All language subtitles for The Red Lights (Ta kokkina fanaria) 1963 Eng 7.9

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:44,848 --> 00:03:45,517 Don't go. 2 00:03:46,922 --> 00:03:47,525 Close your eyes. 3 00:03:47,645 --> 00:03:48,395 Don't go. 4 00:03:49,120 --> 00:03:50,831 It was the best day in my life. 5 00:03:50,951 --> 00:03:51,636 Helen. 6 00:03:53,330 --> 00:03:55,947 You've promised me to close your eyes whenever I leave. 7 00:04:42,196 --> 00:04:43,001 A bit late, isn't it? 8 00:04:44,377 --> 00:04:45,014 Where were you? 9 00:04:45,685 --> 00:04:46,625 Can I enter? 10 00:04:47,631 --> 00:04:48,805 Go change and then we'll have a word... 11 00:04:48,925 --> 00:04:49,443 Go! 12 00:05:08,631 --> 00:05:09,872 She... 13 00:05:10,375 --> 00:05:11,348 ...won't she? 14 00:05:11,468 --> 00:05:12,153 Wait. 15 00:05:27,806 --> 00:05:29,215 No necktie again? 16 00:05:29,335 --> 00:05:32,149 Come on. You know I want you to be well dressed. 17 00:05:32,269 --> 00:05:32,786 Go and change. 18 00:05:32,906 --> 00:05:33,726 I'm fine. 19 00:05:37,014 --> 00:05:38,825 Business is good tonight, eh? 20 00:05:38,658 --> 00:05:39,228 Yes 21 00:05:39,348 --> 00:05:40,805 Is the 'princess' back? 22 00:05:41,275 --> 00:05:44,126 These news tricks she's been playing lately aren't of my liking at all. 23 00:05:44,596 --> 00:05:46,810 When the joint is open all of the girls should be here. 24 00:05:47,414 --> 00:05:48,353 She just arrived. 25 00:05:48,473 --> 00:05:49,830 Did she go up with a customer? 26 00:05:49,950 --> 00:05:50,501 She's up to change. 27 00:05:53,491 --> 00:05:55,674 You mind the rest of the girls, and leave her to me. 28 00:05:56,066 --> 00:05:57,245 I'll fix her good. 29 00:06:16,814 --> 00:06:17,945 What are you doing standing here? 30 00:06:18,212 --> 00:06:19,076 Go on and dance. 31 00:06:19,892 --> 00:06:20,379 Go. 32 00:06:21,352 --> 00:06:22,771 You too. Shake it a bit. 33 00:07:26,319 --> 00:07:26,944 Me? 34 00:07:33,862 --> 00:07:34,934 Did you ask your mom? 35 00:07:35,362 --> 00:07:37,077 I'm an old customer. Don't you remember me? 36 00:07:39,514 --> 00:07:39,992 Come upstairs. 37 00:07:42,859 --> 00:07:43,510 Not me. 38 00:07:43,988 --> 00:07:45,986 My friend. It's his first time and... 39 00:07:46,106 --> 00:07:47,611 My my my. 40 00:07:53,957 --> 00:07:55,688 And your such a nice boy. 41 00:07:57,971 --> 00:07:58,351 Come. 42 00:07:59,383 --> 00:07:59,926 Let's go upstairs. 43 00:08:01,061 --> 00:08:02,419 Come. 44 00:08:09,532 --> 00:08:10,889 You'll wait for me here,ok? Don't go. 45 00:09:10,857 --> 00:09:11,698 There are people waiting for you. 46 00:09:12,935 --> 00:09:16,661 I've been waiting a long time, but you're worth the wait. 47 00:09:54,516 --> 00:09:56,568 Girls! Cheer up! 48 00:10:01,750 --> 00:10:05,098 That's it! Let's do good business tonight. 49 00:10:05,218 --> 00:10:09,958 Because tomorrow that's your birthday my boy we'll close early. 50 00:10:24,276 --> 00:10:25,086 Why are you looking me that way? 51 00:10:26,004 --> 00:10:26,598 Don't you like it? 52 00:10:28,812 --> 00:10:29,082 Hey. 53 00:10:29,563 --> 00:10:30,586 I'm talking to you. 54 00:10:30,706 --> 00:10:31,526 Oh yes yes I like it. 55 00:10:38,790 --> 00:10:39,481 Come. 56 00:10:39,882 --> 00:10:41,126 Come near, so I can help you. 57 00:10:42,094 --> 00:10:42,840 Come 58 00:10:54,784 --> 00:10:55,973 Do you want to kiss me? 59 00:11:14,287 --> 00:11:15,181 Everything will go fine. 60 00:11:15,627 --> 00:11:16,325 Mary! 61 00:11:27,533 --> 00:11:28,651 Hurry up! 62 00:11:28,771 --> 00:11:30,574 There are people waiting downstairs. 63 00:11:45,965 --> 00:11:47,160 Do you love me just a bit now? 64 00:11:48,274 --> 00:11:48,571 Yes 65 00:11:50,356 --> 00:11:51,263 Will you come back? 66 00:11:52,961 --> 00:11:53,570 I'll come back. 67 00:11:54,746 --> 00:11:55,277 When? 68 00:11:56,092 --> 00:11:56,800 Tomorrow. 69 00:11:57,367 --> 00:11:58,164 Hey Mary! 70 00:11:58,430 --> 00:11:59,510 Hurry up. 71 00:11:59,630 --> 00:12:01,246 The Lebanese guy is waiting. 72 00:12:01,366 --> 00:12:02,691 Alright, I'm coming. 73 00:12:03,731 --> 00:12:04,729 I have to leave now? 74 00:12:06,392 --> 00:12:07,297 If you want to stay... 75 00:12:08,868 --> 00:12:09,958 Will it get you into trouble? 76 00:12:10,453 --> 00:12:12,416 I'll say that you paid double. 77 00:12:13,686 --> 00:12:14,494 But, you know... 78 00:12:14,614 --> 00:12:16,313 Nevermind, I'll pay it. 79 00:12:16,433 --> 00:12:17,497 No, no, that's not it. 80 00:12:17,617 --> 00:12:19,402 My friend is waiting downstairs. 81 00:12:19,979 --> 00:12:21,134 Alright then, no harm done. 82 00:12:21,885 --> 00:12:22,491 Some other time. 83 00:12:32,856 --> 00:12:33,722 What's your name? 84 00:12:34,482 --> 00:12:35,262 Angelos. 85 00:12:35,695 --> 00:12:36,676 Are you from Piraeus? 86 00:12:37,398 --> 00:12:38,466 No, from an island. 87 00:12:39,332 --> 00:12:40,487 Do you work on board? 88 00:12:41,007 --> 00:12:42,277 No, ashore. 89 00:12:42,681 --> 00:12:43,663 My uncle is a blacksmith. 90 00:12:44,529 --> 00:12:45,279 You live alone? 91 00:12:45,399 --> 00:12:46,434 No, with my uncle. 92 00:12:48,361 --> 00:12:49,025 You want a cigarette? 93 00:12:49,400 --> 00:12:50,699 Let me offer you one. 94 00:12:50,819 --> 00:12:51,623 Thanks. 95 00:12:56,589 --> 00:12:57,512 Don't you smoke? 96 00:12:58,696 --> 00:12:59,706 Why, yes. 97 00:13:06,466 --> 00:13:09,700 Mary, the Lebanese will leave. Did you hear me? 98 00:13:09,820 --> 00:13:11,836 Yes, I've heard you alright, I'm coming down. 99 00:13:11,956 --> 00:13:13,134 Your name is Mary? 100 00:13:14,168 --> 00:13:14,819 Yes Mary. 101 00:13:15,705 --> 00:13:17,095 That's how my sister is also called. 102 00:13:17,379 --> 00:13:18,724 Then you'll love me even more. 103 00:13:19,936 --> 00:13:20,246 So? 104 00:13:21,015 --> 00:13:21,798 You'll be back, eh? 105 00:13:22,064 --> 00:13:23,025 Yeap, tomorrow. 106 00:13:24,647 --> 00:13:25,017 Goodbye. 107 00:13:26,569 --> 00:13:29,613 If you don't have money, don't worry you can give it whenever you have it. 108 00:13:29,614 --> 00:13:30,560 No, I'll have. 109 00:13:30,957 --> 00:13:32,317 Even if you don't have, come. 110 00:13:36,544 --> 00:13:37,120 Goodbye. 111 00:13:38,186 --> 00:13:39,132 Mrs. Mary 112 00:13:39,990 --> 00:13:40,551 Bye. 113 00:13:41,689 --> 00:13:42,680 Mr. Angelos. 114 00:14:01,978 --> 00:14:03,205 How did it go? Fine? 115 00:14:03,325 --> 00:14:04,172 Yes, nive, very nice. 116 00:14:04,292 --> 00:14:05,232 Well done, lad, do visit us again. 117 00:14:05,352 --> 00:14:08,514 We have raised generations of lads! 118 00:14:12,421 --> 00:14:15,149 What are you doing inside? Are you dead or alive? 119 00:14:15,269 --> 00:14:17,346 There is a crowd waiting downstairs! 120 00:14:17,739 --> 00:14:19,766 Alright alright, shut it up, you're getting on our nerves. 121 00:14:19,886 --> 00:14:22,785 But we must also satisfy the other customers, they are human, too. 122 00:14:22,808 --> 00:14:25,283 Oh, won't you stop it! 123 00:14:28,058 --> 00:14:29,738 What a scold the madame is. 124 00:14:30,186 --> 00:14:31,126 Like my wife. 125 00:14:32,283 --> 00:14:33,609 Now that I'll go home... 126 00:14:33,729 --> 00:14:36,881 She'll start questioning me on where I was and what I did. 127 00:14:37,001 --> 00:14:39,879 And she'll smell like kitchen. 128 00:14:40,392 --> 00:14:46,168 But who gives a dime? I'll find consolation by remembering you. 129 00:14:47,194 --> 00:14:49,142 It was nice, wasn't it? 130 00:14:52,925 --> 00:14:54,738 On Sunday, I'll be here again. 131 00:15:00,511 --> 00:15:03,026 What's this one looking at? 132 00:15:03,146 --> 00:15:04,363 Turn him away so he doesn't look. 133 00:15:04,483 --> 00:15:05,604 He's disturbing the customer. 134 00:15:05,724 --> 00:15:06,782 Anything you liked, you did it. 135 00:15:06,902 --> 00:15:08,533 Leave now! GO! 136 00:15:16,896 --> 00:15:17,915 Good evening. 137 00:15:19,389 --> 00:15:20,344 Good evening. 138 00:15:47,967 --> 00:15:49,717 Do you like my present? 139 00:15:50,227 --> 00:15:52,359 Swear to me that you won't sell it. 140 00:15:52,479 --> 00:15:54,464 No way, but I'm still broke. 141 00:16:00,862 --> 00:16:02,104 Let's dance. 142 00:16:25,297 --> 00:16:27,016 Hi. 143 00:17:14,759 --> 00:17:16,441 Anna! 144 00:17:33,041 --> 00:17:35,142 Why don't you come downstairs to pick a customer? 145 00:17:43,970 --> 00:17:45,327 Don't hold grudges! 146 00:17:47,027 --> 00:17:50,082 You'll take as many customers and whoever I like. 147 00:17:51,101 --> 00:17:52,183 Understand? 148 00:17:52,303 --> 00:17:53,520 Let me go! 149 00:17:56,660 --> 00:17:59,007 If I leave and come back as a customer... 150 00:17:59,525 --> 00:18:01,315 will you want me? 151 00:18:02,509 --> 00:18:03,384 Listen... 152 00:18:05,135 --> 00:18:06,647 Tomorrow is my birthday. 153 00:18:07,124 --> 00:18:08,039 there's going to be a party 154 00:18:08,159 --> 00:18:09,909 I wouldn't want none of the girls to miss it 155 00:18:10,494 --> 00:18:11,728 understand? 156 00:18:36,100 --> 00:18:38,049 Hey, what are you doing there? 157 00:18:38,169 --> 00:18:39,959 I'm picking up water. 158 00:18:40,755 --> 00:18:41,829 What for? 159 00:18:41,949 --> 00:18:45,052 I want to give you a present from the skies. 160 00:18:45,768 --> 00:18:47,797 You'll get a cold. You're crazy. 161 00:18:47,917 --> 00:18:49,906 I love you! 162 00:18:50,026 --> 00:18:52,455 Get cover you'll rain yourself. 163 00:18:52,769 --> 00:18:54,277 I'm not afraid of rain. 164 00:19:35,182 --> 00:19:36,160 What does that song say? 165 00:19:36,791 --> 00:19:38,237 "It's raining, raining, raining... 166 00:19:38,712 --> 00:19:40,200 ...in your little hand... 167 00:19:40,627 --> 00:19:43,296 ...save just one drop of love for us to bring" 168 00:19:45,280 --> 00:19:48,227 In my country when we want to show our love for a man... 169 00:19:48,812 --> 00:19:50,630 we give him a fistful of water. 170 00:19:51,165 --> 00:19:52,061 And when he drinks it? 171 00:19:52,609 --> 00:19:55,074 He bonds to our love for the rest of his life. 172 00:20:18,426 --> 00:20:20,341 How nice is the rain on your lips! 173 00:20:21,075 --> 00:20:22,154 Would you like to die? 174 00:20:22,745 --> 00:20:23,886 Not tonight. 175 00:20:24,864 --> 00:20:25,964 How nice it would be 176 00:20:26,861 --> 00:20:30,630 to come under the rain and slowly to melt away. 177 00:20:31,645 --> 00:20:34,212 Every drop of rain takes me away from you... 178 00:20:34,695 --> 00:20:36,859 without any pain or thought... 179 00:20:37,912 --> 00:20:39,376 and when the rain is over... 180 00:20:40,140 --> 00:20:41,636 you'll be gone with it. 181 00:20:43,291 --> 00:20:45,296 My love, come out of the rain. 182 00:20:57,847 --> 00:21:01,478 At times I think that you could be a ghost... 183 00:21:02,174 --> 00:21:03,716 you come and go... 184 00:21:04,313 --> 00:21:06,750 not knowning where you came from... 185 00:21:06,870 --> 00:21:08,291 or where you're going to. 186 00:21:09,435 --> 00:21:12,121 And most times you come at night. 187 00:21:12,241 --> 00:21:13,911 But I am a ghost! 188 00:21:14,031 --> 00:21:15,801 Do you know who become ghosts? 189 00:21:15,921 --> 00:21:16,234 Who? 190 00:21:16,859 --> 00:21:17,674 The dead. 191 00:21:17,794 --> 00:21:19,787 Who want to supplement the life they didn't live. 192 00:21:20,449 --> 00:21:21,875 That's why I want you to love me a lot. 193 00:21:22,385 --> 00:21:24,091 So to come back quickly. 194 00:21:24,211 --> 00:21:26,681 It's you who doesn't want to love you as I much I feel for. 195 00:21:26,801 --> 00:21:28,792 There's a whole bunch of mysteries bugging me... 196 00:21:28,912 --> 00:21:30,434 and every time I ask, you... 197 00:21:30,554 --> 00:21:31,975 When I was little I asked about anything. 198 00:21:32,572 --> 00:21:34,363 Nowadays I don't ask about anything. 199 00:21:35,268 --> 00:21:39,206 It was you who told me that you're from Alexandria and you came here to study. 200 00:21:39,207 --> 00:21:41,037 You also told me that your name was Peter. 201 00:21:41,157 --> 00:21:42,843 And I know once I saw you 202 00:21:43,492 --> 00:21:47,720 I felt like I found a lost dream from my childhood. 203 00:21:48,338 --> 00:21:50,327 That's how I also know that you're called Helen 204 00:21:50,447 --> 00:21:52,130 you're from Romania 205 00:21:52,250 --> 00:21:54,555 you've got green eyes and brown hair 206 00:21:55,612 --> 00:21:57,788 while little you played at the banks of Danube 207 00:21:57,908 --> 00:22:00,772 and every time a red ship came by, you shouted: 208 00:22:01,266 --> 00:22:04,162 Take me with you! Take me! 209 00:22:04,282 --> 00:22:04,990 Peter? 210 00:22:05,110 --> 00:22:06,555 Yes my love? 211 00:22:09,912 --> 00:22:12,896 Do you know we've carried away and are walking under the rain? 212 00:22:14,886 --> 00:22:16,129 Look! 213 00:22:17,124 --> 00:22:18,243 Our little chapel. 214 00:22:22,968 --> 00:22:24,957 Do you ever go at church? 215 00:22:25,077 --> 00:22:26,449 Not anymore. 216 00:22:27,076 --> 00:22:28,576 But I would some day to go again... 217 00:22:29,383 --> 00:22:30,795 if my faith recovers. 218 00:22:32,677 --> 00:22:35,986 Do you know that it was in this journey that I missed you the most? 219 00:23:07,482 --> 00:23:10,101 Hey Marina! Hey my lad! 220 00:23:47,504 --> 00:23:49,153 To you boys! 221 00:23:49,273 --> 00:23:50,890 To you, Michailos, cheers. 222 00:23:51,010 --> 00:23:52,613 Thank you my friend George, may you stay well. 223 00:23:53,527 --> 00:23:54,502 Thank you guys.Cheers. 224 00:24:04,390 --> 00:24:05,843 Has it been long since the princess went off? 225 00:24:05,963 --> 00:24:06,445 I didn't see. 226 00:24:06,756 --> 00:24:07,836 Where are you going Michael? 227 00:24:07,956 --> 00:24:09,352 I'm escorting the guys out and I'll be back. 228 00:24:09,472 --> 00:24:10,078 ok 229 00:24:52,880 --> 00:24:53,528 2 o'clock 230 00:24:55,903 --> 00:24:57,356 Soon the princess will be back. 231 00:25:09,073 --> 00:25:09,780 Who's that girl? 232 00:25:10,487 --> 00:25:12,646 We call her that, because she is so stuck-up 233 00:25:12,766 --> 00:25:14,099 She is a Romanian refugee. 234 00:25:14,384 --> 00:25:18,939 She got hooked up with a fake painter in Salonica, a first-class pimp 235 00:25:19,059 --> 00:25:22,060 after he had his fun with her, he then bounced. 236 00:25:22,551 --> 00:25:26,104 He left her in our next door hotel waiting 237 00:25:26,224 --> 00:25:28,833 and went to Marseilles saying he'll be back to marry her 238 00:25:28,953 --> 00:25:31,490 But why bother? He wasn't the first one. 239 00:25:31,610 --> 00:25:32,349 And how did she end up here? 240 00:25:34,021 --> 00:25:36,059 Well, would my Michael get her away? 241 00:25:36,179 --> 00:25:37,556 Don't listen to her captain 242 00:25:37,676 --> 00:25:38,892 she's drunk and doesn't know what she's talking about. 243 00:25:39,012 --> 00:25:40,438 The captain is one of us! 244 00:25:40,782 --> 00:25:42,745 There's no need to hide from him. 245 00:25:42,865 --> 00:25:47,310 While she staid in our hotel waiting we fed and took care of her. 246 00:25:47,430 --> 00:25:49,967 To pay us back she had to work. 247 00:25:50,532 --> 00:25:53,280 And so we do a good deed and took her by our wings. 248 00:25:53,400 --> 00:25:55,538 She is so tip nosed 249 00:25:55,658 --> 00:25:58,286 not a single time has she sat with us to eat 250 00:25:58,970 --> 00:26:01,347 When we close she walks the streets. 251 00:26:01,467 --> 00:26:04,031 That's a lie. I followed her one night. 252 00:26:04,530 --> 00:26:06,179 Only one? 253 00:26:08,287 --> 00:26:10,358 She goes to the Piraiki street and sits alone. 254 00:26:10,478 --> 00:26:12,390 She stares at the moon... 255 00:26:18,324 --> 00:26:20,041 She's fooling outdoors, that's what it is. 256 00:26:21,784 --> 00:26:22,839 You stop that, ok? 257 00:26:30,491 --> 00:26:31,669 There we are. 258 00:26:33,966 --> 00:26:35,046 Handsome man, isn't he? 259 00:26:35,166 --> 00:26:36,032 What's this? 260 00:26:36,416 --> 00:26:38,885 Oh it's the guy who fled to Marseilles! 261 00:26:39,005 --> 00:26:41,414 Oh here's there love! 262 00:26:41,534 --> 00:26:46,997 "My first love never fades away... 263 00:26:47,117 --> 00:26:54,260 never leaves my heart 264 00:26:54,380 --> 00:27:01,985 my first love never fades away... 265 00:27:02,105 --> 00:27:09,460 it shines on the skies..." 266 00:27:49,568 --> 00:27:52,158 Helen! Helen! 267 00:27:52,935 --> 00:27:54,618 Who are you? 268 00:27:54,738 --> 00:27:56,237 You forgot me? 269 00:28:05,121 --> 00:28:06,016 I don't know you. 270 00:28:06,136 --> 00:28:07,077 It's me Mario, come. 271 00:28:10,657 --> 00:28:11,718 Mario! 272 00:29:05,147 --> 00:29:09,088 The cops! A raid! A cop's raid! 273 00:29:33,246 --> 00:29:38,651 Hit 'em! Hit 'em, police officer! The old sluts who ruin our work. 274 00:29:39,057 --> 00:29:40,072 Go inside! 275 00:29:40,192 --> 00:29:40,884 Why my dear? 276 00:29:41,004 --> 00:29:42,076 I said go inside. 277 00:29:46,897 --> 00:29:52,428 There you go! I offered to get a license to work by the book but you didn't listen! 278 00:29:52,548 --> 00:29:55,702 You wanted to go freelance and no worries. 279 00:30:05,344 --> 00:30:07,475 Get out of here you slut, to hell! 280 00:30:07,595 --> 00:30:09,797 Please, please let me hide, the police are after me. 281 00:30:09,917 --> 00:30:12,866 The police huh? Go to hell! 282 00:30:12,986 --> 00:30:15,432 So that the place will clear. 283 00:30:17,679 --> 00:30:19,578 I beg of you, don't throw me out! 284 00:30:19,698 --> 00:30:21,498 They'll catch me and cut my hair! 285 00:30:21,618 --> 00:30:23,419 It was the first time I hit the road for a customer, I swear, please. 286 00:30:23,539 --> 00:30:28,301 There we go again, you all say the same thing "it was my first time". To hell with you stray bitch! 287 00:30:28,421 --> 00:30:30,299 Please don't let her kick me out. 288 00:30:30,419 --> 00:30:31,346 Police is coming, hide! 289 00:30:31,466 --> 00:30:32,679 Hide here. 290 00:30:32,799 --> 00:30:34,459 What are you doing bastard? 291 00:30:34,579 --> 00:30:35,615 Shut up! I know what I'm doing! 292 00:30:35,735 --> 00:30:36,732 Is it 'cause you fancy her? 293 00:30:36,852 --> 00:30:37,564 SHUT UP! 294 00:30:38,906 --> 00:30:40,244 A girl hid here, which one is she? 295 00:30:41,179 --> 00:30:42,088 Why are you in disguise? 296 00:30:42,208 --> 00:30:44,632 We beheaded Dracula... 297 00:30:47,706 --> 00:30:48,749 Where is the one that hid here? 298 00:30:48,869 --> 00:30:49,632 No one came here. 299 00:30:49,752 --> 00:30:50,615 You stop it. 300 00:30:51,881 --> 00:30:53,278 Police officer, I told you no girl hid here. 301 00:30:53,749 --> 00:30:55,113 The girls are our own, from the house. 302 00:30:55,233 --> 00:30:56,006 Cigarette? 303 00:30:56,126 --> 00:30:56,980 Your papers! 304 00:30:57,100 --> 00:30:59,180 Oh, officer. 305 00:30:59,300 --> 00:31:02,266 you worry too much for a handsome man! 306 00:31:02,386 --> 00:31:03,418 Here are the papers 307 00:31:03,538 --> 00:31:06,051 All approved and stamped out 308 00:31:06,613 --> 00:31:10,280 I never had trouble with the police 309 00:31:10,400 --> 00:31:11,469 Which one is Hara? 310 00:31:11,589 --> 00:31:12,708 The girl here. 311 00:31:12,828 --> 00:31:13,898 She's got a mouth too! 312 00:31:14,018 --> 00:31:16,512 It's me, police officer. 313 00:31:18,028 --> 00:31:19,369 Do I look like the photo? 314 00:31:19,878 --> 00:31:21,541 She is wearing a hat, that's why she's different. 315 00:31:21,661 --> 00:31:23,931 Go on Mary wear a hat so the man can recognise you. 316 00:31:25,525 --> 00:31:26,320 Georganta. 317 00:31:26,440 --> 00:31:27,213 I'm here! 318 00:31:29,932 --> 00:31:31,090 Who's Nicolescu? 319 00:31:31,475 --> 00:31:34,655 She's is daydreaming at the window! 320 00:31:36,724 --> 00:31:37,441 Georgiadou. 321 00:31:37,765 --> 00:31:39,073 I'm Georgiadou. 322 00:31:39,826 --> 00:31:42,878 I don't look like the photo 'cause I had black hair then... 323 00:31:42,998 --> 00:31:45,267 men prefer blondes. 324 00:31:46,000 --> 00:31:49,580 Anyhow, police officer, you have to admit that you're in a decent house. 325 00:31:49,700 --> 00:31:55,030 So tell us, for the love of your mother, sir, are they going to close down the 'houses'? 326 00:31:55,150 --> 00:31:56,547 Yes, it looks like you're putting the shutters. 327 00:31:56,667 --> 00:31:57,679 And what will we do then? 328 00:31:57,748 --> 00:31:58,320 Take your papers. 329 00:31:58,526 --> 00:31:59,091 Thank you. 330 00:31:59,507 --> 00:32:00,102 Goodnight. 331 00:32:00,360 --> 00:32:00,598 Goodnight. 332 00:32:02,810 --> 00:32:04,670 I'm going to the hotel to see what happened with the raid. 333 00:32:04,687 --> 00:32:05,930 Hurry up so to inform me too. 334 00:32:06,087 --> 00:32:06,831 Goodnight! 335 00:32:07,134 --> 00:32:07,841 Goodnight. 336 00:32:08,345 --> 00:32:08,995 Bye bye. 337 00:32:13,359 --> 00:32:13,984 Did they leave? 338 00:32:14,202 --> 00:32:15,075 He went to hell. 339 00:32:15,103 --> 00:32:16,338 Its time for me to leave isn't it? 340 00:32:16,394 --> 00:32:17,727 Well you can stay if want to... 341 00:32:17,756 --> 00:32:18,174 Can I? 342 00:32:18,494 --> 00:32:21,128 I'd like to stay here for the night. Please. My home is quite far from here. 343 00:32:21,184 --> 00:32:23,881 Aglaia got caught, it's her apartment and she only has the keys. 344 00:32:24,141 --> 00:32:25,510 Please let me stay for tonight. 345 00:32:25,552 --> 00:32:26,904 You want to stay here? 346 00:32:26,915 --> 00:32:27,744 Only for tonight. 347 00:32:28,407 --> 00:32:31,762 Oh why not? We are all humble and God will judge us. 348 00:32:31,788 --> 00:32:32,439 Thank you, thank you! 349 00:32:32,475 --> 00:32:34,975 Don't listen to her you fool, she just wants to get your papers done and sell you. 350 00:32:34,980 --> 00:32:35,532 And what's wrong with that? 351 00:32:35,740 --> 00:32:36,484 You listen good... 352 00:32:37,130 --> 00:32:39,411 go make your bed 'cause I have quite a lot to sorten out with you 353 00:32:39,438 --> 00:32:41,150 Good for her that she let her know what's coming for her. 354 00:32:41,156 --> 00:32:41,817 What did you say? 355 00:32:42,150 --> 00:32:45,172 If only I was told when your Michailos came after me 356 00:32:45,194 --> 00:32:46,016 maybe I could be elsewhere. 357 00:32:46,048 --> 00:32:47,202 You shut up! 358 00:32:47,234 --> 00:32:49,680 It won't be morning till your 'papers' are all ready. 359 00:32:49,700 --> 00:32:51,737 God damn you, little tramp! 360 00:32:52,060 --> 00:32:54,652 You better take care 'cause the old days are over. It's not like then when I held you as precious. 361 00:32:54,772 --> 00:32:55,655 It's not about her 362 00:32:55,775 --> 00:32:58,022 I have to get new girls in the 'house' 363 00:32:58,142 --> 00:33:00,822 or else that's it we'll close down, god damn you! 364 00:33:00,942 --> 00:33:03,570 On the one side you and the on the other the ice cold Princess 365 00:33:03,690 --> 00:33:05,381 you send all my customers away. 366 00:33:05,501 --> 00:33:06,195 Well what do you know. 367 00:33:06,738 --> 00:33:09,004 Madame Despo is begging us to go at her joint. 368 00:33:09,124 --> 00:33:11,276 She is giving us double and will let us keep our tips. 369 00:33:11,396 --> 00:33:12,803 Good riddance then! 370 00:33:13,535 --> 00:33:17,702 Go to hell, so I can do my work as I fancy. 371 00:33:17,822 --> 00:33:19,860 Do you want to stay, my dear? 372 00:33:19,980 --> 00:33:20,967 There! You're listening? 373 00:33:21,003 --> 00:33:22,585 Let her drown, for all I care. 374 00:33:23,377 --> 00:33:26,383 If only the captain wasn't here tonight I would show you... 375 00:33:26,503 --> 00:33:28,727 Don't judge her hard, she is a fine piece. 376 00:33:29,689 --> 00:33:31,251 I forgive her only for you. 377 00:33:31,500 --> 00:33:32,612 Good night, madame. 378 00:33:32,732 --> 00:33:35,511 I'll see you in the morning, we sail a bit late. 379 00:33:38,879 --> 00:33:40,791 Let's go to sleep also. 380 00:33:40,911 --> 00:33:41,997 Goodnight. 381 00:33:42,117 --> 00:33:44,411 There that's my fine girl! 382 00:33:44,531 --> 00:33:46,797 Goodnight my precious. 383 00:33:47,913 --> 00:33:49,039 Sweet dreams. 384 00:33:49,159 --> 00:33:50,428 You fancy the little one? 385 00:33:50,438 --> 00:33:51,149 Let's go in! 386 00:33:51,581 --> 00:33:53,145 Stop it or I'll bounce. 387 00:33:53,515 --> 00:33:56,194 Come on my Antoine, I want to sleep together tonight. 388 00:33:56,202 --> 00:33:58,151 Off you go then, you're playing hard to get? 389 00:34:00,432 --> 00:34:01,783 Catherine beat it too. 390 00:34:01,820 --> 00:34:03,555 You'll clean up in the morning. 391 00:34:03,866 --> 00:34:04,678 There's not much time. 392 00:34:05,199 --> 00:34:07,194 It's morning already and we have the job inspection agency tomorrow. 393 00:34:07,645 --> 00:34:10,322 Take care to shut the doors tight and the lights 394 00:34:10,442 --> 00:34:11,395 you can cope with one light. 395 00:34:11,966 --> 00:34:14,292 So little girl, let's go. 396 00:34:14,412 --> 00:34:17,651 We'll rest in our bed and before we go to sleep we'll talk a bit. 397 00:34:17,771 --> 00:34:18,153 You want to? 398 00:34:18,163 --> 00:34:18,734 I do. 399 00:34:19,297 --> 00:34:20,062 Are you hungry? 400 00:34:20,490 --> 00:34:21,430 We've got everything. 401 00:34:21,459 --> 00:34:22,375 No I'm not hungry. 402 00:34:22,495 --> 00:34:22,868 Come then. 403 00:34:24,379 --> 00:34:25,564 What's your name? 404 00:34:25,565 --> 00:34:26,203 Mirsine. 405 00:34:26,214 --> 00:34:28,302 Oh what a pretty name you have. 406 00:34:36,046 --> 00:34:38,041 You see how nice we are here? 407 00:34:39,872 --> 00:34:40,850 Katerina! 408 00:34:41,076 --> 00:34:42,467 Don't forget to warm up 409 00:34:42,468 --> 00:34:44,438 water so my little one can take a bath 410 00:36:01,707 --> 00:36:02,583 Waiting eh? 411 00:36:04,230 --> 00:36:04,877 Good for you. 412 00:36:07,045 --> 00:36:08,713 Having nothing to wait for is the worst. 413 00:36:20,196 --> 00:36:21,156 What happened with the young one? 414 00:36:21,593 --> 00:36:23,345 She is with madame in her room. 415 00:36:49,524 --> 00:36:58,146 sign:"Helen" 416 00:37:08,178 --> 00:37:10,659 sign: "Anna" 417 00:37:10,684 --> 00:37:13,593 Don't play with fire, let the other girls do what they like. 418 00:37:13,713 --> 00:37:16,277 But I didn't say anything, she got all mad... 419 00:37:16,636 --> 00:37:18,680 Strange girl that young one, eh? 420 00:37:18,800 --> 00:37:21,369 I just only tried to explain how things are and she ...? 421 00:37:21,489 --> 00:37:24,200 Never mind, that's how people are, everywhere the same. 422 00:37:24,951 --> 00:37:26,911 We sailors see much... 423 00:37:28,371 --> 00:37:31,288 She is a kid, she isn't even 16 years old. 424 00:37:31,331 --> 00:37:31,775 Forget about her. 425 00:37:33,338 --> 00:37:33,996 You want some? 426 00:37:34,722 --> 00:37:36,071 No I had my drinks for tonight 427 00:37:36,403 --> 00:37:37,548 and you should stop also. 428 00:37:37,932 --> 00:37:39,794 Go to bed now as you're sailing tomorrow. 429 00:37:40,271 --> 00:37:43,711 and tell me about one of those nice stories you know. 430 00:37:44,316 --> 00:37:46,380 He who travels sees and knows much. 431 00:37:47,131 --> 00:37:49,425 DIfferent worlds, different people 432 00:37:50,386 --> 00:37:52,763 I remember once in Cape Town... 433 00:37:57,642 --> 00:37:58,706 Did anything break? 434 00:37:58,739 --> 00:37:59,998 No, nothing. 435 00:38:03,226 --> 00:38:05,314 So, what happened in Cape Town? 436 00:38:07,058 --> 00:38:08,128 Is everything ok, Anna? 437 00:38:14,666 --> 00:38:15,774 Oh how nice it is. 438 00:38:15,803 --> 00:38:16,954 You like it here? 439 00:38:16,962 --> 00:38:17,535 Of course. 440 00:38:17,655 --> 00:38:19,064 You're a smart girl. 441 00:38:19,094 --> 00:38:21,074 It's different when you have your own room 442 00:38:21,086 --> 00:38:22,908 to work like a lady in a safe house 443 00:38:22,931 --> 00:38:24,171 rather than wandering around the streets... 444 00:38:24,196 --> 00:38:25,997 one time you'll be chased by the police 445 00:38:26,117 --> 00:38:27,471 another one customers won't pay... 446 00:38:28,271 --> 00:38:29,556 I assume you don't have a boyfriend? 447 00:38:29,594 --> 00:38:30,767 For God's sake, no. 448 00:38:31,013 --> 00:38:31,318 Good for you! 449 00:38:31,864 --> 00:38:34,404 I was right about you, you're a smart girl. 450 00:38:34,524 --> 00:38:35,754 You will go far. 451 00:38:36,128 --> 00:38:37,726 Do you have underwear and stuff? 452 00:38:38,153 --> 00:38:38,970 No worries. 453 00:38:39,325 --> 00:38:42,381 Tomorrow morning we'll go and shop everything. 454 00:38:42,501 --> 00:38:47,886 And then we'll make the papers at the police and you'll see how nice it'll be with us. 455 00:38:47,910 --> 00:38:49,401 Thank you, thank you. 456 00:38:49,657 --> 00:38:50,609 That's how I started too. 457 00:38:50,854 --> 00:38:52,855 I didn't have a single pair of knickers to wear, 458 00:38:53,701 --> 00:38:54,283 not a single pair. 459 00:38:56,113 --> 00:38:58,260 These days however I'm all into silk. 460 00:38:59,893 --> 00:39:05,955 That's what I'm going to wrap you with, silk, only pure silk must touch you. 461 00:39:18,340 --> 00:39:19,695 Step aside from her. 462 00:39:54,051 --> 00:39:55,260 Hello Captain. 463 00:39:55,223 --> 00:39:55,915 Hello to you too. 464 00:39:59,930 --> 00:40:01,971 Is the voyage long captain-Nicola? 465 00:40:02,146 --> 00:40:03,100 To India. 466 00:40:03,220 --> 00:40:05,263 One or two more destinations and then I'm done with the sea forever. 467 00:40:05,383 --> 00:40:06,921 - You're dropping the anchor forever, right? - Exactly! 468 00:40:09,022 --> 00:40:10,428 - Good morning, Captain. - Good morning. 469 00:40:11,671 --> 00:40:12,778 What's the use anyway? 470 00:40:13,362 --> 00:40:16,463 I'm all alone in the world and I have no place to anchor myself. 471 00:40:17,121 --> 00:40:18,557 Nice ship, captain. 472 00:40:18,881 --> 00:40:19,502 Yes, it is. 473 00:40:21,256 --> 00:40:24,688 Yet, I often muse about not having set up my own family, Anna. 474 00:40:25,283 --> 00:40:26,869 Are you considering anyone from the island? 475 00:40:26,989 --> 00:40:29,167 No! I wouldn't know how to treat her! 476 00:40:32,777 --> 00:40:34,433 I'd have a son now, 6 feet tall! 477 00:40:36,804 --> 00:40:37,588 A son... 478 00:40:37,861 --> 00:40:40,545 He would go to school and then he'd become a mechanic... 479 00:40:41,155 --> 00:40:42,015 ...or a captain. 480 00:40:49,655 --> 00:40:51,023 - How is it going? - We're ready, captain. 481 00:40:53,199 --> 00:40:54,144 Let's get it going! 482 00:40:59,397 --> 00:41:00,080 Anna! 483 00:41:01,934 --> 00:41:03,712 I was standing at the wheel and thinking about it all the time. 484 00:41:04,197 --> 00:41:05,556 I've known you for ten years. 485 00:41:05,770 --> 00:41:07,162 ...and, come what may, I have feelings for you. 486 00:41:07,598 --> 00:41:08,466 What do you think? 487 00:41:10,150 --> 00:41:11,257 Where does this staircase lead? 488 00:41:12,500 --> 00:41:13,421 What do you think? 489 00:41:14,490 --> 00:41:15,410 I don't know... 490 00:41:16,273 --> 00:41:18,014 It's not that easy, captain Nicolas. 491 00:41:19,593 --> 00:41:20,824 Where does this staircase lead? 492 00:41:21,210 --> 00:41:22,043 Climb it! 493 00:41:45,800 --> 00:41:46,658 Well, Anna? 494 00:41:47,441 --> 00:41:48,324 What do you think? 495 00:41:49,493 --> 00:41:51,359 It would be good for both of us. 496 00:41:55,847 --> 00:41:56,904 Time goes by. 497 00:41:57,675 --> 00:42:00,137 When people get old, they are like sinking ships. 498 00:42:01,866 --> 00:42:03,109 No, captain. 499 00:42:04,229 --> 00:42:05,590 It's so good to have a child. 500 00:42:07,294 --> 00:42:09,743 What's the point of living childless? 501 00:42:12,158 --> 00:42:13,352 But it's too late now... 502 00:42:14,048 --> 00:42:15,018 ...for the two of us. 503 00:42:16,889 --> 00:42:18,182 I'm looking for something else. 504 00:42:18,517 --> 00:42:19,864 It would be easy for me to marry somebody else. 505 00:42:20,050 --> 00:42:21,128 It's not the same, though. 506 00:42:21,464 --> 00:42:22,757 I have developed feelings for you. 507 00:42:23,665 --> 00:42:25,187 You know my habits and I know yours. 508 00:42:26,244 --> 00:42:27,326 I believe we can make it. 509 00:42:29,943 --> 00:42:31,324 Have a good voyage, captain. 510 00:42:34,594 --> 00:42:35,862 And don't hold it against me. 511 00:42:37,960 --> 00:42:39,079 As you wish, Anna. 512 00:42:43,380 --> 00:42:45,208 I have a small gift for you, as a keepsake. 513 00:42:46,812 --> 00:42:49,374 At least, I want you to accept it. 514 00:42:52,059 --> 00:42:52,967 Thank you. 515 00:44:53,375 --> 00:44:59,139 I brought you water in my hands... 516 00:45:02,712 --> 00:45:08,619 ...to quench your thirst... 517 00:45:11,283 --> 00:45:20,286 ...as your lip is bitter... 518 00:45:27,337 --> 00:45:32,112 ...and as your heart quenched its thirst... 519 00:45:35,461 --> 00:45:39,166 ...you were too quick to move on... 520 00:45:42,677 --> 00:45:46,636 Such bitterness... 521 00:45:46,756 --> 00:45:51,332 such thirst... 522 00:45:51,624 --> 00:45:53,552 such pain. 523 00:45:55,597 --> 00:46:02,362 and not even one thanks. 524 00:46:05,607 --> 00:46:08,070 I brought you bread and honey... 525 00:46:12,795 --> 00:46:15,033 ...and clean sheets... 526 00:46:21,079 --> 00:46:30,652 ...and the beat of the heart... 527 00:46:36,285 --> 00:46:40,961 ...and you didn't give me your hand... 528 00:46:45,541 --> 00:46:49,564 ...and you've left, swallow. 529 00:46:54,564 --> 00:47:00,807 Such bitterness... 530 00:47:00,927 --> 00:47:05,197 such thirst... 531 00:47:06,092 --> 00:47:08,268 such love. 532 00:47:12,770 --> 00:47:19,933 and a sea of desolation. 533 00:47:30,589 --> 00:47:31,379 Who is it? 534 00:47:31,499 --> 00:47:32,380 It's Anna! 535 00:47:41,276 --> 00:47:42,949 - I need your help. - Come and sit. 536 00:47:44,150 --> 00:47:45,518 Who else could I speak to? 537 00:47:46,165 --> 00:47:47,620 Forgive me about yesterday. 538 00:47:47,931 --> 00:47:49,274 We didn't mean any harm... 539 00:47:49,634 --> 00:47:51,494 we just wanted to laugh a bit. 540 00:47:51,664 --> 00:47:52,822 Never mind. 541 00:47:54,584 --> 00:47:55,877 Do you want me to play the guitar for you? 542 00:47:56,523 --> 00:47:57,866 I just remembered another song. 543 00:47:58,563 --> 00:48:00,478 'You hid your hair from my field'. 544 00:48:00,835 --> 00:48:01,445 Later! 545 00:48:01,731 --> 00:48:02,900 Now I want you to listen to me. 546 00:48:03,447 --> 00:48:04,467 I'm coming from the harbor. 547 00:48:05,113 --> 00:48:06,730 I went along with the captain to his ship. 548 00:48:07,501 --> 00:48:09,301 This is his last voyage. 549 00:48:10,401 --> 00:48:12,925 Well, while we were aboard, he asked me to marry him. 550 00:48:13,696 --> 00:48:15,412 He says that he wants a son. 551 00:48:16,258 --> 00:48:18,374 He wants me to be the mother of his son. 552 00:48:18,731 --> 00:48:20,422 Congratulations, my dear! 553 00:48:20,807 --> 00:48:22,125 I'm so glad to hear it! 554 00:48:22,424 --> 00:48:24,444 Still, I didn't accept, I said no. 555 00:48:24,769 --> 00:48:25,502 Why? 556 00:48:26,087 --> 00:48:28,648 Because I have a son already and nobody knows it! 557 00:48:29,270 --> 00:48:31,086 Only you and I know it! 558 00:48:32,056 --> 00:48:35,338 He goes to school...he knows nothing about me and he mustn't know anything. 559 00:48:35,649 --> 00:48:38,361 I'm confiding in you because I trust you... because I want you to help me. 560 00:48:38,641 --> 00:48:40,481 Swear that you won't tell anyone! 561 00:48:40,966 --> 00:48:42,322 I won't tell anyone, Anna. 562 00:48:42,546 --> 00:48:43,366 Calm down. 563 00:48:43,901 --> 00:48:45,281 Come on, now, don't cry! 564 00:48:45,592 --> 00:48:46,482 Aren't you ashamed? 565 00:48:49,450 --> 00:48:51,800 All the same, I suppose that if you told the captain yourself... 566 00:48:52,173 --> 00:48:53,864 I ran to him but he had already left. 567 00:48:55,033 --> 00:48:56,765 Then I thought to myself maybe it's better he left. 568 00:48:57,420 --> 00:48:59,546 Every man wants to have their own child. 569 00:48:59,756 --> 00:49:00,885 - Anna! - Yes? 570 00:49:01,089 --> 00:49:02,104 Why don't you write to him? 571 00:49:02,776 --> 00:49:03,564 Listen. 572 00:49:06,262 --> 00:49:07,959 Pireaus, 23 November. 573 00:49:08,895 --> 00:49:09,585 Captain... 574 00:49:10,294 --> 00:49:11,376 You asked me to marry you... 575 00:49:12,072 --> 00:49:13,315 to take me as your wife... 576 00:49:13,813 --> 00:49:14,920 a loyal wife... 577 00:49:15,354 --> 00:49:16,479 and I said no... 578 00:49:17,417 --> 00:49:22,230 but only God knows how bitterly I felt the moment I uttered that 'no'... 579 00:49:22,582 --> 00:49:24,137 you were saying that you wanted a son... 580 00:49:25,343 --> 00:49:27,755 and I thought about my own son. 581 00:49:29,296 --> 00:49:30,901 If what you are in need of... 582 00:49:31,647 --> 00:49:35,427 and what my son is in need of, can coincide... 583 00:49:36,013 --> 00:49:40,440 I'll stand by you both, as the best wife and mother. 584 00:49:41,957 --> 00:49:44,886 I can't find any other words to say at the moment. Anna 585 00:50:14,409 --> 00:50:16,038 Hey, kiddy! 586 00:50:16,585 --> 00:50:17,505 Come here! 587 00:50:18,606 --> 00:50:19,576 Take this. 588 00:50:21,988 --> 00:50:22,883 Thank you. 589 00:50:34,659 --> 00:50:35,517 Good evening. 590 00:50:35,779 --> 00:50:37,407 We are closed today. 591 00:50:37,631 --> 00:50:38,850 No, no, I didn't come for... 592 00:50:40,733 --> 00:50:41,877 Is Miss Mary here? 593 00:50:41,997 --> 00:50:43,114 Miss Marina! 594 00:50:43,408 --> 00:50:45,791 The lad here asks for Miss Mary, is she upstairs? 595 00:50:45,911 --> 00:50:46,868 Yes, she's upstairs! 596 00:50:46,988 --> 00:50:49,878 Come in, sir, Miss Mary is upstairs! 597 00:50:58,498 --> 00:51:02,651 Fancy that! Miss Mary, Miss Marina and Miss Mirsini! 598 00:51:03,005 --> 00:51:06,964 Look at you, less than a month here and you outsmarted us all! 599 00:51:20,374 --> 00:51:21,443 Yes? 600 00:51:25,018 --> 00:51:26,137 Yes? 601 00:51:30,707 --> 00:51:31,553 Good evening. 602 00:51:31,913 --> 00:51:33,343 We don't work today, sonny. 603 00:51:37,822 --> 00:51:40,470 Tomorrow, sonny, tomorrow! We are closed today. 604 00:51:41,540 --> 00:51:43,219 As you can see, I'm getting ready to go out. 605 00:51:44,226 --> 00:51:45,345 Alright, Ms. Mary. 606 00:51:46,750 --> 00:51:47,602 Goodbye. 607 00:51:50,075 --> 00:51:51,331 Hold on a minute... 608 00:51:54,763 --> 00:51:56,106 You don't say so! 609 00:51:56,669 --> 00:51:58,087 You are... 610 00:51:58,323 --> 00:51:59,128 Angelos! 611 00:51:59,248 --> 00:52:00,543 Angelos! 612 00:52:01,110 --> 00:52:03,038 Where have you been all this time? 613 00:52:03,548 --> 00:52:05,351 That's how you learnt to treat girls? 614 00:52:06,308 --> 00:52:07,266 Come on in. 615 00:52:09,775 --> 00:52:10,788 So, Mr. Angelos... 616 00:52:11,410 --> 00:52:12,454 Why didn't you show up? 617 00:52:12,771 --> 00:52:13,679 You know, my friend... 618 00:52:13,836 --> 00:52:17,024 ...well, my uncle to be specific... - It's okay, you don't have to tell me. 619 00:52:17,290 --> 00:52:19,454 - So, you were about to go out. - Yes... 620 00:52:20,076 --> 00:52:21,792 actually, I don't have a certain place in mind. 621 00:52:22,830 --> 00:52:23,613 Sit. 622 00:52:27,062 --> 00:52:29,686 How about going to the cinema together? 623 00:52:30,560 --> 00:52:31,377 That's why I came here. 624 00:52:31,775 --> 00:52:33,709 Today's a holiday and the blacksmith's is closed. 625 00:52:34,602 --> 00:52:35,696 Alright, sonny. 626 00:52:37,593 --> 00:52:39,707 Be a good boy now and turn around so that I can dress. 627 00:52:42,412 --> 00:52:43,618 We can go anywhere you want afterwards. 628 00:52:44,409 --> 00:52:45,628 Thank you, Miss Mary. 629 00:52:46,573 --> 00:52:47,730 You are so nice. 630 00:52:48,414 --> 00:52:49,632 You are very nice too... 631 00:52:51,935 --> 00:52:53,253 ...and very handsome as well. 632 00:52:55,933 --> 00:52:58,209 - Where is Pari? - Oh, it's you. I thought it'd be Doris. 633 00:52:58,329 --> 00:52:59,241 Is Pari inside? 634 00:52:59,361 --> 00:53:00,870 I'm here, my Ilos, what's going on? 635 00:53:00,990 --> 00:53:03,710 - The law on brothels will be passed through any moment. - Damn them! 636 00:53:03,867 --> 00:53:06,118 In 3 months at most, they''ll shut us down. 637 00:53:06,238 --> 00:53:09,042 - Did the lawyer tell you about it? - No, I'm gonna find him now, I might prevent something. 638 00:53:09,162 --> 00:53:10,407 Go, my Ilos, run! 639 00:53:10,718 --> 00:53:14,308 Mary, did you hear? In 3 months they'll shut us down. 640 00:53:14,557 --> 00:53:17,666 No need to worry about anyone else but the pimps, Madame Pari. 641 00:53:17,943 --> 00:53:19,212 How uncaring you are! 642 00:53:20,299 --> 00:53:21,617 Come on, Angelos, let's go. 643 00:53:22,233 --> 00:53:24,017 Well, Madame, are we going out or not? 644 00:53:24,137 --> 00:53:26,958 - Are you coming with us? - No, I'll wait for Doris. 645 00:53:27,195 --> 00:53:29,038 He's not coming, take my word. 646 00:53:29,296 --> 00:53:31,137 - If not, I'll go find him myself. 647 00:53:31,553 --> 00:53:33,791 Come on, let's go, leave her be. 648 00:53:34,325 --> 00:53:36,104 You won't slip out until I get back! 649 00:53:36,224 --> 00:53:38,093 It's so outrageous that they want to shut down the houses. 650 00:53:38,358 --> 00:53:39,987 What about the US Navy? 651 00:53:40,285 --> 00:53:42,001 I'll go to see the admiral in person tomorrow. 652 00:53:59,969 --> 00:54:02,916 In 3 months at most, the houses will close. 653 00:54:04,147 --> 00:54:06,733 Do you think it's true what Mirsini said about Doris? 654 00:54:10,271 --> 00:54:11,627 Do you think he plays around? 655 00:54:12,988 --> 00:54:14,996 I haven't seen my old man for a week. 656 00:54:15,814 --> 00:54:18,372 I'll go find him, I'll go straight away! 657 00:54:23,955 --> 00:54:25,105 Evening! 658 00:54:26,286 --> 00:54:28,238 - Where have you been? - Don't you know? 659 00:54:30,882 --> 00:54:32,250 You haven't shown up for 2 days! 660 00:54:32,542 --> 00:54:33,798 Life is hard. 661 00:54:34,283 --> 00:54:36,464 - Where have you been hanging around? - I've been busy! 662 00:54:36,584 --> 00:54:37,820 Don't lie to me! 663 00:54:38,550 --> 00:54:39,819 What's crossing your mind? 664 00:54:40,272 --> 00:54:41,553 With whom have you been? 665 00:54:44,953 --> 00:54:46,234 Stop laughing! 666 00:54:46,681 --> 00:54:49,827 When I'm not with you, I'm not with anybody, silly! 667 00:54:50,095 --> 00:54:51,562 You have an affair, I know it! 668 00:54:52,700 --> 00:54:54,453 Don't do this, let's go out to talk. 669 00:54:54,573 --> 00:54:57,882 I'm not going anywhere, give me an explanation first! 670 00:54:58,249 --> 00:54:59,554 You heard me quite well. 671 00:55:11,510 --> 00:55:12,554 Look at me. 672 00:55:14,670 --> 00:55:17,018 That's better...Tell me now, have I lied to you before? 673 00:55:17,536 --> 00:55:20,539 I believed everything you said. How could I know? 674 00:55:21,155 --> 00:55:22,792 So, what now? Don't you believe me anymore? 675 00:55:22,912 --> 00:55:25,764 It's that...it's that I'll kill myself if you leave me! 676 00:55:26,211 --> 00:55:27,393 I'll take poison! 677 00:55:27,611 --> 00:55:29,134 Why would I want to leave you, silly? 678 00:55:29,254 --> 00:55:32,356 You haven't refused to do me any favour so far, have you? 679 00:55:32,476 --> 00:55:35,183 - No, Doris, never! - Then why you think I'll leave you? 680 00:55:35,937 --> 00:55:38,113 If you begin to show rebellious attitude, then we'll talk about it again... 681 00:55:38,747 --> 00:55:42,396 You mean, you have me just because I always do what you want? 682 00:55:42,550 --> 00:55:45,766 No! Above all, you are my girl. I love you. 683 00:55:46,666 --> 00:55:49,494 You love me? Really? 684 00:55:50,067 --> 00:55:52,156 Do you want me to prove it to you? 685 00:55:55,171 --> 00:55:57,111 My Doris! My love! 686 00:55:57,874 --> 00:56:01,161 My love! I thought of the worst! 687 00:56:01,841 --> 00:56:04,626 I was on the verge of madness! I thought there was another woman! 688 00:56:05,067 --> 00:56:06,174 However, you should know... 689 00:56:06,403 --> 00:56:10,090 If you leave me, I'll kill myself, keep this in mind! 690 00:56:10,210 --> 00:56:12,082 Come on now, wipe your tears away and let's go. 691 00:56:12,202 --> 00:56:15,052 Anything you want, my Doris! Anything you want! 692 00:56:15,387 --> 00:56:17,388 Do you want us to go to the bouzoukia? 693 00:56:17,508 --> 00:56:21,255 - I have arranged for you to spend the night with someone in... - Not tonight, my love, not tonight! 694 00:56:21,804 --> 00:56:25,559 I want us to sleep together! It's been a week since we last slept together! 695 00:56:25,679 --> 00:56:28,699 What are you talking about? We are broke and you... 696 00:56:28,819 --> 00:56:31,697 I gave you 1000 drachmas, the last I had, have you spent it already? 697 00:56:31,817 --> 00:56:33,602 Why, are you checking on me or something? 698 00:56:34,124 --> 00:56:35,747 Move it! Time passes! 699 00:56:36,279 --> 00:56:39,351 I can't tonight, I'm not feeling well, can't you see? 700 00:56:39,687 --> 00:56:41,293 Very well, darling. 701 00:56:45,870 --> 00:56:46,889 Don't go! 702 00:56:47,156 --> 00:56:50,215 We had made an agreement, you remember? If you became a rebel, I'd leave! 703 00:56:50,644 --> 00:56:53,000 Let me tell you another thing, the houses are bound to close very soon... 704 00:56:53,223 --> 00:56:57,058 ...there are so many chicks out there who would kill to have protection. 705 00:56:57,413 --> 00:56:59,404 Go on your way now and leave me alone. 706 00:56:59,927 --> 00:57:02,231 So, you're leaving me? 707 00:57:02,402 --> 00:57:03,456 Good luck! 708 00:57:03,928 --> 00:57:06,403 If you leave me, I'll take poison, I'm telling you! 709 00:57:06,663 --> 00:57:07,944 I said good luck! 710 00:57:08,141 --> 00:57:11,767 - It'd be better if you killed me! - Give me a fucking break! 711 00:57:12,920 --> 00:57:15,379 No, Doris! I'll come with you! 712 00:57:50,024 --> 00:57:51,392 Looks like a good flick, shall we see it? 713 00:58:06,403 --> 00:58:08,703 - Ah, you're here! - I'm not late, am I? 714 00:58:08,980 --> 00:58:10,416 Every time we meet, I'm so impatient. 715 00:58:10,536 --> 00:58:12,267 Shall we watch this or anything else? What film is this? 716 00:58:12,387 --> 00:58:13,835 - Let's watch this one, whatever it is. - Alright! 717 00:58:27,644 --> 00:58:29,186 Wait a second. 718 00:58:31,777 --> 00:58:32,772 You are here too! 719 00:58:34,382 --> 00:58:35,501 Who am I? 720 00:58:37,304 --> 00:58:38,162 Let's go. 721 00:58:39,294 --> 00:58:42,104 Excuse me...you look so much alike. 722 00:58:45,038 --> 00:58:48,880 - Where are we going afterwards? Tell me. - Anywhere you want! 723 00:58:53,371 --> 00:58:54,272 What's the matter? 724 00:58:55,155 --> 00:58:58,077 You see...outside the house we have to go into hiding! 725 00:58:58,836 --> 00:58:59,855 Let's go. 726 00:59:04,295 --> 00:59:05,340 Two for the gallery. 727 00:59:58,947 --> 01:00:01,200 That's what happens to the girls who wander around alone so late. 728 01:00:01,320 --> 01:00:03,414 - I didn't even turn my head to look at him! - You didn't need to, as you saw! 729 01:00:03,534 --> 01:00:05,684 Everybody knows that women wander about in the port for pick-up... 730 01:00:06,042 --> 01:00:07,198 ...especially the Americans. 731 01:00:07,816 --> 01:00:08,740 Get inside. 732 01:00:15,612 --> 01:00:16,483 Wait! 733 01:00:22,905 --> 01:00:24,739 There's something we need to talk about. 734 01:00:30,586 --> 01:00:34,640 From tomorrow on you'll quit strolling around with the smart guy. 735 01:00:37,413 --> 01:00:40,398 I know where you go, what you do with him... 736 01:00:41,659 --> 01:00:44,637 Did you speak to him? Did you? 737 01:00:45,756 --> 01:00:47,025 Did you tell him that... 738 01:00:50,233 --> 01:00:51,742 You're in a cold sweat! 739 01:00:51,862 --> 01:00:53,865 - Tell me, did you speak to him? - Not yet! 740 01:00:54,641 --> 01:00:56,401 If you speak to him, it would be like killing him. 741 01:00:58,409 --> 01:01:00,387 - Do you love him? - What have I done to you? 742 01:01:00,656 --> 01:01:01,925 - Do you love him? - You're hurting me! 743 01:01:02,045 --> 01:01:03,840 - Tell me, do you love him? - Who are you? 744 01:01:04,285 --> 01:01:08,189 - What gives you the right to ask? - The dough you owe us! 745 01:01:08,898 --> 01:01:10,527 Yes, I love him! 746 01:01:10,973 --> 01:01:12,577 Because he's so different to you all! 747 01:01:13,003 --> 01:01:16,121 Because without him I would have jumped into the sea to drown! 748 01:01:18,253 --> 01:01:18,999 Listen... 749 01:01:21,203 --> 01:01:23,044 What would you offer so that he won't learn anything? 750 01:01:24,037 --> 01:01:26,929 Everything! Anything you want! 751 01:01:27,460 --> 01:01:28,766 As long as you keep your mouth shut. 752 01:02:15,616 --> 01:02:16,499 Let's go. 753 01:02:23,255 --> 01:02:24,499 As a customer? 754 01:02:25,599 --> 01:02:27,626 Yes, as a customer. Come! 755 01:02:29,926 --> 01:02:32,152 Get the hell out of my sight! 756 01:02:33,345 --> 01:02:34,539 Scram! 757 01:02:35,274 --> 01:02:37,177 Now I realize what kind of person you are! 758 01:02:37,450 --> 01:02:39,365 What kind of person am I then? 759 01:02:39,663 --> 01:02:41,404 Your filth hasn't even touched me! 760 01:02:41,870 --> 01:02:45,675 Every time the pigs lie on me and growl like rabid animals... 761 01:02:46,066 --> 01:02:47,559 I can't feel my body! 762 01:02:47,679 --> 01:02:51,176 Even if you pierced me with a red-hot iron this moment, I wouldn't notice! 763 01:02:51,622 --> 01:02:55,303 Go ahead and talk to him! I don't care! Either way, he would learn sometime. 764 01:02:55,756 --> 01:02:58,604 But you should tell him about you, too! You scum! 765 01:03:16,834 --> 01:03:20,049 What are you looking at, bitch? What? 766 01:03:21,250 --> 01:03:22,150 Go to hell, as well! 767 01:04:22,293 --> 01:04:27,150 Katerina! Katerina, what's wrong? 768 01:04:30,065 --> 01:04:34,071 Are you crying? Why? 769 01:04:36,868 --> 01:04:37,843 Are you sick? 770 01:04:39,141 --> 01:04:40,381 Why are you so late? 771 01:04:41,561 --> 01:04:44,581 They had me locked in the asylum, I couldn't get out. 772 01:04:45,534 --> 01:04:46,550 I got away and I came here. 773 01:04:48,277 --> 01:04:49,537 Are you sick? 774 01:04:50,562 --> 01:04:52,012 No, I'm fine. 775 01:04:53,770 --> 01:04:55,544 There is some blood on your lips. 776 01:04:57,165 --> 01:04:58,358 I was hurt a little bit. 777 01:05:01,390 --> 01:05:02,859 Why did it take you so long to come? 778 01:05:03,514 --> 01:05:07,820 I told you, they had me locked there... 779 01:05:08,487 --> 01:05:10,300 but I fled and I'm here! 780 01:05:13,012 --> 01:05:15,267 - You are not sick, are you? - No, I'm not. 781 01:05:19,529 --> 01:05:21,879 Have you saved anything for me? 782 01:05:23,165 --> 01:05:24,341 Of course I have! 783 01:05:27,145 --> 01:05:27,937 Lots of things! 784 01:05:31,814 --> 01:05:33,039 Give me a hand. 785 01:05:39,907 --> 01:05:42,494 - My dear, you are sick. - I'm fine. 786 01:05:43,501 --> 01:05:45,316 You have to quit the job. 787 01:06:14,592 --> 01:06:15,636 We're here. 788 01:06:21,002 --> 01:06:23,939 - We had a good time, didn't we? - Yes. 789 01:06:26,956 --> 01:06:28,299 Well...good night. 790 01:06:29,437 --> 01:06:30,189 Good night. 791 01:06:39,958 --> 01:06:40,801 Let's go inside. 792 01:06:41,486 --> 01:06:43,260 - Good night, Angelos. - Please. 793 01:06:52,575 --> 01:06:53,687 Come in. 794 01:07:06,331 --> 01:07:07,324 Be quiet, they'll hear us. 795 01:07:14,879 --> 01:07:17,263 Cut it, they'll hear us... 796 01:08:20,769 --> 01:08:23,495 Come, I have a hot soup for you, I know you like it. 797 01:08:26,503 --> 01:08:28,717 - I'm so hungry! - Sit. 798 01:08:35,500 --> 01:08:37,172 It looks so good! 799 01:08:38,073 --> 01:08:40,279 You are so good, too, Katerina! 800 01:08:47,974 --> 01:08:50,517 - Madame is out, right? - They went on a visit. 801 01:08:52,799 --> 01:08:55,830 - Do you like it? - Yes! 802 01:08:56,731 --> 01:08:57,531 Very much! 803 01:09:05,659 --> 01:09:08,320 - You have a package for me, too? - I have lots of things for you. 804 01:09:09,778 --> 01:09:13,125 Buns, raisins, a piece of baklava... 805 01:09:14,994 --> 01:09:19,526 ...I have also a pair of woolen socks, so that you can keep your feet warm. 806 01:09:21,011 --> 01:09:22,935 Will you give it to me now? 807 01:09:23,188 --> 01:09:24,801 Sure! 808 01:09:34,662 --> 01:09:37,413 - You are so kind, Katerina. - You are kind, too. 809 01:09:38,553 --> 01:09:40,664 I was thinking about you a lot while I was in the asylum. 810 01:09:41,502 --> 01:09:44,606 It wasn't bad there, but I wanted to see you often. 811 01:09:48,523 --> 01:09:50,951 Do you have any cigarettes? 812 01:09:51,805 --> 01:09:52,756 You bet I do! 813 01:09:55,692 --> 01:09:56,873 Many! 814 01:09:59,394 --> 01:10:01,738 Oh, cigarettes! 815 01:10:05,308 --> 01:10:08,530 I'll light this english one with the cork tip! 816 01:10:10,121 --> 01:10:11,809 I haven't smoken such a cigarette before! 817 01:10:17,287 --> 01:10:20,260 - Do you have a match? - Yes, I have matches, too. 818 01:10:31,075 --> 01:10:33,243 Life is beautiful, isn't it, Katerina? 819 01:10:33,363 --> 01:10:34,645 It's good. 820 01:10:35,616 --> 01:10:37,942 The thing is we haven't done anything with the shack. 821 01:10:38,841 --> 01:10:40,079 Don't worry! 822 01:10:40,510 --> 01:10:42,141 Now that I ran out of the asylum... 823 01:10:42,975 --> 01:10:44,456 If we had finished it... 824 01:10:45,327 --> 01:10:47,203 every time I'd have a day-off, I would come there... 825 01:10:48,228 --> 01:10:50,590 we would make some coffee and drink it in the yard. 826 01:10:50,947 --> 01:10:53,084 We'll finish it, I'm telling you! 827 01:10:54,303 --> 01:10:57,659 In the garbage, there are some big tin pots... 828 01:10:58,647 --> 01:10:59,884 I'll nail them... 829 01:11:00,486 --> 01:11:03,861 and in 1-2 weeks, our shack will be ready! 830 01:11:06,694 --> 01:11:09,188 - Really? - Of course! 831 01:11:09,636 --> 01:11:14,080 I'll help you, too! I'll get the Wednesday off and I'll come there early in the morning. 832 01:11:14,765 --> 01:11:17,577 I'll also bring some flowers to plant. 833 01:11:18,485 --> 01:11:20,585 It will be charming, you'll see. 834 01:11:22,535 --> 01:11:23,106 Yes... 835 01:11:24,944 --> 01:11:26,556 it will... 836 01:12:19,617 --> 01:12:21,666 Merry Christmas! 837 01:12:25,182 --> 01:12:29,655 [Singing Greek carols] 838 01:12:30,672 --> 01:12:31,440 Good morning! 839 01:12:35,705 --> 01:12:37,618 - Good morning, Eleni. - Good morning! 840 01:12:43,000 --> 01:12:44,463 How do you like our tree? 841 01:12:44,875 --> 01:12:45,812 It's very beautiful! 842 01:12:46,805 --> 01:12:48,193 I brought you some more ornaments. 843 01:12:49,055 --> 01:12:51,024 I had to get to Athens to buy them. 844 01:12:51,961 --> 01:12:54,505 For five years now, I've been decorating the Christmas tree myself. 845 01:13:07,996 --> 01:13:08,906 Shall I tell what you are thinking? 846 01:13:11,756 --> 01:13:13,086 The same thing you are thinking about. 847 01:13:13,864 --> 01:13:16,379 Not to spend Christmas here again, right? 848 01:13:18,576 --> 01:13:20,012 Merry Christmas, Eleni. 849 01:13:21,686 --> 01:13:23,636 Mail! You've got mail! 850 01:13:24,067 --> 01:13:26,686 Good morning! Merry Christmas, happy holidays! 851 01:13:26,922 --> 01:13:29,284 Who is Miss Anna Georganta? 852 01:13:29,441 --> 01:13:30,175 Ah, she's upstairs. 853 01:13:30,391 --> 01:13:31,893 - Anna! - Give it to me! 854 01:13:31,926 --> 01:13:33,697 Thank you very much, happy holidays... 855 01:13:33,720 --> 01:13:36,266 ...and I wish you to be home next year! - Thank you! 856 01:13:37,357 --> 01:13:38,807 It's from the captain, he has written to her! 857 01:13:40,065 --> 01:13:43,134 Anna! Anna, letter for you! 858 01:13:50,693 --> 01:13:51,805 Letter from the captain! 859 01:13:52,740 --> 01:13:54,470 - This is so exhilarating! - Open it! 860 01:13:56,293 --> 01:13:59,337 I can't! Please open it for me! 861 01:14:05,442 --> 01:14:06,958 He has sent you a card! 862 01:14:09,793 --> 01:14:11,435 Read it, please! 863 01:14:16,718 --> 01:14:20,027 To my wife and my son, my best wishes... 864 01:14:20,147 --> 01:14:24,792 I wish that this Christmas will be the last one we won't spend together 865 01:14:24,912 --> 01:14:27,707 My Anna, you have given me great joy... 866 01:14:27,994 --> 01:14:30,526 I'm counting the hours to come back home... 867 01:14:30,880 --> 01:14:33,690 to meet you and our child at the port. 868 01:14:34,448 --> 01:14:37,783 I'm sending you lots of kisses, Captain Nikolas Maloukis. 869 01:14:38,535 --> 01:14:41,404 My darling Eleni, everything came off as I had hoped! 870 01:14:41,524 --> 01:14:42,111 - You see? 871 01:14:42,701 --> 01:14:45,695 I'm thinking to have my wedding in Santa ..., won't it be beautiful? 872 01:14:46,187 --> 01:14:49,134 ...nearly in the sea. You're coming to my wedding, aren't you? 873 01:14:49,254 --> 01:14:49,909 Of course I am! 874 01:14:53,747 --> 01:14:55,793 Do you think I can conceive again? 875 01:14:56,564 --> 01:14:59,103 My Goodness! I was about to go to school... 876 01:14:59,223 --> 01:15:00,953 They have festivities there, Liakis is waiting for me! 877 01:15:01,073 --> 01:15:02,368 Come on, go! Don't be late! 878 01:15:05,589 --> 01:15:07,231 Anna! Anna! 879 01:15:07,888 --> 01:15:09,599 Give him this from me and my kisses, too! 880 01:15:09,984 --> 01:15:13,066 And tell him that on New Year's Eve I'll send him a very big boat! 881 01:15:13,509 --> 01:15:14,405 Thank you, Eleni! 882 01:15:22,223 --> 01:15:24,017 ...as soon as he comes back, we'll get married! 883 01:16:24,482 --> 01:16:25,423 Merry Christmas, Mary! 884 01:16:27,194 --> 01:16:28,142 Angelos! 885 01:16:31,594 --> 01:16:32,589 This is for you. 886 01:16:34,592 --> 01:16:36,133 So lovely flowers! 887 01:16:37,825 --> 01:16:38,975 Come inside, Angelos. 888 01:16:40,178 --> 01:16:44,245 On my island, on Christmas Eve, we make a wish for a person... 889 01:16:45,457 --> 01:16:47,895 then we get them flowers, and the wish comes true! 890 01:16:52,415 --> 01:16:53,598 Thank you, darling. 891 01:16:54,369 --> 01:16:56,223 It's good you're here and you can give me a hand with the Christmas tree... 892 01:16:56,252 --> 01:16:58,135 because the others have left me all alone. 893 01:17:00,008 --> 01:17:01,385 Take this star and hang it... 894 01:17:02,212 --> 01:17:04,018 and tell me what wish you have made for me. 895 01:17:12,444 --> 01:17:14,630 Where shall I hang this angel? 896 01:17:17,188 --> 01:17:18,817 Where shall I hang him? 897 01:17:20,799 --> 01:17:23,830 On your hair! He will like it very much. 898 01:17:26,174 --> 01:17:27,753 He will even be able to hear what you will think. 899 01:17:33,076 --> 01:17:35,066 So...will you tell me what wish you have made for me? 900 01:17:38,631 --> 01:17:42,799 I wished you will be someplace else next year and not here... 901 01:17:43,835 --> 01:17:44,542 because here... 902 01:17:46,272 --> 01:17:48,091 I love you, Mary. Really I do! 903 01:17:48,469 --> 01:17:49,713 I don't want to love you because... 904 01:17:52,014 --> 01:17:53,871 my sister is unmarried and is counting on me... 905 01:17:55,979 --> 01:17:57,610 but I love you, no matter what my friends say. 906 01:17:57,730 --> 01:17:58,929 I love you because your heart is so kind.... 907 01:17:59,625 --> 01:18:00,989 and your eyes are so beautiful. 908 01:18:03,133 --> 01:18:04,105 I came here to tell you... 909 01:18:05,236 --> 01:18:06,285 I want to marry you. 910 01:18:18,313 --> 01:18:19,463 You shouldn't laugh, Mary. 911 01:18:21,162 --> 01:18:22,425 I know that you are used to a different way of life. 912 01:18:23,220 --> 01:18:26,081 As for your silk clothes, my uncle has raised my wages and you will have as many you want. 913 01:18:27,871 --> 01:18:30,170 And one day, the blacksmith's will be mine, keep it in mind. 914 01:18:31,129 --> 01:18:32,393 No, it's not because of this... 915 01:18:33,754 --> 01:18:35,112 I wasn't expecting such a proposal and... 916 01:18:35,352 --> 01:18:37,121 I thought that you would be happy to hear that I wanted us to get married... 917 01:18:38,143 --> 01:18:39,129 ...but you just mocked at me. 918 01:18:39,249 --> 01:18:41,213 It's something that can't be done, don't you realize it? 919 01:18:42,505 --> 01:18:45,359 You are still a boy. You haven't even served the army yet. 920 01:18:47,285 --> 01:18:48,574 I am what I am... 921 01:18:51,622 --> 01:18:54,338 So, Mary...You don't want me? 922 01:18:56,311 --> 01:18:58,439 I want you! I do! 923 01:18:59,488 --> 01:19:00,776 After all, I love you too! 924 01:19:01,648 --> 01:19:04,048 However, we can't rush such matters so much, honey. 925 01:19:07,004 --> 01:19:08,343 And don't you ever again say I'm a boy! 926 01:19:09,518 --> 01:19:11,817 I'm talking to you as a man... because I love you, Mary! 927 01:19:11,937 --> 01:19:22,013 Silent night, holy night... 928 01:19:22,905 --> 01:19:32,959 all is calm, all is bright... 929 01:19:35,378 --> 01:19:47,210 round yon virgin mother and child... 930 01:19:48,187 --> 01:19:58,951 holy infant so tender and mild... 931 01:20:00,241 --> 01:20:11,548 sleep in heavenly peace... 932 01:20:12,849 --> 01:20:21,504 sleep in heavenly peace. 933 01:21:09,087 --> 01:21:15,801 Twelve ticks, red dwarfs... 934 01:21:16,018 --> 01:21:21,645 wake up; there's snow on the roof... 935 01:21:23,027 --> 01:21:29,741 Let the Christmas fairytale... 936 01:21:29,861 --> 01:21:36,345 sleep with you tonight... 937 01:21:57,854 --> 01:22:00,577 - My boy! - You are very pretty today! 938 01:22:01,191 --> 01:22:03,360 All the kids tell me that I have the prettiest mom! 939 01:22:03,709 --> 01:22:05,793 And I have the loveliest boy! 940 01:22:05,913 --> 01:22:07,697 Only that he doesn't know how to tie his tie! 941 01:22:07,817 --> 01:22:10,414 Mom! This is not a tie, it's a bow-tie, didn't you know? 942 01:22:11,537 --> 01:22:13,187 - I got it wrong! - Mom! 943 01:22:13,307 --> 01:22:15,892 - Yes? - Are you still working in that travel agency? 944 01:22:17,141 --> 01:22:19,671 - Yes, darling. - They have books filled with drawings... 945 01:22:19,996 --> 01:22:21,779 which show the inside of airplanes. 946 01:22:22,225 --> 01:22:24,417 Can you get me one? - As many as you like! 947 01:22:27,592 --> 01:22:29,617 - Can we go now? - Where to? 948 01:22:29,737 --> 01:22:30,712 Wherever you want! 949 01:22:31,031 --> 01:22:32,911 You won't say no, will you? 950 01:22:33,338 --> 01:22:33,977 Tell me! 951 01:22:34,838 --> 01:22:37,024 Shall we go fly with the planes? 952 01:23:56,663 --> 01:23:59,590 This is a schooner! Who made this card for you, mom? 953 01:24:00,571 --> 01:24:02,066 Someone who is a sailor. 954 01:24:02,632 --> 01:24:03,656 And why did he send it to you? 955 01:24:04,960 --> 01:24:07,538 Because... because he knows me. 956 01:24:11,034 --> 01:24:11,769 Mom! 957 01:24:12,329 --> 01:24:12,811 Yes? 958 01:24:14,359 --> 01:24:16,534 Do you know when the first steam driven boat was made? 959 01:24:17,202 --> 01:24:18,263 No, how should I know? 960 01:24:18,700 --> 01:24:22,141 In 1707, in Prussia and it was called Carut Adudas! 961 01:24:22,593 --> 01:24:23,602 Fancy that! 962 01:24:39,698 --> 01:24:40,999 - Mom! - Yes? 963 01:24:42,264 --> 01:24:43,119 Are you a widow? 964 01:24:46,927 --> 01:24:48,168 Does it matter to you that I'm asking? 965 01:24:48,584 --> 01:24:51,921 No...after all, you have to know. 966 01:24:52,638 --> 01:24:54,059 You are grown up now. 967 01:24:54,974 --> 01:24:58,323 I don't want to upset you... I just want you to tell me... 968 01:24:58,841 --> 01:24:59,901 Have you got a divorce? 969 01:25:00,636 --> 01:25:01,985 Is my father here somewhere or far away? 970 01:25:02,491 --> 01:25:04,635 Since he's never come to see me, neither has he ever written to me. 971 01:25:05,069 --> 01:25:08,587 Yes, he has! Look, this card is from your father! 972 01:25:09,608 --> 01:25:13,695 It's not his fault that he hasn't come to see you, I'm to blame. 973 01:25:14,434 --> 01:25:17,169 But he's coming now! In a few months he'll be here! 974 01:25:28,406 --> 01:25:29,611 You said he travels? 975 01:25:30,948 --> 01:25:32,671 - Yes... - Is he a sailor? 976 01:25:33,676 --> 01:25:36,074 - Yes. - And when is he coming? 977 01:25:36,820 --> 01:25:38,911 This is his last voyage... 978 01:25:39,648 --> 01:25:41,636 after that he's coming to stay with us. 979 01:25:43,028 --> 01:25:45,155 - Have you sent him a card? - Not yet! 980 01:25:47,408 --> 01:25:49,769 I wanted us to write it together. Here it is! 981 01:25:54,809 --> 01:25:56,821 Think now what we'll write to him! 982 01:27:29,869 --> 01:27:32,532 - It's Lilika's, right? - You see, it's Christmas. 983 01:27:32,790 --> 01:27:35,573 - Have you seen Doris? - It's been a couple weeks now... 984 01:27:35,693 --> 01:27:36,801 - You saw him with another woman, right? 985 01:27:36,921 --> 01:27:38,985 I didn't see him but what can I do to you, Marina? 986 01:27:40,326 --> 01:27:42,001 What the hell are you doing here? 987 01:27:42,982 --> 01:27:44,813 - I'm looking for Doris, I can't find him anywhere! 988 01:27:44,862 --> 01:27:46,844 To hell with him, get back to work! 989 01:27:46,964 --> 01:27:48,572 The Romanian girl is not here, you get out all the time... 990 01:27:48,641 --> 01:27:50,809 what the hell? We can't work just with the subsidiaries! 991 01:27:51,050 --> 01:27:52,326 There must be another woman... 992 01:27:52,446 --> 01:27:54,374 I hope so! We will both relax if it is so! 993 01:27:54,711 --> 01:27:58,025 Come on, we have so many good customers today and we leave them high and dry! 994 01:27:58,145 --> 01:28:00,537 And my Michailos, where could he be? 995 01:28:00,657 --> 01:28:02,306 I have a heart too, what do you think? 996 01:28:02,426 --> 01:28:04,770 But I'm not calling it a day as you can see! 997 01:28:04,890 --> 01:28:06,190 So, let's get back to work! Let's go! 998 01:28:06,588 --> 01:28:08,346 Come on! 999 01:29:33,930 --> 01:29:36,346 - Merry Christmas, Katerina! - Merry Christmas! 1000 01:29:39,080 --> 01:29:40,598 Next year we'll be in our humble abode! 1001 01:29:44,200 --> 01:29:45,369 I brought you something! 1002 01:29:46,743 --> 01:29:47,478 Come! 1003 01:29:58,463 --> 01:30:00,264 - Do you like it? - It's lovely! 1004 01:30:00,384 --> 01:30:03,150 It's not from the trash, I bought it myself! 1005 01:30:03,957 --> 01:30:05,273 I have a present for you, too! 1006 01:30:06,319 --> 01:30:10,897 Here you are! A drunk American dropped them and I picked them up! 1007 01:30:11,485 --> 01:30:13,991 I didn't give them to him since he dropped them, does it matter? 1008 01:30:14,298 --> 01:30:16,972 Not at all! Americans have lots of them! 1009 01:30:18,065 --> 01:30:20,754 After all, we have American aid, don't we? 1010 01:33:06,332 --> 01:33:08,342 - Petros! - Yes? 1011 01:33:08,843 --> 01:33:12,207 If it matters to you that we are alone, close your eyes... 1012 01:33:12,705 --> 01:33:16,464 and you'll see that we'll be in a nice night club, full of people... 1013 01:33:19,850 --> 01:33:21,551 I don't like it here... 1014 01:33:23,068 --> 01:33:27,487 everyone stares at you and they whisper something at their pal 1015 01:33:29,139 --> 01:33:30,420 I feel jealous here... 1016 01:33:33,095 --> 01:33:34,795 I don't want the others to like you so much... 1017 01:33:35,900 --> 01:33:37,176 I want you only for me! 1018 01:33:40,787 --> 01:33:42,105 Don't go tonight... 1019 01:33:43,101 --> 01:33:44,109 I have to go. 1020 01:33:44,637 --> 01:33:47,698 Then... Stay as late as you can! 1021 01:33:48,790 --> 01:33:50,722 I always stay as late as I can. 1022 01:33:53,392 --> 01:33:55,137 No matter how long you stay, it's never enough... 1023 01:34:00,491 --> 01:34:02,544 You think I wouldn't like to stay the whole night? 1024 01:34:03,740 --> 01:34:05,355 ...or even stay forever? 1025 01:34:09,371 --> 01:34:10,476 Then why don't you stay? 1026 01:34:11,899 --> 01:34:14,061 You promised that tonight you wouldn't ask me about anything. 1027 01:34:14,899 --> 01:34:16,429 Tonight I'd like us to be happy. 1028 01:34:18,330 --> 01:34:20,115 How beautiful and carefree you are! 1029 01:34:27,848 --> 01:34:30,180 No, no! Not you... 1030 01:35:39,571 --> 01:35:40,701 Do you have a light? 1031 01:35:45,855 --> 01:35:46,997 Not so fast... 1032 01:35:52,109 --> 01:35:53,421 I know what you're after. 1033 01:36:16,586 --> 01:36:22,828 One time when my mother sent me to school... 1034 01:36:23,351 --> 01:36:28,513 ...my teacher put me on the first desk. 1035 01:36:30,466 --> 01:36:36,223 I was the best pupil in the class... 1036 01:36:38,169 --> 01:36:43,878 and my teachers always pampered me... 1037 01:36:58,824 --> 01:37:04,131 I always got full marks on my exercise-book... 1038 01:37:05,662 --> 01:37:11,756 and if in life I got a zero, a woman is to blame... 1039 01:37:30,500 --> 01:37:33,889 Hey, handsome, come with me to spend the Christmas night together... 1040 01:39:51,657 --> 01:39:53,715 The rain girl! 1041 01:39:54,714 --> 01:39:55,650 How much do you charge? 1042 01:39:56,178 --> 01:39:59,554 I'll take you night and I'll indulge myself with you till the morning light... 1043 01:39:59,804 --> 01:40:02,202 I'll get even for all the deceit you've put me through... 1044 01:40:02,506 --> 01:40:05,785 for all the nights I spent looking at the moon and stars 1045 01:40:06,461 --> 01:40:07,809 How much do you charge? 1046 01:40:08,119 --> 01:40:11,155 How much, you whore? How much, answer me! 1047 01:40:12,105 --> 01:40:14,356 Like that... I'll undress you... 1048 01:40:14,576 --> 01:40:16,541 I'll leave you all naked, like when you were born, 1049 01:40:16,846 --> 01:40:20,849 I'll pay you to do to me all the wiles you learnt in this brothel... 1050 01:40:21,895 --> 01:40:23,399 Tell me, how much do you charge? 1051 01:40:24,071 --> 01:40:26,297 Tell me, whore, how much do you charge? 1052 01:40:57,312 --> 01:40:58,978 I was sitting by you... 1053 01:41:00,638 --> 01:41:04,145 and I was burning in desire to clasp you in my arms... 1054 01:41:06,460 --> 01:41:09,385 I stuck my nails in my palms... 1055 01:41:10,938 --> 01:41:14,390 for fear that I'd make a move and hurt you... 1056 01:41:17,184 --> 01:41:18,328 It dawned... 1057 01:41:19,329 --> 01:41:21,455 and I craved nothing more... 1058 01:41:22,836 --> 01:41:25,708 than the night to come again quickly... 1059 01:41:26,971 --> 01:41:31,250 so that I can slake my thirst by looking into your eyes. 1060 01:41:33,332 --> 01:41:34,563 But you... 1061 01:42:44,677 --> 01:42:45,647 Is it her? 1062 01:43:24,307 --> 01:43:25,115 Mary? 1063 01:43:26,471 --> 01:43:27,428 Yes, Angelos? 1064 01:43:31,063 --> 01:43:32,480 My uncle knows all about it. 1065 01:43:33,002 --> 01:43:34,171 My friend told him. 1066 01:43:35,333 --> 01:43:36,618 Has he told you anything about it? 1067 01:43:39,412 --> 01:43:41,141 He told me that you are a forthright girl and... 1068 01:43:41,402 --> 01:43:42,458 What else did he tell you? 1069 01:43:44,461 --> 01:43:46,463 He told me that what you and my friend said is the right thing. 1070 01:43:48,190 --> 01:43:49,259 All right, Angelos. 1071 01:43:55,270 --> 01:43:56,564 He didn't say anything bad about you. 1072 01:43:57,826 --> 01:43:59,393 Yet, he is right, isn't he, Mary? 1073 01:43:59,803 --> 01:44:01,096 I haven't even served the army yet. 1074 01:44:04,061 --> 01:44:04,733 Besides... 1075 01:44:06,020 --> 01:44:08,021 there's also my sister who relies on me. 1076 01:44:12,380 --> 01:44:13,723 After all, you've been telling me the same thing. 1077 01:44:15,751 --> 01:44:17,579 Besides, you're older than me and... 1078 01:44:18,238 --> 01:44:20,016 ...all the things you were saying... - Sure... 1079 01:44:21,061 --> 01:44:22,851 I told you first about all these things... - Isn't it so? 1080 01:44:25,283 --> 01:44:27,186 - He should have also said that I am a... - He said it! 1081 01:44:28,044 --> 01:44:30,729 He said that if my sister's fiance finds out that I have married a girl... 1082 01:44:30,849 --> 01:44:32,184 - ...from the red lanterns, eh? 1083 01:44:32,647 --> 01:44:34,258 ...he'll dump her. That's what he said. 1084 01:44:37,022 --> 01:44:37,810 He's right. 1085 01:44:56,665 --> 01:44:57,934 It's not my fault, Mary. 1086 01:44:58,531 --> 01:44:59,364 I know. 1087 01:45:01,347 --> 01:45:03,336 - I'm hurting you, right? - No, no... 1088 01:45:05,485 --> 01:45:07,029 I'd like to see you again, for all that. 1089 01:45:08,048 --> 01:45:09,182 To clear it up to you... 1090 01:45:09,695 --> 01:45:10,864 You were perfectly clear. 1091 01:45:13,344 --> 01:45:14,339 What can I do? 1092 01:45:17,112 --> 01:45:18,132 Nothing else. 1093 01:45:21,508 --> 01:45:22,503 Goodbye, Mary. 1094 01:45:24,623 --> 01:45:25,891 Goodbye, Angelos. 1095 01:46:33,347 --> 01:46:34,516 Old man! 1096 01:46:35,131 --> 01:46:36,163 Old man! 1097 01:46:42,874 --> 01:46:43,869 Katerina! 1098 01:46:45,765 --> 01:46:48,420 What do you think? Isn't it going to be beautiful? 1099 01:46:49,558 --> 01:46:50,578 Yes, beautiful. 1100 01:46:52,002 --> 01:46:55,334 - We still have to build a small kitchen. - It goes without saying. 1101 01:46:55,798 --> 01:46:59,350 As soon as we finish, we'll find a bed and a table... 1102 01:46:59,860 --> 01:47:01,215 ...and two chairs. 1103 01:47:01,787 --> 01:47:04,050 and a good morning, to decorate the wall. 1104 01:47:05,747 --> 01:47:07,438 We have to fix our stove, too. 1105 01:47:08,128 --> 01:47:10,379 We're on mountain and the nights will be cold. 1106 01:47:10,812 --> 01:47:13,016 Of course we'll fix it! 1107 01:47:13,563 --> 01:47:16,143 We'll collect wood from the mountain and we'll set it on fire... 1108 01:47:30,820 --> 01:47:33,456 This one here will tell us about the weather. It knows! 1109 01:47:40,096 --> 01:47:42,881 - I wish you the best for your new home! - Thank you! 1110 01:47:43,180 --> 01:47:44,834 - Come in. - You want it? 1111 01:47:45,083 --> 01:47:46,780 You want it? Take it! 1112 01:47:48,447 --> 01:47:51,195 ...to wake you up every morning! 1113 01:47:54,251 --> 01:47:55,793 Isn't it nice, Katerina? 1114 01:47:56,128 --> 01:47:57,161 It's fine! 1115 01:48:09,844 --> 01:48:11,598 When do you think you'll finish? 1116 01:48:12,151 --> 01:48:13,445 In a couple weeks. 1117 01:48:14,193 --> 01:48:15,910 I'll have finished with the garden by then, as well. 1118 01:48:17,410 --> 01:48:19,074 Everything will be green here in the spring... 1119 01:48:19,517 --> 01:48:20,964 ...with deep red flowers. 1120 01:48:23,591 --> 01:48:25,088 All the same, we have to finish quickly... 1121 01:48:25,527 --> 01:48:27,417 ...as the houses will soon close. 1122 01:48:28,623 --> 01:48:29,481 I hope so. 1123 01:48:30,370 --> 01:48:31,529 I'm fed up with this place. 1124 01:48:34,922 --> 01:48:37,160 I don't want you to be there either, you got it? 1125 01:48:41,892 --> 01:48:45,399 We'll take our sacks every morning and we'll stroll about in the city together. 1126 01:48:46,642 --> 01:48:48,731 Together we will be able to collect a lot of paper. 1127 01:48:49,259 --> 01:48:50,565 We'll sell it and... 1128 01:48:51,672 --> 01:48:52,716 Don't you want it to be like this? 1129 01:48:54,283 --> 01:48:56,061 I want us to go to Athens some day. 1130 01:48:56,829 --> 01:48:58,409 We'll go everywhere! Everywhere! 1131 01:49:46,480 --> 01:49:49,417 - Where are you going? - I'm planning to stay in a flat with Rita. 1132 01:49:49,745 --> 01:49:51,349 - Where are the pots? 1133 01:49:51,434 --> 01:49:52,953 Maria! The sewing-machine! 1134 01:49:57,794 --> 01:50:02,122 Madame Pari! Forget it all now, you'll have to get used to it now! 1135 01:50:12,371 --> 01:50:14,846 You see what's going on out there? How could we find a taxi now? 1136 01:50:15,094 --> 01:50:16,661 Has your ne'er-do-well boyfriend come to pick his clothes? 1137 01:50:17,475 --> 01:50:19,054 - I'm waiting for him. - You fool! 1138 01:50:19,219 --> 01:50:20,535 You're throwing yourself away on a pimp! 1139 01:50:20,894 --> 01:50:21,977 Are you going to work in a cabaret? 1140 01:50:22,768 --> 01:50:24,074 - No. - And how are you gonna live? 1141 01:50:25,181 --> 01:50:26,723 You're in a bad fix now, but you'll snap out of it. 1142 01:50:27,140 --> 01:50:29,763 In due time, you'll realize than nothing is more worth than our own skin. 1143 01:50:33,934 --> 01:50:38,482 You old cow, you'll spill your guts now! 1144 01:50:38,912 --> 01:50:41,573 Here together, gone tomorrow! 1145 01:50:46,169 --> 01:50:48,196 It's your turn to pay now! 1146 01:50:48,830 --> 01:50:51,130 Time to pay now, Madame Pari! 1147 01:50:52,212 --> 01:50:54,152 Take your shit now and run! 1148 01:50:54,469 --> 01:50:56,185 You leech! Bitch! 1149 01:50:56,305 --> 01:50:57,845 Where is my Michailos? 1150 01:50:57,965 --> 01:50:59,991 Why isn't he coming to shut her mouth? 1151 01:51:00,240 --> 01:51:02,193 I have a good mind to go and pull her hair out! 1152 01:51:02,482 --> 01:51:05,516 Instead of having a bone to pick with the government... 1153 01:51:05,740 --> 01:51:07,543 call each other names? 1154 01:51:09,520 --> 01:51:11,945 We had been working together since we were 15. 1155 01:51:12,181 --> 01:51:14,481 Am I to blame for her ineptness? 1156 01:51:15,563 --> 01:51:16,670 My Anna! 1157 01:51:17,167 --> 01:51:18,721 Here's the model woman! 1158 01:51:19,219 --> 01:51:21,263 The ones who were good, I helped them... 1159 01:51:21,383 --> 01:51:23,099 I brought them up properly, I married them off! 1160 01:51:23,219 --> 01:51:24,107 Where are you going, my dear? 1161 01:51:24,227 --> 01:51:26,283 To the Naval Office, I'm going to get the money he sent me. 1162 01:51:26,403 --> 01:51:28,892 Have you told him about the house? Did he like the fact that it's close to the beach? 1163 01:51:28,974 --> 01:51:31,205 Yes, he's written me that I can choose whatever I like! 1164 01:51:31,325 --> 01:51:33,117 You should rent it, I'll give it to you cheap! 1165 01:51:33,303 --> 01:51:34,999 - Have you packed your stuff? - Yes, everything! 1166 01:51:35,386 --> 01:51:36,591 So, when are you getting married? 1167 01:51:36,989 --> 01:51:38,929 As soon as he gets back. I have to take care of the license, too. 1168 01:51:39,049 --> 01:51:41,093 I wish you the best, my dear! 1169 01:51:42,019 --> 01:51:44,774 Hopefully, you'll bring some luck to us, too! 1170 01:51:45,998 --> 01:51:47,739 What the hell are you laughing at? Shut up! 1171 01:51:49,411 --> 01:51:51,003 Gangway! Make room! 1172 01:51:51,601 --> 01:51:52,770 Did you happen to see Doris? 1173 01:51:53,901 --> 01:51:55,182 Are you still waiting for him? 1174 01:51:55,302 --> 01:51:58,399 Mary! Did you see what the damn bureaucrats did to us? 1175 01:51:58,623 --> 01:52:01,421 They did to you, Madame Pari, not to us. 1176 01:52:01,673 --> 01:52:05,428 Now that the houses closed, you'll walk the streets! 1177 01:52:06,408 --> 01:52:10,288 You'll wear your soles out in a night's time to find a customer! 1178 01:52:10,599 --> 01:52:11,407 Not at all! 1179 01:52:11,793 --> 01:52:14,777 Since we'll have the right to keep our own room and accept customers there... 1180 01:52:15,020 --> 01:52:16,425 ...we'll have nothing to fear! 1181 01:52:16,736 --> 01:52:17,880 As for customers... 1182 01:52:18,000 --> 01:52:20,529 I for one wouldn't leave anyone to go... 1183 01:52:20,759 --> 01:52:23,084 without handing him a memo with my new address! 1184 01:52:23,495 --> 01:52:25,957 They were delighted to know that I would give them a discount next time! 1185 01:52:26,374 --> 01:52:28,202 Business as usual, Madame Pari... 1186 01:52:28,426 --> 01:52:30,726 but decently and without bawds! 1187 01:52:30,846 --> 01:52:32,104 A slap in the face will do you good! 1188 01:52:32,260 --> 01:52:35,150 Excuse me, without madams I meant! 1189 01:52:35,270 --> 01:52:35,883 Beat it! 1190 01:52:36,003 --> 01:52:38,057 The faster you get the hell out of here... 1191 01:52:39,113 --> 01:52:40,257 Where are your manners, Madame Pari? 1192 01:52:40,642 --> 01:52:42,234 Good friends don't part like this! 1193 01:52:42,750 --> 01:52:45,971 We'll shake hands, we'll kiss each other, we'll bid farewell... 1194 01:52:46,455 --> 01:52:49,502 and we'll have no hard feelings for robbing us all this time! 1195 01:52:49,622 --> 01:52:52,001 What are you talking about? Weren't you being paid your commissions? 1196 01:52:52,121 --> 01:52:53,555 I won't say no, I was. 1197 01:52:53,675 --> 01:52:55,891 But you would take it back for food and rent. 1198 01:52:56,116 --> 01:52:58,577 What did you expect? To eat and sleep for free? 1199 01:52:58,896 --> 01:53:01,868 If it was like this, we would have put the shutters ourselves! 1200 01:53:02,100 --> 01:53:05,545 - As only you and your kind would have remained on the job! - And like you, too... 1201 01:53:05,665 --> 01:53:08,429 but one hundred years ago, not in the sorry state you are now! 1202 01:53:08,549 --> 01:53:10,729 You dirty slut, I'll break your head! 1203 01:53:12,405 --> 01:53:13,960 Things have changed, Madame Pari. 1204 01:53:14,080 --> 01:53:16,197 It seems you forgot that your nunnery has closed! 1205 01:53:16,317 --> 01:53:16,943 You're hurting me! 1206 01:53:17,063 --> 01:53:20,441 You dislike me now, while you should be proud of me because you've educated me! 1207 01:53:21,245 --> 01:53:24,820 Shove off to your pimp now and leave me alone, you old hag! 1208 01:53:36,910 --> 01:53:41,293 Nobody is afraid of you now, old hag! Shrew! 1209 01:53:48,557 --> 01:53:51,056 Excuse me, I have this authorization... 1210 01:53:51,491 --> 01:53:53,058 whom I should inquire about it? 1211 01:53:57,749 --> 01:53:58,723 The gentleman here. 1212 01:54:01,102 --> 01:54:04,037 I'm a journalist, I wish to have a list with the victims' names, please. 1213 01:54:04,157 --> 01:54:05,637 I'm afraid you can get it only from the ministry. 1214 01:54:05,757 --> 01:54:07,490 They told us they'll make an official announcement in the evening! 1215 01:54:07,610 --> 01:54:08,596 I'm really sorry. 1216 01:54:09,116 --> 01:54:10,895 But we must make it for the evening papers! 1217 01:54:11,213 --> 01:54:12,420 I told you, sir, at the ministry! 1218 01:54:13,364 --> 01:54:15,329 - Can I help you? - I'm here to collect some money... 1219 01:54:15,449 --> 01:54:16,771 Here is the authorization. 1220 01:54:17,730 --> 01:54:18,833 If you want the letter, too... 1221 01:54:19,057 --> 01:54:21,414 Excuse me, can I make a phone call to my newspaper? 1222 01:54:21,671 --> 01:54:22,378 Here you are. 1223 01:54:27,258 --> 01:54:28,551 Are you married to a sailor? 1224 01:54:28,924 --> 01:54:31,996 Not yet, I am the fiance of Captain Nikolas Mparoukis. 1225 01:54:33,948 --> 01:54:35,304 His ship now is heading for Norfolk... 1226 01:54:35,751 --> 01:54:37,442 he's going to land there and then... 1227 01:54:38,126 --> 01:54:38,766 Yes... 1228 01:54:40,454 --> 01:54:42,211 When did you receive his last letter? 1229 01:54:42,893 --> 01:54:43,838 The date is on the letter... 1230 01:54:44,596 --> 01:54:45,429 March 11. 1231 01:54:46,948 --> 01:54:49,808 My brother was on Yakoumis! 1232 01:54:52,127 --> 01:54:53,072 Yakoumis? 1233 01:54:54,859 --> 01:54:55,916 That's his ship! 1234 01:54:58,216 --> 01:54:59,149 My God! 1235 01:55:00,056 --> 01:55:01,387 Is it possible that... 1236 01:55:01,971 --> 01:55:02,791 I'm very sorry. 1237 01:55:03,332 --> 01:55:04,874 The signal was received this morning. 1238 01:55:05,210 --> 01:55:06,640 Cargo ship Yakoumis... 1239 01:55:07,678 --> 01:55:09,904 owned by our company... 1240 01:55:11,085 --> 01:55:13,050 sent out an SOS signal... 1241 01:55:13,939 --> 01:55:16,998 on the 22nd March of the current year... 1242 01:55:18,115 --> 01:55:22,822 at 23:17 GMT, for the last time. 1243 01:55:23,897 --> 01:55:25,884 The rescue boats that went to the spot... 1244 01:55:26,716 --> 01:55:30,546 found only floating objects of the sunk vessel. 1245 01:55:31,587 --> 01:55:33,254 In spite of the desperate search... 1246 01:55:33,944 --> 01:55:36,045 none of the people on board were found alive. 1247 01:55:37,750 --> 01:55:38,671 In any case... 1248 01:55:39,074 --> 01:55:40,803 you can collect the money. 1249 01:56:39,003 --> 01:56:40,495 So, what are you planning to do? 1250 01:56:41,160 --> 01:56:42,342 Are you going with Mirsini? 1251 01:56:43,088 --> 01:56:43,772 No. 1252 01:56:44,771 --> 01:56:45,903 Are you going to work alone? 1253 01:56:46,786 --> 01:56:47,656 I don't know. 1254 01:56:48,477 --> 01:56:49,248 Maybe. 1255 01:56:52,201 --> 01:56:53,693 Is it true what they told me? 1256 01:56:54,779 --> 01:56:55,589 What? 1257 01:56:56,062 --> 01:56:57,590 That you're going back to your village. 1258 01:56:58,602 --> 01:56:59,423 No. 1259 01:57:00,411 --> 01:57:01,493 It's not true. 1260 01:57:01,613 --> 01:57:03,122 I'll tell you what, it wouldn't be bad. 1261 01:57:03,666 --> 01:57:06,663 You may find a good lad there, you never know. 1262 01:57:07,565 --> 01:57:11,755 My village has written me off, since you set yourself to make me a lady. 1263 01:57:12,128 --> 01:57:14,553 You didn't have great losses... it's been better this way... 1264 01:57:14,802 --> 01:57:17,588 rather than having your bosses, sons and fathers clean you out. 1265 01:57:18,962 --> 01:57:20,280 Do you have any objection to that? 1266 01:57:23,684 --> 01:57:24,666 You're right. 1267 01:57:25,910 --> 01:57:26,880 It's like this. 1268 01:57:28,279 --> 01:57:29,970 I hope you don't have a grudge against me. 1269 01:57:30,971 --> 01:57:33,308 After all, we had a good time together. 1270 01:57:33,923 --> 01:57:35,615 Goodbye...and I wish you good business. 1271 01:57:39,034 --> 01:57:40,700 - Kiss me! - What's with you? 1272 01:57:41,218 --> 01:57:42,225 Kiss me! 1273 01:57:43,903 --> 01:57:44,761 On the lips! 1274 01:57:44,881 --> 01:57:47,559 - Spare me your foolish slobbering! - Please! 1275 01:57:49,074 --> 01:57:50,354 Don't leave me, my Doris! 1276 01:57:51,100 --> 01:57:52,294 Don't leave me! 1277 01:57:52,667 --> 01:57:54,240 I'll do everything you ask me to do! 1278 01:57:54,824 --> 01:57:57,678 I'll work day and night and I won't keep anything for me! 1279 01:57:58,399 --> 01:58:01,800 We'll find a room together and I'll put up with anyone you bring there! 1280 01:58:02,668 --> 01:58:05,204 You'll keep all the money for yourself, all of it! 1281 01:58:05,590 --> 01:58:09,065 The only thing I ask you is to come and sleep with me when it gets dark! 1282 01:58:09,637 --> 01:58:10,352 Rubbish! 1283 01:58:10,790 --> 01:58:12,046 We've discussed it a thousand times! 1284 01:58:12,166 --> 01:58:14,421 Don't go, my Doris, don't go! 1285 01:58:15,339 --> 01:58:17,278 I'll poison myself! 1286 01:58:17,794 --> 01:58:20,057 I'll fall into the sea to drown! 1287 01:58:21,263 --> 01:58:24,123 It's my fault that I listened to you and came here on my own! 1288 01:58:25,317 --> 01:58:27,033 I'll drown! 1289 01:58:40,847 --> 01:58:42,227 Don't be stupid! 1290 01:58:42,619 --> 01:58:44,260 You'll find another one, better than him! 1291 01:58:44,932 --> 01:58:46,026 Don't take it so hard. 1292 01:58:46,300 --> 01:58:47,742 Our Anna is getting married. 1293 01:58:49,557 --> 01:58:51,149 Angelos asked me to marry him, too. 1294 01:58:52,529 --> 01:58:53,710 It's all about luck, Marina. 1295 01:58:54,195 --> 01:58:55,382 You must be patient. 1296 01:58:57,645 --> 01:59:00,356 Everything can be forgotten and something new will come. 1297 01:59:03,053 --> 01:59:04,023 Come on. 1298 01:59:16,461 --> 01:59:17,667 - Are you ready? - Yes. 1299 01:59:17,901 --> 01:59:19,294 - Have you got your booklet? - I have it right here. 1300 01:59:19,530 --> 01:59:20,456 Jump on it. 1301 01:59:21,044 --> 01:59:22,498 Dudes, these are my things... 1302 01:59:22,735 --> 01:59:24,244 One, two, three... 1303 01:59:24,539 --> 01:59:27,997 four, five, six, seven, eight, nine... ten pieces. 1304 01:59:28,468 --> 01:59:31,900 - And take it easy, I don't want you to break anything! - Don't worry, ma'am! 1305 01:59:45,826 --> 01:59:47,809 So, have you made up your mind? Are you coming with me or not? 1306 01:59:48,353 --> 01:59:51,014 We are two, plus you, three. We'll find one more to become four. 1307 01:59:51,244 --> 01:59:52,810 Two and two. Are you in it? 1308 01:59:53,892 --> 01:59:55,925 Rent, food and all all that will be my responsibility. 1309 01:59:56,391 --> 01:59:59,239 As for money, I'll keep half of what madame Pari got. 1310 01:59:59,490 --> 02:00:00,261 Deal? 1311 02:00:02,190 --> 02:00:04,255 You have 5 minutes to think about it. 1312 02:00:05,913 --> 02:00:07,405 - Mirsini! - Yes? 1313 02:00:10,660 --> 02:00:13,514 - You said that you need one more to become four. - That's right. 1314 02:00:15,152 --> 02:00:15,786 You want me with you? 1315 02:00:15,906 --> 02:00:18,124 Of course I do! You bet it! 1316 02:00:18,410 --> 02:00:20,176 It's much better to have you and not a stranger. 1317 02:00:20,901 --> 02:00:21,647 What about Angelos? 1318 02:00:23,307 --> 02:00:25,160 He left yesterday to join the army. 1319 02:00:25,943 --> 02:00:26,801 Until he's discharged... 1320 02:00:26,963 --> 02:00:29,810 What are we waiting for? We had a deal about the money, let's go then! 1321 02:00:40,626 --> 02:00:41,633 Everything alright, guys? 1322 02:00:41,798 --> 02:00:45,177 Two fivers more to carry the girls' things too, these and those ones. 1323 02:00:45,483 --> 02:00:46,326 You got it. 1324 02:00:48,938 --> 02:00:50,033 Where to, Katerina? 1325 02:00:50,374 --> 02:00:51,717 I'll find somewhere to go. 1326 02:00:51,802 --> 02:00:54,558 Do you want to come now and then to clean the rooms and wash the sheets? 1327 02:00:54,633 --> 02:00:55,266 No. 1328 02:00:55,987 --> 02:00:58,474 I'm leaving you my address, just in case... 1329 02:00:59,512 --> 02:01:01,253 Come on, quickly! 1330 02:01:07,511 --> 02:01:09,282 Mary! Are you ready? 1331 02:01:09,779 --> 02:01:10,811 Yes! I'm coming! 1332 02:01:48,556 --> 02:01:50,428 Cheer up, girls, we'll do good business together! 1333 02:01:50,655 --> 02:01:52,172 We'll find an old woman to have her as a tout... 1334 02:01:52,408 --> 02:01:53,483 ...and no procurers from now on! 1335 02:01:53,745 --> 02:01:56,617 We'll also buy Japanese incense so that the room smells good! 1336 02:01:56,866 --> 02:01:58,744 We'll meet the cream of the society! 1337 02:01:59,751 --> 02:02:01,037 You there and you back! 1338 02:02:01,681 --> 02:02:03,335 Bye, Popota, bye! 1339 02:02:04,653 --> 02:02:06,394 Goodbye, girls! 1340 02:02:14,017 --> 02:02:15,040 So long! 1341 02:02:55,427 --> 02:02:56,956 Before you go, I want you to listen to me. 1342 02:03:01,804 --> 02:03:03,560 Please! Listen to me, please! 1343 02:03:13,531 --> 02:03:16,093 I want you to know that, whatever I did, I meant no harm! 1344 02:03:16,932 --> 02:03:19,693 That night, at Christmas, I didn't even realize how I did that. 1345 02:03:20,494 --> 02:03:22,658 No sooner than I opened my mouth to speak, I had already regretted it. 1346 02:03:22,778 --> 02:03:23,643 You're lying! 1347 02:03:23,763 --> 02:03:25,094 You had it in mind for a long time! 1348 02:03:25,492 --> 02:03:26,561 And you achieved what you wanted! 1349 02:03:26,791 --> 02:03:27,925 - You've got to believe me... - I told you that I loved him... 1350 02:03:28,045 --> 02:03:29,656 ...because he's nothing like you or your like... 1351 02:03:30,110 --> 02:03:32,822 ...and if you talked to him about me would be the same as killing him. 1352 02:03:33,081 --> 02:03:34,718 Now I'm willing to do everything you ask me to. 1353 02:03:35,149 --> 02:03:35,966 It's too late now. 1354 02:03:36,546 --> 02:03:37,491 Everything is over. 1355 02:03:38,181 --> 02:03:41,047 Him...you and your house as well... 1356 02:03:41,983 --> 02:03:43,873 Where are you intending to go? What are you going to do? 1357 02:03:44,190 --> 02:03:45,353 You don't have anyone! 1358 02:03:45,509 --> 02:03:46,590 I'll go back to my folks. 1359 02:03:47,386 --> 02:03:49,664 And you're going to live with ten refugees in a chamber? 1360 02:03:49,838 --> 02:03:50,619 I'll work. 1361 02:03:50,881 --> 02:03:52,609 And you think you're gonna make it after this..? 1362 02:03:52,995 --> 02:03:55,208 Before a week passes, you'll walk the streets again. 1363 02:03:55,450 --> 02:03:56,308 Not anymore. 1364 02:03:56,656 --> 02:03:57,738 Now I want to escape. 1365 02:03:58,497 --> 02:03:59,467 And I will escape! 1366 02:04:04,664 --> 02:04:05,484 Wait a minute... 1367 02:04:09,438 --> 02:04:10,209 Take this. 1368 02:04:10,856 --> 02:04:12,055 So that you can make a new beginning. 1369 02:04:14,197 --> 02:04:15,104 You earned it! 1370 02:04:15,850 --> 02:04:17,653 I'm not giving it away to you! 1371 02:04:19,518 --> 02:04:20,625 The bills are here, too. 1372 02:06:43,679 --> 02:06:44,960 Are you ready, Katerina? 1373 02:06:48,914 --> 02:06:49,695 I am. 1374 02:06:56,571 --> 02:06:57,728 Do you have any other things? 1375 02:06:58,349 --> 02:06:59,120 No, that's all. 1376 02:07:00,693 --> 02:07:03,764 You take the suitcases and I'll carry the bundles and the basket. 1377 02:07:04,000 --> 02:07:06,089 The bundles are very heavy, how're you gonna carry them? 1378 02:07:06,673 --> 02:07:07,450 We'll get the tram. 1379 02:07:11,157 --> 02:07:11,916 Money? 1380 02:07:12,438 --> 02:07:13,122 I have. 1381 02:08:03,926 --> 02:08:05,430 I wanted to say goodbye to her. 1382 02:08:07,495 --> 02:08:09,416 Do you feel sad now you're leaving, Katerina? 1383 02:08:10,264 --> 02:08:11,097 No, come. 1384 02:08:13,155 --> 02:08:14,915 Katerina, I'm so happy. 1385 02:08:15,459 --> 02:08:16,217 You? 1386 02:08:16,479 --> 02:08:17,187 Me too. 1387 02:08:19,668 --> 02:08:21,241 Isn't life beautiful? 1388 02:08:22,577 --> 02:08:23,423 It's good. 1389 02:08:24,991 --> 02:08:25,949 Shall we go now? 1390 02:08:27,184 --> 02:08:28,025 Let's go. 101741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.