Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:44,848 --> 00:03:45,517
Don't go.
2
00:03:46,922 --> 00:03:47,525
Close your eyes.
3
00:03:47,645 --> 00:03:48,395
Don't go.
4
00:03:49,120 --> 00:03:50,831
It was the best day in my life.
5
00:03:50,951 --> 00:03:51,636
Helen.
6
00:03:53,330 --> 00:03:55,947
You've promised me to close your eyes
whenever I leave.
7
00:04:42,196 --> 00:04:43,001
A bit late, isn't it?
8
00:04:44,377 --> 00:04:45,014
Where were you?
9
00:04:45,685 --> 00:04:46,625
Can I enter?
10
00:04:47,631 --> 00:04:48,805
Go change and then we'll have a word...
11
00:04:48,925 --> 00:04:49,443
Go!
12
00:05:08,631 --> 00:05:09,872
She...
13
00:05:10,375 --> 00:05:11,348
...won't she?
14
00:05:11,468 --> 00:05:12,153
Wait.
15
00:05:27,806 --> 00:05:29,215
No necktie again?
16
00:05:29,335 --> 00:05:32,149
Come on. You know I want you to
be well dressed.
17
00:05:32,269 --> 00:05:32,786
Go and change.
18
00:05:32,906 --> 00:05:33,726
I'm fine.
19
00:05:37,014 --> 00:05:38,825
Business is good tonight, eh?
20
00:05:38,658 --> 00:05:39,228
Yes
21
00:05:39,348 --> 00:05:40,805
Is the 'princess' back?
22
00:05:41,275 --> 00:05:44,126
These news tricks she's been playing
lately aren't of my liking at all.
23
00:05:44,596 --> 00:05:46,810
When the joint is open all of the
girls should be here.
24
00:05:47,414 --> 00:05:48,353
She just arrived.
25
00:05:48,473 --> 00:05:49,830
Did she go up with a customer?
26
00:05:49,950 --> 00:05:50,501
She's up to change.
27
00:05:53,491 --> 00:05:55,674
You mind the rest of the girls,
and leave her to me.
28
00:05:56,066 --> 00:05:57,245
I'll fix her good.
29
00:06:16,814 --> 00:06:17,945
What are you doing standing here?
30
00:06:18,212 --> 00:06:19,076
Go on and dance.
31
00:06:19,892 --> 00:06:20,379
Go.
32
00:06:21,352 --> 00:06:22,771
You too. Shake it a bit.
33
00:07:26,319 --> 00:07:26,944
Me?
34
00:07:33,862 --> 00:07:34,934
Did you ask your mom?
35
00:07:35,362 --> 00:07:37,077
I'm an old customer.
Don't you remember me?
36
00:07:39,514 --> 00:07:39,992
Come upstairs.
37
00:07:42,859 --> 00:07:43,510
Not me.
38
00:07:43,988 --> 00:07:45,986
My friend. It's his first time and...
39
00:07:46,106 --> 00:07:47,611
My my my.
40
00:07:53,957 --> 00:07:55,688
And your such a nice boy.
41
00:07:57,971 --> 00:07:58,351
Come.
42
00:07:59,383 --> 00:07:59,926
Let's go upstairs.
43
00:08:01,061 --> 00:08:02,419
Come.
44
00:08:09,532 --> 00:08:10,889
You'll wait for me here,ok?
Don't go.
45
00:09:10,857 --> 00:09:11,698
There are people waiting for you.
46
00:09:12,935 --> 00:09:16,661
I've been waiting a long time,
but you're worth the wait.
47
00:09:54,516 --> 00:09:56,568
Girls! Cheer up!
48
00:10:01,750 --> 00:10:05,098
That's it! Let's do good business tonight.
49
00:10:05,218 --> 00:10:09,958
Because tomorrow that's your birthday
my boy we'll close early.
50
00:10:24,276 --> 00:10:25,086
Why are you looking me that way?
51
00:10:26,004 --> 00:10:26,598
Don't you like it?
52
00:10:28,812 --> 00:10:29,082
Hey.
53
00:10:29,563 --> 00:10:30,586
I'm talking to you.
54
00:10:30,706 --> 00:10:31,526
Oh yes yes I like it.
55
00:10:38,790 --> 00:10:39,481
Come.
56
00:10:39,882 --> 00:10:41,126
Come near, so I can help you.
57
00:10:42,094 --> 00:10:42,840
Come
58
00:10:54,784 --> 00:10:55,973
Do you want to kiss me?
59
00:11:14,287 --> 00:11:15,181
Everything will go fine.
60
00:11:15,627 --> 00:11:16,325
Mary!
61
00:11:27,533 --> 00:11:28,651
Hurry up!
62
00:11:28,771 --> 00:11:30,574
There are people waiting downstairs.
63
00:11:45,965 --> 00:11:47,160
Do you love me just a bit now?
64
00:11:48,274 --> 00:11:48,571
Yes
65
00:11:50,356 --> 00:11:51,263
Will you come back?
66
00:11:52,961 --> 00:11:53,570
I'll come back.
67
00:11:54,746 --> 00:11:55,277
When?
68
00:11:56,092 --> 00:11:56,800
Tomorrow.
69
00:11:57,367 --> 00:11:58,164
Hey Mary!
70
00:11:58,430 --> 00:11:59,510
Hurry up.
71
00:11:59,630 --> 00:12:01,246
The Lebanese guy is waiting.
72
00:12:01,366 --> 00:12:02,691
Alright, I'm coming.
73
00:12:03,731 --> 00:12:04,729
I have to leave now?
74
00:12:06,392 --> 00:12:07,297
If you want to stay...
75
00:12:08,868 --> 00:12:09,958
Will it get you into trouble?
76
00:12:10,453 --> 00:12:12,416
I'll say that you paid double.
77
00:12:13,686 --> 00:12:14,494
But, you know...
78
00:12:14,614 --> 00:12:16,313
Nevermind, I'll pay it.
79
00:12:16,433 --> 00:12:17,497
No, no, that's not it.
80
00:12:17,617 --> 00:12:19,402
My friend is waiting downstairs.
81
00:12:19,979 --> 00:12:21,134
Alright then, no harm done.
82
00:12:21,885 --> 00:12:22,491
Some other time.
83
00:12:32,856 --> 00:12:33,722
What's your name?
84
00:12:34,482 --> 00:12:35,262
Angelos.
85
00:12:35,695 --> 00:12:36,676
Are you from Piraeus?
86
00:12:37,398 --> 00:12:38,466
No, from an island.
87
00:12:39,332 --> 00:12:40,487
Do you work on board?
88
00:12:41,007 --> 00:12:42,277
No, ashore.
89
00:12:42,681 --> 00:12:43,663
My uncle is a blacksmith.
90
00:12:44,529 --> 00:12:45,279
You live alone?
91
00:12:45,399 --> 00:12:46,434
No, with my uncle.
92
00:12:48,361 --> 00:12:49,025
You want a cigarette?
93
00:12:49,400 --> 00:12:50,699
Let me offer you one.
94
00:12:50,819 --> 00:12:51,623
Thanks.
95
00:12:56,589 --> 00:12:57,512
Don't you smoke?
96
00:12:58,696 --> 00:12:59,706
Why, yes.
97
00:13:06,466 --> 00:13:09,700
Mary, the Lebanese will leave.
Did you hear me?
98
00:13:09,820 --> 00:13:11,836
Yes, I've heard you alright,
I'm coming down.
99
00:13:11,956 --> 00:13:13,134
Your name is Mary?
100
00:13:14,168 --> 00:13:14,819
Yes Mary.
101
00:13:15,705 --> 00:13:17,095
That's how my sister is also called.
102
00:13:17,379 --> 00:13:18,724
Then you'll love me even more.
103
00:13:19,936 --> 00:13:20,246
So?
104
00:13:21,015 --> 00:13:21,798
You'll be back, eh?
105
00:13:22,064 --> 00:13:23,025
Yeap, tomorrow.
106
00:13:24,647 --> 00:13:25,017
Goodbye.
107
00:13:26,569 --> 00:13:29,613
If you don't have money, don't worry
you can give it whenever you have it.
108
00:13:29,614 --> 00:13:30,560
No, I'll have.
109
00:13:30,957 --> 00:13:32,317
Even if you don't have, come.
110
00:13:36,544 --> 00:13:37,120
Goodbye.
111
00:13:38,186 --> 00:13:39,132
Mrs. Mary
112
00:13:39,990 --> 00:13:40,551
Bye.
113
00:13:41,689 --> 00:13:42,680
Mr. Angelos.
114
00:14:01,978 --> 00:14:03,205
How did it go? Fine?
115
00:14:03,325 --> 00:14:04,172
Yes, nive, very nice.
116
00:14:04,292 --> 00:14:05,232
Well done, lad, do visit us again.
117
00:14:05,352 --> 00:14:08,514
We have raised generations of lads!
118
00:14:12,421 --> 00:14:15,149
What are you doing inside?
Are you dead or alive?
119
00:14:15,269 --> 00:14:17,346
There is a crowd waiting downstairs!
120
00:14:17,739 --> 00:14:19,766
Alright alright, shut it up,
you're getting on our nerves.
121
00:14:19,886 --> 00:14:22,785
But we must also satisfy the other
customers, they are human, too.
122
00:14:22,808 --> 00:14:25,283
Oh, won't you stop it!
123
00:14:28,058 --> 00:14:29,738
What a scold the madame is.
124
00:14:30,186 --> 00:14:31,126
Like my wife.
125
00:14:32,283 --> 00:14:33,609
Now that I'll go home...
126
00:14:33,729 --> 00:14:36,881
She'll start questioning me on
where I was and what I did.
127
00:14:37,001 --> 00:14:39,879
And she'll smell like kitchen.
128
00:14:40,392 --> 00:14:46,168
But who gives a dime? I'll find
consolation by remembering you.
129
00:14:47,194 --> 00:14:49,142
It was nice, wasn't it?
130
00:14:52,925 --> 00:14:54,738
On Sunday, I'll be here again.
131
00:15:00,511 --> 00:15:03,026
What's this one looking at?
132
00:15:03,146 --> 00:15:04,363
Turn him away so he doesn't look.
133
00:15:04,483 --> 00:15:05,604
He's disturbing the customer.
134
00:15:05,724 --> 00:15:06,782
Anything you liked, you did it.
135
00:15:06,902 --> 00:15:08,533
Leave now! GO!
136
00:15:16,896 --> 00:15:17,915
Good evening.
137
00:15:19,389 --> 00:15:20,344
Good evening.
138
00:15:47,967 --> 00:15:49,717
Do you like my present?
139
00:15:50,227 --> 00:15:52,359
Swear to me that you won't sell it.
140
00:15:52,479 --> 00:15:54,464
No way, but I'm still broke.
141
00:16:00,862 --> 00:16:02,104
Let's dance.
142
00:16:25,297 --> 00:16:27,016
Hi.
143
00:17:14,759 --> 00:17:16,441
Anna!
144
00:17:33,041 --> 00:17:35,142
Why don't you come downstairs
to pick a customer?
145
00:17:43,970 --> 00:17:45,327
Don't hold grudges!
146
00:17:47,027 --> 00:17:50,082
You'll take as many customers and
whoever I like.
147
00:17:51,101 --> 00:17:52,183
Understand?
148
00:17:52,303 --> 00:17:53,520
Let me go!
149
00:17:56,660 --> 00:17:59,007
If I leave and come back as a customer...
150
00:17:59,525 --> 00:18:01,315
will you want me?
151
00:18:02,509 --> 00:18:03,384
Listen...
152
00:18:05,135 --> 00:18:06,647
Tomorrow is my birthday.
153
00:18:07,124 --> 00:18:08,039
there's going to be a party
154
00:18:08,159 --> 00:18:09,909
I wouldn't want none of the
girls to miss it
155
00:18:10,494 --> 00:18:11,728
understand?
156
00:18:36,100 --> 00:18:38,049
Hey, what are you doing there?
157
00:18:38,169 --> 00:18:39,959
I'm picking up water.
158
00:18:40,755 --> 00:18:41,829
What for?
159
00:18:41,949 --> 00:18:45,052
I want to give you a present from the skies.
160
00:18:45,768 --> 00:18:47,797
You'll get a cold. You're crazy.
161
00:18:47,917 --> 00:18:49,906
I love you!
162
00:18:50,026 --> 00:18:52,455
Get cover you'll rain yourself.
163
00:18:52,769 --> 00:18:54,277
I'm not afraid of rain.
164
00:19:35,182 --> 00:19:36,160
What does that song say?
165
00:19:36,791 --> 00:19:38,237
"It's raining, raining, raining...
166
00:19:38,712 --> 00:19:40,200
...in your little hand...
167
00:19:40,627 --> 00:19:43,296
...save just one drop of love
for us to bring"
168
00:19:45,280 --> 00:19:48,227
In my country when we want to
show our love for a man...
169
00:19:48,812 --> 00:19:50,630
we give him a fistful of water.
170
00:19:51,165 --> 00:19:52,061
And when he drinks it?
171
00:19:52,609 --> 00:19:55,074
He bonds to our love for the
rest of his life.
172
00:20:18,426 --> 00:20:20,341
How nice is the rain on your lips!
173
00:20:21,075 --> 00:20:22,154
Would you like to die?
174
00:20:22,745 --> 00:20:23,886
Not tonight.
175
00:20:24,864 --> 00:20:25,964
How nice it would be
176
00:20:26,861 --> 00:20:30,630
to come under the rain and
slowly to melt away.
177
00:20:31,645 --> 00:20:34,212
Every drop of rain
takes me away from you...
178
00:20:34,695 --> 00:20:36,859
without any pain or thought...
179
00:20:37,912 --> 00:20:39,376
and when the rain is over...
180
00:20:40,140 --> 00:20:41,636
you'll be gone with it.
181
00:20:43,291 --> 00:20:45,296
My love, come out of the rain.
182
00:20:57,847 --> 00:21:01,478
At times I think that you
could be a ghost...
183
00:21:02,174 --> 00:21:03,716
you come and go...
184
00:21:04,313 --> 00:21:06,750
not knowning where you came from...
185
00:21:06,870 --> 00:21:08,291
or where you're going to.
186
00:21:09,435 --> 00:21:12,121
And most times you come at night.
187
00:21:12,241 --> 00:21:13,911
But I am a ghost!
188
00:21:14,031 --> 00:21:15,801
Do you know who become ghosts?
189
00:21:15,921 --> 00:21:16,234
Who?
190
00:21:16,859 --> 00:21:17,674
The dead.
191
00:21:17,794 --> 00:21:19,787
Who want to supplement the life
they didn't live.
192
00:21:20,449 --> 00:21:21,875
That's why I want you to love me a lot.
193
00:21:22,385 --> 00:21:24,091
So to come back quickly.
194
00:21:24,211 --> 00:21:26,681
It's you who doesn't want to love you
as I much I feel for.
195
00:21:26,801 --> 00:21:28,792
There's a whole bunch of mysteries bugging me...
196
00:21:28,912 --> 00:21:30,434
and every time I ask, you...
197
00:21:30,554 --> 00:21:31,975
When I was little I asked about anything.
198
00:21:32,572 --> 00:21:34,363
Nowadays I don't ask about anything.
199
00:21:35,268 --> 00:21:39,206
It was you who told me that you're from
Alexandria and you came here to study.
200
00:21:39,207 --> 00:21:41,037
You also told me that your name was Peter.
201
00:21:41,157 --> 00:21:42,843
And I know once I saw you
202
00:21:43,492 --> 00:21:47,720
I felt like I found a lost dream
from my childhood.
203
00:21:48,338 --> 00:21:50,327
That's how I also know that
you're called Helen
204
00:21:50,447 --> 00:21:52,130
you're from Romania
205
00:21:52,250 --> 00:21:54,555
you've got green eyes and brown hair
206
00:21:55,612 --> 00:21:57,788
while little you played at the banks of Danube
207
00:21:57,908 --> 00:22:00,772
and every time a red ship came by,
you shouted:
208
00:22:01,266 --> 00:22:04,162
Take me with you! Take me!
209
00:22:04,282 --> 00:22:04,990
Peter?
210
00:22:05,110 --> 00:22:06,555
Yes my love?
211
00:22:09,912 --> 00:22:12,896
Do you know we've carried away
and are walking under the rain?
212
00:22:14,886 --> 00:22:16,129
Look!
213
00:22:17,124 --> 00:22:18,243
Our little chapel.
214
00:22:22,968 --> 00:22:24,957
Do you ever go at church?
215
00:22:25,077 --> 00:22:26,449
Not anymore.
216
00:22:27,076 --> 00:22:28,576
But I would some day to go again...
217
00:22:29,383 --> 00:22:30,795
if my faith recovers.
218
00:22:32,677 --> 00:22:35,986
Do you know that it was in this journey
that I missed you the most?
219
00:23:07,482 --> 00:23:10,101
Hey Marina! Hey my lad!
220
00:23:47,504 --> 00:23:49,153
To you boys!
221
00:23:49,273 --> 00:23:50,890
To you, Michailos, cheers.
222
00:23:51,010 --> 00:23:52,613
Thank you my friend George,
may you stay well.
223
00:23:53,527 --> 00:23:54,502
Thank you guys.Cheers.
224
00:24:04,390 --> 00:24:05,843
Has it been long since the
princess went off?
225
00:24:05,963 --> 00:24:06,445
I didn't see.
226
00:24:06,756 --> 00:24:07,836
Where are you going Michael?
227
00:24:07,956 --> 00:24:09,352
I'm escorting the guys out and I'll be back.
228
00:24:09,472 --> 00:24:10,078
ok
229
00:24:52,880 --> 00:24:53,528
2 o'clock
230
00:24:55,903 --> 00:24:57,356
Soon the princess will be back.
231
00:25:09,073 --> 00:25:09,780
Who's that girl?
232
00:25:10,487 --> 00:25:12,646
We call her that,
because she is so stuck-up
233
00:25:12,766 --> 00:25:14,099
She is a Romanian refugee.
234
00:25:14,384 --> 00:25:18,939
She got hooked up with a fake painter
in Salonica, a first-class pimp
235
00:25:19,059 --> 00:25:22,060
after he had his fun with her,
he then bounced.
236
00:25:22,551 --> 00:25:26,104
He left her in our next door
hotel waiting
237
00:25:26,224 --> 00:25:28,833
and went to Marseilles saying
he'll be back to marry her
238
00:25:28,953 --> 00:25:31,490
But why bother? He wasn't the first one.
239
00:25:31,610 --> 00:25:32,349
And how did she end up here?
240
00:25:34,021 --> 00:25:36,059
Well, would my Michael get her away?
241
00:25:36,179 --> 00:25:37,556
Don't listen to her captain
242
00:25:37,676 --> 00:25:38,892
she's drunk and doesn't know
what she's talking about.
243
00:25:39,012 --> 00:25:40,438
The captain is one of us!
244
00:25:40,782 --> 00:25:42,745
There's no need to hide from him.
245
00:25:42,865 --> 00:25:47,310
While she staid in our hotel waiting
we fed and took care of her.
246
00:25:47,430 --> 00:25:49,967
To pay us back she had to work.
247
00:25:50,532 --> 00:25:53,280
And so we do a good deed and
took her by our wings.
248
00:25:53,400 --> 00:25:55,538
She is so tip nosed
249
00:25:55,658 --> 00:25:58,286
not a single time has she sat with us to eat
250
00:25:58,970 --> 00:26:01,347
When we close she walks the streets.
251
00:26:01,467 --> 00:26:04,031
That's a lie.
I followed her one night.
252
00:26:04,530 --> 00:26:06,179
Only one?
253
00:26:08,287 --> 00:26:10,358
She goes to the Piraiki street
and sits alone.
254
00:26:10,478 --> 00:26:12,390
She stares at the moon...
255
00:26:18,324 --> 00:26:20,041
She's fooling outdoors,
that's what it is.
256
00:26:21,784 --> 00:26:22,839
You stop that, ok?
257
00:26:30,491 --> 00:26:31,669
There we are.
258
00:26:33,966 --> 00:26:35,046
Handsome man,
isn't he?
259
00:26:35,166 --> 00:26:36,032
What's this?
260
00:26:36,416 --> 00:26:38,885
Oh it's the guy who fled to Marseilles!
261
00:26:39,005 --> 00:26:41,414
Oh here's there love!
262
00:26:41,534 --> 00:26:46,997
"My first love never fades away...
263
00:26:47,117 --> 00:26:54,260
never leaves my heart
264
00:26:54,380 --> 00:27:01,985
my first love never fades away...
265
00:27:02,105 --> 00:27:09,460
it shines on the skies..."
266
00:27:49,568 --> 00:27:52,158
Helen! Helen!
267
00:27:52,935 --> 00:27:54,618
Who are you?
268
00:27:54,738 --> 00:27:56,237
You forgot me?
269
00:28:05,121 --> 00:28:06,016
I don't know you.
270
00:28:06,136 --> 00:28:07,077
It's me Mario, come.
271
00:28:10,657 --> 00:28:11,718
Mario!
272
00:29:05,147 --> 00:29:09,088
The cops! A raid! A cop's raid!
273
00:29:33,246 --> 00:29:38,651
Hit 'em! Hit 'em, police officer!
The old sluts who ruin our work.
274
00:29:39,057 --> 00:29:40,072
Go inside!
275
00:29:40,192 --> 00:29:40,884
Why my dear?
276
00:29:41,004 --> 00:29:42,076
I said go inside.
277
00:29:46,897 --> 00:29:52,428
There you go! I offered to get a license
to work by the book but you didn't listen!
278
00:29:52,548 --> 00:29:55,702
You wanted to go freelance and no worries.
279
00:30:05,344 --> 00:30:07,475
Get out of here you slut, to hell!
280
00:30:07,595 --> 00:30:09,797
Please, please let me hide,
the police are after me.
281
00:30:09,917 --> 00:30:12,866
The police huh? Go to hell!
282
00:30:12,986 --> 00:30:15,432
So that the place will clear.
283
00:30:17,679 --> 00:30:19,578
I beg of you, don't throw me out!
284
00:30:19,698 --> 00:30:21,498
They'll catch me and cut my hair!
285
00:30:21,618 --> 00:30:23,419
It was the first time I hit the road
for a customer, I swear, please.
286
00:30:23,539 --> 00:30:28,301
There we go again, you all say the same thing
"it was my first time".
To hell with you stray bitch!
287
00:30:28,421 --> 00:30:30,299
Please don't let her kick me out.
288
00:30:30,419 --> 00:30:31,346
Police is coming, hide!
289
00:30:31,466 --> 00:30:32,679
Hide here.
290
00:30:32,799 --> 00:30:34,459
What are you doing bastard?
291
00:30:34,579 --> 00:30:35,615
Shut up! I know what I'm doing!
292
00:30:35,735 --> 00:30:36,732
Is it 'cause you fancy her?
293
00:30:36,852 --> 00:30:37,564
SHUT UP!
294
00:30:38,906 --> 00:30:40,244
A girl hid here, which one is she?
295
00:30:41,179 --> 00:30:42,088
Why are you in disguise?
296
00:30:42,208 --> 00:30:44,632
We beheaded Dracula...
297
00:30:47,706 --> 00:30:48,749
Where is the one that hid here?
298
00:30:48,869 --> 00:30:49,632
No one came here.
299
00:30:49,752 --> 00:30:50,615
You stop it.
300
00:30:51,881 --> 00:30:53,278
Police officer,
I told you no girl hid here.
301
00:30:53,749 --> 00:30:55,113
The girls are our own, from the house.
302
00:30:55,233 --> 00:30:56,006
Cigarette?
303
00:30:56,126 --> 00:30:56,980
Your papers!
304
00:30:57,100 --> 00:30:59,180
Oh, officer.
305
00:30:59,300 --> 00:31:02,266
you worry too much for a handsome man!
306
00:31:02,386 --> 00:31:03,418
Here are the papers
307
00:31:03,538 --> 00:31:06,051
All approved and stamped out
308
00:31:06,613 --> 00:31:10,280
I never had trouble with the police
309
00:31:10,400 --> 00:31:11,469
Which one is Hara?
310
00:31:11,589 --> 00:31:12,708
The girl here.
311
00:31:12,828 --> 00:31:13,898
She's got a mouth too!
312
00:31:14,018 --> 00:31:16,512
It's me, police officer.
313
00:31:18,028 --> 00:31:19,369
Do I look like the photo?
314
00:31:19,878 --> 00:31:21,541
She is wearing a hat,
that's why she's different.
315
00:31:21,661 --> 00:31:23,931
Go on Mary wear a hat
so the man can recognise you.
316
00:31:25,525 --> 00:31:26,320
Georganta.
317
00:31:26,440 --> 00:31:27,213
I'm here!
318
00:31:29,932 --> 00:31:31,090
Who's Nicolescu?
319
00:31:31,475 --> 00:31:34,655
She's is daydreaming at the window!
320
00:31:36,724 --> 00:31:37,441
Georgiadou.
321
00:31:37,765 --> 00:31:39,073
I'm Georgiadou.
322
00:31:39,826 --> 00:31:42,878
I don't look like the photo 'cause
I had black hair then...
323
00:31:42,998 --> 00:31:45,267
men prefer blondes.
324
00:31:46,000 --> 00:31:49,580
Anyhow, police officer, you have to admit
that you're in a decent house.
325
00:31:49,700 --> 00:31:55,030
So tell us, for the love of your mother, sir,
are they going to close down the 'houses'?
326
00:31:55,150 --> 00:31:56,547
Yes, it looks like you're
putting the shutters.
327
00:31:56,667 --> 00:31:57,679
And what will we do then?
328
00:31:57,748 --> 00:31:58,320
Take your papers.
329
00:31:58,526 --> 00:31:59,091
Thank you.
330
00:31:59,507 --> 00:32:00,102
Goodnight.
331
00:32:00,360 --> 00:32:00,598
Goodnight.
332
00:32:02,810 --> 00:32:04,670
I'm going to the hotel to see
what happened with the raid.
333
00:32:04,687 --> 00:32:05,930
Hurry up so to inform me too.
334
00:32:06,087 --> 00:32:06,831
Goodnight!
335
00:32:07,134 --> 00:32:07,841
Goodnight.
336
00:32:08,345 --> 00:32:08,995
Bye bye.
337
00:32:13,359 --> 00:32:13,984
Did they leave?
338
00:32:14,202 --> 00:32:15,075
He went to hell.
339
00:32:15,103 --> 00:32:16,338
Its time for me to leave isn't it?
340
00:32:16,394 --> 00:32:17,727
Well you can stay if want to...
341
00:32:17,756 --> 00:32:18,174
Can I?
342
00:32:18,494 --> 00:32:21,128
I'd like to stay here for the night.
Please. My home is quite far from here.
343
00:32:21,184 --> 00:32:23,881
Aglaia got caught, it's her apartment
and she only has the keys.
344
00:32:24,141 --> 00:32:25,510
Please let me stay for tonight.
345
00:32:25,552 --> 00:32:26,904
You want to stay here?
346
00:32:26,915 --> 00:32:27,744
Only for tonight.
347
00:32:28,407 --> 00:32:31,762
Oh why not? We are all humble
and God will judge us.
348
00:32:31,788 --> 00:32:32,439
Thank you, thank you!
349
00:32:32,475 --> 00:32:34,975
Don't listen to her you fool, she just
wants to get your papers done and sell you.
350
00:32:34,980 --> 00:32:35,532
And what's wrong with that?
351
00:32:35,740 --> 00:32:36,484
You listen good...
352
00:32:37,130 --> 00:32:39,411
go make your bed 'cause I have
quite a lot to sorten out with you
353
00:32:39,438 --> 00:32:41,150
Good for her that she let her know
what's coming for her.
354
00:32:41,156 --> 00:32:41,817
What did you say?
355
00:32:42,150 --> 00:32:45,172
If only I was told when your
Michailos came after me
356
00:32:45,194 --> 00:32:46,016
maybe I could be elsewhere.
357
00:32:46,048 --> 00:32:47,202
You shut up!
358
00:32:47,234 --> 00:32:49,680
It won't be morning till your
'papers' are all ready.
359
00:32:49,700 --> 00:32:51,737
God damn you, little tramp!
360
00:32:52,060 --> 00:32:54,652
You better take care 'cause the old days are over.
It's not like then when I held you as precious.
361
00:32:54,772 --> 00:32:55,655
It's not about her
362
00:32:55,775 --> 00:32:58,022
I have to get new girls in the 'house'
363
00:32:58,142 --> 00:33:00,822
or else that's it we'll close down,
god damn you!
364
00:33:00,942 --> 00:33:03,570
On the one side you and the on the other
the ice cold Princess
365
00:33:03,690 --> 00:33:05,381
you send all my customers away.
366
00:33:05,501 --> 00:33:06,195
Well what do you know.
367
00:33:06,738 --> 00:33:09,004
Madame Despo is begging us to go at her joint.
368
00:33:09,124 --> 00:33:11,276
She is giving us double and will
let us keep our tips.
369
00:33:11,396 --> 00:33:12,803
Good riddance then!
370
00:33:13,535 --> 00:33:17,702
Go to hell, so I can do my work as I fancy.
371
00:33:17,822 --> 00:33:19,860
Do you want to stay, my dear?
372
00:33:19,980 --> 00:33:20,967
There! You're listening?
373
00:33:21,003 --> 00:33:22,585
Let her drown, for all I care.
374
00:33:23,377 --> 00:33:26,383
If only the captain wasn't here
tonight I would show you...
375
00:33:26,503 --> 00:33:28,727
Don't judge her hard, she is a fine piece.
376
00:33:29,689 --> 00:33:31,251
I forgive her only for you.
377
00:33:31,500 --> 00:33:32,612
Good night, madame.
378
00:33:32,732 --> 00:33:35,511
I'll see you in the morning,
we sail a bit late.
379
00:33:38,879 --> 00:33:40,791
Let's go to sleep also.
380
00:33:40,911 --> 00:33:41,997
Goodnight.
381
00:33:42,117 --> 00:33:44,411
There that's my fine girl!
382
00:33:44,531 --> 00:33:46,797
Goodnight my precious.
383
00:33:47,913 --> 00:33:49,039
Sweet dreams.
384
00:33:49,159 --> 00:33:50,428
You fancy the little one?
385
00:33:50,438 --> 00:33:51,149
Let's go in!
386
00:33:51,581 --> 00:33:53,145
Stop it or I'll bounce.
387
00:33:53,515 --> 00:33:56,194
Come on my Antoine,
I want to sleep together tonight.
388
00:33:56,202 --> 00:33:58,151
Off you go then, you're playing hard to get?
389
00:34:00,432 --> 00:34:01,783
Catherine beat it too.
390
00:34:01,820 --> 00:34:03,555
You'll clean up in the morning.
391
00:34:03,866 --> 00:34:04,678
There's not much time.
392
00:34:05,199 --> 00:34:07,194
It's morning already and we have the job
inspection agency tomorrow.
393
00:34:07,645 --> 00:34:10,322
Take care to shut the doors tight and the lights
394
00:34:10,442 --> 00:34:11,395
you can cope with one light.
395
00:34:11,966 --> 00:34:14,292
So little girl, let's go.
396
00:34:14,412 --> 00:34:17,651
We'll rest in our bed and before we go
to sleep we'll talk a bit.
397
00:34:17,771 --> 00:34:18,153
You want to?
398
00:34:18,163 --> 00:34:18,734
I do.
399
00:34:19,297 --> 00:34:20,062
Are you hungry?
400
00:34:20,490 --> 00:34:21,430
We've got everything.
401
00:34:21,459 --> 00:34:22,375
No I'm not hungry.
402
00:34:22,495 --> 00:34:22,868
Come then.
403
00:34:24,379 --> 00:34:25,564
What's your name?
404
00:34:25,565 --> 00:34:26,203
Mirsine.
405
00:34:26,214 --> 00:34:28,302
Oh what a pretty name you have.
406
00:34:36,046 --> 00:34:38,041
You see how nice we are here?
407
00:34:39,872 --> 00:34:40,850
Katerina!
408
00:34:41,076 --> 00:34:42,467
Don't forget to warm up
409
00:34:42,468 --> 00:34:44,438
water so my little one can take a bath
410
00:36:01,707 --> 00:36:02,583
Waiting eh?
411
00:36:04,230 --> 00:36:04,877
Good for you.
412
00:36:07,045 --> 00:36:08,713
Having nothing to wait for is the worst.
413
00:36:20,196 --> 00:36:21,156
What happened with the young one?
414
00:36:21,593 --> 00:36:23,345
She is with madame in her room.
415
00:36:49,524 --> 00:36:58,146
sign:"Helen"
416
00:37:08,178 --> 00:37:10,659
sign: "Anna"
417
00:37:10,684 --> 00:37:13,593
Don't play with fire, let the other
girls do what they like.
418
00:37:13,713 --> 00:37:16,277
But I didn't say anything,
she got all mad...
419
00:37:16,636 --> 00:37:18,680
Strange girl that young one, eh?
420
00:37:18,800 --> 00:37:21,369
I just only tried to explain
how things are and she ...?
421
00:37:21,489 --> 00:37:24,200
Never mind, that's how people are,
everywhere the same.
422
00:37:24,951 --> 00:37:26,911
We sailors see much...
423
00:37:28,371 --> 00:37:31,288
She is a kid, she isn't even 16 years old.
424
00:37:31,331 --> 00:37:31,775
Forget about her.
425
00:37:33,338 --> 00:37:33,996
You want some?
426
00:37:34,722 --> 00:37:36,071
No I had my drinks for tonight
427
00:37:36,403 --> 00:37:37,548
and you should stop also.
428
00:37:37,932 --> 00:37:39,794
Go to bed now as you're sailing tomorrow.
429
00:37:40,271 --> 00:37:43,711
and tell me about one of those
nice stories you know.
430
00:37:44,316 --> 00:37:46,380
He who travels sees and knows much.
431
00:37:47,131 --> 00:37:49,425
DIfferent worlds, different people
432
00:37:50,386 --> 00:37:52,763
I remember once in Cape Town...
433
00:37:57,642 --> 00:37:58,706
Did anything break?
434
00:37:58,739 --> 00:37:59,998
No, nothing.
435
00:38:03,226 --> 00:38:05,314
So, what happened in Cape Town?
436
00:38:07,058 --> 00:38:08,128
Is everything ok, Anna?
437
00:38:14,666 --> 00:38:15,774
Oh how nice it is.
438
00:38:15,803 --> 00:38:16,954
You like it here?
439
00:38:16,962 --> 00:38:17,535
Of course.
440
00:38:17,655 --> 00:38:19,064
You're a smart girl.
441
00:38:19,094 --> 00:38:21,074
It's different when you have your own room
442
00:38:21,086 --> 00:38:22,908
to work like a lady in a safe house
443
00:38:22,931 --> 00:38:24,171
rather than wandering around the streets...
444
00:38:24,196 --> 00:38:25,997
one time you'll be chased by the police
445
00:38:26,117 --> 00:38:27,471
another one customers won't pay...
446
00:38:28,271 --> 00:38:29,556
I assume you don't have a boyfriend?
447
00:38:29,594 --> 00:38:30,767
For God's sake, no.
448
00:38:31,013 --> 00:38:31,318
Good for you!
449
00:38:31,864 --> 00:38:34,404
I was right about you,
you're a smart girl.
450
00:38:34,524 --> 00:38:35,754
You will go far.
451
00:38:36,128 --> 00:38:37,726
Do you have underwear and stuff?
452
00:38:38,153 --> 00:38:38,970
No worries.
453
00:38:39,325 --> 00:38:42,381
Tomorrow morning we'll go and shop everything.
454
00:38:42,501 --> 00:38:47,886
And then we'll make the papers at the police
and you'll see how nice it'll be with us.
455
00:38:47,910 --> 00:38:49,401
Thank you, thank you.
456
00:38:49,657 --> 00:38:50,609
That's how I started too.
457
00:38:50,854 --> 00:38:52,855
I didn't have a single pair of knickers to wear,
458
00:38:53,701 --> 00:38:54,283
not a single pair.
459
00:38:56,113 --> 00:38:58,260
These days however I'm all into silk.
460
00:38:59,893 --> 00:39:05,955
That's what I'm going to wrap you with,
silk, only pure silk must touch you.
461
00:39:18,340 --> 00:39:19,695
Step aside from her.
462
00:39:54,051 --> 00:39:55,260
Hello Captain.
463
00:39:55,223 --> 00:39:55,915
Hello to you too.
464
00:39:59,930 --> 00:40:01,971
Is the voyage long captain-Nicola?
465
00:40:02,146 --> 00:40:03,100
To India.
466
00:40:03,220 --> 00:40:05,263
One or two more destinations and
then I'm done with the sea forever.
467
00:40:05,383 --> 00:40:06,921
- You're dropping the anchor forever, right?
- Exactly!
468
00:40:09,022 --> 00:40:10,428
- Good morning, Captain.
- Good morning.
469
00:40:11,671 --> 00:40:12,778
What's the use anyway?
470
00:40:13,362 --> 00:40:16,463
I'm all alone in the world and
I have no place to anchor myself.
471
00:40:17,121 --> 00:40:18,557
Nice ship, captain.
472
00:40:18,881 --> 00:40:19,502
Yes, it is.
473
00:40:21,256 --> 00:40:24,688
Yet, I often muse about not having set up
my own family, Anna.
474
00:40:25,283 --> 00:40:26,869
Are you considering anyone from the island?
475
00:40:26,989 --> 00:40:29,167
No! I wouldn't know how to treat her!
476
00:40:32,777 --> 00:40:34,433
I'd have a son now, 6 feet tall!
477
00:40:36,804 --> 00:40:37,588
A son...
478
00:40:37,861 --> 00:40:40,545
He would go to school and then
he'd become a mechanic...
479
00:40:41,155 --> 00:40:42,015
...or a captain.
480
00:40:49,655 --> 00:40:51,023
- How is it going?
- We're ready, captain.
481
00:40:53,199 --> 00:40:54,144
Let's get it going!
482
00:40:59,397 --> 00:41:00,080
Anna!
483
00:41:01,934 --> 00:41:03,712
I was standing at the wheel
and thinking about it all the time.
484
00:41:04,197 --> 00:41:05,556
I've known you for ten years.
485
00:41:05,770 --> 00:41:07,162
...and, come what may,
I have feelings for you.
486
00:41:07,598 --> 00:41:08,466
What do you think?
487
00:41:10,150 --> 00:41:11,257
Where does this staircase lead?
488
00:41:12,500 --> 00:41:13,421
What do you think?
489
00:41:14,490 --> 00:41:15,410
I don't know...
490
00:41:16,273 --> 00:41:18,014
It's not that easy, captain Nicolas.
491
00:41:19,593 --> 00:41:20,824
Where does this staircase lead?
492
00:41:21,210 --> 00:41:22,043
Climb it!
493
00:41:45,800 --> 00:41:46,658
Well, Anna?
494
00:41:47,441 --> 00:41:48,324
What do you think?
495
00:41:49,493 --> 00:41:51,359
It would be good for both of us.
496
00:41:55,847 --> 00:41:56,904
Time goes by.
497
00:41:57,675 --> 00:42:00,137
When people get old,
they are like sinking ships.
498
00:42:01,866 --> 00:42:03,109
No, captain.
499
00:42:04,229 --> 00:42:05,590
It's so good to have a child.
500
00:42:07,294 --> 00:42:09,743
What's the point of living childless?
501
00:42:12,158 --> 00:42:13,352
But it's too late now...
502
00:42:14,048 --> 00:42:15,018
...for the two of us.
503
00:42:16,889 --> 00:42:18,182
I'm looking for something else.
504
00:42:18,517 --> 00:42:19,864
It would be easy for me
to marry somebody else.
505
00:42:20,050 --> 00:42:21,128
It's not the same, though.
506
00:42:21,464 --> 00:42:22,757
I have developed feelings for you.
507
00:42:23,665 --> 00:42:25,187
You know my habits and I know yours.
508
00:42:26,244 --> 00:42:27,326
I believe we can make it.
509
00:42:29,943 --> 00:42:31,324
Have a good voyage, captain.
510
00:42:34,594 --> 00:42:35,862
And don't hold it against me.
511
00:42:37,960 --> 00:42:39,079
As you wish, Anna.
512
00:42:43,380 --> 00:42:45,208
I have a small gift for you,
as a keepsake.
513
00:42:46,812 --> 00:42:49,374
At least, I want you to accept it.
514
00:42:52,059 --> 00:42:52,967
Thank you.
515
00:44:53,375 --> 00:44:59,139
I brought you water in my hands...
516
00:45:02,712 --> 00:45:08,619
...to quench your thirst...
517
00:45:11,283 --> 00:45:20,286
...as your lip is bitter...
518
00:45:27,337 --> 00:45:32,112
...and as your heart quenched its thirst...
519
00:45:35,461 --> 00:45:39,166
...you were too quick to move on...
520
00:45:42,677 --> 00:45:46,636
Such bitterness...
521
00:45:46,756 --> 00:45:51,332
such thirst...
522
00:45:51,624 --> 00:45:53,552
such pain.
523
00:45:55,597 --> 00:46:02,362
and not even one thanks.
524
00:46:05,607 --> 00:46:08,070
I brought you bread and honey...
525
00:46:12,795 --> 00:46:15,033
...and clean sheets...
526
00:46:21,079 --> 00:46:30,652
...and the beat of the heart...
527
00:46:36,285 --> 00:46:40,961
...and you didn't give me your hand...
528
00:46:45,541 --> 00:46:49,564
...and you've left, swallow.
529
00:46:54,564 --> 00:47:00,807
Such bitterness...
530
00:47:00,927 --> 00:47:05,197
such thirst...
531
00:47:06,092 --> 00:47:08,268
such love.
532
00:47:12,770 --> 00:47:19,933
and a sea of desolation.
533
00:47:30,589 --> 00:47:31,379
Who is it?
534
00:47:31,499 --> 00:47:32,380
It's Anna!
535
00:47:41,276 --> 00:47:42,949
- I need your help.
- Come and sit.
536
00:47:44,150 --> 00:47:45,518
Who else could I speak to?
537
00:47:46,165 --> 00:47:47,620
Forgive me about yesterday.
538
00:47:47,931 --> 00:47:49,274
We didn't mean any harm...
539
00:47:49,634 --> 00:47:51,494
we just wanted to laugh a bit.
540
00:47:51,664 --> 00:47:52,822
Never mind.
541
00:47:54,584 --> 00:47:55,877
Do you want me to play
the guitar for you?
542
00:47:56,523 --> 00:47:57,866
I just remembered another song.
543
00:47:58,563 --> 00:48:00,478
'You hid your hair from my field'.
544
00:48:00,835 --> 00:48:01,445
Later!
545
00:48:01,731 --> 00:48:02,900
Now I want you to listen to me.
546
00:48:03,447 --> 00:48:04,467
I'm coming from the harbor.
547
00:48:05,113 --> 00:48:06,730
I went along with the captain to his ship.
548
00:48:07,501 --> 00:48:09,301
This is his last voyage.
549
00:48:10,401 --> 00:48:12,925
Well, while we were aboard,
he asked me to marry him.
550
00:48:13,696 --> 00:48:15,412
He says that he wants a son.
551
00:48:16,258 --> 00:48:18,374
He wants me to be the mother of his son.
552
00:48:18,731 --> 00:48:20,422
Congratulations, my dear!
553
00:48:20,807 --> 00:48:22,125
I'm so glad to hear it!
554
00:48:22,424 --> 00:48:24,444
Still, I didn't accept, I said no.
555
00:48:24,769 --> 00:48:25,502
Why?
556
00:48:26,087 --> 00:48:28,648
Because I have a son already
and nobody knows it!
557
00:48:29,270 --> 00:48:31,086
Only you and I know it!
558
00:48:32,056 --> 00:48:35,338
He goes to school...he knows nothing
about me and he mustn't know anything.
559
00:48:35,649 --> 00:48:38,361
I'm confiding in you because I trust you...
because I want you to help me.
560
00:48:38,641 --> 00:48:40,481
Swear that you won't tell anyone!
561
00:48:40,966 --> 00:48:42,322
I won't tell anyone, Anna.
562
00:48:42,546 --> 00:48:43,366
Calm down.
563
00:48:43,901 --> 00:48:45,281
Come on, now, don't cry!
564
00:48:45,592 --> 00:48:46,482
Aren't you ashamed?
565
00:48:49,450 --> 00:48:51,800
All the same, I suppose that if you told
the captain yourself...
566
00:48:52,173 --> 00:48:53,864
I ran to him but he had already left.
567
00:48:55,033 --> 00:48:56,765
Then I thought to myself
maybe it's better he left.
568
00:48:57,420 --> 00:48:59,546
Every man wants to have their own child.
569
00:48:59,756 --> 00:49:00,885
- Anna!
- Yes?
570
00:49:01,089 --> 00:49:02,104
Why don't you write to him?
571
00:49:02,776 --> 00:49:03,564
Listen.
572
00:49:06,262 --> 00:49:07,959
Pireaus, 23 November.
573
00:49:08,895 --> 00:49:09,585
Captain...
574
00:49:10,294 --> 00:49:11,376
You asked me to marry you...
575
00:49:12,072 --> 00:49:13,315
to take me as your wife...
576
00:49:13,813 --> 00:49:14,920
a loyal wife...
577
00:49:15,354 --> 00:49:16,479
and I said no...
578
00:49:17,417 --> 00:49:22,230
but only God knows how bitterly I felt
the moment I uttered that 'no'...
579
00:49:22,582 --> 00:49:24,137
you were saying that you wanted a son...
580
00:49:25,343 --> 00:49:27,755
and I thought about my own son.
581
00:49:29,296 --> 00:49:30,901
If what you are in need of...
582
00:49:31,647 --> 00:49:35,427
and what my son is in need of,
can coincide...
583
00:49:36,013 --> 00:49:40,440
I'll stand by you both,
as the best wife and mother.
584
00:49:41,957 --> 00:49:44,886
I can't find any other words
to say at the moment.
Anna
585
00:50:14,409 --> 00:50:16,038
Hey, kiddy!
586
00:50:16,585 --> 00:50:17,505
Come here!
587
00:50:18,606 --> 00:50:19,576
Take this.
588
00:50:21,988 --> 00:50:22,883
Thank you.
589
00:50:34,659 --> 00:50:35,517
Good evening.
590
00:50:35,779 --> 00:50:37,407
We are closed today.
591
00:50:37,631 --> 00:50:38,850
No, no, I didn't come for...
592
00:50:40,733 --> 00:50:41,877
Is Miss Mary here?
593
00:50:41,997 --> 00:50:43,114
Miss Marina!
594
00:50:43,408 --> 00:50:45,791
The lad here asks for Miss Mary,
is she upstairs?
595
00:50:45,911 --> 00:50:46,868
Yes, she's upstairs!
596
00:50:46,988 --> 00:50:49,878
Come in, sir,
Miss Mary is upstairs!
597
00:50:58,498 --> 00:51:02,651
Fancy that! Miss Mary,
Miss Marina and Miss Mirsini!
598
00:51:03,005 --> 00:51:06,964
Look at you, less than a month here
and you outsmarted us all!
599
00:51:20,374 --> 00:51:21,443
Yes?
600
00:51:25,018 --> 00:51:26,137
Yes?
601
00:51:30,707 --> 00:51:31,553
Good evening.
602
00:51:31,913 --> 00:51:33,343
We don't work today, sonny.
603
00:51:37,822 --> 00:51:40,470
Tomorrow, sonny, tomorrow!
We are closed today.
604
00:51:41,540 --> 00:51:43,219
As you can see, I'm getting ready to go out.
605
00:51:44,226 --> 00:51:45,345
Alright, Ms. Mary.
606
00:51:46,750 --> 00:51:47,602
Goodbye.
607
00:51:50,075 --> 00:51:51,331
Hold on a minute...
608
00:51:54,763 --> 00:51:56,106
You don't say so!
609
00:51:56,669 --> 00:51:58,087
You are...
610
00:51:58,323 --> 00:51:59,128
Angelos!
611
00:51:59,248 --> 00:52:00,543
Angelos!
612
00:52:01,110 --> 00:52:03,038
Where have you been all this time?
613
00:52:03,548 --> 00:52:05,351
That's how you learnt to treat girls?
614
00:52:06,308 --> 00:52:07,266
Come on in.
615
00:52:09,775 --> 00:52:10,788
So, Mr. Angelos...
616
00:52:11,410 --> 00:52:12,454
Why didn't you show up?
617
00:52:12,771 --> 00:52:13,679
You know, my friend...
618
00:52:13,836 --> 00:52:17,024
...well, my uncle to be specific...
- It's okay, you don't have to tell me.
619
00:52:17,290 --> 00:52:19,454
- So, you were about to go out.
- Yes...
620
00:52:20,076 --> 00:52:21,792
actually, I don't have
a certain place in mind.
621
00:52:22,830 --> 00:52:23,613
Sit.
622
00:52:27,062 --> 00:52:29,686
How about going to the cinema together?
623
00:52:30,560 --> 00:52:31,377
That's why I came here.
624
00:52:31,775 --> 00:52:33,709
Today's a holiday and
the blacksmith's is closed.
625
00:52:34,602 --> 00:52:35,696
Alright, sonny.
626
00:52:37,593 --> 00:52:39,707
Be a good boy now and turn around
so that I can dress.
627
00:52:42,412 --> 00:52:43,618
We can go anywhere you want afterwards.
628
00:52:44,409 --> 00:52:45,628
Thank you, Miss Mary.
629
00:52:46,573 --> 00:52:47,730
You are so nice.
630
00:52:48,414 --> 00:52:49,632
You are very nice too...
631
00:52:51,935 --> 00:52:53,253
...and very handsome as well.
632
00:52:55,933 --> 00:52:58,209
- Where is Pari?
- Oh, it's you. I thought it'd be Doris.
633
00:52:58,329 --> 00:52:59,241
Is Pari inside?
634
00:52:59,361 --> 00:53:00,870
I'm here, my Ilos, what's going on?
635
00:53:00,990 --> 00:53:03,710
- The law on brothels will be
passed through any moment.
- Damn them!
636
00:53:03,867 --> 00:53:06,118
In 3 months at most, they''ll shut us down.
637
00:53:06,238 --> 00:53:09,042
- Did the lawyer tell you about it?
- No, I'm gonna find him now,
I might prevent something.
638
00:53:09,162 --> 00:53:10,407
Go, my Ilos, run!
639
00:53:10,718 --> 00:53:14,308
Mary, did you hear?
In 3 months they'll shut us down.
640
00:53:14,557 --> 00:53:17,666
No need to worry about anyone else
but the pimps, Madame Pari.
641
00:53:17,943 --> 00:53:19,212
How uncaring you are!
642
00:53:20,299 --> 00:53:21,617
Come on, Angelos, let's go.
643
00:53:22,233 --> 00:53:24,017
Well, Madame, are we going out or not?
644
00:53:24,137 --> 00:53:26,958
- Are you coming with us?
- No, I'll wait for Doris.
645
00:53:27,195 --> 00:53:29,038
He's not coming,
take my word.
646
00:53:29,296 --> 00:53:31,137
- If not, I'll go find him myself.
647
00:53:31,553 --> 00:53:33,791
Come on, let's go,
leave her be.
648
00:53:34,325 --> 00:53:36,104
You won't slip out until I get back!
649
00:53:36,224 --> 00:53:38,093
It's so outrageous that they want
to shut down the houses.
650
00:53:38,358 --> 00:53:39,987
What about the US Navy?
651
00:53:40,285 --> 00:53:42,001
I'll go to see the admiral
in person tomorrow.
652
00:53:59,969 --> 00:54:02,916
In 3 months at most,
the houses will close.
653
00:54:04,147 --> 00:54:06,733
Do you think it's true
what Mirsini said about Doris?
654
00:54:10,271 --> 00:54:11,627
Do you think he plays around?
655
00:54:12,988 --> 00:54:14,996
I haven't seen my old man for a week.
656
00:54:15,814 --> 00:54:18,372
I'll go find him,
I'll go straight away!
657
00:54:23,955 --> 00:54:25,105
Evening!
658
00:54:26,286 --> 00:54:28,238
- Where have you been?
- Don't you know?
659
00:54:30,882 --> 00:54:32,250
You haven't shown up for 2 days!
660
00:54:32,542 --> 00:54:33,798
Life is hard.
661
00:54:34,283 --> 00:54:36,464
- Where have you been hanging around?
- I've been busy!
662
00:54:36,584 --> 00:54:37,820
Don't lie to me!
663
00:54:38,550 --> 00:54:39,819
What's crossing your mind?
664
00:54:40,272 --> 00:54:41,553
With whom have you been?
665
00:54:44,953 --> 00:54:46,234
Stop laughing!
666
00:54:46,681 --> 00:54:49,827
When I'm not with you,
I'm not with anybody, silly!
667
00:54:50,095 --> 00:54:51,562
You have an affair, I know it!
668
00:54:52,700 --> 00:54:54,453
Don't do this, let's go out to talk.
669
00:54:54,573 --> 00:54:57,882
I'm not going anywhere,
give me an explanation first!
670
00:54:58,249 --> 00:54:59,554
You heard me quite well.
671
00:55:11,510 --> 00:55:12,554
Look at me.
672
00:55:14,670 --> 00:55:17,018
That's better...Tell me now,
have I lied to you before?
673
00:55:17,536 --> 00:55:20,539
I believed everything you said.
How could I know?
674
00:55:21,155 --> 00:55:22,792
So, what now? Don't you
believe me anymore?
675
00:55:22,912 --> 00:55:25,764
It's that...it's that I'll kill myself
if you leave me!
676
00:55:26,211 --> 00:55:27,393
I'll take poison!
677
00:55:27,611 --> 00:55:29,134
Why would I want to leave you, silly?
678
00:55:29,254 --> 00:55:32,356
You haven't refused to do me
any favour so far, have you?
679
00:55:32,476 --> 00:55:35,183
- No, Doris, never!
- Then why you think I'll leave you?
680
00:55:35,937 --> 00:55:38,113
If you begin to show rebellious attitude,
then we'll talk about it again...
681
00:55:38,747 --> 00:55:42,396
You mean, you have me just because
I always do what you want?
682
00:55:42,550 --> 00:55:45,766
No! Above all, you are my girl.
I love you.
683
00:55:46,666 --> 00:55:49,494
You love me? Really?
684
00:55:50,067 --> 00:55:52,156
Do you want me to prove it to you?
685
00:55:55,171 --> 00:55:57,111
My Doris! My love!
686
00:55:57,874 --> 00:56:01,161
My love! I thought of the worst!
687
00:56:01,841 --> 00:56:04,626
I was on the verge of madness!
I thought there was another woman!
688
00:56:05,067 --> 00:56:06,174
However, you should know...
689
00:56:06,403 --> 00:56:10,090
If you leave me, I'll kill myself,
keep this in mind!
690
00:56:10,210 --> 00:56:12,082
Come on now, wipe your
tears away and let's go.
691
00:56:12,202 --> 00:56:15,052
Anything you want, my Doris!
Anything you want!
692
00:56:15,387 --> 00:56:17,388
Do you want us to go to the bouzoukia?
693
00:56:17,508 --> 00:56:21,255
- I have arranged for you to spend the night with someone in...
- Not tonight, my love, not tonight!
694
00:56:21,804 --> 00:56:25,559
I want us to sleep together! It's been
a week since we last slept together!
695
00:56:25,679 --> 00:56:28,699
What are you talking about?
We are broke and you...
696
00:56:28,819 --> 00:56:31,697
I gave you 1000 drachmas, the last I had,
have you spent it already?
697
00:56:31,817 --> 00:56:33,602
Why, are you checking on me
or something?
698
00:56:34,124 --> 00:56:35,747
Move it! Time passes!
699
00:56:36,279 --> 00:56:39,351
I can't tonight, I'm not feeling well,
can't you see?
700
00:56:39,687 --> 00:56:41,293
Very well, darling.
701
00:56:45,870 --> 00:56:46,889
Don't go!
702
00:56:47,156 --> 00:56:50,215
We had made an agreement, you remember?
If you became a rebel, I'd leave!
703
00:56:50,644 --> 00:56:53,000
Let me tell you another thing,
the houses are bound to close very soon...
704
00:56:53,223 --> 00:56:57,058
...there are so many chicks out there
who would kill to have protection.
705
00:56:57,413 --> 00:56:59,404
Go on your way now and leave me alone.
706
00:56:59,927 --> 00:57:02,231
So, you're leaving me?
707
00:57:02,402 --> 00:57:03,456
Good luck!
708
00:57:03,928 --> 00:57:06,403
If you leave me, I'll take poison,
I'm telling you!
709
00:57:06,663 --> 00:57:07,944
I said good luck!
710
00:57:08,141 --> 00:57:11,767
- It'd be better if you killed me!
- Give me a fucking break!
711
00:57:12,920 --> 00:57:15,379
No, Doris! I'll come with you!
712
00:57:50,024 --> 00:57:51,392
Looks like a good flick,
shall we see it?
713
00:58:06,403 --> 00:58:08,703
- Ah, you're here!
- I'm not late, am I?
714
00:58:08,980 --> 00:58:10,416
Every time we meet, I'm so impatient.
715
00:58:10,536 --> 00:58:12,267
Shall we watch this or anything else?
What film is this?
716
00:58:12,387 --> 00:58:13,835
- Let's watch this one, whatever it is.
- Alright!
717
00:58:27,644 --> 00:58:29,186
Wait a second.
718
00:58:31,777 --> 00:58:32,772
You are here too!
719
00:58:34,382 --> 00:58:35,501
Who am I?
720
00:58:37,304 --> 00:58:38,162
Let's go.
721
00:58:39,294 --> 00:58:42,104
Excuse me...you look so much alike.
722
00:58:45,038 --> 00:58:48,880
- Where are we going afterwards? Tell me.
- Anywhere you want!
723
00:58:53,371 --> 00:58:54,272
What's the matter?
724
00:58:55,155 --> 00:58:58,077
You see...outside the house
we have to go into hiding!
725
00:58:58,836 --> 00:58:59,855
Let's go.
726
00:59:04,295 --> 00:59:05,340
Two for the gallery.
727
00:59:58,947 --> 01:00:01,200
That's what happens to the girls
who wander around alone so late.
728
01:00:01,320 --> 01:00:03,414
- I didn't even turn my head to look at him!
- You didn't need to, as you saw!
729
01:00:03,534 --> 01:00:05,684
Everybody knows that women wander
about in the port for pick-up...
730
01:00:06,042 --> 01:00:07,198
...especially the Americans.
731
01:00:07,816 --> 01:00:08,740
Get inside.
732
01:00:15,612 --> 01:00:16,483
Wait!
733
01:00:22,905 --> 01:00:24,739
There's something
we need to talk about.
734
01:00:30,586 --> 01:00:34,640
From tomorrow on you'll quit strolling
around with the smart guy.
735
01:00:37,413 --> 01:00:40,398
I know where you go, what you do with him...
736
01:00:41,659 --> 01:00:44,637
Did you speak to him?
Did you?
737
01:00:45,756 --> 01:00:47,025
Did you tell him that...
738
01:00:50,233 --> 01:00:51,742
You're in a cold sweat!
739
01:00:51,862 --> 01:00:53,865
- Tell me, did you speak to him?
- Not yet!
740
01:00:54,641 --> 01:00:56,401
If you speak to him, it would be like killing him.
741
01:00:58,409 --> 01:01:00,387
- Do you love him?
- What have I done to you?
742
01:01:00,656 --> 01:01:01,925
- Do you love him?
- You're hurting me!
743
01:01:02,045 --> 01:01:03,840
- Tell me, do you love him?
- Who are you?
744
01:01:04,285 --> 01:01:08,189
- What gives you the right to ask?
- The dough you owe us!
745
01:01:08,898 --> 01:01:10,527
Yes, I love him!
746
01:01:10,973 --> 01:01:12,577
Because he's so different to you all!
747
01:01:13,003 --> 01:01:16,121
Because without him I would have
jumped into the sea to drown!
748
01:01:18,253 --> 01:01:18,999
Listen...
749
01:01:21,203 --> 01:01:23,044
What would you offer so that
he won't learn anything?
750
01:01:24,037 --> 01:01:26,929
Everything! Anything you want!
751
01:01:27,460 --> 01:01:28,766
As long as you keep your mouth shut.
752
01:02:15,616 --> 01:02:16,499
Let's go.
753
01:02:23,255 --> 01:02:24,499
As a customer?
754
01:02:25,599 --> 01:02:27,626
Yes, as a customer.
Come!
755
01:02:29,926 --> 01:02:32,152
Get the hell out of my sight!
756
01:02:33,345 --> 01:02:34,539
Scram!
757
01:02:35,274 --> 01:02:37,177
Now I realize what kind of person you are!
758
01:02:37,450 --> 01:02:39,365
What kind of person am I then?
759
01:02:39,663 --> 01:02:41,404
Your filth hasn't even touched me!
760
01:02:41,870 --> 01:02:45,675
Every time the pigs lie on me
and growl like rabid animals...
761
01:02:46,066 --> 01:02:47,559
I can't feel my body!
762
01:02:47,679 --> 01:02:51,176
Even if you pierced me with a red-hot iron
this moment, I wouldn't notice!
763
01:02:51,622 --> 01:02:55,303
Go ahead and talk to him! I don't care!
Either way, he would learn sometime.
764
01:02:55,756 --> 01:02:58,604
But you should tell him about you, too!
You scum!
765
01:03:16,834 --> 01:03:20,049
What are you looking at, bitch? What?
766
01:03:21,250 --> 01:03:22,150
Go to hell, as well!
767
01:04:22,293 --> 01:04:27,150
Katerina! Katerina, what's wrong?
768
01:04:30,065 --> 01:04:34,071
Are you crying? Why?
769
01:04:36,868 --> 01:04:37,843
Are you sick?
770
01:04:39,141 --> 01:04:40,381
Why are you so late?
771
01:04:41,561 --> 01:04:44,581
They had me locked in the asylum,
I couldn't get out.
772
01:04:45,534 --> 01:04:46,550
I got away and I came here.
773
01:04:48,277 --> 01:04:49,537
Are you sick?
774
01:04:50,562 --> 01:04:52,012
No, I'm fine.
775
01:04:53,770 --> 01:04:55,544
There is some blood on your lips.
776
01:04:57,165 --> 01:04:58,358
I was hurt a little bit.
777
01:05:01,390 --> 01:05:02,859
Why did it take you so long to come?
778
01:05:03,514 --> 01:05:07,820
I told you, they had me locked there...
779
01:05:08,487 --> 01:05:10,300
but I fled and I'm here!
780
01:05:13,012 --> 01:05:15,267
- You are not sick, are you?
- No, I'm not.
781
01:05:19,529 --> 01:05:21,879
Have you saved anything for me?
782
01:05:23,165 --> 01:05:24,341
Of course I have!
783
01:05:27,145 --> 01:05:27,937
Lots of things!
784
01:05:31,814 --> 01:05:33,039
Give me a hand.
785
01:05:39,907 --> 01:05:42,494
- My dear, you are sick.
- I'm fine.
786
01:05:43,501 --> 01:05:45,316
You have to quit the job.
787
01:06:14,592 --> 01:06:15,636
We're here.
788
01:06:21,002 --> 01:06:23,939
- We had a good time, didn't we?
- Yes.
789
01:06:26,956 --> 01:06:28,299
Well...good night.
790
01:06:29,437 --> 01:06:30,189
Good night.
791
01:06:39,958 --> 01:06:40,801
Let's go inside.
792
01:06:41,486 --> 01:06:43,260
- Good night, Angelos.
- Please.
793
01:06:52,575 --> 01:06:53,687
Come in.
794
01:07:06,331 --> 01:07:07,324
Be quiet, they'll hear us.
795
01:07:14,879 --> 01:07:17,263
Cut it, they'll hear us...
796
01:08:20,769 --> 01:08:23,495
Come, I have a hot soup for you,
I know you like it.
797
01:08:26,503 --> 01:08:28,717
- I'm so hungry!
- Sit.
798
01:08:35,500 --> 01:08:37,172
It looks so good!
799
01:08:38,073 --> 01:08:40,279
You are so good, too, Katerina!
800
01:08:47,974 --> 01:08:50,517
- Madame is out, right?
- They went on a visit.
801
01:08:52,799 --> 01:08:55,830
- Do you like it?
- Yes!
802
01:08:56,731 --> 01:08:57,531
Very much!
803
01:09:05,659 --> 01:09:08,320
- You have a package for me, too?
- I have lots of things for you.
804
01:09:09,778 --> 01:09:13,125
Buns, raisins, a piece of baklava...
805
01:09:14,994 --> 01:09:19,526
...I have also a pair of woolen socks,
so that you can keep your feet warm.
806
01:09:21,011 --> 01:09:22,935
Will you give it to me now?
807
01:09:23,188 --> 01:09:24,801
Sure!
808
01:09:34,662 --> 01:09:37,413
- You are so kind, Katerina.
- You are kind, too.
809
01:09:38,553 --> 01:09:40,664
I was thinking about you a lot
while I was in the asylum.
810
01:09:41,502 --> 01:09:44,606
It wasn't bad there, but I wanted
to see you often.
811
01:09:48,523 --> 01:09:50,951
Do you have any cigarettes?
812
01:09:51,805 --> 01:09:52,756
You bet I do!
813
01:09:55,692 --> 01:09:56,873
Many!
814
01:09:59,394 --> 01:10:01,738
Oh, cigarettes!
815
01:10:05,308 --> 01:10:08,530
I'll light this english one with the cork tip!
816
01:10:10,121 --> 01:10:11,809
I haven't smoken such a cigarette before!
817
01:10:17,287 --> 01:10:20,260
- Do you have a match?
- Yes, I have matches, too.
818
01:10:31,075 --> 01:10:33,243
Life is beautiful,
isn't it, Katerina?
819
01:10:33,363 --> 01:10:34,645
It's good.
820
01:10:35,616 --> 01:10:37,942
The thing is we haven't done
anything with the shack.
821
01:10:38,841 --> 01:10:40,079
Don't worry!
822
01:10:40,510 --> 01:10:42,141
Now that I ran out of the asylum...
823
01:10:42,975 --> 01:10:44,456
If we had finished it...
824
01:10:45,327 --> 01:10:47,203
every time I'd have a day-off,
I would come there...
825
01:10:48,228 --> 01:10:50,590
we would make some coffee and
drink it in the yard.
826
01:10:50,947 --> 01:10:53,084
We'll finish it, I'm telling you!
827
01:10:54,303 --> 01:10:57,659
In the garbage, there are some big tin pots...
828
01:10:58,647 --> 01:10:59,884
I'll nail them...
829
01:11:00,486 --> 01:11:03,861
and in 1-2 weeks, our shack will be ready!
830
01:11:06,694 --> 01:11:09,188
- Really?
- Of course!
831
01:11:09,636 --> 01:11:14,080
I'll help you, too! I'll get the Wednesday off
and I'll come there early in the morning.
832
01:11:14,765 --> 01:11:17,577
I'll also bring some flowers to plant.
833
01:11:18,485 --> 01:11:20,585
It will be charming, you'll see.
834
01:11:22,535 --> 01:11:23,106
Yes...
835
01:11:24,944 --> 01:11:26,556
it will...
836
01:12:19,617 --> 01:12:21,666
Merry Christmas!
837
01:12:25,182 --> 01:12:29,655
[Singing Greek carols]
838
01:12:30,672 --> 01:12:31,440
Good morning!
839
01:12:35,705 --> 01:12:37,618
- Good morning, Eleni.
- Good morning!
840
01:12:43,000 --> 01:12:44,463
How do you like our tree?
841
01:12:44,875 --> 01:12:45,812
It's very beautiful!
842
01:12:46,805 --> 01:12:48,193
I brought you some more ornaments.
843
01:12:49,055 --> 01:12:51,024
I had to get to Athens to buy them.
844
01:12:51,961 --> 01:12:54,505
For five years now, I've been decorating
the Christmas tree myself.
845
01:13:07,996 --> 01:13:08,906
Shall I tell what you are thinking?
846
01:13:11,756 --> 01:13:13,086
The same thing you are thinking about.
847
01:13:13,864 --> 01:13:16,379
Not to spend Christmas here again, right?
848
01:13:18,576 --> 01:13:20,012
Merry Christmas, Eleni.
849
01:13:21,686 --> 01:13:23,636
Mail! You've got mail!
850
01:13:24,067 --> 01:13:26,686
Good morning! Merry Christmas,
happy holidays!
851
01:13:26,922 --> 01:13:29,284
Who is Miss Anna Georganta?
852
01:13:29,441 --> 01:13:30,175
Ah, she's upstairs.
853
01:13:30,391 --> 01:13:31,893
- Anna!
- Give it to me!
854
01:13:31,926 --> 01:13:33,697
Thank you very much, happy holidays...
855
01:13:33,720 --> 01:13:36,266
...and I wish you to be home next year!
- Thank you!
856
01:13:37,357 --> 01:13:38,807
It's from the captain, he has written to her!
857
01:13:40,065 --> 01:13:43,134
Anna! Anna, letter for you!
858
01:13:50,693 --> 01:13:51,805
Letter from the captain!
859
01:13:52,740 --> 01:13:54,470
- This is so exhilarating!
- Open it!
860
01:13:56,293 --> 01:13:59,337
I can't! Please open it for me!
861
01:14:05,442 --> 01:14:06,958
He has sent you a card!
862
01:14:09,793 --> 01:14:11,435
Read it, please!
863
01:14:16,718 --> 01:14:20,027
To my wife and my son, my best wishes...
864
01:14:20,147 --> 01:14:24,792
I wish that this Christmas will be
the last one we won't spend together
865
01:14:24,912 --> 01:14:27,707
My Anna, you have given me great joy...
866
01:14:27,994 --> 01:14:30,526
I'm counting the hours to come back home...
867
01:14:30,880 --> 01:14:33,690
to meet you and our child at the port.
868
01:14:34,448 --> 01:14:37,783
I'm sending you lots of kisses,
Captain Nikolas Maloukis.
869
01:14:38,535 --> 01:14:41,404
My darling Eleni, everything came off
as I had hoped!
870
01:14:41,524 --> 01:14:42,111
- You see?
871
01:14:42,701 --> 01:14:45,695
I'm thinking to have my wedding in Santa ...,
won't it be beautiful?
872
01:14:46,187 --> 01:14:49,134
...nearly in the sea. You're coming
to my wedding, aren't you?
873
01:14:49,254 --> 01:14:49,909
Of course I am!
874
01:14:53,747 --> 01:14:55,793
Do you think I can conceive again?
875
01:14:56,564 --> 01:14:59,103
My Goodness! I was about to go to school...
876
01:14:59,223 --> 01:15:00,953
They have festivities there,
Liakis is waiting for me!
877
01:15:01,073 --> 01:15:02,368
Come on, go! Don't be late!
878
01:15:05,589 --> 01:15:07,231
Anna! Anna!
879
01:15:07,888 --> 01:15:09,599
Give him this from me and my kisses, too!
880
01:15:09,984 --> 01:15:13,066
And tell him that on New Year's Eve
I'll send him a very big boat!
881
01:15:13,509 --> 01:15:14,405
Thank you, Eleni!
882
01:15:22,223 --> 01:15:24,017
...as soon as he comes back,
we'll get married!
883
01:16:24,482 --> 01:16:25,423
Merry Christmas, Mary!
884
01:16:27,194 --> 01:16:28,142
Angelos!
885
01:16:31,594 --> 01:16:32,589
This is for you.
886
01:16:34,592 --> 01:16:36,133
So lovely flowers!
887
01:16:37,825 --> 01:16:38,975
Come inside, Angelos.
888
01:16:40,178 --> 01:16:44,245
On my island, on Christmas Eve,
we make a wish for a person...
889
01:16:45,457 --> 01:16:47,895
then we get them flowers,
and the wish comes true!
890
01:16:52,415 --> 01:16:53,598
Thank you, darling.
891
01:16:54,369 --> 01:16:56,223
It's good you're here and you can give me
a hand with the Christmas tree...
892
01:16:56,252 --> 01:16:58,135
because the others have left me all alone.
893
01:17:00,008 --> 01:17:01,385
Take this star and hang it...
894
01:17:02,212 --> 01:17:04,018
and tell me what wish you have made for me.
895
01:17:12,444 --> 01:17:14,630
Where shall I hang this angel?
896
01:17:17,188 --> 01:17:18,817
Where shall I hang him?
897
01:17:20,799 --> 01:17:23,830
On your hair!
He will like it very much.
898
01:17:26,174 --> 01:17:27,753
He will even be able to hear
what you will think.
899
01:17:33,076 --> 01:17:35,066
So...will you tell me what
wish you have made for me?
900
01:17:38,631 --> 01:17:42,799
I wished you will be someplace else
next year and not here...
901
01:17:43,835 --> 01:17:44,542
because here...
902
01:17:46,272 --> 01:17:48,091
I love you, Mary.
Really I do!
903
01:17:48,469 --> 01:17:49,713
I don't want to love you because...
904
01:17:52,014 --> 01:17:53,871
my sister is unmarried
and is counting on me...
905
01:17:55,979 --> 01:17:57,610
but I love you, no matter what
my friends say.
906
01:17:57,730 --> 01:17:58,929
I love you because your heart is so kind....
907
01:17:59,625 --> 01:18:00,989
and your eyes are so beautiful.
908
01:18:03,133 --> 01:18:04,105
I came here to tell you...
909
01:18:05,236 --> 01:18:06,285
I want to marry you.
910
01:18:18,313 --> 01:18:19,463
You shouldn't laugh, Mary.
911
01:18:21,162 --> 01:18:22,425
I know that you are used to
a different way of life.
912
01:18:23,220 --> 01:18:26,081
As for your silk clothes, my uncle has raised
my wages and you will have as many you want.
913
01:18:27,871 --> 01:18:30,170
And one day, the blacksmith's will be mine,
keep it in mind.
914
01:18:31,129 --> 01:18:32,393
No, it's not because of this...
915
01:18:33,754 --> 01:18:35,112
I wasn't expecting such a proposal and...
916
01:18:35,352 --> 01:18:37,121
I thought that you would be happy
to hear that I wanted us to get married...
917
01:18:38,143 --> 01:18:39,129
...but you just mocked at me.
918
01:18:39,249 --> 01:18:41,213
It's something that can't be done,
don't you realize it?
919
01:18:42,505 --> 01:18:45,359
You are still a boy. You haven't even
served the army yet.
920
01:18:47,285 --> 01:18:48,574
I am what I am...
921
01:18:51,622 --> 01:18:54,338
So, Mary...You don't want me?
922
01:18:56,311 --> 01:18:58,439
I want you! I do!
923
01:18:59,488 --> 01:19:00,776
After all, I love you too!
924
01:19:01,648 --> 01:19:04,048
However, we can't rush
such matters so much, honey.
925
01:19:07,004 --> 01:19:08,343
And don't you ever again
say I'm a boy!
926
01:19:09,518 --> 01:19:11,817
I'm talking to you as a man...
because I love you, Mary!
927
01:19:11,937 --> 01:19:22,013
Silent night, holy night...
928
01:19:22,905 --> 01:19:32,959
all is calm, all is bright...
929
01:19:35,378 --> 01:19:47,210
round yon virgin mother and child...
930
01:19:48,187 --> 01:19:58,951
holy infant so tender and mild...
931
01:20:00,241 --> 01:20:11,548
sleep in heavenly peace...
932
01:20:12,849 --> 01:20:21,504
sleep in heavenly peace.
933
01:21:09,087 --> 01:21:15,801
Twelve ticks, red dwarfs...
934
01:21:16,018 --> 01:21:21,645
wake up; there's snow on the roof...
935
01:21:23,027 --> 01:21:29,741
Let the Christmas fairytale...
936
01:21:29,861 --> 01:21:36,345
sleep with you tonight...
937
01:21:57,854 --> 01:22:00,577
- My boy!
- You are very pretty today!
938
01:22:01,191 --> 01:22:03,360
All the kids tell me that
I have the prettiest mom!
939
01:22:03,709 --> 01:22:05,793
And I have the loveliest boy!
940
01:22:05,913 --> 01:22:07,697
Only that he doesn't know how to tie his tie!
941
01:22:07,817 --> 01:22:10,414
Mom! This is not a tie, it's a bow-tie,
didn't you know?
942
01:22:11,537 --> 01:22:13,187
- I got it wrong!
- Mom!
943
01:22:13,307 --> 01:22:15,892
- Yes?
- Are you still working in that travel agency?
944
01:22:17,141 --> 01:22:19,671
- Yes, darling.
- They have books filled with drawings...
945
01:22:19,996 --> 01:22:21,779
which show the inside of airplanes.
946
01:22:22,225 --> 01:22:24,417
Can you get me one?
- As many as you like!
947
01:22:27,592 --> 01:22:29,617
- Can we go now?
- Where to?
948
01:22:29,737 --> 01:22:30,712
Wherever you want!
949
01:22:31,031 --> 01:22:32,911
You won't say no, will you?
950
01:22:33,338 --> 01:22:33,977
Tell me!
951
01:22:34,838 --> 01:22:37,024
Shall we go fly with the planes?
952
01:23:56,663 --> 01:23:59,590
This is a schooner! Who made
this card for you, mom?
953
01:24:00,571 --> 01:24:02,066
Someone who is a sailor.
954
01:24:02,632 --> 01:24:03,656
And why did he send it to you?
955
01:24:04,960 --> 01:24:07,538
Because... because he knows me.
956
01:24:11,034 --> 01:24:11,769
Mom!
957
01:24:12,329 --> 01:24:12,811
Yes?
958
01:24:14,359 --> 01:24:16,534
Do you know when the first
steam driven boat was made?
959
01:24:17,202 --> 01:24:18,263
No, how should I know?
960
01:24:18,700 --> 01:24:22,141
In 1707, in Prussia and it was called Carut Adudas!
961
01:24:22,593 --> 01:24:23,602
Fancy that!
962
01:24:39,698 --> 01:24:40,999
- Mom!
- Yes?
963
01:24:42,264 --> 01:24:43,119
Are you a widow?
964
01:24:46,927 --> 01:24:48,168
Does it matter to you that I'm asking?
965
01:24:48,584 --> 01:24:51,921
No...after all, you have to know.
966
01:24:52,638 --> 01:24:54,059
You are grown up now.
967
01:24:54,974 --> 01:24:58,323
I don't want to upset you...
I just want you to tell me...
968
01:24:58,841 --> 01:24:59,901
Have you got a divorce?
969
01:25:00,636 --> 01:25:01,985
Is my father here somewhere or far away?
970
01:25:02,491 --> 01:25:04,635
Since he's never come to see me,
neither has he ever written to me.
971
01:25:05,069 --> 01:25:08,587
Yes, he has! Look, this card is from your father!
972
01:25:09,608 --> 01:25:13,695
It's not his fault that he hasn't
come to see you, I'm to blame.
973
01:25:14,434 --> 01:25:17,169
But he's coming now!
In a few months he'll be here!
974
01:25:28,406 --> 01:25:29,611
You said he travels?
975
01:25:30,948 --> 01:25:32,671
- Yes...
- Is he a sailor?
976
01:25:33,676 --> 01:25:36,074
- Yes.
- And when is he coming?
977
01:25:36,820 --> 01:25:38,911
This is his last voyage...
978
01:25:39,648 --> 01:25:41,636
after that he's coming to stay with us.
979
01:25:43,028 --> 01:25:45,155
- Have you sent him a card?
- Not yet!
980
01:25:47,408 --> 01:25:49,769
I wanted us to write it together.
Here it is!
981
01:25:54,809 --> 01:25:56,821
Think now what we'll write to him!
982
01:27:29,869 --> 01:27:32,532
- It's Lilika's, right?
- You see, it's Christmas.
983
01:27:32,790 --> 01:27:35,573
- Have you seen Doris?
- It's been a couple weeks now...
984
01:27:35,693 --> 01:27:36,801
- You saw him with another woman, right?
985
01:27:36,921 --> 01:27:38,985
I didn't see him but what
can I do to you, Marina?
986
01:27:40,326 --> 01:27:42,001
What the hell are you doing here?
987
01:27:42,982 --> 01:27:44,813
- I'm looking for Doris, I can't
find him anywhere!
988
01:27:44,862 --> 01:27:46,844
To hell with him, get back to work!
989
01:27:46,964 --> 01:27:48,572
The Romanian girl is not here,
you get out all the time...
990
01:27:48,641 --> 01:27:50,809
what the hell? We can't work just
with the subsidiaries!
991
01:27:51,050 --> 01:27:52,326
There must be another woman...
992
01:27:52,446 --> 01:27:54,374
I hope so! We will both relax if it is so!
993
01:27:54,711 --> 01:27:58,025
Come on, we have so many good customers
today and we leave them high and dry!
994
01:27:58,145 --> 01:28:00,537
And my Michailos, where could he be?
995
01:28:00,657 --> 01:28:02,306
I have a heart too, what do you think?
996
01:28:02,426 --> 01:28:04,770
But I'm not calling it a day as you can see!
997
01:28:04,890 --> 01:28:06,190
So, let's get back to work!
Let's go!
998
01:28:06,588 --> 01:28:08,346
Come on!
999
01:29:33,930 --> 01:29:36,346
- Merry Christmas, Katerina!
- Merry Christmas!
1000
01:29:39,080 --> 01:29:40,598
Next year we'll be in our humble abode!
1001
01:29:44,200 --> 01:29:45,369
I brought you something!
1002
01:29:46,743 --> 01:29:47,478
Come!
1003
01:29:58,463 --> 01:30:00,264
- Do you like it?
- It's lovely!
1004
01:30:00,384 --> 01:30:03,150
It's not from the trash,
I bought it myself!
1005
01:30:03,957 --> 01:30:05,273
I have a present for you, too!
1006
01:30:06,319 --> 01:30:10,897
Here you are! A drunk American
dropped them and I picked them up!
1007
01:30:11,485 --> 01:30:13,991
I didn't give them to him since
he dropped them, does it matter?
1008
01:30:14,298 --> 01:30:16,972
Not at all! Americans have lots of them!
1009
01:30:18,065 --> 01:30:20,754
After all, we have American aid,
don't we?
1010
01:33:06,332 --> 01:33:08,342
- Petros!
- Yes?
1011
01:33:08,843 --> 01:33:12,207
If it matters to you that we are alone,
close your eyes...
1012
01:33:12,705 --> 01:33:16,464
and you'll see that we'll be in a
nice night club, full of people...
1013
01:33:19,850 --> 01:33:21,551
I don't like it here...
1014
01:33:23,068 --> 01:33:27,487
everyone stares at you and they
whisper something at their pal
1015
01:33:29,139 --> 01:33:30,420
I feel jealous here...
1016
01:33:33,095 --> 01:33:34,795
I don't want the others
to like you so much...
1017
01:33:35,900 --> 01:33:37,176
I want you only for me!
1018
01:33:40,787 --> 01:33:42,105
Don't go tonight...
1019
01:33:43,101 --> 01:33:44,109
I have to go.
1020
01:33:44,637 --> 01:33:47,698
Then...
Stay as late as you can!
1021
01:33:48,790 --> 01:33:50,722
I always stay as late as I can.
1022
01:33:53,392 --> 01:33:55,137
No matter how long you stay,
it's never enough...
1023
01:34:00,491 --> 01:34:02,544
You think I wouldn't like
to stay the whole night?
1024
01:34:03,740 --> 01:34:05,355
...or even stay forever?
1025
01:34:09,371 --> 01:34:10,476
Then why don't you stay?
1026
01:34:11,899 --> 01:34:14,061
You promised that tonight you
wouldn't ask me about anything.
1027
01:34:14,899 --> 01:34:16,429
Tonight I'd like us to be happy.
1028
01:34:18,330 --> 01:34:20,115
How beautiful and carefree you are!
1029
01:34:27,848 --> 01:34:30,180
No, no! Not you...
1030
01:35:39,571 --> 01:35:40,701
Do you have a light?
1031
01:35:45,855 --> 01:35:46,997
Not so fast...
1032
01:35:52,109 --> 01:35:53,421
I know what you're after.
1033
01:36:16,586 --> 01:36:22,828
One time when my mother
sent me to school...
1034
01:36:23,351 --> 01:36:28,513
...my teacher put me on the first desk.
1035
01:36:30,466 --> 01:36:36,223
I was the best pupil in the class...
1036
01:36:38,169 --> 01:36:43,878
and my teachers always pampered me...
1037
01:36:58,824 --> 01:37:04,131
I always got full marks on my exercise-book...
1038
01:37:05,662 --> 01:37:11,756
and if in life I got a zero,
a woman is to blame...
1039
01:37:30,500 --> 01:37:33,889
Hey, handsome, come with me to spend
the Christmas night together...
1040
01:39:51,657 --> 01:39:53,715
The rain girl!
1041
01:39:54,714 --> 01:39:55,650
How much do you charge?
1042
01:39:56,178 --> 01:39:59,554
I'll take you night and I'll indulge myself
with you till the morning light...
1043
01:39:59,804 --> 01:40:02,202
I'll get even for all the deceit
you've put me through...
1044
01:40:02,506 --> 01:40:05,785
for all the nights I spent looking
at the moon and stars
1045
01:40:06,461 --> 01:40:07,809
How much do you charge?
1046
01:40:08,119 --> 01:40:11,155
How much, you whore?
How much, answer me!
1047
01:40:12,105 --> 01:40:14,356
Like that...
I'll undress you...
1048
01:40:14,576 --> 01:40:16,541
I'll leave you all naked,
like when you were born,
1049
01:40:16,846 --> 01:40:20,849
I'll pay you to do to me all the wiles
you learnt in this brothel...
1050
01:40:21,895 --> 01:40:23,399
Tell me, how much do you charge?
1051
01:40:24,071 --> 01:40:26,297
Tell me, whore, how much do you charge?
1052
01:40:57,312 --> 01:40:58,978
I was sitting by you...
1053
01:41:00,638 --> 01:41:04,145
and I was burning in desire
to clasp you in my arms...
1054
01:41:06,460 --> 01:41:09,385
I stuck my nails in my palms...
1055
01:41:10,938 --> 01:41:14,390
for fear that I'd make a move
and hurt you...
1056
01:41:17,184 --> 01:41:18,328
It dawned...
1057
01:41:19,329 --> 01:41:21,455
and I craved nothing more...
1058
01:41:22,836 --> 01:41:25,708
than the night to come again quickly...
1059
01:41:26,971 --> 01:41:31,250
so that I can slake my thirst
by looking into your eyes.
1060
01:41:33,332 --> 01:41:34,563
But you...
1061
01:42:44,677 --> 01:42:45,647
Is it her?
1062
01:43:24,307 --> 01:43:25,115
Mary?
1063
01:43:26,471 --> 01:43:27,428
Yes, Angelos?
1064
01:43:31,063 --> 01:43:32,480
My uncle knows all about it.
1065
01:43:33,002 --> 01:43:34,171
My friend told him.
1066
01:43:35,333 --> 01:43:36,618
Has he told you anything about it?
1067
01:43:39,412 --> 01:43:41,141
He told me that you are
a forthright girl and...
1068
01:43:41,402 --> 01:43:42,458
What else did he tell you?
1069
01:43:44,461 --> 01:43:46,463
He told me that what you and my friend
said is the right thing.
1070
01:43:48,190 --> 01:43:49,259
All right, Angelos.
1071
01:43:55,270 --> 01:43:56,564
He didn't say anything bad about you.
1072
01:43:57,826 --> 01:43:59,393
Yet, he is right,
isn't he, Mary?
1073
01:43:59,803 --> 01:44:01,096
I haven't even served the army yet.
1074
01:44:04,061 --> 01:44:04,733
Besides...
1075
01:44:06,020 --> 01:44:08,021
there's also my sister who relies on me.
1076
01:44:12,380 --> 01:44:13,723
After all, you've been telling me
the same thing.
1077
01:44:15,751 --> 01:44:17,579
Besides, you're older than me and...
1078
01:44:18,238 --> 01:44:20,016
...all the things you were saying...
- Sure...
1079
01:44:21,061 --> 01:44:22,851
I told you first about all these things...
- Isn't it so?
1080
01:44:25,283 --> 01:44:27,186
- He should have also said that I am a...
- He said it!
1081
01:44:28,044 --> 01:44:30,729
He said that if my sister's fiance
finds out that I have married a girl...
1082
01:44:30,849 --> 01:44:32,184
- ...from the red lanterns, eh?
1083
01:44:32,647 --> 01:44:34,258
...he'll dump her.
That's what he said.
1084
01:44:37,022 --> 01:44:37,810
He's right.
1085
01:44:56,665 --> 01:44:57,934
It's not my fault, Mary.
1086
01:44:58,531 --> 01:44:59,364
I know.
1087
01:45:01,347 --> 01:45:03,336
- I'm hurting you, right?
- No, no...
1088
01:45:05,485 --> 01:45:07,029
I'd like to see you again,
for all that.
1089
01:45:08,048 --> 01:45:09,182
To clear it up to you...
1090
01:45:09,695 --> 01:45:10,864
You were perfectly clear.
1091
01:45:13,344 --> 01:45:14,339
What can I do?
1092
01:45:17,112 --> 01:45:18,132
Nothing else.
1093
01:45:21,508 --> 01:45:22,503
Goodbye, Mary.
1094
01:45:24,623 --> 01:45:25,891
Goodbye, Angelos.
1095
01:46:33,347 --> 01:46:34,516
Old man!
1096
01:46:35,131 --> 01:46:36,163
Old man!
1097
01:46:42,874 --> 01:46:43,869
Katerina!
1098
01:46:45,765 --> 01:46:48,420
What do you think?
Isn't it going to be beautiful?
1099
01:46:49,558 --> 01:46:50,578
Yes, beautiful.
1100
01:46:52,002 --> 01:46:55,334
- We still have to build a small kitchen.
- It goes without saying.
1101
01:46:55,798 --> 01:46:59,350
As soon as we finish,
we'll find a bed and a table...
1102
01:46:59,860 --> 01:47:01,215
...and two chairs.
1103
01:47:01,787 --> 01:47:04,050
and a good morning, to decorate the wall.
1104
01:47:05,747 --> 01:47:07,438
We have to fix our stove, too.
1105
01:47:08,128 --> 01:47:10,379
We're on mountain and
the nights will be cold.
1106
01:47:10,812 --> 01:47:13,016
Of course we'll fix it!
1107
01:47:13,563 --> 01:47:16,143
We'll collect wood from the mountain
and we'll set it on fire...
1108
01:47:30,820 --> 01:47:33,456
This one here will tell us about the weather.
It knows!
1109
01:47:40,096 --> 01:47:42,881
- I wish you the best for your new home!
- Thank you!
1110
01:47:43,180 --> 01:47:44,834
- Come in.
- You want it?
1111
01:47:45,083 --> 01:47:46,780
You want it?
Take it!
1112
01:47:48,447 --> 01:47:51,195
...to wake you up every morning!
1113
01:47:54,251 --> 01:47:55,793
Isn't it nice, Katerina?
1114
01:47:56,128 --> 01:47:57,161
It's fine!
1115
01:48:09,844 --> 01:48:11,598
When do you think you'll finish?
1116
01:48:12,151 --> 01:48:13,445
In a couple weeks.
1117
01:48:14,193 --> 01:48:15,910
I'll have finished with the garden
by then, as well.
1118
01:48:17,410 --> 01:48:19,074
Everything will be green here
in the spring...
1119
01:48:19,517 --> 01:48:20,964
...with deep red flowers.
1120
01:48:23,591 --> 01:48:25,088
All the same, we have to finish quickly...
1121
01:48:25,527 --> 01:48:27,417
...as the houses will soon close.
1122
01:48:28,623 --> 01:48:29,481
I hope so.
1123
01:48:30,370 --> 01:48:31,529
I'm fed up with this place.
1124
01:48:34,922 --> 01:48:37,160
I don't want you to be there either,
you got it?
1125
01:48:41,892 --> 01:48:45,399
We'll take our sacks every morning
and we'll stroll about in the city together.
1126
01:48:46,642 --> 01:48:48,731
Together we will be able
to collect a lot of paper.
1127
01:48:49,259 --> 01:48:50,565
We'll sell it and...
1128
01:48:51,672 --> 01:48:52,716
Don't you want it to be like this?
1129
01:48:54,283 --> 01:48:56,061
I want us to go to Athens some day.
1130
01:48:56,829 --> 01:48:58,409
We'll go everywhere!
Everywhere!
1131
01:49:46,480 --> 01:49:49,417
- Where are you going?
- I'm planning to stay in a flat with Rita.
1132
01:49:49,745 --> 01:49:51,349
- Where are the pots?
1133
01:49:51,434 --> 01:49:52,953
Maria! The sewing-machine!
1134
01:49:57,794 --> 01:50:02,122
Madame Pari! Forget it all now,
you'll have to get used to it now!
1135
01:50:12,371 --> 01:50:14,846
You see what's going on out there?
How could we find a taxi now?
1136
01:50:15,094 --> 01:50:16,661
Has your ne'er-do-well boyfriend
come to pick his clothes?
1137
01:50:17,475 --> 01:50:19,054
- I'm waiting for him.
- You fool!
1138
01:50:19,219 --> 01:50:20,535
You're throwing yourself away on a pimp!
1139
01:50:20,894 --> 01:50:21,977
Are you going to work in a cabaret?
1140
01:50:22,768 --> 01:50:24,074
- No.
- And how are you gonna live?
1141
01:50:25,181 --> 01:50:26,723
You're in a bad fix now,
but you'll snap out of it.
1142
01:50:27,140 --> 01:50:29,763
In due time, you'll realize than nothing
is more worth than our own skin.
1143
01:50:33,934 --> 01:50:38,482
You old cow,
you'll spill your guts now!
1144
01:50:38,912 --> 01:50:41,573
Here together, gone tomorrow!
1145
01:50:46,169 --> 01:50:48,196
It's your turn to pay now!
1146
01:50:48,830 --> 01:50:51,130
Time to pay now, Madame Pari!
1147
01:50:52,212 --> 01:50:54,152
Take your shit now and run!
1148
01:50:54,469 --> 01:50:56,185
You leech!
Bitch!
1149
01:50:56,305 --> 01:50:57,845
Where is my Michailos?
1150
01:50:57,965 --> 01:50:59,991
Why isn't he coming to shut her mouth?
1151
01:51:00,240 --> 01:51:02,193
I have a good mind to go and
pull her hair out!
1152
01:51:02,482 --> 01:51:05,516
Instead of having a bone to pick
with the government...
1153
01:51:05,740 --> 01:51:07,543
call each other names?
1154
01:51:09,520 --> 01:51:11,945
We had been working together
since we were 15.
1155
01:51:12,181 --> 01:51:14,481
Am I to blame for her ineptness?
1156
01:51:15,563 --> 01:51:16,670
My Anna!
1157
01:51:17,167 --> 01:51:18,721
Here's the model woman!
1158
01:51:19,219 --> 01:51:21,263
The ones who were good, I helped them...
1159
01:51:21,383 --> 01:51:23,099
I brought them up properly, I married them off!
1160
01:51:23,219 --> 01:51:24,107
Where are you going, my dear?
1161
01:51:24,227 --> 01:51:26,283
To the Naval Office, I'm going
to get the money he sent me.
1162
01:51:26,403 --> 01:51:28,892
Have you told him about the house? Did he
like the fact that it's close to the beach?
1163
01:51:28,974 --> 01:51:31,205
Yes, he's written me that I can
choose whatever I like!
1164
01:51:31,325 --> 01:51:33,117
You should rent it,
I'll give it to you cheap!
1165
01:51:33,303 --> 01:51:34,999
- Have you packed your stuff?
- Yes, everything!
1166
01:51:35,386 --> 01:51:36,591
So, when are you getting married?
1167
01:51:36,989 --> 01:51:38,929
As soon as he gets back. I have to
take care of the license, too.
1168
01:51:39,049 --> 01:51:41,093
I wish you the best, my dear!
1169
01:51:42,019 --> 01:51:44,774
Hopefully, you'll bring
some luck to us, too!
1170
01:51:45,998 --> 01:51:47,739
What the hell are you laughing at?
Shut up!
1171
01:51:49,411 --> 01:51:51,003
Gangway! Make room!
1172
01:51:51,601 --> 01:51:52,770
Did you happen to see Doris?
1173
01:51:53,901 --> 01:51:55,182
Are you still waiting for him?
1174
01:51:55,302 --> 01:51:58,399
Mary! Did you see what the
damn bureaucrats did to us?
1175
01:51:58,623 --> 01:52:01,421
They did to you, Madame Pari, not to us.
1176
01:52:01,673 --> 01:52:05,428
Now that the houses closed,
you'll walk the streets!
1177
01:52:06,408 --> 01:52:10,288
You'll wear your soles out in a
night's time to find a customer!
1178
01:52:10,599 --> 01:52:11,407
Not at all!
1179
01:52:11,793 --> 01:52:14,777
Since we'll have the right to keep our
own room and accept customers there...
1180
01:52:15,020 --> 01:52:16,425
...we'll have nothing to fear!
1181
01:52:16,736 --> 01:52:17,880
As for customers...
1182
01:52:18,000 --> 01:52:20,529
I for one wouldn't leave anyone to go...
1183
01:52:20,759 --> 01:52:23,084
without handing him a memo
with my new address!
1184
01:52:23,495 --> 01:52:25,957
They were delighted to know that
I would give them a discount next time!
1185
01:52:26,374 --> 01:52:28,202
Business as usual, Madame Pari...
1186
01:52:28,426 --> 01:52:30,726
but decently and without bawds!
1187
01:52:30,846 --> 01:52:32,104
A slap in the face will do you good!
1188
01:52:32,260 --> 01:52:35,150
Excuse me, without madams I meant!
1189
01:52:35,270 --> 01:52:35,883
Beat it!
1190
01:52:36,003 --> 01:52:38,057
The faster you get the hell out of here...
1191
01:52:39,113 --> 01:52:40,257
Where are your manners, Madame Pari?
1192
01:52:40,642 --> 01:52:42,234
Good friends don't part like this!
1193
01:52:42,750 --> 01:52:45,971
We'll shake hands, we'll kiss each other,
we'll bid farewell...
1194
01:52:46,455 --> 01:52:49,502
and we'll have no hard feelings
for robbing us all this time!
1195
01:52:49,622 --> 01:52:52,001
What are you talking about?
Weren't you being paid your commissions?
1196
01:52:52,121 --> 01:52:53,555
I won't say no, I was.
1197
01:52:53,675 --> 01:52:55,891
But you would take it back
for food and rent.
1198
01:52:56,116 --> 01:52:58,577
What did you expect?
To eat and sleep for free?
1199
01:52:58,896 --> 01:53:01,868
If it was like this, we would have
put the shutters ourselves!
1200
01:53:02,100 --> 01:53:05,545
- As only you and your kind
would have remained on the job!
- And like you, too...
1201
01:53:05,665 --> 01:53:08,429
but one hundred years ago,
not in the sorry state you are now!
1202
01:53:08,549 --> 01:53:10,729
You dirty slut, I'll break your head!
1203
01:53:12,405 --> 01:53:13,960
Things have changed,
Madame Pari.
1204
01:53:14,080 --> 01:53:16,197
It seems you forgot that
your nunnery has closed!
1205
01:53:16,317 --> 01:53:16,943
You're hurting me!
1206
01:53:17,063 --> 01:53:20,441
You dislike me now, while you should be
proud of me because you've educated me!
1207
01:53:21,245 --> 01:53:24,820
Shove off to your pimp now and
leave me alone, you old hag!
1208
01:53:36,910 --> 01:53:41,293
Nobody is afraid of you now, old hag!
Shrew!
1209
01:53:48,557 --> 01:53:51,056
Excuse me, I have this authorization...
1210
01:53:51,491 --> 01:53:53,058
whom I should inquire about it?
1211
01:53:57,749 --> 01:53:58,723
The gentleman here.
1212
01:54:01,102 --> 01:54:04,037
I'm a journalist, I wish to have a list
with the victims' names, please.
1213
01:54:04,157 --> 01:54:05,637
I'm afraid you can get it
only from the ministry.
1214
01:54:05,757 --> 01:54:07,490
They told us they'll make an official
announcement in the evening!
1215
01:54:07,610 --> 01:54:08,596
I'm really sorry.
1216
01:54:09,116 --> 01:54:10,895
But we must make it for
the evening papers!
1217
01:54:11,213 --> 01:54:12,420
I told you, sir, at the ministry!
1218
01:54:13,364 --> 01:54:15,329
- Can I help you?
- I'm here to collect some money...
1219
01:54:15,449 --> 01:54:16,771
Here is the authorization.
1220
01:54:17,730 --> 01:54:18,833
If you want the letter, too...
1221
01:54:19,057 --> 01:54:21,414
Excuse me, can I make a phone call
to my newspaper?
1222
01:54:21,671 --> 01:54:22,378
Here you are.
1223
01:54:27,258 --> 01:54:28,551
Are you married to a sailor?
1224
01:54:28,924 --> 01:54:31,996
Not yet, I am the fiance of
Captain Nikolas Mparoukis.
1225
01:54:33,948 --> 01:54:35,304
His ship now is heading for Norfolk...
1226
01:54:35,751 --> 01:54:37,442
he's going to land there and then...
1227
01:54:38,126 --> 01:54:38,766
Yes...
1228
01:54:40,454 --> 01:54:42,211
When did you receive his last letter?
1229
01:54:42,893 --> 01:54:43,838
The date is on the letter...
1230
01:54:44,596 --> 01:54:45,429
March 11.
1231
01:54:46,948 --> 01:54:49,808
My brother was on Yakoumis!
1232
01:54:52,127 --> 01:54:53,072
Yakoumis?
1233
01:54:54,859 --> 01:54:55,916
That's his ship!
1234
01:54:58,216 --> 01:54:59,149
My God!
1235
01:55:00,056 --> 01:55:01,387
Is it possible that...
1236
01:55:01,971 --> 01:55:02,791
I'm very sorry.
1237
01:55:03,332 --> 01:55:04,874
The signal was received this morning.
1238
01:55:05,210 --> 01:55:06,640
Cargo ship Yakoumis...
1239
01:55:07,678 --> 01:55:09,904
owned by our company...
1240
01:55:11,085 --> 01:55:13,050
sent out an SOS signal...
1241
01:55:13,939 --> 01:55:16,998
on the 22nd March of the current year...
1242
01:55:18,115 --> 01:55:22,822
at 23:17 GMT,
for the last time.
1243
01:55:23,897 --> 01:55:25,884
The rescue boats that went to the spot...
1244
01:55:26,716 --> 01:55:30,546
found only floating objects
of the sunk vessel.
1245
01:55:31,587 --> 01:55:33,254
In spite of the desperate search...
1246
01:55:33,944 --> 01:55:36,045
none of the people on board were found alive.
1247
01:55:37,750 --> 01:55:38,671
In any case...
1248
01:55:39,074 --> 01:55:40,803
you can collect the money.
1249
01:56:39,003 --> 01:56:40,495
So, what are you planning to do?
1250
01:56:41,160 --> 01:56:42,342
Are you going with Mirsini?
1251
01:56:43,088 --> 01:56:43,772
No.
1252
01:56:44,771 --> 01:56:45,903
Are you going to work alone?
1253
01:56:46,786 --> 01:56:47,656
I don't know.
1254
01:56:48,477 --> 01:56:49,248
Maybe.
1255
01:56:52,201 --> 01:56:53,693
Is it true what they told me?
1256
01:56:54,779 --> 01:56:55,589
What?
1257
01:56:56,062 --> 01:56:57,590
That you're going back to your village.
1258
01:56:58,602 --> 01:56:59,423
No.
1259
01:57:00,411 --> 01:57:01,493
It's not true.
1260
01:57:01,613 --> 01:57:03,122
I'll tell you what, it wouldn't be bad.
1261
01:57:03,666 --> 01:57:06,663
You may find a good lad there,
you never know.
1262
01:57:07,565 --> 01:57:11,755
My village has written me off,
since you set yourself to make me a lady.
1263
01:57:12,128 --> 01:57:14,553
You didn't have great losses...
it's been better this way...
1264
01:57:14,802 --> 01:57:17,588
rather than having your bosses, sons
and fathers clean you out.
1265
01:57:18,962 --> 01:57:20,280
Do you have any objection to that?
1266
01:57:23,684 --> 01:57:24,666
You're right.
1267
01:57:25,910 --> 01:57:26,880
It's like this.
1268
01:57:28,279 --> 01:57:29,970
I hope you don't have a grudge against me.
1269
01:57:30,971 --> 01:57:33,308
After all, we had a good time together.
1270
01:57:33,923 --> 01:57:35,615
Goodbye...and I wish you good business.
1271
01:57:39,034 --> 01:57:40,700
- Kiss me!
- What's with you?
1272
01:57:41,218 --> 01:57:42,225
Kiss me!
1273
01:57:43,903 --> 01:57:44,761
On the lips!
1274
01:57:44,881 --> 01:57:47,559
- Spare me your foolish slobbering!
- Please!
1275
01:57:49,074 --> 01:57:50,354
Don't leave me, my Doris!
1276
01:57:51,100 --> 01:57:52,294
Don't leave me!
1277
01:57:52,667 --> 01:57:54,240
I'll do everything you ask me to do!
1278
01:57:54,824 --> 01:57:57,678
I'll work day and night and
I won't keep anything for me!
1279
01:57:58,399 --> 01:58:01,800
We'll find a room together and
I'll put up with anyone you bring there!
1280
01:58:02,668 --> 01:58:05,204
You'll keep all the money for yourself,
all of it!
1281
01:58:05,590 --> 01:58:09,065
The only thing I ask you is to come and
sleep with me when it gets dark!
1282
01:58:09,637 --> 01:58:10,352
Rubbish!
1283
01:58:10,790 --> 01:58:12,046
We've discussed it a thousand times!
1284
01:58:12,166 --> 01:58:14,421
Don't go, my Doris, don't go!
1285
01:58:15,339 --> 01:58:17,278
I'll poison myself!
1286
01:58:17,794 --> 01:58:20,057
I'll fall into the sea to drown!
1287
01:58:21,263 --> 01:58:24,123
It's my fault that I listened to you
and came here on my own!
1288
01:58:25,317 --> 01:58:27,033
I'll drown!
1289
01:58:40,847 --> 01:58:42,227
Don't be stupid!
1290
01:58:42,619 --> 01:58:44,260
You'll find another one,
better than him!
1291
01:58:44,932 --> 01:58:46,026
Don't take it so hard.
1292
01:58:46,300 --> 01:58:47,742
Our Anna is getting married.
1293
01:58:49,557 --> 01:58:51,149
Angelos asked me to marry him, too.
1294
01:58:52,529 --> 01:58:53,710
It's all about luck, Marina.
1295
01:58:54,195 --> 01:58:55,382
You must be patient.
1296
01:58:57,645 --> 01:59:00,356
Everything can be forgotten and
something new will come.
1297
01:59:03,053 --> 01:59:04,023
Come on.
1298
01:59:16,461 --> 01:59:17,667
- Are you ready?
- Yes.
1299
01:59:17,901 --> 01:59:19,294
- Have you got your booklet?
- I have it right here.
1300
01:59:19,530 --> 01:59:20,456
Jump on it.
1301
01:59:21,044 --> 01:59:22,498
Dudes, these are my things...
1302
01:59:22,735 --> 01:59:24,244
One, two, three...
1303
01:59:24,539 --> 01:59:27,997
four, five, six, seven, eight, nine...
ten pieces.
1304
01:59:28,468 --> 01:59:31,900
- And take it easy, I don't want you to break anything!
- Don't worry, ma'am!
1305
01:59:45,826 --> 01:59:47,809
So, have you made up your mind?
Are you coming with me or not?
1306
01:59:48,353 --> 01:59:51,014
We are two, plus you, three. We'll find
one more to become four.
1307
01:59:51,244 --> 01:59:52,810
Two and two. Are you in it?
1308
01:59:53,892 --> 01:59:55,925
Rent, food and all all that will be my responsibility.
1309
01:59:56,391 --> 01:59:59,239
As for money, I'll keep half of what madame Pari got.
1310
01:59:59,490 --> 02:00:00,261
Deal?
1311
02:00:02,190 --> 02:00:04,255
You have 5 minutes to think about it.
1312
02:00:05,913 --> 02:00:07,405
- Mirsini!
- Yes?
1313
02:00:10,660 --> 02:00:13,514
- You said that you need one more to become four.
- That's right.
1314
02:00:15,152 --> 02:00:15,786
You want me with you?
1315
02:00:15,906 --> 02:00:18,124
Of course I do! You bet it!
1316
02:00:18,410 --> 02:00:20,176
It's much better to have you
and not a stranger.
1317
02:00:20,901 --> 02:00:21,647
What about Angelos?
1318
02:00:23,307 --> 02:00:25,160
He left yesterday to join the army.
1319
02:00:25,943 --> 02:00:26,801
Until he's discharged...
1320
02:00:26,963 --> 02:00:29,810
What are we waiting for? We had a deal
about the money, let's go then!
1321
02:00:40,626 --> 02:00:41,633
Everything alright, guys?
1322
02:00:41,798 --> 02:00:45,177
Two fivers more to carry the girls'
things too, these and those ones.
1323
02:00:45,483 --> 02:00:46,326
You got it.
1324
02:00:48,938 --> 02:00:50,033
Where to, Katerina?
1325
02:00:50,374 --> 02:00:51,717
I'll find somewhere to go.
1326
02:00:51,802 --> 02:00:54,558
Do you want to come now and then
to clean the rooms and wash the sheets?
1327
02:00:54,633 --> 02:00:55,266
No.
1328
02:00:55,987 --> 02:00:58,474
I'm leaving you my address, just in case...
1329
02:00:59,512 --> 02:01:01,253
Come on, quickly!
1330
02:01:07,511 --> 02:01:09,282
Mary! Are you ready?
1331
02:01:09,779 --> 02:01:10,811
Yes! I'm coming!
1332
02:01:48,556 --> 02:01:50,428
Cheer up, girls, we'll do good business together!
1333
02:01:50,655 --> 02:01:52,172
We'll find an old woman to have her as a tout...
1334
02:01:52,408 --> 02:01:53,483
...and no procurers from now on!
1335
02:01:53,745 --> 02:01:56,617
We'll also buy Japanese incense
so that the room smells good!
1336
02:01:56,866 --> 02:01:58,744
We'll meet the cream
of the society!
1337
02:01:59,751 --> 02:02:01,037
You there and you back!
1338
02:02:01,681 --> 02:02:03,335
Bye, Popota, bye!
1339
02:02:04,653 --> 02:02:06,394
Goodbye, girls!
1340
02:02:14,017 --> 02:02:15,040
So long!
1341
02:02:55,427 --> 02:02:56,956
Before you go, I want you to listen to me.
1342
02:03:01,804 --> 02:03:03,560
Please! Listen to me, please!
1343
02:03:13,531 --> 02:03:16,093
I want you to know that, whatever I did,
I meant no harm!
1344
02:03:16,932 --> 02:03:19,693
That night, at Christmas, I didn't
even realize how I did that.
1345
02:03:20,494 --> 02:03:22,658
No sooner than I opened my mouth
to speak, I had already regretted it.
1346
02:03:22,778 --> 02:03:23,643
You're lying!
1347
02:03:23,763 --> 02:03:25,094
You had it in mind for a long time!
1348
02:03:25,492 --> 02:03:26,561
And you achieved what you wanted!
1349
02:03:26,791 --> 02:03:27,925
- You've got to believe me...
- I told you that I loved him...
1350
02:03:28,045 --> 02:03:29,656
...because he's nothing like you or your like...
1351
02:03:30,110 --> 02:03:32,822
...and if you talked to him about me
would be the same as killing him.
1352
02:03:33,081 --> 02:03:34,718
Now I'm willing to do everything you ask me to.
1353
02:03:35,149 --> 02:03:35,966
It's too late now.
1354
02:03:36,546 --> 02:03:37,491
Everything is over.
1355
02:03:38,181 --> 02:03:41,047
Him...you and your house as well...
1356
02:03:41,983 --> 02:03:43,873
Where are you intending to go?
What are you going to do?
1357
02:03:44,190 --> 02:03:45,353
You don't have anyone!
1358
02:03:45,509 --> 02:03:46,590
I'll go back to my folks.
1359
02:03:47,386 --> 02:03:49,664
And you're going to live with ten refugees in a chamber?
1360
02:03:49,838 --> 02:03:50,619
I'll work.
1361
02:03:50,881 --> 02:03:52,609
And you think you're gonna make it after this..?
1362
02:03:52,995 --> 02:03:55,208
Before a week passes,
you'll walk the streets again.
1363
02:03:55,450 --> 02:03:56,308
Not anymore.
1364
02:03:56,656 --> 02:03:57,738
Now I want to escape.
1365
02:03:58,497 --> 02:03:59,467
And I will escape!
1366
02:04:04,664 --> 02:04:05,484
Wait a minute...
1367
02:04:09,438 --> 02:04:10,209
Take this.
1368
02:04:10,856 --> 02:04:12,055
So that you can make a new beginning.
1369
02:04:14,197 --> 02:04:15,104
You earned it!
1370
02:04:15,850 --> 02:04:17,653
I'm not giving it away to you!
1371
02:04:19,518 --> 02:04:20,625
The bills are here, too.
1372
02:06:43,679 --> 02:06:44,960
Are you ready, Katerina?
1373
02:06:48,914 --> 02:06:49,695
I am.
1374
02:06:56,571 --> 02:06:57,728
Do you have any other things?
1375
02:06:58,349 --> 02:06:59,120
No, that's all.
1376
02:07:00,693 --> 02:07:03,764
You take the suitcases and I'll carry
the bundles and the basket.
1377
02:07:04,000 --> 02:07:06,089
The bundles are very heavy,
how're you gonna carry them?
1378
02:07:06,673 --> 02:07:07,450
We'll get the tram.
1379
02:07:11,157 --> 02:07:11,916
Money?
1380
02:07:12,438 --> 02:07:13,122
I have.
1381
02:08:03,926 --> 02:08:05,430
I wanted to say goodbye to her.
1382
02:08:07,495 --> 02:08:09,416
Do you feel sad now you're leaving,
Katerina?
1383
02:08:10,264 --> 02:08:11,097
No, come.
1384
02:08:13,155 --> 02:08:14,915
Katerina, I'm so happy.
1385
02:08:15,459 --> 02:08:16,217
You?
1386
02:08:16,479 --> 02:08:17,187
Me too.
1387
02:08:19,668 --> 02:08:21,241
Isn't life beautiful?
1388
02:08:22,577 --> 02:08:23,423
It's good.
1389
02:08:24,991 --> 02:08:25,949
Shall we go now?
1390
02:08:27,184 --> 02:08:28,025
Let's go.
101741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.