:07,013 --> 00:14:09,147 And dead for the same reason. 305 00:14:09,182 --> 00:14:10,749 I'm not interested in being a rat. 306 00:14:10,783 --> 00:14:11,750 No? 307 00:14:11,784 --> 00:14:14,319 My buddy, Rupert, says otherwise. 308 00:14:16,055 --> 00:14:17,022 Who? 309 00:14:17,056 --> 00:14:18,524 Rupert Holmby. 310 00:14:22,061 --> 00:14:23,228 Ah, maybe you weren't a rat, 311 00:14:23,263 --> 00:14:25,898 maybe you were just really cooperative. 312 00:14:25,932 --> 00:14:28,967 Anyway, I know you guys go back. 313 00:14:29,002 --> 00:14:30,802 I don't know who you're talking about, 314 00:14:30,837 --> 00:14:32,804 but I think it's time for you to fuck off. 315 00:14:32,839 --> 00:14:34,139 All right. 316 00:14:34,173 --> 00:14:35,807 But when you're ready to talk, 317 00:14:35,842 --> 00:14:37,409 when being stupid gets tired, 318 00:14:37,443 --> 00:14:38,377 just call up the hotline 319 00:14:38,411 --> 00:14:39,778 and ask for Fergie. 320 00:14:39,812 --> 00:14:41,847 It's all confidential. 321 00:14:43,182 --> 00:14:45,183 Just a little word of wisdom for you... 322 00:14:46,452 --> 00:14:48,387 You've been bought and sold, son. 323 00:14:50,857 --> 00:14:52,891 You're riding my bench now. 324 00:15:23,489 --> 00:15:25,190 Rupert Holmby, leave a message. 325 00:15:26,426 --> 00:15:29,194 Don't bother sending any more fucking scumbags around 326 00:15:29,228 --> 00:15:30,228 to hassle me. 327 00:15:30,263 --> 00:15:31,563 We are done. 328 00:15:31,598 --> 00:15:33,432 You mess with me again, 329 00:15:33,466 --> 00:15:36,301 I'll be giving it right back to you. 330 00:15:37,303 --> 00:15:38,537 Fuck you. 331 00:15:41,174 --> 00:15:43,041 Who was that? 332 00:15:43,076 --> 00:15:44,076 I don't know. 333 00:15:44,110 --> 00:15:45,444 Keep an eye out. 334 00:15:45,478 --> 00:15:49,348 Could be a narc snoopin' around. 335 00:16:00,293 --> 00:16:02,527 Well, the mother believes he did it. 336 00:16:02,561 --> 00:16:04,162 Based on what? 337 00:16:04,196 --> 00:16:05,697 They found bomb-making materials 338 00:16:05,731 --> 00:16:07,299 when they raided the house. 339 00:16:07,333 --> 00:16:08,633 Every kitchen in this country 340 00:16:08,668 --> 00:16:10,035 has bomb-making materials 341 00:16:10,069 --> 00:16:11,469 if you know what to look for. 342 00:16:11,504 --> 00:16:13,204 And they found ISIS literature 343 00:16:13,239 --> 00:16:14,506 on his computer. 344 00:16:14,540 --> 00:16:17,642 All of which came to light after the Feds raided his house 345 00:16:17,677 --> 00:16:19,144 and seized his laptop. 346 00:16:19,178 --> 00:16:21,012 It's a pretty basic scenario to retrofit. 347 00:16:21,047 --> 00:16:22,681 The mother must think 348 00:16:22,715 --> 00:16:25,283 somebody put him up to it. 349 00:16:25,318 --> 00:16:26,451 She did say 350 00:16:26,485 --> 00:16:28,320 that he started working after school 351 00:16:28,354 --> 00:16:31,389 with an older guy named Gary, 352 00:16:31,424 --> 00:16:32,624 doing construction. 353 00:16:32,658 --> 00:16:35,327 But also talked to him often late at night 354 00:16:35,361 --> 00:16:37,162 on the phone. 355 00:16:37,196 --> 00:16:40,498 If he had a handler, that's how it might go. 356 00:16:40,533 --> 00:16:42,200 Now, she never saw him, 357 00:16:42,234 --> 00:16:44,035 but she did tell the police about him, 358 00:16:44,070 --> 00:16:47,339 and our detective told her 359 00:16:47,373 --> 00:16:51,376 that Mustapha had probably made the guy up. 360 00:16:51,410 --> 00:16:52,477 "Our detective"? 361 00:16:52,511 --> 00:16:54,112 The Japanese guy? 362 00:16:54,146 --> 00:16:55,680 Yeah. 363 00:16:55,715 --> 00:16:57,482 They also never found any evidence 364 00:16:57,516 --> 00:17:00,752 that he had a construction job at any time. 365 00:17:01,933 --> 00:17:04,155 Which reminds me, 366 00:17:04,190 --> 00:17:06,691 you need to do something about the security here. 367 00:17:06,726 --> 00:17:09,361 That door, these windows? 368 00:17:15,101 --> 00:17:17,469 North Pacific Insurance, Rupert Holmby speaking. 369 00:17:17,503 --> 00:17:19,671 Let's get together. 370 00:17:19,705 --> 00:17:21,306 I'm giving you directions. 371 00:17:21,340 --> 00:17:23,087 Park on Station, 372 00:17:23,456 --> 00:17:26,678 walk back towards Main on the North side of the park. 373 00:17:26,712 --> 00:17:27,779 You'll see me. 374 00:17:27,813 --> 00:17:29,614 Right. 375 00:17:31,050 --> 00:17:32,283 Who's that? 376 00:17:32,943 --> 00:17:34,486 The security guard. 377 00:18:01,680 --> 00:18:02,847 Who is this now? 378 00:18:11,942 --> 00:18:13,525 These are for Lana. 379 00:18:13,559 --> 00:18:14,931 She's not here. 380 00:18:15,485 --> 00:18:16,628 Condolences 381 00:18:16,662 --> 00:18:18,496 from Andre and all the guys at the club. 382 00:18:18,531 --> 00:18:19,831 There's a... there's a card. 383 00:18:21,200 --> 00:18:22,233 You can leave them right there, 384 00:18:22,268 --> 00:18:23,368 and she'll see it. 385 00:18:28,507 --> 00:18:30,744 Rufus, right? 386 00:18:31,277 --> 00:18:32,243 Yeah. 387 00:18:32,278 --> 00:18:33,678 Alonzo. 388 00:18:33,712 --> 00:18:35,180 Welcome to the neighbourhood. 389 00:18:35,214 --> 00:18:36,848 Thanks. 390 00:18:36,882 --> 00:18:39,417 You been down to Andre's? 391 00:18:39,452 --> 00:18:41,186 Not in a long time, no. 392 00:18:41,220 --> 00:18:42,420 You should drop by. 393 00:18:42,455 --> 00:18:44,222 Should be a good time tonight. 394 00:18:44,256 --> 00:18:46,091 Andre wants to meet you, now that we're all neighbors. 395 00:18:46,125 --> 00:18:47,325 Nights are tricky for me, 396 00:18:47,359 --> 00:18:49,461 but I'll try and stop by. 397 00:18:49,495 --> 00:18:51,362 That means you're gonna bail. 398 00:18:51,397 --> 00:18:52,564 No, it means I'll try and stop by. 399 00:18:53,499 --> 00:18:55,333 It would be rude to bail. 400 00:18:55,367 --> 00:18:56,401 Drinks are on us. 401 00:18:56,435 --> 00:18:57,569 It'll be good. 402 00:19:00,172 --> 00:19:02,841 Andre wants to meet you. 403 00:19:36,609 --> 00:19:37,642 Second floor. 404 00:19:47,686 --> 00:19:49,821 Well, I'd like to know who you are. 405 00:19:49,855 --> 00:19:51,935 You're obviously not insurance men. 406 00:19:52,186 --> 00:19:54,792 I know a pair of spooks when I see them. 407 00:19:54,827 --> 00:19:57,162 Let's keep it informal for now, shall we? 408 00:19:57,196 --> 00:19:58,229 What's on your mind? 409 00:19:58,264 --> 00:20:00,465 Well, you tell whoever you work for 410 00:20:00,499 --> 00:20:02,467 that I'm not gonna get hung out to dry on this, 411 00:20:02,501 --> 00:20:04,669 and I am not gonna go to trial. 412 00:20:04,703 --> 00:20:05,937 The inquiry was bad enough. 413 00:20:05,971 --> 00:20:07,672 Who would hang you out to dry? 414 00:20:07,706 --> 00:20:09,874 Well, that's what I'm willing to tell you, 415 00:20:09,909 --> 00:20:11,342 if we can come to a deal. 416 00:20:11,377 --> 00:20:13,511 Oh, we're talking deal now? 417 00:20:13,546 --> 00:20:14,579 I want immunity from prosecution, 418 00:20:14,613 --> 00:20:16,314 relocation expenses, 419 00:20:16,348 --> 00:20:17,882 and protection for myself and my family, 420 00:20:17,917 --> 00:20:18,917 for life. 421 00:20:18,951 --> 00:20:20,718 In exchange for what? 422 00:20:20,753 --> 00:20:22,353 I can tell you 423 00:20:22,388 --> 00:20:25,390 who was pulling all the strings behind this whole operation. 424 00:20:25,424 --> 00:20:26,424 I don't know it all, 425 00:20:26,458 --> 00:20:28,693 but I know enough to hang a few people. 426 00:20:28,727 --> 00:20:30,388 Maybe more than a few. 427 00:20:31,263 --> 00:20:33,198 We don't hang people here anymore. 428 00:20:33,232 --> 00:20:36,201 You're gonna wanna rethink that. 429 00:20:36,235 --> 00:20:38,736 We're going to need something substantial 430 00:20:38,771 --> 00:20:39,837 to present the argument. 431 00:20:39,872 --> 00:20:41,773 Just tell whoever you tell that it's something 432 00:20:41,807 --> 00:20:43,575 that will bring your whole house down. 433 00:20:43,609 --> 00:20:45,643 Yeah, they're gonna want more specifics than that. 434 00:20:46,679 --> 00:20:48,213 What would convince them? 435 00:20:48,247 --> 00:20:50,281 Were you Mustapha's handler? 436 00:20:50,316 --> 00:20:52,192 Because I think you were. 437 00:20:52,785 --> 00:20:55,220 I'll tell you what I'm not. 438 00:20:55,254 --> 00:20:57,922 I am not gonna be the patsy in this fucking thing. 439 00:20:57,957 --> 00:20:59,991 When I get a deal, and it's papered, 440 00:21:00,025 --> 00:21:01,893 I'll tell you the whole fucking story. 441 00:21:09,131 --> 00:21:10,468 Okay... 442 00:21:20,441 --> 00:21:21,913 Hello. 443 00:21:26,385 --> 00:21:28,653 Oh, flowers, 444 00:21:28,687 --> 00:21:31,456 isn't that thoughtful. 445 00:21:31,490 --> 00:21:33,925 Okay... 446 00:21:33,959 --> 00:21:35,627 Hmm. 447 00:21:35,661 --> 00:21:41,065 But where, oh, where shall I put them? 448 00:21:42,301 --> 00:21:44,002 On the table? 449 00:21:44,036 --> 00:21:45,970 Hmm... 450 00:21:46,005 --> 00:21:48,543 Not quite right. 451 00:21:56,029 --> 00:21:58,716 You've got high hopes, you bastard. 452 00:22:03,822 --> 00:22:06,357 Unbelievable. 453 00:22:09,528 --> 00:22:10,895 Candles? 454 00:22:10,929 --> 00:22:12,497 Well, that's a bit over the top. 455 00:22:13,866 --> 00:22:15,300 Why don't you light one 456 00:22:15,334 --> 00:22:17,302 and stick it up your ass? 457 00:22:18,871 --> 00:22:21,506 She's probably never seen that trick before... 458 00:22:26,731 --> 00:22:27,812 Bill West here. 459 00:22:27,846 --> 00:22:29,383 It's me. 460 00:22:29,911 --> 00:22:31,516 I think you and I should get together 461 00:22:31,550 --> 00:22:33,618 and discuss your future. 462 00:22:33,652 --> 00:22:35,916 What's to discuss? 463 00:22:36,355 --> 00:22:37,488 Certain opportunities 464 00:22:37,523 --> 00:22:39,524 that arise with my new appointment. 465 00:22:39,558 --> 00:22:41,693 Oh, so that's a shoe-in now, is it? 466 00:22:41,727 --> 00:22:43,094 As expected. 467 00:22:43,128 --> 00:22:44,629 Well, congratulations 468 00:22:44,663 --> 00:22:45,963 again. 469 00:22:45,998 --> 00:22:48,866 In the event that I vacate my position here, 470 00:22:48,901 --> 00:22:51,669 I'd like to recommend you as my successor. 471 00:22:51,704 --> 00:22:54,505 And when will you make this decision? 472 00:22:54,540 --> 00:22:55,506 When you agree 473 00:22:55,541 --> 00:22:58,343 that Professor Song is no longer your asset, 474 00:22:58,377 --> 00:23:01,646 and you are to discontinue any contact. 475 00:23:01,956 --> 00:23:03,715 I see. 476 00:23:03,749 --> 00:23:05,850 Well, I'll have to give that some thought, 477 00:23:05,884 --> 00:23:07,652 and I'll get back to you. 478 00:23:07,686 --> 00:23:09,420 I'd appreciate a quick response. 479 00:23:10,756 --> 00:23:11,823 All right. 480 00:23:11,857 --> 00:23:14,025 Then I'll sleep on it. 481 00:23:14,925 --> 00:23:17,595 The security guard was the shooter. 482 00:23:17,629 --> 00:23:19,931 There were no charges brought against him, 483 00:23:19,965 --> 00:23:21,899 but now he fears that someone may be after him, 484 00:23:21,934 --> 00:23:23,801 and he might face a murder charge. 485 00:23:25,404 --> 00:23:26,971 You flushed him out. 486 00:23:27,729 --> 00:23:28,823 Well done. 487 00:23:29,323 --> 00:23:32,277 He'll give up as much as he knows. 488 00:23:32,311 --> 00:23:33,711 Tell him yes. 489 00:23:33,746 --> 00:23:36,547 I'll get to work on it immediately. 490 00:23:36,582 --> 00:23:40,451 Did he, um, give you any specifics? 491 00:23:40,486 --> 00:23:42,353 No. 492 00:23:42,388 --> 00:23:45,356 Just that it would bring down our whole house. 493 00:23:45,391 --> 00:23:48,293 Meaning what, our own agencies initiated this? 494 00:23:48,327 --> 00:23:50,762 That was my interpretation. 495 00:23:50,796 --> 00:23:52,363 He was a bit skittish. 496 00:23:52,398 --> 00:23:53,998 Set up the interview, 497 00:23:54,033 --> 00:23:56,367 I'll be there. 498 00:23:56,402 --> 00:23:59,704 I want to put a few questions to him myself. 499 00:24:26,917 --> 00:24:29,934 Thank you for inviting me. 500 00:24:29,968 --> 00:24:32,503 Now, wait till you see this... 501 00:24:32,538 --> 00:24:34,539 This looks lovely. 502 00:24:34,573 --> 00:24:37,174 I've got choices. 503 00:24:37,306 --> 00:24:39,944 Some champagne, a chardonnay. 504 00:24:39,978 --> 00:24:42,513 Let's start with the chardonnay. 505 00:24:43,849 --> 00:24:45,762 I heard some exciting news today. 506 00:24:46,026 --> 00:24:48,920 I got an email from McGill this morning, 507 00:24:48,954 --> 00:24:50,421 offering me a position out there. 508 00:24:50,456 --> 00:24:52,390 Really? 509 00:24:52,424 --> 00:24:53,958 Had you been in talks, or... 510 00:24:53,992 --> 00:24:56,027 No, this came right out of the blue. 511 00:24:56,061 --> 00:24:58,796 It's for the chair of Asian Studies. 512 00:24:58,831 --> 00:25:02,633 This presents some interesting possibilities. 513 00:25:02,668 --> 00:25:04,001 I'd be in Ottawa, and... 514 00:25:04,036 --> 00:25:06,167 Would you be teaching classes? 515 00:25:06,391 --> 00:25:08,473 You son of a bitch. 516 00:25:09,148 --> 00:25:11,609 You got her the job, you son of a bitch. 517 00:25:11,643 --> 00:25:13,077 You rigged it. 518 00:25:13,112 --> 00:25:14,479 When would they want you? 519 00:25:14,513 --> 00:25:15,613 I'm really thinking about this. 520 00:25:15,647 --> 00:25:18,616 It would be so nice to have a change. 521 00:25:18,650 --> 00:25:20,551 Montreal is a wonderful town. 522 00:25:20,586 --> 00:25:21,719 I spoke to Bill today, by the way, 523 00:25:21,754 --> 00:25:23,454 and informed him 524 00:25:23,489 --> 00:25:25,923 that he will no longer be your contact. 525 00:25:25,958 --> 00:25:28,025 What did he say? 526 00:25:28,060 --> 00:25:29,394 Was he upset? 527 00:25:29,428 --> 00:25:32,663 Oh, I'm pretty sure he was, 528 00:25:32,698 --> 00:25:33,564 probably still is. 529 00:25:33,599 --> 00:25:34,799 You know what, 530 00:25:34,833 --> 00:25:37,435 I'd like to go out. 531 00:25:37,469 --> 00:25:39,103 I just... feel like celebrating... 532 00:25:39,138 --> 00:25:41,639 What are you doing? Don't go out. 533 00:25:41,673 --> 00:25:42,840 Well, I have food if you're hungry... 534 00:25:42,875 --> 00:25:45,143 Keep him there, come on. 535 00:25:45,177 --> 00:25:46,611 There's a really lovely little bistro 536 00:25:46,645 --> 00:25:47,779 around the corner. 537 00:25:47,813 --> 00:25:50,514 It'll be dark, it'll be fun. You'll love it. 538 00:25:51,083 --> 00:25:52,683 Let's do it. 539 00:25:52,718 --> 00:25:53,818 Do you remember the name of it? 540 00:25:53,852 --> 00:25:55,153 I'll see if there's a table in the back. 541 00:25:55,187 --> 00:25:57,622 Oh, come on, let's just go and take a chance. 542 00:25:57,656 --> 00:25:58,990 Let's go. 543 00:25:59,024 --> 00:26:01,926 "Let's go." 544 00:26:09,101 --> 00:26:11,729 We're heading over to Andre's club for a bit. 545 00:26:12,471 --> 00:26:14,005 You're free to come and go. 546 00:26:14,039 --> 00:26:15,911 I don't have you on a chain. 547 00:26:16,386 --> 00:26:19,010 I'll be back to cover the night shift. 548 00:26:19,044 --> 00:26:20,845 When you get over to Andre's, 549 00:26:20,879 --> 00:26:23,179 take a minute to look around 550 00:26:23,284 --> 00:26:25,917 and pay attention. 551 00:26:25,951 --> 00:26:26,884 Anything in particular 552 00:26:26,919 --> 00:26:28,186 I should be paying attention to? 553 00:26:28,220 --> 00:26:29,520 Watch out for a guy 554 00:26:29,555 --> 00:26:32,657 who thinks maybe he's smarter than anybody else, 555 00:26:32,691 --> 00:26:34,525 trying to prove something, 556 00:26:34,560 --> 00:26:36,594 probably doesn't know what exactly, 557 00:26:36,628 --> 00:26:39,431 and thinks he's got the shortcut to the top. 558 00:26:39,642 --> 00:26:42,667 That's the guy to look out for. 559 00:26:42,701 --> 00:26:43,835 Okay... 560 00:26:43,869 --> 00:26:45,570 And if you happen to pass a mirror, 561 00:26:45,604 --> 00:26:47,138 take a good look, 562 00:26:47,172 --> 00:26:49,326 maybe you'll spot him in there. 563 00:27:00,686 --> 00:27:03,220 Rufus plus one. 564 00:27:03,555 --> 00:27:05,523 Those two are all good. 565 00:27:23,242 --> 00:27:24,575 That's all right, 566 00:27:24,610 --> 00:27:26,677 I'm not drinking tonight. 567 00:27:26,712 --> 00:27:28,079 Not drinking? 568 00:27:28,113 --> 00:27:30,581 It's a Saturday night. 569 00:27:30,616 --> 00:27:31,883 We're working. 570 00:27:31,917 --> 00:27:34,585 Yeah, but we're all working here. 571 00:27:34,620 --> 00:27:35,586 Thanks, but I'm... 572 00:27:35,621 --> 00:27:36,854 not thirsty. 573 00:27:38,790 --> 00:27:40,747 Pretend you're at a wedding. 574 00:27:41,315 --> 00:27:43,661 It would be rude not to raise a glass. 575 00:27:49,296 --> 00:27:51,936 Welcome to the neighbourhood. 576 00:27:55,764 --> 00:27:57,558 I grew up about five blocks east of here. 577 00:27:57,664 --> 00:27:59,677 I should be welcoming you. 578 00:28:04,116 --> 00:28:06,117 Rest in peace, Bennie. 579 00:28:07,686 --> 00:28:09,186 Bennie was a good buddy of mine. 580 00:28:09,221 --> 00:28:10,917 Mine too. 581 00:28:11,511 --> 00:28:12,690 The night he got dropped, 582 00:28:12,724 --> 00:28:15,326 Bennie was into me for 40 grand. 583 00:28:15,360 --> 00:28:17,128 Okay. 584 00:28:17,901 --> 00:28:19,864 What's it got to do with me? 585 00:28:19,898 --> 00:28:22,600 I see you in Bennie's spot. 586 00:28:22,634 --> 00:28:24,569 I see you with Bennie's girl. 587 00:28:24,603 --> 00:28:25,803 I see you making money 588 00:28:25,837 --> 00:28:28,112 on Bennie's number. 589 00:28:28,607 --> 00:28:30,808 That means you get Bennie's debt, too. 590 00:28:35,347 --> 00:28:37,148 I would have to be a real fuckin' chump 591 00:28:37,182 --> 00:28:38,349 to pay a dead man's debts. 592 00:28:39,785 --> 00:28:40,985 I pay you, 593 00:28:41,019 --> 00:28:43,187 I got all sorts of other guys coming out of the woodwork, 594 00:28:43,221 --> 00:28:45,189 claiming Bennie owed me this or that. 595 00:28:45,223 --> 00:28:48,159 I'm not just some guy coming out of the woodwork. 596 00:28:48,193 --> 00:28:50,027 I know, 597 00:28:50,062 --> 00:28:52,229 and... I appreciate 598 00:28:52,264 --> 00:28:54,165 the welcome party. 599 00:28:54,199 --> 00:28:56,701 If you want to talk business with a clean slate, 600 00:28:56,735 --> 00:28:59,103 I'm down for that. 601 00:28:59,137 --> 00:29:00,972 But you're not gonna squeeze a dime out of me 602 00:29:01,006 --> 00:29:02,273 for nothing. 603 00:29:02,307 --> 00:29:07,244 The interest on those 40 bills isn't gonna stop adding up. 604 00:29:07,279 --> 00:29:09,113 Have a good night. 605 00:29:18,736 --> 00:29:20,737 This kid could barely pass high school science, 606 00:29:20,772 --> 00:29:21,972 and they expect us to believe 607 00:29:22,006 --> 00:29:24,975 he cooked up this bomb on his own. 608 00:29:26,844 --> 00:29:28,679 Never had a run-in with the law, 609 00:29:28,713 --> 00:29:30,447 he's never been on anybody's list, 610 00:29:30,481 --> 00:29:32,883 or anybody's radar. 611 00:29:32,917 --> 00:29:34,951 His mother says he starts hanging around 612 00:29:34,986 --> 00:29:36,820 with a construction worker, 613 00:29:36,854 --> 00:29:40,791 but nobody can prove that this guy even exists. 614 00:29:40,825 --> 00:29:41,825 And then one day, 615 00:29:41,859 --> 00:29:43,894 he just shows up, 616 00:29:43,928 --> 00:29:46,530 tries to plant a bomb at a baseball stadium. 617 00:29:46,564 --> 00:29:49,800 I mean, does that make a whole lot of sense to you? 618 00:30:04,677 --> 00:30:07,517 I was just over at Andre's club. 619 00:30:07,552 --> 00:30:11,054 He's putting the squeeze on us for Bennie's debt. 620 00:30:11,538 --> 00:30:13,123 40 grand. 621 00:30:15,298 --> 00:30:17,694 You know he's patched in with the bikers. 622 00:30:17,729 --> 00:30:19,930 He's a puppet, yeah. 623 00:30:22,533 --> 00:30:23,734 Handle with care, 624 00:30:23,768 --> 00:30:25,936 that's how Bennie did it. 625 00:30:25,970 --> 00:30:27,838 And look where that got him. 626 00:30:28,443 --> 00:30:30,874 He trusted somebody, walked right up to 'em, 627 00:30:30,908 --> 00:30:32,075 and got his head blown off. 628 00:30:36,114 --> 00:30:37,714 I'm just a little tired of hearing "Bennie this" 629 00:30:37,749 --> 00:30:39,015 and "Bennie that" all the time. 630 00:30:39,050 --> 00:30:41,885 Too bad for you. 631 00:30:41,919 --> 00:30:42,986 You don't think I'm tired of wondering 632 00:30:43,020 --> 00:30:45,247 if Dee's coming back? 633 00:30:45,690 --> 00:30:47,090 She's not coming back. 634 00:30:47,938 --> 00:30:48,959 Good to know. 635 00:30:48,993 --> 00:30:50,060 Thanks for telling me. 636 00:30:57,969 --> 00:30:59,069 You've been brushing me back, 637 00:30:59,103 --> 00:31:01,705 so I'm keeping some distance. 638 00:31:05,877 --> 00:31:08,011 You don't need to. 639 00:31:47,885 --> 00:31:50,981 What did Bennie do with all his cash? 640 00:31:52,824 --> 00:31:54,648 When he was high, 641 00:31:55,453 --> 00:31:56,760 he said he was thinking about 642 00:31:56,794 --> 00:32:00,176 converting all of his money into gold. 643 00:32:01,350 --> 00:32:02,265 Gold? 644 00:32:02,300 --> 00:32:03,600 Yeah. 645 00:32:05,303 --> 00:32:06,603 He would check the price of gold 646 00:32:06,637 --> 00:32:08,611 every day. 647 00:32:09,173 --> 00:32:10,674 He showed me this gold coin. 648 00:32:10,708 --> 00:32:13,009 He was carrying it around in his pocket. 649 00:32:13,044 --> 00:32:16,146 Said it's better than a bank. 650 00:32:16,180 --> 00:32:17,214 Maybe, 651 00:32:17,248 --> 00:32:20,183 if you have a safe place you can stash it. 652 00:32:26,980 --> 00:32:28,992 I searched the shop up and down, 653 00:32:29,026 --> 00:32:29,993 the apartment, 654 00:32:30,027 --> 00:32:32,477 even his mom's place. 655 00:32:33,625 --> 00:32:34,931 Where else would he put it? 656 00:32:34,966 --> 00:32:36,900 Fuck if I know. 657 00:32:36,934 --> 00:32:38,702 Drives me crazy to think of all that cash 658 00:32:38,736 --> 00:32:41,280 rotting behind a wall somewhere. 659 00:32:46,017 --> 00:32:48,144 Is that everything from today? 660 00:32:48,668 --> 00:32:50,199 A little light. 661 00:32:55,853 --> 00:32:57,787 I gotta run. 662 00:33:03,272 --> 00:33:04,294 "Our Empire 663 00:33:04,328 --> 00:33:08,865 "possesses all things in abundance, 664 00:33:08,900 --> 00:33:12,235 "and lacks no product within its borders. 665 00:33:12,270 --> 00:33:16,406 "There is no need to import the goods of outside... 666 00:33:16,440 --> 00:33:18,375 "Of outside barbarians." 667 00:33:18,409 --> 00:33:19,976 "Of outside barbarians 668 00:33:20,011 --> 00:33:23,680 in exchange for our own produce." 669 00:33:25,683 --> 00:33:27,684 These Europeans are not going to be deterred 670 00:33:27,718 --> 00:33:29,352 by words alone. 671 00:33:29,387 --> 00:33:32,022 Then they must learn to show respect. 672 00:33:32,056 --> 00:33:33,089 Three kneelings 673 00:33:33,124 --> 00:33:35,659 and nine knockings of the head upon the ground. 674 00:33:35,693 --> 00:33:38,261 They don't understand our rituals. 675 00:33:38,296 --> 00:33:39,996 But they will. 676 00:33:40,031 --> 00:33:41,364 Very soon. 677 00:33:41,399 --> 00:33:44,701 Then you have lost touch. 678 00:33:44,735 --> 00:33:46,236 You have no idea what goes on 679 00:33:46,270 --> 00:33:49,172 outside these palace walls. 680 00:33:49,206 --> 00:33:51,232 My spies do. 681 00:33:51,809 --> 00:33:55,211 Your advisors are not to be trusted. 682 00:33:55,246 --> 00:33:57,714 Who should I trust instead? 683 00:33:57,748 --> 00:34:00,016 You? 684 00:34:00,051 --> 00:34:01,952 Opium is the only thing 685 00:34:01,986 --> 00:34:04,788 that Europeans have 686 00:34:04,822 --> 00:34:07,791 that our people desire. 687 00:34:07,825 --> 00:34:11,094 You talk too much politics. 688 00:34:11,128 --> 00:34:14,698 It's unbecoming of an Imperial wife. 689 00:34:14,732 --> 00:34:18,401 I pray you to reconsider before it's too late. 690 00:34:18,436 --> 00:34:21,067 Too late for what? 691 00:34:22,360 --> 00:34:23,917 War. 692 00:34:38,160 --> 00:34:40,056 What a surprise. 693 00:34:40,091 --> 00:34:42,125 How long have you been waiting? 694 00:34:42,159 --> 00:34:44,294 Not long. 695 00:34:51,589 --> 00:34:54,004 I didn't want to leave the bag in here alone. 696 00:34:55,940 --> 00:34:58,475 I don't think anyone would steal from me. 697 00:35:00,778 --> 00:35:02,879 Maybe I wanted to say hello, too. 698 00:35:05,883 --> 00:35:07,250 Well... 699 00:35:07,284 --> 00:35:09,219 here I am. 700 00:35:10,388 --> 00:35:12,489 Where's Mei? 701 00:35:12,523 --> 00:35:14,858 Anybody have eyes on Mei? 702 00:35:20,331 --> 00:35:21,431 You should have told me 703 00:35:21,465 --> 00:35:23,533 that you met with Mr. Sproule. 704 00:35:23,567 --> 00:35:24,534 I know. 705 00:35:24,568 --> 00:35:25,869 I felt... 706 00:35:25,903 --> 00:35:27,837 uncomfortable the whole time. 707 00:35:27,872 --> 00:35:30,173 He insisted we go out to celebrate. 708 00:35:30,207 --> 00:35:31,241 Do you mind if I...? 709 00:35:31,275 --> 00:35:32,776 No, go ahead. 710 00:35:32,810 --> 00:35:34,811 Anyway, we just had a glass of wine, 711 00:35:34,845 --> 00:35:36,279 and I talked about my childhood, 712 00:35:36,313 --> 00:35:37,447 he talked about his... 713 00:35:37,481 --> 00:35:40,850 He called me today and offered me a promotion. 714 00:35:40,885 --> 00:35:42,519 It's put me in a very difficult position, 715 00:35:42,553 --> 00:35:44,487 and it doesn't look good for him. 716 00:35:44,522 --> 00:35:45,889 He bribed you? 717 00:35:45,923 --> 00:35:46,923 Well, he tried. 718 00:35:46,957 --> 00:35:48,191 Did he mention anything to you? 719 00:35:48,225 --> 00:35:50,393 No, but he wouldn't. 720 00:35:50,428 --> 00:35:53,129 He doesn't talk about you. 721 00:35:53,164 --> 00:35:54,831 Mostly about himself, 722 00:35:54,865 --> 00:35:56,232 the new job. 723 00:35:56,267 --> 00:35:58,334 He's a man with great ambitions, 724 00:35:58,369 --> 00:36:00,837 is our Mr. Sproule. 725 00:36:01,881 --> 00:36:04,097 I have something to tell you. 726 00:36:04,533 --> 00:36:08,011 I was offered a very nice job 727 00:36:08,045 --> 00:36:09,846 at McGill in Montreal. 728 00:36:10,390 --> 00:36:11,581 I've heard of it. 729 00:36:11,615 --> 00:36:13,049 Congratulations. 730 00:36:13,084 --> 00:36:14,584 What sort of job? 731 00:36:14,618 --> 00:36:16,019 It doesn't matter. 732 00:36:16,053 --> 00:36:17,554 I'm not going to take it. 733 00:36:17,588 --> 00:36:19,522 Still, I'm flattered. 734 00:36:19,557 --> 00:36:21,357 Did Sproule happen to mention 735 00:36:21,392 --> 00:36:23,026 how he'd be in Ottawa, 736 00:36:23,060 --> 00:36:24,294 you in Montreal, 737 00:36:24,328 --> 00:36:26,362 and how conveniently close 738 00:36:26,397 --> 00:36:27,397 that might be? 739 00:36:27,431 --> 00:36:29,365 Yes, of course. 740 00:36:29,400 --> 00:36:30,967 He's seducing me. 741 00:36:31,001 --> 00:36:32,268 Is he? 742 00:36:32,303 --> 00:36:35,371 He told me he feels like he's in the prime of life. 743 00:36:36,407 --> 00:36:38,141 Did he? 744 00:36:38,175 --> 00:36:39,843 Old Sproule 745 00:36:39,877 --> 00:36:42,045 is a very capable man. 746 00:36:42,079 --> 00:36:43,046 He was head 747 00:36:43,080 --> 00:36:45,215 of the Asia Pacific region for a while 748 00:36:45,249 --> 00:36:47,884 a decade or so ago. 749 00:36:47,918 --> 00:36:52,322 But perhaps he's lost a step or two. 750 00:36:52,356 --> 00:36:54,591 I just feel I need to let him know 751 00:36:54,625 --> 00:36:58,194 that I'm not interested in any type of... 752 00:36:58,229 --> 00:37:00,396 intimate relationship, 753 00:37:00,431 --> 00:37:02,987 and I'm not sure how to handle that. 754 00:37:04,135 --> 00:37:06,389 You should encourage him. 755 00:37:12,176 --> 00:37:14,410 You got something for me? 756 00:37:16,138 --> 00:37:17,914 I gave it to Mei. 757 00:37:17,948 --> 00:37:21,117 You know, that bag should be coming to me directly. 758 00:37:21,152 --> 00:37:24,053 She specifically asked me for it. 759 00:37:24,088 --> 00:37:26,022 I figured she outranks you. 760 00:37:26,056 --> 00:37:27,969 I'm the producer here. 761 00:37:28,365 --> 00:37:31,494 Yeah, and she's the wife of the executive producer. 762 00:37:32,313 --> 00:37:34,464 Well, well, somebody's learning quickly. 763 00:37:34,498 --> 00:37:36,266 I don't want to ruffle any feathers. 764 00:37:36,300 --> 00:37:37,709 Here's some advice, 765 00:37:37,880 --> 00:37:39,169 stay the fuck out of the trailers 766 00:37:39,203 --> 00:37:40,336 after dark. 767 00:37:43,698 --> 00:37:45,208 Wing is coming back, correct? 768 00:37:45,242 --> 00:37:46,676 I sure fucking hope so. 769 00:37:46,710 --> 00:37:48,444 Tommy! 770 00:38:19,917 --> 00:38:20,884 You... 771 00:38:20,918 --> 00:38:23,120 All this change is yours 772 00:38:23,154 --> 00:38:24,988 if this bike is still here when I get back. 773 00:38:44,775 --> 00:38:45,558 What's up? 774 00:38:45,664 --> 00:38:46,653 Finally. 775 00:38:46,772 --> 00:38:47,827 Finally? 776 00:38:47,920 --> 00:38:49,822 You can't even get a pizza in under 30 minutes, 777 00:38:49,993 --> 00:38:52,015 yet here I am. 778 00:38:52,050 --> 00:38:53,784 What do you need? 779 00:38:53,818 --> 00:38:54,952 Four down. Two up. 780 00:38:54,986 --> 00:38:57,955 Four down, two up, that's 160. 781 00:38:57,989 --> 00:38:59,690 Right there. 782 00:39:01,603 --> 00:39:02,961 Where the fuck are you going? 783 00:39:07,632 --> 00:39:08,799 What the fuck? 784 00:39:09,801 --> 00:39:11,969 They call that the fencing response. 785 00:39:13,004 --> 00:39:14,338 Means the brainstem got a nice jolt. 786 00:39:14,372 --> 00:39:16,340 Is he all right? 787 00:39:16,374 --> 00:39:18,675 Happens to hockey players all the time. 788 00:39:20,345 --> 00:39:22,779 I'd change rooms if I were you. 789 00:39:43,067 --> 00:39:44,701 He said 10:00. 790 00:39:45,703 --> 00:39:46,703 Hey. 791 00:40:34,786 --> 00:40:36,853 Looks like he's just stepped out, 792 00:40:36,888 --> 00:40:39,423 left a smoke going. 793 00:40:48,466 --> 00:40:50,667 Oh, Christ. 794 00:40:51,803 --> 00:40:53,327 Hey. 795 00:40:54,053 --> 00:40:55,772 Fuck. 796 00:40:55,807 --> 00:40:57,747 Check his pockets for a note. 797 00:41:01,779 --> 00:41:03,780 Shit. Police. 798 00:41:06,217 --> 00:41:08,452 Let's go, come on. 799 00:41:08,486 --> 00:41:09,786 Wait, wait, wait... 800 00:42:03,598 --> 00:42:05,683 There's our detective. 801 00:42:11,082 --> 00:42:13,888 Cop's putting his prints all over everything. 802 00:42:21,073 --> 00:42:22,814 Body pick-up. 803 00:42:25,029 --> 00:42:26,830 Wrapped that up pretty quick. 804 00:42:26,864 --> 00:42:29,556 They're going to call this a suicide. 805 00:42:30,268 --> 00:42:31,868 You know, when we first arrived, 806 00:42:31,903 --> 00:42:33,537 there was a guy leaving. 807 00:42:33,571 --> 00:42:34,838 Yeah? 808 00:42:34,872 --> 00:42:37,022 Ball cap, shades. 809 00:42:37,675 --> 00:42:39,309 Yeah. 810 00:42:56,069 --> 00:42:58,497 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 811 00:42:59,305 --> 00:43:05,164 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 53815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.