Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,582 --> 00:01:16,550
Dense forest once
covered all of Piney Ridge,
2
00:01:16,787 --> 00:01:19,476
but no longer is the
region a mystery.
3
00:01:19,812 --> 00:01:22,595
Modern highways have
penetrated the darkness,
4
00:01:22,596 --> 00:01:24,599
and brought in the light.
5
00:01:24,658 --> 00:01:27,326
Not so in Ox Head
Woods, further south.
6
00:01:27,717 --> 00:01:30,172
Step into it off the abandoned
road that hugs its length,
7
00:01:30,173 --> 00:01:34,863
and it's like passing through a wall
and closing the door behind you.
8
00:01:35,453 --> 00:01:40,885
Obsolete trails wonder vaguely, crisscross,
or break at right angles for no reason.
9
00:01:41,201 --> 00:01:44,048
Only one leads to
the Morgan farm.
10
00:01:44,946 --> 00:01:48,112
Pete Morgan's farm has
the allure of a wall castle
11
00:01:48,113 --> 00:01:51,918
that everybody knows about,
but few have entered.
12
00:01:52,868 --> 00:01:57,604
Its only access to the outside world
is a country road that passes by.
13
00:01:57,604 --> 00:02:01,352
Some miles north connects with
the highway near the Renton farm.
14
00:02:02,171 --> 00:02:05,858
Joe Renton, like the other farmers
here abouts, is up and coming,
15
00:02:05,859 --> 00:02:07,561
raises good apples.
16
00:02:08,359 --> 00:02:11,073
Fine soil everywhere
in the valley.
17
00:02:11,904 --> 00:02:15,434
The young people for miles
around come to the high school.
18
00:02:15,729 --> 00:02:18,716
The boys graduate a little older
than those in the city.
19
00:02:19,013 --> 00:02:23,346
That's because they take time out for
planting and helping with the harvest.
20
00:02:23,361 --> 00:02:25,102
They're a healthy lot.
21
00:02:25,103 --> 00:02:27,552
And girls don't come
prettier any place.
22
00:02:46,552 --> 00:02:48,398
Are we going swimming Sunday?
23
00:02:48,595 --> 00:02:50,687
Sure, if I'm not
needed at the store.
24
00:02:50,743 --> 00:02:53,069
Where do you change into
your swimming trunks?
25
00:02:53,070 --> 00:02:54,743
Mmm, maybe I'll wear them over.
26
00:02:54,744 --> 00:02:56,132
No.
27
00:02:56,146 --> 00:02:59,491
Bring them.
We'll change at the reservoir.
28
00:02:59,684 --> 00:03:01,392
Who else is coming?
29
00:03:01,393 --> 00:03:02,996
Just us.
30
00:03:11,788 --> 00:03:13,798
Hi Teller, how's hunting?
31
00:03:15,293 --> 00:03:17,884
Bye, kids. Miss me.
32
00:03:22,603 --> 00:03:25,413
What are you doing so
close to civilization?
33
00:03:25,797 --> 00:03:27,409
You're growing up, Tibby.
34
00:03:27,410 --> 00:03:31,398
- You're almost a woman.
- Almost! I'm woman enough already.
35
00:03:33,298 --> 00:03:34,931
I wouldn't say that.
36
00:03:34,960 --> 00:03:38,956
Oh, what do you know about anything,
you never got past the ninth grade.
37
00:03:39,426 --> 00:03:42,556
I'm good at plenty of things
they don't teach in school.
38
00:04:06,604 --> 00:04:09,608
What's got into you, Meg?
You got the fidgets?
39
00:04:10,881 --> 00:04:15,676
I promised Pete Morgan I'd bring you by the farm
this afternoon, and I don't know how to ask you.
40
00:04:15,677 --> 00:04:17,584
Looks like you've
asked me already.
41
00:04:17,720 --> 00:04:19,487
What does he want?
42
00:04:19,523 --> 00:04:21,330
You better ask him.
43
00:04:21,560 --> 00:04:23,367
Well, how long will it take?
44
00:04:23,368 --> 00:04:25,118
Not too awfully long, Nath.
45
00:04:27,394 --> 00:04:29,118
We're here already.
46
00:04:31,239 --> 00:04:32,941
OK, Meg, let's go.
47
00:04:37,248 --> 00:04:41,253
Hey, Nath, what's Tibby
going to say about this?
48
00:04:41,655 --> 00:04:43,857
What do you think she'll do?
49
00:05:06,027 --> 00:05:07,819
Pete?
50
00:05:08,045 --> 00:05:09,491
Yes, Meg.
51
00:05:09,492 --> 00:05:12,267
I brought Nath Storm,
the boy I told you about.
52
00:05:24,734 --> 00:05:26,536
You know, I've...
53
00:05:26,838 --> 00:05:29,041
I've thought
about this thing, Meg.
54
00:05:30,162 --> 00:05:32,173
I'm not so sure
it's a good thing.
55
00:05:32,205 --> 00:05:34,613
We've been content with
the way things were.
56
00:05:34,983 --> 00:05:37,107
Maybe an outsider will spoil it.
57
00:05:37,709 --> 00:05:42,799
But it would be so much easier for you if Nath
would come and help out at the end of the day.
58
00:05:43,400 --> 00:05:46,606
- Anything between you and Nath?
- Oh, no.
59
00:05:46,925 --> 00:05:49,773
He and Tibby Renton
are going steady.
60
00:05:50,670 --> 00:05:53,022
All right, I'll see the boy.
61
00:05:54,075 --> 00:05:56,468
Never could turn
you down, could I?
62
00:06:12,983 --> 00:06:15,694
Meg says good things
about you, Nath.
63
00:06:16,797 --> 00:06:18,789
Maybe you're not as
stocky as you might be.
64
00:06:18,790 --> 00:06:20,903
Stopped growing too
soon, Mr. Morgan.
65
00:06:23,156 --> 00:06:27,526
- How's your mother's store getting along?
- Oh well, some days we don't even make a $1.
66
00:06:29,665 --> 00:06:32,537
What did you want to see
me about, Mr. Morgan?
67
00:06:33,230 --> 00:06:35,277
You know about my leg?
68
00:06:36,074 --> 00:06:37,565
Wood.
69
00:06:38,257 --> 00:06:40,869
My sister and Meg have
got a curious idea that
70
00:06:40,870 --> 00:06:44,576
it's hard to climb a ladder
with a wooden leg.
71
00:06:44,863 --> 00:06:46,565
- Well, it isn't.
- No, sir.
72
00:06:46,566 --> 00:06:51,356
What's more, they've got an idea that
things are getting a little run down here,
73
00:06:51,357 --> 00:06:53,249
can't do as much as I used to.
74
00:06:53,250 --> 00:06:55,820
So they've talked me
into hiring somebody.
75
00:06:56,122 --> 00:06:58,366
Eh, help along with
the evening chores.
76
00:06:58,665 --> 00:07:01,100
I'll pay $0.35 an hour.
77
00:07:07,358 --> 00:07:09,006
Could you make it 4 bits?
78
00:07:09,007 --> 00:07:11,820
It's over an hour's
walk home afterwards.
79
00:07:12,221 --> 00:07:14,907
Yeah, I hadn't thought of that.
80
00:07:15,809 --> 00:07:18,901
- I'll pay $0.50 a hour.
- Could he start today?
81
00:07:22,919 --> 00:07:26,715
- Sure it's all right with you, Meg?
- Oh, yes.
82
00:07:27,717 --> 00:07:29,320
Thanks!
83
00:07:29,929 --> 00:07:31,672
Come on, Nath.
84
00:07:40,584 --> 00:07:42,093
Ellen?
85
00:07:43,188 --> 00:07:44,657
Ellen!
86
00:07:46,492 --> 00:07:49,122
- He's hired Nath.
- Good.
87
00:07:49,387 --> 00:07:53,621
I just hope that Pete hasn't become
too used to doing things alone.
88
00:07:54,123 --> 00:07:56,092
I do hope it works out.
89
00:08:16,824 --> 00:08:20,375
- You sure you don't want any more, Nath?
- No, thanks, ma'am.
90
00:08:20,876 --> 00:08:23,944
Bet nobody'll believe me when
I tell them I had supper here.
91
00:08:24,245 --> 00:08:26,138
Why not, Nath?
92
00:08:26,328 --> 00:08:29,077
Well, didn't you know you
and Miss Ellen are known as...
93
00:08:29,078 --> 00:08:31,051
the mysterious Morgans?
94
00:08:31,725 --> 00:08:33,497
Are we?
95
00:08:33,498 --> 00:08:34,901
Well, they won't say it anymore.
96
00:08:34,975 --> 00:08:37,610
Not when I tell them what a
swell layout you've got here.
97
00:08:37,611 --> 00:08:40,018
And that you spread the
best table in the valley.
98
00:08:40,019 --> 00:08:42,825
It's because we're so
self-sufficient here.
99
00:08:43,127 --> 00:08:45,935
We seldom have any
need to go to town.
100
00:08:46,336 --> 00:08:48,822
What else do they
say about us, Nath?
101
00:08:49,421 --> 00:08:50,890
Oh, nothing.
102
00:08:53,886 --> 00:08:55,489
Except things like...
103
00:08:55,490 --> 00:08:57,692
Meg not being your daughter,
104
00:08:57,693 --> 00:08:59,396
or even related.
105
00:09:00,516 --> 00:09:02,809
Why don't they ask me?
106
00:09:03,600 --> 00:09:08,006
Well I... I guess they'd rather whisper
gossip than find out the truth.
107
00:09:08,208 --> 00:09:09,910
What gossip?
108
00:09:11,851 --> 00:09:14,255
Well, they say...
109
00:09:14,256 --> 00:09:18,262
Meg's mother and father ran away
and left her when she was still a baby.
110
00:09:18,885 --> 00:09:21,110
Well, that's not true, Nath.
111
00:09:21,111 --> 00:09:24,246
Meg's mother and father went
down south to find a new farm.
112
00:09:24,247 --> 00:09:27,661
- They left Meg in our care.
- They died down there in a runaway.
113
00:09:27,662 --> 00:09:32,153
Pete and I adopted Meg legally. There's
nothing to be whispered about, Nath.
114
00:09:32,154 --> 00:09:33,701
She was only two years old then.
115
00:09:33,702 --> 00:09:36,154
There's nothing wrong
with being adopted.
116
00:09:36,346 --> 00:09:38,250
I'm grateful.
117
00:09:38,751 --> 00:09:40,254
Sure.
118
00:09:44,077 --> 00:09:48,446
And the next time I hear anybody
gossiping about it, I'll say, so what?
119
00:09:49,183 --> 00:09:52,217
Meg isn't the only
adopted girl in the world.
120
00:10:01,240 --> 00:10:05,731
Well, I... I hate to eat and run, folks,
but... I think I better get started.
121
00:10:17,195 --> 00:10:21,368
It's kind of late so I thought I'd take
a shortcut through Ox Head Woods.
122
00:10:22,371 --> 00:10:26,583
- You know your way through those woods?
- No, but the winds cleared the sky.
123
00:10:27,468 --> 00:10:30,772
Well, I'd take the long
way around if I were you.
124
00:10:31,073 --> 00:10:34,560
I've owned the Ox Head
Woods for years and...
125
00:10:34,962 --> 00:10:39,035
I'm as brave as the next man, but I wouldn't
cross through those woods at night.
126
00:10:39,036 --> 00:10:41,666
The woods haven't scared
me since I was a kid.
127
00:10:41,667 --> 00:10:44,794
- Day or night.
- But you said you didn't know Ox Head Woods.
128
00:10:44,795 --> 00:10:47,845
- A tree is a tree, and a trail is a trail.
- The trails lead nowhere.
129
00:10:47,846 --> 00:10:51,114
- Let the boy go, Pete.
- I don't want him to get lost.
130
00:10:51,712 --> 00:10:55,095
- Close the door, Pete.
- I don't want him to get hurt.
131
00:10:55,497 --> 00:10:59,333
Wait, don't take the Ox Head Woods.
The foot bridge across the creek is out.
132
00:10:59,334 --> 00:11:01,184
- I'll jump across.
- Well there's bog on the other side.
133
00:11:01,185 --> 00:11:03,533
I'll find my way around it.
Look, Mr. Morgan, I can't...
134
00:11:03,534 --> 00:11:06,461
- It's a long way around.
- I'll save two miles by cutting through the woods.
135
00:11:06,462 --> 00:11:10,476
But you won't save yourself from the screams in the
night, It'll lodge in your bones all your life.
136
00:11:10,477 --> 00:11:14,233
- Screams from where?
- From the red house.
137
00:11:14,964 --> 00:11:18,170
Well, if I come to it,
I'll give it a wide go by.
138
00:11:19,172 --> 00:11:20,875
You can't!
139
00:11:22,575 --> 00:11:25,822
Did you ever run
away from the scream?
140
00:11:26,020 --> 00:11:27,945
Hey Nath!
141
00:11:29,304 --> 00:11:31,588
It will follow you
through the woods.
142
00:11:31,987 --> 00:11:35,082
It will follow you
all of your life.
143
00:11:35,954 --> 00:11:38,483
Nath! Nath!
144
00:12:36,489 --> 00:12:38,864
What did you say to him?
145
00:12:38,865 --> 00:12:41,430
Nath's a brave lad,
but he's fooled.
146
00:12:41,431 --> 00:12:43,860
I warned him but
he wouldn't listen.
147
00:12:44,162 --> 00:12:46,611
You warned him against what?
148
00:12:47,012 --> 00:12:48,924
Courage isn't enough.
149
00:12:49,115 --> 00:12:50,983
He won't make it.
150
00:12:51,479 --> 00:12:53,242
He'll be back.
151
00:12:54,083 --> 00:12:55,850
He'll be back.
152
00:15:43,520 --> 00:15:47,725
Yes, Mrs. Storm, Nath's sleeping here
tonight, so don't you worry about it.
153
00:15:49,080 --> 00:15:52,431
Hard work and a big
supper never hurt any boy.
154
00:15:52,432 --> 00:15:55,765
Oh, don't you mention it,
we're glad to have him.
155
00:15:55,957 --> 00:15:57,459
Good night.
156
00:15:58,881 --> 00:16:01,009
How did you know he was back?
157
00:16:11,219 --> 00:16:12,821
Nath's all right.
158
00:16:18,288 --> 00:16:21,057
He's going to be a
great help on the farm.
159
00:16:44,244 --> 00:16:46,820
How did you happen
to get in here?
160
00:16:46,946 --> 00:16:48,718
I ran here.
161
00:16:48,919 --> 00:16:52,090
You scared the daylights
out of me last night.
162
00:16:52,892 --> 00:16:56,618
Seems like the truth shouldn't
scare anybody. Man or boy.
163
00:16:56,619 --> 00:16:58,202
The truth?
164
00:16:58,203 --> 00:17:01,854
- You and your screams in the night almost...
- What are you talking about?
165
00:17:03,156 --> 00:17:05,840
Now, don't tell me I
imagined all that stuff?
166
00:17:05,841 --> 00:17:07,632
I went in those words
and I heard things.
167
00:17:07,633 --> 00:17:09,840
- What things?
- I don't know.
168
00:17:09,841 --> 00:17:13,993
I don't know whether it was the screams
you were talking about or... just the wind.
169
00:17:14,087 --> 00:17:16,658
You leave well
enough alone, son.
170
00:17:19,128 --> 00:17:20,794
Go in and wash up.
171
00:17:20,795 --> 00:17:24,704
Join us for breakfast, and you can
catch the school bus with Meg.
172
00:17:37,539 --> 00:17:40,486
What kind of a guy
is Pete anyway?
173
00:17:41,081 --> 00:17:43,166
He's always been
wonderful to me.
174
00:17:43,167 --> 00:17:45,313
And kind and generous.
175
00:17:45,411 --> 00:17:47,057
For my last birthday, he sent to the city
176
00:17:47,058 --> 00:17:51,394
and bought me the most wonderful
furniture he could buy for my room.
177
00:17:51,699 --> 00:17:53,985
He's always been that way.
178
00:17:55,184 --> 00:17:58,578
But... what about
that red house?
179
00:18:01,233 --> 00:18:04,647
I remember hearing him talk
about it a long time ago.
180
00:18:05,138 --> 00:18:07,708
But I've never heard
him mention it since.
181
00:18:08,110 --> 00:18:10,413
- You haven't?
- No.
182
00:18:10,761 --> 00:18:14,851
He's just warned me to stay out
of those woods, since I was little.
183
00:18:15,452 --> 00:18:17,804
Do you know anything
about those screams?
184
00:18:27,248 --> 00:18:30,903
I don't know, Nath.
I may be afraid to find out.
185
00:18:34,639 --> 00:18:36,549
Hey, look whose
moved in with the Morgans.
186
00:18:36,642 --> 00:18:40,647
OK, so I'm working there,
so make something out of it.
187
00:18:59,775 --> 00:19:01,878
Well,
188
00:19:01,950 --> 00:19:04,253
you've got nerve, Nath Storm.
189
00:19:04,254 --> 00:19:07,163
Where were you last night when
I phoned like I said I would?
190
00:19:07,164 --> 00:19:09,718
- Working.
- Working?
191
00:19:09,719 --> 00:19:11,249
All night long?
192
00:19:11,271 --> 00:19:13,823
Ah, Tibby, can't a guy even
earn chore money at the Morgans
193
00:19:13,824 --> 00:19:17,376
- without you throwing a fit?
- Not if it takes all night.
194
00:19:50,946 --> 00:19:52,636
Hi, mom.
195
00:19:54,595 --> 00:19:56,950
I see you're not bowled over
by the rush of business.
196
00:19:56,951 --> 00:19:59,577
Oh, things have been
like this all day again.
197
00:19:59,578 --> 00:20:03,734
I suppose folks get tired coming
and asking for things I haven't got.
198
00:20:04,570 --> 00:20:05,898
Look, mom.
199
00:20:05,899 --> 00:20:08,389
Why don't you close the
store and marry Don Brant.
200
00:20:08,390 --> 00:20:10,363
He's a nice guy.
201
00:20:10,409 --> 00:20:14,738
Now there's time enough for Don and me to get
married after you're out of school and on your own.
202
00:20:14,739 --> 00:20:17,374
Graduation's just
around the corner.
203
00:20:19,886 --> 00:20:23,452
Why don't you two go and get married while
you're still young enough to enjoy it?
204
00:20:23,516 --> 00:20:27,189
Shame on you, talking
to your mother that way.
205
00:20:27,190 --> 00:20:29,899
Well, you've given
enough your life to me.
206
00:20:29,900 --> 00:20:33,706
You go down to town and tell
Don you're ready anytime he is.
207
00:20:35,048 --> 00:20:36,940
He's being transferred north.
208
00:20:36,941 --> 00:20:38,674
Well, that settles it.
209
00:20:38,675 --> 00:20:41,869
Here he's been courting you
since I was in grammar school.
210
00:20:41,870 --> 00:20:45,017
If you don't marry him now,
he'll meet some chick up north,
211
00:20:45,018 --> 00:20:48,525
and then you'll be a dead duck.
212
00:20:48,526 --> 00:20:51,816
Well, I've got to change.
I'll be late at the Morgans.
213
00:20:52,453 --> 00:20:55,425
- How do you like it up there?
- Oh, it's OK.
214
00:20:55,426 --> 00:20:58,138
They eat good. I mean, well.
215
00:20:58,139 --> 00:21:00,546
A couple of things
got me wondering.
216
00:21:00,548 --> 00:21:02,935
How did Pete Morgan
lose his leg?
217
00:21:02,936 --> 00:21:05,147
He fell down a cliff
in the Ox Head Woods.
218
00:21:05,148 --> 00:21:08,033
It was a long time ago,
you were still a baby.
219
00:21:08,034 --> 00:21:10,722
It was Dr. Burns first
case in the valley.
220
00:21:10,964 --> 00:21:14,276
He amputated the leg on
the Morgan kitchen table.
221
00:21:14,277 --> 00:21:16,867
I wonder if it's
the one I ate at.
222
00:21:16,868 --> 00:21:20,840
That was the first time Dr.
Burn ever met Ellen Morgan.
223
00:21:20,841 --> 00:21:24,310
Everybody knew he fell in love with her,
but nothing ever came of it.
224
00:21:24,311 --> 00:21:28,197
- I wonder why. He's still a bachelor.
- I don't know.
225
00:21:28,198 --> 00:21:31,965
They still act like they love each other,
the few times I've seen them meet.
226
00:21:31,966 --> 00:21:36,273
But she chose to devote her life
to her brother Pete, I guess.
227
00:21:36,274 --> 00:21:37,962
Seems a shame.
228
00:21:38,296 --> 00:21:41,787
Just like it would be a shame if you
don't marry Don and go north with him.
229
00:21:41,788 --> 00:21:45,393
If I do, how long will it be before
you and Tibby get married?
230
00:21:45,394 --> 00:21:47,137
Oh, search me.
231
00:21:47,138 --> 00:21:50,912
Sometimes the more I know about women,
the less I know about women.
232
00:21:50,913 --> 00:21:55,029
Guy needs more than a high school education
just to find out what they're going to do next.
233
00:21:55,030 --> 00:21:57,618
Will you be staying at
the Morgans again tonight?
234
00:21:57,619 --> 00:21:58,844
No.
235
00:21:58,845 --> 00:22:01,452
I'm going to take a shortcut through
Ox Head Woods by daylight,
236
00:22:01,453 --> 00:22:03,385
so I'll know my way
back here tonight.
237
00:22:03,429 --> 00:22:05,375
Well, if you should
change your mind,
238
00:22:05,376 --> 00:22:09,882
would you care if I go down to town,
and talk things over Don?
239
00:22:09,884 --> 00:22:12,173
You do more than
talk things over.
240
00:22:12,174 --> 00:22:14,506
You come back here a bride.
241
00:22:14,507 --> 00:22:18,312
We don't want any dead ducks
in the family, do we?
242
00:23:41,889 --> 00:23:44,359
How are the hens doing?
243
00:23:48,438 --> 00:23:51,547
We always have more
eggs than we can use.
244
00:23:56,730 --> 00:23:58,433
Meg?
245
00:24:03,057 --> 00:24:06,364
I guess Nath asked a lot of questions
on the way to school this morning.
246
00:24:06,365 --> 00:24:09,649
Yes, but only questions
I've wondered about myself.
247
00:24:09,650 --> 00:24:12,163
Things you've never explained.
248
00:24:12,164 --> 00:24:14,254
Can't you tell me, Pete?
249
00:24:14,255 --> 00:24:17,759
Well, I didn't know that
anything covered you.
250
00:24:18,880 --> 00:24:21,492
Why are you suddenly
questioning things?
251
00:24:21,493 --> 00:24:23,587
Because of him?
252
00:24:24,889 --> 00:24:26,673
Maybe.
253
00:24:27,651 --> 00:24:30,064
Well, maybe he won't come back.
254
00:24:30,065 --> 00:24:31,858
I think he will.
255
00:24:31,859 --> 00:24:33,748
I hope he does.
256
00:24:41,753 --> 00:24:45,225
All of a sudden you
seem so grown up.
257
00:24:47,120 --> 00:24:50,227
And I guess I don't
like to see it happen.
258
00:24:50,726 --> 00:24:53,200
I wish you were a child again.
259
00:24:53,329 --> 00:24:56,498
I wish you needed me
just as you did then.
260
00:24:59,028 --> 00:25:02,501
I don't want you ever
to grow away from us.
261
00:25:02,502 --> 00:25:05,472
You mean everything
to Ellen and me.
262
00:25:05,902 --> 00:25:08,349
I want you to be happy.
263
00:25:08,351 --> 00:25:10,578
I love you both very much.
264
00:25:36,822 --> 00:25:38,571
You're late today.
265
00:25:38,572 --> 00:25:40,593
I had to go home first.
266
00:25:40,594 --> 00:25:42,978
I came here through
Ox Head Woods.
267
00:25:42,979 --> 00:25:46,808
Yes, that would be
the quickest. Day times.
268
00:25:49,187 --> 00:25:51,240
Or any other time.
269
00:25:51,430 --> 00:25:55,242
Don't put so high a price
on courage, son. It's overrated.
270
00:25:55,597 --> 00:25:59,192
The lowest animals got
more courage than man has.
271
00:25:59,215 --> 00:26:03,349
You touch a snapping turtle with a
stick and he grabs at it with his teeth.
272
00:26:03,350 --> 00:26:04,852
Cut his head off,
273
00:26:04,853 --> 00:26:08,859
and he... he still won't let go.
274
00:26:08,860 --> 00:26:12,465
Now, we humans
weren't made that way.
275
00:26:12,766 --> 00:26:14,558
We were born helpless.
276
00:26:14,559 --> 00:26:18,914
But we don't have to stay that way.
Nobody's gonna call me yellow.
277
00:26:18,915 --> 00:26:20,526
Who has?
278
00:26:20,527 --> 00:26:22,573
Nobody, yet.
279
00:26:22,574 --> 00:26:24,478
And nobody's going to.
280
00:28:22,896 --> 00:28:26,485
- Has he been outside tonight?
- No.
281
00:28:26,486 --> 00:28:28,453
Give me your word.
282
00:28:28,454 --> 00:28:29,862
Of course.
283
00:28:29,863 --> 00:28:33,916
Why, you're soaked through, Nath.
Get a blanket from the chest, Meg.
284
00:28:33,918 --> 00:28:36,523
You can stay in
the helper's cabin.
285
00:28:37,535 --> 00:28:39,163
I warned you.
286
00:28:39,164 --> 00:28:41,016
But you wouldn't listen.
287
00:28:41,017 --> 00:28:44,544
It wasn't a piece of that red house that
knocked me into the stream, Mr. Morgan.
288
00:28:44,545 --> 00:28:46,815
And it wasn't a scream in the
night that bowled me over.
289
00:28:46,816 --> 00:28:50,489
It was a human, a human strong
enough to nearly killed me.
290
00:28:50,490 --> 00:28:52,515
I figured it was you.
291
00:28:54,720 --> 00:28:59,126
Sometimes we figure too
much, son, the wrong things.
292
00:28:59,127 --> 00:29:01,996
Things that can't
ever be figured.
293
00:29:01,997 --> 00:29:04,905
And it's bad, bad for everyone.
294
00:29:05,002 --> 00:29:07,032
It's quicksand.
295
00:29:07,914 --> 00:29:10,428
I need your help here, Nath.
296
00:29:10,429 --> 00:29:12,822
Why would I want to hurt you?
297
00:29:31,458 --> 00:29:34,162
What do you think
happened, Pete?
298
00:29:35,363 --> 00:29:37,953
There's a curse on those woods.
299
00:29:44,157 --> 00:29:46,226
We know that.
300
00:30:02,202 --> 00:30:04,992
Are you going to
stay with us, Nath?
301
00:30:05,247 --> 00:30:08,739
- Why shouldn't I?
- Well, after what's happened, I thought...
302
00:30:08,740 --> 00:30:11,554
and Tibby doesn't
want you to, does she?
303
00:30:13,798 --> 00:30:18,347
After what's happened, you couldn't get me
out of here with a triple barreled shotgun.
304
00:30:19,165 --> 00:30:21,035
Last night I was a coward.
305
00:30:22,887 --> 00:30:26,754
There's some connection between
Pete's red house and whoever hit me.
306
00:30:26,755 --> 00:30:29,140
I'm going to find out what goes on
out there if it takes exploring
307
00:30:29,141 --> 00:30:31,251
every Sunday between now and doomsday.
308
00:30:31,274 --> 00:30:33,284
I'll help you.
309
00:30:33,885 --> 00:30:36,112
I thought Pete told you
not to go in those woods.
310
00:30:36,113 --> 00:30:38,260
I can't help it, I want to.
311
00:30:38,592 --> 00:30:40,059
OK.
312
00:30:40,060 --> 00:30:42,365
Sunday we'll go prowling.
313
00:30:51,390 --> 00:30:53,604
What about your date with Tibby?
314
00:30:55,608 --> 00:30:58,038
I want her to be sure that...
315
00:30:58,039 --> 00:31:01,543
that I don't want you to stay
here just because...
316
00:31:01,544 --> 00:31:06,334
I mean, I don't want her to think
I'm trying to steal you away from her.
317
00:31:06,335 --> 00:31:08,786
We did have a date to go
swimming Sunday anyway.
318
00:31:08,787 --> 00:31:12,503
So maybe asking her to come along would
keep her from throwing another fit.
319
00:31:12,940 --> 00:31:17,387
- Goodnight, Nath, and thanks.
- Goodnight, Meg.
320
00:31:38,496 --> 00:31:40,321
Help me down, honey.
321
00:31:46,227 --> 00:31:50,555
- Don't drop me.
- Drop you? Who's got hold of who?
322
00:31:57,723 --> 00:31:59,835
Hey, kids.
323
00:32:01,328 --> 00:32:05,379
I found an old trail,
maybe it leads somewhere.
324
00:33:04,457 --> 00:33:08,650
- Another dead end.
- They're all dead ends, I'm hot.
325
00:33:31,786 --> 00:33:35,181
We've been on a wild goose
chase for four solid hours.
326
00:33:35,182 --> 00:33:38,017
Find your haunted
house on your own time.
327
00:33:38,019 --> 00:33:40,025
You're on my time now.
328
00:33:40,026 --> 00:33:43,663
Or have you forgotten we had a
date to go swimming this afternoon?
329
00:33:43,751 --> 00:33:45,795
Just the two of us...
330
00:33:45,796 --> 00:33:47,799
remember?
331
00:33:49,579 --> 00:33:53,630
Let's go back to the farm, kids.
The sun'll be just right for swimming.
332
00:33:58,853 --> 00:34:02,121
Nath! What's happened to you?
333
00:34:02,122 --> 00:34:04,676
Why, what's the matter?
334
00:34:05,422 --> 00:34:07,587
Well, there's a black and blue
streak across your shoulder.
335
00:34:07,588 --> 00:34:10,053
- How'd you get it?
- Oh, that!
336
00:34:10,053 --> 00:34:13,301
- I.. I don't know.
- Of course you know.
337
00:34:14,186 --> 00:34:16,272
You might let me
in on your secrets.
338
00:34:16,273 --> 00:34:18,241
We haven't any secrets.
339
00:34:18,242 --> 00:34:20,014
We told you about the red house.
340
00:34:20,015 --> 00:34:24,728
Look, Tibby, I, uh, I slipped in the stream
last night and fell on my shoulder.
341
00:34:24,729 --> 00:34:27,944
- Come on, I'll race you across the pond.
- Aren't you coming in?
342
00:34:28,033 --> 00:34:31,645
You had a swimming date,
just the two of you, remember?
343
00:34:31,646 --> 00:34:33,449
I'll sun.
344
00:35:13,878 --> 00:35:15,580
Winner!
345
00:35:24,956 --> 00:35:27,249
- Do you love me?
- Sure.
346
00:35:27,250 --> 00:35:29,899
Just keep me well kissed.
347
00:35:29,900 --> 00:35:32,009
I like to be kissed.
348
00:35:43,559 --> 00:35:46,632
Hey, lovebirds, dinner's ready!
349
00:35:59,341 --> 00:36:01,771
Are you and Nath planning
to be married, Tibby?
350
00:36:01,965 --> 00:36:04,274
Well, I like to keep
him guessing, Mr. Morgan.
351
00:36:04,275 --> 00:36:07,765
She's like an ornery heifer
sometimes, hard to hold down.
352
00:36:08,567 --> 00:36:11,292
We're glad to have
you at our house, Tibby.
353
00:36:11,293 --> 00:36:14,598
We've missed having company,
you must come back often.
354
00:36:14,599 --> 00:36:17,704
Besides, we like
to keep Nath happy.
355
00:36:18,306 --> 00:36:20,192
We had a pleasant day?
356
00:36:20,193 --> 00:36:25,448
Well, we wasted most of it looking for a
haunted house in the Ox Head Woods.
357
00:36:29,003 --> 00:36:32,448
I didn't know there was a haunted
house in the Ox Head Woods.
358
00:36:34,650 --> 00:36:38,958
Well, Nath says it's red and he's
got to find it. Isn't that silly?
359
00:36:39,037 --> 00:36:40,826
Yes, it is.
360
00:36:44,084 --> 00:36:45,653
Meg go with you?
361
00:36:56,401 --> 00:37:00,407
Seems there's enough trouble in this world
without having to go out and look for it.
362
00:37:02,068 --> 00:37:05,244
Well, I'm all the trouble he
can handle if he only knew it.
363
00:37:15,768 --> 00:37:18,723
Well, that's a well one you are
keeping a secret, blabbing to Pete.
364
00:37:18,724 --> 00:37:20,729
I didn't blab, it just slipped out.
365
00:37:20,730 --> 00:37:24,301
And a fine swimming date
we had, I don't think.
366
00:37:25,041 --> 00:37:26,493
You know, Tibby,
367
00:37:26,494 --> 00:37:29,825
you're might pretty,
especially when you're mad.
368
00:37:30,308 --> 00:37:32,819
And I guess maybe,
maybe when you're mad,
369
00:37:33,112 --> 00:37:35,638
you're just about the
prettiest gal there is.
370
00:37:37,819 --> 00:37:41,545
Are you sure you don't want me to get
Pete's pickup truck and drive you home?
371
00:37:41,546 --> 00:37:43,800
Can't have your
cake and eat it too.
372
00:37:43,987 --> 00:37:46,413
You have chores to do.
373
00:37:47,112 --> 00:37:49,619
I'll walk home, thanks.
374
00:37:50,617 --> 00:37:53,710
Don't suppose I'll be seeing
much of you weeknights.
375
00:37:53,710 --> 00:37:56,945
Well, what with final exams
coming up and this new job...
376
00:37:56,946 --> 00:37:58,639
I know.
377
00:37:59,209 --> 00:38:02,957
Would it be too much to ask that
we spend next Sunday by ourselves?
378
00:38:02,958 --> 00:38:04,507
Just you and me?
379
00:38:04,508 --> 00:38:07,780
Or is it more important to play
hide and seek in the woods with Meg?
380
00:38:07,781 --> 00:38:09,867
Go on, get madder.
381
00:38:09,868 --> 00:38:11,958
It makes your cheeks pink.
382
00:38:14,931 --> 00:38:18,166
Don't think you're going to
talk me into a kiss goodbye.
383
00:38:18,296 --> 00:38:20,607
I want you to miss 'em,
384
00:38:20,608 --> 00:38:24,614
long enough to make them more
important than... haunted houses.
385
00:38:26,026 --> 00:38:28,777
So save it for next Sunday.
386
00:38:43,130 --> 00:38:45,836
I thought you
were napping, Pete.
387
00:38:46,535 --> 00:38:48,961
You disobeyed me.
388
00:38:56,209 --> 00:38:58,295
Now you listen to me.
389
00:38:58,392 --> 00:39:00,122
I'm listening.
390
00:39:00,501 --> 00:39:01,914
You went into the
woods with Nath.
391
00:39:01,915 --> 00:39:05,321
- Well, why shouldn't I, there only...
- Because I've asked you not to.
392
00:39:05,321 --> 00:39:09,433
We didn't find anything, all we did was keep
getting into one dead end after another.
393
00:39:09,434 --> 00:39:12,282
I don't care,
now you listen to me.
394
00:39:13,053 --> 00:39:15,558
All I have in the world is you.
395
00:39:15,897 --> 00:39:19,466
If there's anything you want, I'll get it for you,
But there's one thing you've got to do for me.
396
00:39:19,467 --> 00:39:21,715
You stay out of those woods!
397
00:39:21,716 --> 00:39:24,262
I've grown up, and I've got
a right to do as I please.
398
00:39:24,263 --> 00:39:27,391
I've never laid hands on you in my life.
399
00:39:27,392 --> 00:39:29,816
But I'll take the
whip to you if you do!
400
00:39:29,817 --> 00:39:31,520
Pete!
401
00:40:04,537 --> 00:40:06,129
Hi, Teller.
402
00:40:06,130 --> 00:40:08,561
- Headed for home?
- Uh-huh.
403
00:40:08,562 --> 00:40:13,136
- That's what I figured. You been swimming?
- How'd you know?
404
00:40:13,137 --> 00:40:16,092
Got your suit in
that bag, haven't you?
405
00:40:16,511 --> 00:40:20,025
- What are you doing here?
- Waiting for you.
406
00:40:20,026 --> 00:40:21,835
What for?
407
00:40:22,847 --> 00:40:25,380
I want you to do me a favor.
408
00:40:26,383 --> 00:40:29,258
You've got looks and
all the rest besides.
409
00:40:29,259 --> 00:40:31,150
Besides that, I figure
you're the kind that's got
410
00:40:31,151 --> 00:40:34,627
more sense in your head
than comes out of your mouth.
411
00:40:35,208 --> 00:40:37,179
Maybe I have.
412
00:40:37,470 --> 00:40:40,174
What kind of favor
you want out of me?
413
00:40:41,175 --> 00:40:43,449
I've got 750 bucks.
414
00:40:45,377 --> 00:40:47,303
I want you to buy me
a government bond.
415
00:40:47,304 --> 00:40:51,252
$750, where'd you get it,
you steal it?
416
00:40:52,887 --> 00:40:54,974
I want you to buy me that bond.
417
00:40:54,975 --> 00:40:58,625
Have them write my name on it and
buy it the next time you go to town.
418
00:40:59,696 --> 00:41:01,222
There's an extra $10
for your trouble.
419
00:41:01,223 --> 00:41:04,050
- Oh I couldn't take money...
- Sure, you could.
420
00:41:04,494 --> 00:41:07,641
And keep your
mouth shut to boot.
421
00:41:07,642 --> 00:41:10,091
I'll be waiting every
Sunday till you bring it.
422
00:41:10,092 --> 00:41:12,578
Why don't you buy it yourself.
423
00:41:12,579 --> 00:41:16,285
'Cause the guy in the village
bank's got too long a nose.
424
00:41:18,167 --> 00:41:21,814
And because it'll be a prettier
bond if you buy it for me.
425
00:41:23,655 --> 00:41:25,424
I better get home.
426
00:41:35,451 --> 00:41:38,064
Do you want me to help
you cross the stream?
427
00:42:00,186 --> 00:42:02,000
Thanks a lot, Teller.
428
00:42:02,121 --> 00:42:04,491
Is that all the thanks I get?
429
00:42:04,492 --> 00:42:06,296
How much more do you want?
430
00:42:57,206 --> 00:42:59,030
Teller.
431
00:42:59,640 --> 00:43:02,533
You'll either protect these woods
of mine or I get someone who can.
432
00:43:02,534 --> 00:43:05,282
Oh, why don't you keep
your trespassers at home?
433
00:43:05,283 --> 00:43:07,834
You gave me full rights to
the Ox Head Woods exclusive.
434
00:43:07,835 --> 00:43:10,543
I gave you the game rights in exchange
for keeping trespassers out.
435
00:43:10,544 --> 00:43:14,351
Look, Mr. Morgan, if you can't keep
your own hired hand out of these woods,
436
00:43:14,452 --> 00:43:17,777
maybe I should use more than a
club to scare him away with.
437
00:43:17,815 --> 00:43:20,362
Oh, why don't you?
438
00:43:20,658 --> 00:43:24,812
- You telling me I can use my gun?
- I don't want anybody to get hurt but...
439
00:43:24,904 --> 00:43:30,622
there's no better way of backing up a No Trespassing
sign than by a bullet missing somebody's skull.
440
00:43:35,767 --> 00:43:39,220
OK, Mr. Morgan,
I'll take care of my end.
441
00:43:39,621 --> 00:43:43,034
- This is going to be fun.
- And it's going to be more than that.
442
00:43:43,035 --> 00:43:45,385
It's your last chance.
443
00:44:00,895 --> 00:44:03,142
"Be kind one to another,"
444
00:44:03,143 --> 00:44:05,913
tenderhearted, forgiving one another,
445
00:44:05,914 --> 00:44:10,119
"even as God, for Christ's sake,
has forgiven you."
446
00:44:12,248 --> 00:44:16,175
Dear Heavenly Father,
we pray to thee
447
00:44:16,176 --> 00:44:19,527
to bless all those on earth
who are suffering
448
00:44:19,528 --> 00:44:22,075
in heart and mind,
449
00:44:22,076 --> 00:44:24,279
body and spirit.
450
00:44:28,013 --> 00:44:32,118
Grant them the blessing of
hope and faith and strength...
451
00:44:33,822 --> 00:44:35,524
and peace.
452
00:44:39,381 --> 00:44:41,084
Amen.
453
00:44:48,482 --> 00:44:50,487
What's troubling you, Pete?
454
00:44:50,487 --> 00:44:53,280
You haven't eaten,
you haven't slept.
455
00:45:12,620 --> 00:45:14,271
Hello?
456
00:45:14,672 --> 00:45:16,740
Yes Tibby, I'll call him.
457
00:45:16,741 --> 00:45:18,414
Tibby wants you.
458
00:45:19,790 --> 00:45:21,857
Hello, Tibby.
459
00:45:21,858 --> 00:45:23,590
No, I'm coming over.
460
00:45:23,591 --> 00:45:26,824
Or you can use the
pickup truck, Nath.
461
00:45:27,056 --> 00:45:29,323
Pete says I can use
his pickup truck.
462
00:45:29,459 --> 00:45:31,045
I'll come on down.
463
00:45:31,182 --> 00:45:32,771
Bye.
464
00:45:33,564 --> 00:45:36,315
You know, when I was
a young man and in love,
465
00:45:36,316 --> 00:45:39,521
Sunday was always
a good day for spooning.
466
00:45:39,549 --> 00:45:42,235
Thanks for the use of the truck.
467
00:45:43,138 --> 00:45:45,823
Always ready to give love
a helping hand,
468
00:45:45,824 --> 00:45:47,827
aren't we, Meg?
469
00:45:49,767 --> 00:45:51,356
That's right.
470
00:45:53,032 --> 00:45:56,921
Now, I might add, it's a lot
healthier than prowling in woods.
471
00:46:10,399 --> 00:46:14,331
I don't care what Pete said, I wish
we were prowling in the woods today.
472
00:46:14,332 --> 00:46:16,263
I wish Tibby'd
forgotten our date.
473
00:46:16,264 --> 00:46:18,191
So do I.
474
00:46:19,287 --> 00:46:21,971
There's something
out in those woods.
475
00:46:21,972 --> 00:46:26,624
Something tells me we won't find out
what it is until I find the red house.
476
00:46:28,106 --> 00:46:31,433
What are we going to do
with it when we find it?
477
00:46:31,434 --> 00:46:34,489
Bust it open, I guess,
and let some light in.
478
00:46:34,490 --> 00:46:38,102
Maybe it'll shake the creeps
out of a lot of things.
479
00:46:38,596 --> 00:46:40,585
We'll find it.
480
00:47:06,623 --> 00:47:08,326
I, uh...
481
00:47:09,479 --> 00:47:12,334
I got this for your graduation.
482
00:47:12,623 --> 00:47:15,686
I wasn't going to give
it to you until then, but...
483
00:47:16,088 --> 00:47:18,391
because it's a gray day and...
484
00:47:18,692 --> 00:47:21,096
because I want you to be happy...
485
00:47:21,495 --> 00:47:23,198
I, uh...
486
00:47:23,1000 --> 00:47:26,203
go ahead, open it.
487
00:47:36,390 --> 00:47:38,859
Oh, how beautiful!
488
00:47:39,161 --> 00:47:42,414
- You like it?
- Oh, I love it.
489
00:47:43,326 --> 00:47:45,638
Oh, uh, let me put it on, huh?
490
00:47:56,805 --> 00:48:00,131
Now will you forgive me for
barking at you last Sunday?
491
00:48:01,865 --> 00:48:04,694
I didn't exactly disobey, Pete.
492
00:48:04,695 --> 00:48:07,119
I've always wanted to
go into those woods.
493
00:48:07,120 --> 00:48:10,255
I did it because
I felt I had to.
494
00:48:11,366 --> 00:48:12,967
Strange.
495
00:48:15,010 --> 00:48:17,296
I felt I belonged there.
496
00:48:17,334 --> 00:48:20,222
Don't ever go near
those woods again.
497
00:48:32,490 --> 00:48:34,296
Thanks for the watch.
498
00:48:34,297 --> 00:48:35,926
I'll treasure it all my life.
499
00:53:40,255 --> 00:53:42,227
Tibby, you've got Meg all wrong.
500
00:53:42,228 --> 00:53:44,954
Didn't she ask you up to
spend the day and have dinner?
501
00:53:45,053 --> 00:53:46,508
Yeah, but why?
502
00:53:46,509 --> 00:53:49,475
Can't anybody do anything without
you figuring they've got an angle?
503
00:53:49,476 --> 00:53:52,522
I've always got an angle.
I've got an angle on you!
504
00:53:52,523 --> 00:53:54,797
A girl always has a reason
when she does something.
505
00:53:54,823 --> 00:53:56,718
- Does she?
- Sure.
506
00:53:56,720 --> 00:53:58,069
OK.
507
00:53:58,070 --> 00:54:01,159
And what's your reason for
dawdling with that guy Teller?
508
00:54:01,160 --> 00:54:04,089
- What do you mean dawdling?
- Just what I said.
509
00:54:04,090 --> 00:54:05,936
You think I didn't see you?
510
00:54:05,937 --> 00:54:08,339
How could you? Where were you?
511
00:54:08,341 --> 00:54:09,993
In the bus.
512
00:54:09,994 --> 00:54:11,504
Where'd you think I was?
513
00:54:11,505 --> 00:54:13,609
Oh, that.
514
00:54:13,610 --> 00:54:15,093
Yes, that.
515
00:54:15,094 --> 00:54:17,380
Was there some more dawdling
I didn't know about?
516
00:54:17,381 --> 00:54:20,973
You don't think I'd be interested in a
big dumb ox who makes his living hunting?
517
00:54:20,974 --> 00:54:23,968
Well, you were interested enough
to stop and talk to him that afternoon.
518
00:54:23,969 --> 00:54:27,119
Well, he was sitting on our rocks.
I told him to get off them.
519
00:54:27,120 --> 00:54:28,625
What did he say?
520
00:54:28,626 --> 00:54:30,255
He said he would.
521
00:54:30,255 --> 00:54:33,285
- I'll bet.
- You calling me a liar?
522
00:54:33,380 --> 00:54:36,984
Now don't make something out of nothing.
All I said was, I'll bet.
523
00:54:36,985 --> 00:54:39,387
- You bet what?
- I'll bet...
524
00:54:39,388 --> 00:54:42,592
he said he'd get off your rocks.
525
00:54:43,675 --> 00:54:46,058
Is that calling you a liar?
526
00:54:49,122 --> 00:54:50,950
Pop was right.
527
00:54:50,951 --> 00:54:52,578
Right about what?
528
00:54:52,580 --> 00:54:57,050
You're too bright to be wasting your time
up at the Morgans' for four bits an hour.
529
00:54:57,051 --> 00:54:59,402
Well, they just
live off their farm.
530
00:54:59,403 --> 00:55:02,113
We make a profit on ours.
531
00:55:02,114 --> 00:55:05,482
Since when is there a law
against living off the earth?
532
00:55:05,483 --> 00:55:08,367
We're going to live
off the earth some day.
533
00:55:08,368 --> 00:55:11,859
Before we're finished, we're gonna
leave our kids a good farm.
534
00:55:12,261 --> 00:55:16,191
I want to clear out of these
hills when I get married.
535
00:55:16,492 --> 00:55:18,642
- Since when?
- Since now.
536
00:55:18,643 --> 00:55:21,426
I don't want to be
just any farm wife.
537
00:55:21,427 --> 00:55:24,794
This is a good a time as
any other to find that out.
538
00:55:28,856 --> 00:55:33,163
Well, if you love someone,
you'll do anything for 'em.
539
00:55:33,164 --> 00:55:35,569
That works both ways.
540
00:55:35,907 --> 00:55:38,994
Maybe someday you'll
own this whole valley,
541
00:55:38,995 --> 00:55:41,805
and we can spend our
winters in the city house.
542
00:55:41,834 --> 00:55:43,317
Sure.
543
00:55:43,318 --> 00:55:46,512
With two station
wagons and a limousine.
544
00:55:47,784 --> 00:55:49,597
Why not?
545
00:55:50,754 --> 00:55:54,380
- I better get back to the Morgans'.
- What for?
546
00:55:54,381 --> 00:55:57,697
Let you go on with your dreaming.
I'm disturbing your sleep.
547
00:55:57,698 --> 00:56:02,128
City house, station wagons,
limousines. Great.
548
00:56:02,444 --> 00:56:06,136
Boy, when you dream,
you really dream good.
549
00:56:09,294 --> 00:56:11,869
Well, aren't I
worth working for?
550
00:56:11,870 --> 00:56:13,441
Sure.
551
00:56:13,442 --> 00:56:16,474
And a lot of guys are working
on getting to the moon in a rocket.
552
00:56:16,475 --> 00:56:18,580
They think that's
worth working for.
553
00:56:18,581 --> 00:56:20,627
But I like the
ground around here.
554
00:56:20,628 --> 00:56:23,119
And I just as soon
keep my feet on it.
555
00:56:23,119 --> 00:56:26,234
How much money have
you saved doing it?
556
00:56:26,235 --> 00:56:28,240
None yet.
557
00:56:28,241 --> 00:56:31,232
Not even $750?
558
00:56:31,325 --> 00:56:34,192
Not even 750 cents.
559
00:56:34,193 --> 00:56:35,831
Why?
560
00:56:35,832 --> 00:56:38,557
Nothing, I was just thinking.
561
00:56:48,958 --> 00:56:52,945
Nath, didn't Meg go with you?
I thought she did.
562
00:56:52,946 --> 00:56:54,588
She was gone when you left.
563
00:56:54,589 --> 00:56:57,453
- Didn't she leave with you this noon?
- No, only as far as the porch.
564
00:56:57,454 --> 00:56:59,443
Did she say she was going anywhere?
565
00:56:59,444 --> 00:57:02,073
She must have gone
into the woods alone.
566
00:57:07,181 --> 00:57:08,884
Meg!
567
00:57:12,082 --> 00:57:13,795
Meg!
568
00:57:14,496 --> 00:57:16,099
Nath!
569
00:57:29,706 --> 00:57:31,477
I knew you'd come.
570
00:57:31,478 --> 00:57:33,306
Are you hurt?
571
00:57:33,693 --> 00:57:36,102
Yes, I think maybe
my leg's broken.
572
00:57:38,419 --> 00:57:40,631
Here, hold this.
573
00:57:40,923 --> 00:57:44,752
Now, put all your
weight on the other leg.
574
00:58:00,021 --> 00:58:03,633
We were happy here
till that boy came.
575
00:58:03,634 --> 00:58:06,138
Meg loved me, trusted me,
576
00:58:06,139 --> 00:58:08,442
did everything I asked.
577
00:58:08,741 --> 00:58:10,726
Then he came.
578
00:58:13,228 --> 00:58:15,200
I'm losing her.
579
00:58:20,057 --> 00:58:24,034
I've fought fate 15
years ago, and I lost.
580
00:58:28,128 --> 00:58:30,117
You know that, Ellen.
581
00:58:32,996 --> 00:58:37,712
- I tried to stay away from that house.
- Yes, Pete, you tried.
582
00:58:37,802 --> 00:58:40,233
She kept calling.
583
00:58:40,326 --> 00:58:42,717
I had to go to her.
584
00:58:43,753 --> 00:58:45,759
Don't dig it up again, dear.
585
00:58:45,760 --> 00:58:48,530
Let's bury it, it's past.
586
00:58:48,531 --> 00:58:50,479
Buried until that boy came here.
587
00:58:50,480 --> 00:58:55,014
Nath doesn't know anything about it,
Pete, that's all in your mind.
588
00:58:55,240 --> 00:58:59,208
Do you think there's a man on earth
who hasn't something to conceal?
589
00:58:59,210 --> 00:59:01,855
Every living soul has
his Ox Head Woods.
590
00:59:01,856 --> 00:59:04,603
I can still see her.
591
00:59:04,650 --> 00:59:07,102
She knew there was nothing
I could do about it.
592
00:59:07,103 --> 00:59:10,078
- He knew it.
- Don't dig it up again, dear, please. Forget...
593
00:59:10,167 --> 00:59:13,501
- Why didn't Nath go before it happened?
- Please.
594
00:59:13,502 --> 00:59:16,081
Why did she scream?
595
00:59:16,376 --> 00:59:18,824
I loved her, she knew it.
596
00:59:19,581 --> 00:59:23,407
- Why did she cry out?
- Shh.
597
00:59:23,540 --> 00:59:25,391
It's been 15 years, dear.
598
00:59:25,392 --> 00:59:27,084
Put it out of your mind.
599
00:59:27,085 --> 00:59:29,750
Don't let it drive
you mad again.
600
00:59:29,752 --> 00:59:32,297
It's gone. It's over.
601
00:59:32,298 --> 00:59:34,808
It can't touch Meg.
602
00:59:34,832 --> 00:59:38,519
- There's nothing I can do about it.
- There is something we can do about it.
603
00:59:38,520 --> 00:59:40,504
We can protect
her from the past.
604
00:59:40,505 --> 00:59:43,894
How can I protect her from the past
when I can't shut it out myself?
605
00:59:43,895 --> 00:59:48,510
- We can shut it out of this house!
- No, no, this isn't my house.
606
00:59:48,841 --> 00:59:51,771
There's no certain
place for me on earth
607
00:59:51,906 --> 00:59:54,841
except out there
in that icehouse.
608
00:59:54,870 --> 00:59:56,713
That's where I belong.
609
00:59:59,203 --> 01:00:03,170
- What if Meg should find out?
- Pete, Pete, how could she find out?
610
01:00:03,171 --> 01:00:04,964
I didn't want her to go.
611
01:00:04,965 --> 01:00:08,657
I'd rather she was dead than ever hear
the screams. I'd rather she was dead.
612
01:00:08,658 --> 01:00:11,986
I'd rather I died out
there in the muck and dirt.
613
01:00:11,987 --> 01:00:14,000
That's where I belong.
614
01:00:14,001 --> 01:00:16,936
- I should have burned that place down.
- No, no.
615
01:00:16,937 --> 01:00:19,108
They'd search the ashes
and find her screaming.
616
01:00:19,109 --> 01:00:21,756
I should've burned it down and
the icehouse and the woods with it.
617
01:00:21,757 --> 01:00:24,811
Don't you dare.
Don't never dare.
618
01:00:24,812 --> 01:00:27,560
Ellen, Pete! Open the door!
619
01:00:27,862 --> 01:00:29,364
Ellen!
620
01:00:35,287 --> 01:00:36,455
What's happened to her?
621
01:00:36,506 --> 01:00:39,171
I found her in your woods.
Her leg's broken.
622
01:00:39,172 --> 01:00:41,904
- Call Dr. Byrne.
- Call Jonathan, Pete.
623
01:01:02,825 --> 01:01:04,528
Dr. Byrne.
624
01:01:06,033 --> 01:01:09,964
Dr. Byrne? This is Pete Morgan,
we need you.
625
01:01:09,965 --> 01:01:12,077
Meg's leg is broken.
626
01:01:12,078 --> 01:01:13,922
Come quick.
627
01:01:38,615 --> 01:01:40,317
It's Nath.
628
01:01:43,382 --> 01:01:45,446
Somebody'll hear you.
629
01:01:51,094 --> 01:01:53,498
Oh, I'm so glad you came.
630
01:01:53,498 --> 01:01:57,314
- Why did you wait so long?
- Ellen wouldn't let me come.
631
01:01:57,315 --> 01:02:00,543
I never thought of climbing
that tree until tonight.
632
01:02:00,544 --> 01:02:03,374
I wanted to tell you
about the red house.
633
01:02:03,375 --> 01:02:05,665
I followed some wagon
tracks through the woods.
634
01:02:05,666 --> 01:02:07,604
- They were all grown...
- Where did they start?
635
01:02:07,605 --> 01:02:09,296
I don't know.
636
01:02:09,298 --> 01:02:14,106
I headed up hill just past the big
limestone rocks we saw that Sunday.
637
01:02:15,507 --> 01:02:17,310
How's Tibby?
638
01:02:17,982 --> 01:02:19,371
Search me.
639
01:02:19,372 --> 01:02:23,949
She's gone to town for something,
graduation dress, I think.
640
01:02:23,950 --> 01:02:25,839
Bet you miss her.
641
01:02:30,720 --> 01:02:32,629
Tell me about the red house.
642
01:02:32,630 --> 01:02:35,321
After the limestone rocks, what?
643
01:02:35,406 --> 01:02:37,836
Well, I followed these
tracks through the rocks.
644
01:02:37,838 --> 01:02:39,763
The road's hard to follow,
but it led to this hill.
645
01:02:39,764 --> 01:02:41,027
What hill?
646
01:02:41,043 --> 01:02:44,811
I don't know, I was too busy
following the tracks to see.
647
01:02:45,030 --> 01:02:48,557
I looked down from the
top into the rocks.
648
01:02:48,558 --> 01:02:49,867
And there it was.
649
01:02:49,868 --> 01:02:52,137
What does it look like?
650
01:02:52,138 --> 01:02:54,470
Ugly and awful.
651
01:02:54,507 --> 01:02:56,478
But Nath, I had the feeling
I've been there before.
652
01:02:56,479 --> 01:02:59,087
Lots of people get that feeling,
Meg, even if they haven't.
653
01:02:59,088 --> 01:03:01,378
No, this was different.
654
01:03:03,193 --> 01:03:07,320
I even seem to remember
the icehouse back against the rocks.
655
01:03:08,120 --> 01:03:11,325
Water shimmered out
from under it...
656
01:03:11,387 --> 01:03:12,789
as if it were flooded.
657
01:03:12,790 --> 01:03:15,994
- How do you know it was an icehouse?
- That's what scares me, I know it was.
658
01:03:15,995 --> 01:03:19,280
- But how did I know?
- Well, didn't you go look?
659
01:03:19,281 --> 01:03:22,056
I didn't dare go without you.
660
01:03:22,057 --> 01:03:24,262
My heart started pounding.
661
01:03:24,263 --> 01:03:26,631
Are you sure you
didn't hear screams?
662
01:03:29,049 --> 01:03:30,552
Yes.
663
01:03:34,077 --> 01:03:35,810
I think I did.
664
01:03:35,811 --> 01:03:38,323
I think that's why I ran,
I don't know.
665
01:03:54,285 --> 01:03:56,432
You'd better go.
666
01:03:56,628 --> 01:03:59,880
But come back again
tomorrow night.
667
01:04:00,373 --> 01:04:02,576
Your hair tickles.
668
01:04:37,285 --> 01:04:39,288
Jeannie...
669
01:04:42,293 --> 01:04:43,695
are you all right?
670
01:04:43,794 --> 01:04:46,580
Just turned out my light.
671
01:04:47,179 --> 01:04:49,113
I thought I heard
you calling for me.
672
01:04:51,845 --> 01:04:55,115
No. I was just
about to go to sleep.
673
01:05:05,184 --> 01:05:06,887
Good.
674
01:05:09,910 --> 01:05:12,636
Sleep soundly, Jeannie.
675
01:05:29,878 --> 01:05:32,202
You were in Meg's room just now.
676
01:05:32,295 --> 01:05:33,723
Yes, I was.
677
01:05:33,724 --> 01:05:35,970
You sneaked up the tree.
678
01:05:36,246 --> 01:05:39,191
- You were there with her in the dark.
- Is there a law against me seeing her?
679
01:05:39,192 --> 01:05:41,023
Yes, mine.
680
01:05:41,068 --> 01:05:44,435
There was peace in this house until you
came. You took her into the woods.
681
01:05:44,435 --> 01:05:47,545
- Meg went into the woods on her own.
- She wouldn't have gone if it weren't for you.
682
01:05:47,546 --> 01:05:49,256
Her leg wouldn't have been
broken if it weren't for you.
683
01:05:49,257 --> 01:05:51,828
You've got no right to
treat her like a child.
684
01:05:51,829 --> 01:05:54,400
You caused all the
trouble you're going to.
685
01:05:54,401 --> 01:05:56,466
I don't want you here anymore.
686
01:05:56,466 --> 01:05:58,018
Get out, now!
687
01:05:58,034 --> 01:05:59,959
You don't need to
think I want this job.
688
01:05:59,960 --> 01:06:03,209
- I could work for Rentons any day I like.
- Clear out.
689
01:06:03,425 --> 01:06:05,831
Never trespass on
my property again.
690
01:06:05,832 --> 01:06:07,878
If you do, you'll get hurt.
691
01:06:07,972 --> 01:06:11,403
- Is that fair warning?
- Yes, that's clear enough.
692
01:06:28,422 --> 01:06:30,916
You can take one place off.
693
01:06:31,418 --> 01:06:33,732
Nath's quit, he's gone
to work for Tibby's folks.
694
01:06:33,733 --> 01:06:35,757
Without even saying goodbye?
695
01:06:35,758 --> 01:06:37,949
But it seems they
needed him this morning.
696
01:06:37,951 --> 01:06:40,356
He said to say goodbye
to you and Meg.
697
01:06:40,357 --> 01:06:42,270
That's not like Nath.
698
01:06:42,290 --> 01:06:44,802
He's a nice boy.
699
01:06:45,304 --> 01:06:47,649
What are we going
to do for help?
700
01:06:47,738 --> 01:06:49,990
We can manage alone.
701
01:06:49,991 --> 01:06:53,382
Meg will soon be up and around
and we can manage alone.
702
01:06:53,475 --> 01:06:56,287
Just you and me and...
703
01:06:56,888 --> 01:06:58,791
Meg.
704
01:07:01,667 --> 01:07:04,078
Did you quarrel with Nath?
705
01:07:04,411 --> 01:07:06,660
Don't lie to me, Pete.
706
01:07:06,754 --> 01:07:09,147
Why should I
quarrel with the boy?
707
01:07:10,077 --> 01:07:13,883
For the same reason you
killed Jeannie's husband.
708
01:07:14,185 --> 01:07:16,869
Because you wanted
her all to yourself.
709
01:07:21,354 --> 01:07:23,247
Ellen!
710
01:07:24,339 --> 01:07:26,141
Ellen!
711
01:07:37,237 --> 01:07:39,040
Meg, dear.
712
01:07:41,463 --> 01:07:43,289
Nath's gone.
713
01:07:43,325 --> 01:07:45,531
He sent you his love.
714
01:07:46,630 --> 01:07:50,406
He needed a full time job
now that school's about over.
715
01:07:55,943 --> 01:08:00,573
I was putting some dishes away and
the wall cupboard came down on my arm.
716
01:08:01,471 --> 01:08:03,340
We'll miss Nath, won't we?
717
01:08:25,284 --> 01:08:28,390
It's going to be lonesome
for you, isn't it?
718
01:08:28,488 --> 01:08:31,664
Why don't you padlock this door
and go out to the Morgans'.
719
01:08:31,753 --> 01:08:33,460
I've quit there, Mom.
720
01:08:33,649 --> 01:08:36,058
I'm going to work
for the Rentons.
721
01:08:36,059 --> 01:08:39,309
Well, with Tibby around,
then you won't be lonesome.
722
01:08:39,344 --> 01:08:41,047
I'll be OK, Mom.
723
01:08:46,994 --> 01:08:50,110
Well, happy honeymoon.
724
01:08:51,440 --> 01:08:54,035
Thanks again for everything.
725
01:08:54,465 --> 01:08:57,977
- Goodbye, son.
- Bye.
726
01:09:04,819 --> 01:09:07,591
- Goodbye, darling.
- Goodbye, Mom.
727
01:09:28,773 --> 01:09:30,466
Hello, doctor.
728
01:09:30,775 --> 01:09:33,984
How's my patient? I bet it
feels better with that cast off.
729
01:09:34,217 --> 01:09:37,804
I've been cheating a little, Dr. Byrne.
I tried walking without my crutches.
730
01:09:37,805 --> 01:09:40,618
Uh-huh. I brought up the mail.
731
01:09:43,032 --> 01:09:46,289
- Where's Ellen?
- Gathering the eggs.
732
01:09:47,419 --> 01:09:49,125
How's everyone in the valley?
733
01:09:49,162 --> 01:09:51,970
Oh, new baby at Sheriff Hawk's.
734
01:09:52,271 --> 01:09:54,397
New hired hand at the Rentons'.
735
01:09:54,481 --> 01:09:55,710
Who?
736
01:09:55,711 --> 01:09:57,784
Mrs. Storm's boy, Nath.
737
01:09:58,163 --> 01:09:59,615
Yeah.
738
01:09:59,616 --> 01:10:02,264
Everybody's wondering what the
Rentons want most,
739
01:10:02,265 --> 01:10:06,863
the Storm boy for a son-in-law or an
extra hand on the farm for free.
740
01:10:06,940 --> 01:10:09,825
- Is Nath living at the Rentons'?
- No.
741
01:10:09,826 --> 01:10:12,155
I see him going back
to the store nights.
742
01:10:12,156 --> 01:10:16,927
Say, wasn't he working here at the time
you broke this pretty leg?
743
01:10:16,928 --> 01:10:19,612
Yes, but he had to
get a full-time job.
744
01:10:19,613 --> 01:10:22,627
He's got a full-time
job handling Tibby.
745
01:10:22,628 --> 01:10:25,033
She's a wild one.
746
01:10:25,077 --> 01:10:29,785
Well, I've got a few babies coming,
few old folks dying. I've got to be going.
747
01:10:29,787 --> 01:10:32,752
- Hiya, Pete.
- Hello, doctor.
748
01:10:32,753 --> 01:10:36,307
Our Meg's about as good as new.
Young bones knit fast.
749
01:10:36,308 --> 01:10:39,181
Yeah, well, thank heavens
she was luckier than I was.
750
01:10:39,272 --> 01:10:43,444
Yes, but then a girl needs a pretty leg
more than a man does.
751
01:10:43,697 --> 01:10:46,588
With a little help and being careful,
she can forget the crutches.
752
01:10:46,598 --> 01:10:49,184
Well, I'll help her,
I'll take care of her.
753
01:10:49,185 --> 01:10:51,834
I'll watch her like
a Saint Bernard.
754
01:10:56,195 --> 01:10:57,698
All right.
755
01:11:01,202 --> 01:11:02,627
Say hello to her for me.
756
01:11:02,645 --> 01:11:04,425
- I will.
- Bye bye.
757
01:11:04,426 --> 01:11:06,129
- Bye.
- Bye.
758
01:11:13,230 --> 01:11:16,223
Remember when I had to learn to
walk again,
759
01:11:16,224 --> 01:11:19,549
just like climbing
a mountain all day long.
760
01:11:20,550 --> 01:11:22,734
Better lean on me.
761
01:11:23,032 --> 01:11:26,185
Mustn't try too
much the first time.
762
01:11:26,978 --> 01:11:29,513
I just want to help you.
763
01:11:29,602 --> 01:11:31,853
That's what I'm for.
764
01:11:31,854 --> 01:11:34,057
That's what I like.
765
01:11:45,645 --> 01:11:47,290
Oh, hi.
766
01:11:48,988 --> 01:11:52,273
- What you got on?
- My new play suit. Do you like it?
767
01:11:52,274 --> 01:11:53,866
It's all right.
768
01:11:54,156 --> 01:11:57,951
You might as well still be working at the
Morgans' for all the fun you are to me.
769
01:11:58,332 --> 01:12:00,481
If you'd spend a little more
time working around this place
770
01:12:00,482 --> 01:12:03,175
instead of preening your
feathers like a pet canary,
771
01:12:03,245 --> 01:12:05,719
maybe you'd know what it
is to be tired at night.
772
01:12:05,720 --> 01:12:09,713
I had a nice Sunday picnic all planned
for us tomorrow down by the stream.
773
01:12:09,714 --> 01:12:11,880
But I'm not gonna
waste it on you.
774
01:12:11,881 --> 01:12:13,687
You sleep all day
if you want to.
775
01:12:13,784 --> 01:12:16,049
Oh, just till 10:00 or 11:00.
776
01:12:16,388 --> 01:12:20,958
You didn't sleep till any 10:00 or 11:00 up at
the Morgans' because you wanted to see her.
777
01:12:21,486 --> 01:12:24,218
Go stick your head under a
faucet and cool off, Tibby.
778
01:12:24,219 --> 01:12:26,872
If you want to go on that picnic
tomorrow, I'll be here till 11:00.
779
01:13:10,203 --> 01:13:13,175
So you finally made
up your mind to come.
780
01:13:19,187 --> 01:13:20,594
Here's your bond.
781
01:13:20,595 --> 01:13:22,408
I've been here every Sunday.
782
01:13:22,409 --> 01:13:24,396
Well, I couldn't get
here before today.
783
01:13:24,397 --> 01:13:26,523
Who do you think you
are, standing me up?
784
01:13:26,524 --> 01:13:28,187
You've been drinking.
785
01:13:28,188 --> 01:13:29,097
So what?
786
01:13:29,098 --> 01:13:32,753
Well, I'm sorry I came at all.
I'm sorry I got your old bond.
787
01:13:32,754 --> 01:13:35,164
- Did you tell anybody?
- You're drunk.
788
01:13:41,364 --> 01:13:42,996
Who are you kidding?
789
01:13:42,997 --> 01:13:46,252
You can fool around with pretty boy
Nath Storm as much as you like.
790
01:13:46,253 --> 01:13:48,819
But when you decide on
a man, you come to me.
791
01:13:58,785 --> 01:14:00,633
You had to catch him
when he was drunk.
792
01:14:00,634 --> 01:14:04,421
Just try it sometime when he's sober,
just once, he'd kill you.
793
01:14:28,772 --> 01:14:31,082
Can't you see you're not wanted?
794
01:14:31,176 --> 01:14:32,848
Yeah, I can.
795
01:14:32,939 --> 01:14:36,225
The next time you feel like
snooping around Ox Head Woods,
796
01:14:36,226 --> 01:14:39,714
read the signs, the part
about "at your own risk."
797
01:14:39,801 --> 01:14:41,230
Why?
798
01:14:41,230 --> 01:14:44,105
Because some yellow belly'll
sock me in the dark?
799
01:14:49,061 --> 01:14:51,508
Because I got full
rights to them woods.
800
01:14:51,605 --> 01:14:54,518
- Who gave 'em to you?
- Pete Morgan.
801
01:14:55,550 --> 01:14:59,055
Then would you be knowing
how Meg broke her leg?
802
01:14:59,396 --> 01:15:01,481
No, I wouldn't.
803
01:15:02,580 --> 01:15:05,772
But if it was you snooping around
these woods, you'd get this.
804
01:15:09,590 --> 01:15:12,054
Come on, Tibby,
let's get out of here.
805
01:15:53,372 --> 01:15:55,898
This is the way it
could always be, Jeannie.
806
01:16:00,000 --> 01:16:02,529
We don't need anybody else.
807
01:16:14,100 --> 01:16:15,502
Meg.
808
01:16:24,374 --> 01:16:26,806
What's the matter, child?
809
01:16:26,847 --> 01:16:30,442
I don't know.
Just heartsick, I guess.
810
01:16:30,443 --> 01:16:32,535
You miss Nath, don't you?
811
01:16:32,727 --> 01:16:34,259
Yes.
812
01:16:34,499 --> 01:16:38,253
And something's wrong here.
I don't know what it is.
813
01:16:38,254 --> 01:16:40,927
Wrong in what way?
814
01:16:41,432 --> 01:16:45,003
Ellen, who is Jeannie?
815
01:16:45,004 --> 01:16:46,997
Where did you hear that name?
816
01:16:46,998 --> 01:16:50,627
Pete's called me that several times,
and when he does, I'm afraid.
817
01:16:50,627 --> 01:16:52,572
When has he called
you that name?
818
01:16:52,573 --> 01:16:56,122
Up in my room when my leg
was hurting, out by the pond.
819
01:16:56,219 --> 01:16:58,387
Has Pete ever laid hands on you?
820
01:16:58,516 --> 01:16:59,983
No.
821
01:16:59,984 --> 01:17:01,428
Why do you ask that?
822
01:17:05,852 --> 01:17:07,880
Finish the dishes, dear.
823
01:17:18,070 --> 01:17:21,037
- Anything wrong?
- No.
824
01:17:24,369 --> 01:17:26,360
You're working too hard, Pete.
825
01:17:26,361 --> 01:17:28,956
Why don't we get
Nath back to help?
826
01:17:30,535 --> 01:17:32,168
We're better off without him.
827
01:17:32,169 --> 01:17:34,234
I'm sure Meg misses him.
828
01:17:34,492 --> 01:17:39,324
She's young, she deserves the company
of a nice boy like Nath, a little fun.
829
01:17:40,733 --> 01:17:44,160
That's what you said
about Herb Snell years ago.
830
01:17:44,162 --> 01:17:47,255
Herb Snell was fun, remember?
831
01:17:47,256 --> 01:17:49,667
I didn't have time to
learn how to dance.
832
01:17:49,668 --> 01:17:55,076
I was too busy earning the money that would make
it possible for me to ask Jeannie to be my wife.
833
01:17:55,077 --> 01:17:58,405
And Herb Snell was busy becoming
the best dancer in the valley.
834
01:17:58,406 --> 01:18:00,732
Nath's like you were, not Herb.
835
01:18:00,834 --> 01:18:04,161
He's a fine boy,
honest, a hard worker.
836
01:18:04,162 --> 01:18:06,527
He has a girl.
What does he want with Meg?
837
01:18:06,528 --> 01:18:08,972
Meg needs to be with
young people like Nath.
838
01:18:08,973 --> 01:18:11,664
You can't condemn
her to loneliness.
839
01:18:11,665 --> 01:18:13,028
Meg belongs here with us.
840
01:18:13,117 --> 01:18:15,067
Do you want to chain her
to this place all her life?
841
01:18:15,068 --> 01:18:17,278
All my life, yes.
842
01:18:17,480 --> 01:18:19,144
I've given my life to you, Pete,
843
01:18:19,145 --> 01:18:22,311
because you're my brother and
I loved you, and you needed me.
844
01:18:22,312 --> 01:18:25,227
You know what it's meant
to me, what I've lost.
845
01:18:25,228 --> 01:18:28,217
You know what Jonathan
Byrne and I might have had.
846
01:18:28,218 --> 01:18:29,806
Well, did I ask you
not to marry him?
847
01:18:29,807 --> 01:18:31,872
No, but you wouldn't let me
take Meg with me if I did.
848
01:18:31,873 --> 01:18:33,586
Did you expect me to?
849
01:18:33,595 --> 01:18:35,866
Whatever happiness I get,
I've got to find while I live.
850
01:18:35,867 --> 01:18:38,258
You can find
happiness by giving it.
851
01:18:38,258 --> 01:18:40,824
Well, do you think I could
find it with that boy back here?
852
01:18:40,825 --> 01:18:44,114
Do you think he'd stop prowling in those
woods until he found the red house?
853
01:18:44,152 --> 01:18:46,640
He wouldn't stop at that,
he'd dig deeper.
854
01:18:46,641 --> 01:18:50,838
He'd dig up a skull and
bring in home as a trophy.
855
01:18:50,839 --> 01:18:53,065
What do you think
that would do to Meg?
856
01:18:53,066 --> 01:18:56,152
What do you think would happen
to her if she found out the truth?
857
01:18:56,153 --> 01:18:59,842
- She'd loathe me all the rest of her life.
- But you've got to be fair to Meg.
858
01:18:59,843 --> 01:19:02,195
All right, so I'm not fair.
859
01:19:02,196 --> 01:19:04,420
But I can't let her go.
860
01:19:04,459 --> 01:19:06,890
As long as the red house
stands in that quarry,
861
01:19:06,891 --> 01:19:09,936
my whole life is Meg's
and her life is mine.
862
01:19:27,856 --> 01:19:29,323
What are you going to do, Ellen?
863
01:19:29,324 --> 01:19:32,175
I'm going to burn that
place out of Pete's mind.
864
01:19:32,176 --> 01:19:35,530
I don't care if it starts a forest fire.
It's going up in flames tonight.
865
01:19:35,531 --> 01:19:37,761
- You can't go into those woods.
- I know them well enough.
866
01:19:37,762 --> 01:19:41,506
It isn't that, I didn't tell you or Nath the
whole truth about how my leg was broken.
867
01:19:41,507 --> 01:19:44,013
I fell, but it was because
somebody was shooting at me.
868
01:19:44,014 --> 01:19:47,343
- I was afraid Nath would get shot, afraid...
- Teller.
869
01:19:47,344 --> 01:19:50,394
It's Pete's fault for letting Teller
think he owns those woods.
870
01:19:50,395 --> 01:19:53,100
He's just trying to scare
you, but he's afraid of me.
871
01:19:53,101 --> 01:19:55,186
- Let me go with you.
- No, your leg isn't strong enough.
872
01:19:55,187 --> 01:19:57,172
I don't want to stay here alone.
873
01:19:57,173 --> 01:20:00,040
Come with me as far as
Nath's cabin. Lock yourself in.
874
01:20:00,057 --> 01:20:02,870
I'll be back before
Pete knows I'm gone.
875
01:20:03,261 --> 01:20:04,991
Ellen?
876
01:20:05,292 --> 01:20:06,895
Meg?
877
01:20:09,950 --> 01:20:12,644
Ellen! Meg?
878
01:20:15,157 --> 01:20:17,506
Ellen! Meg!
879
01:20:18,102 --> 01:20:19,791
Wait here for me.
880
01:20:32,101 --> 01:20:33,503
Meg!
881
01:21:11,937 --> 01:21:13,338
Ellen!
882
01:21:21,630 --> 01:21:23,600
All right, Nath, come up out of there.
I got you covered.
883
01:21:30,263 --> 01:21:33,155
Miss Ellen. Miss Ellen!
884
01:21:34,862 --> 01:21:36,611
I didn't aim to kill.
885
01:21:36,612 --> 01:21:38,723
Miss Ellen, please.
886
01:21:38,724 --> 01:21:40,527
Ellen!
887
01:22:20,573 --> 01:22:22,863
Pete! Pete!
888
01:22:24,358 --> 01:22:26,648
Pete, where are you?
889
01:22:28,452 --> 01:22:30,055
Pete!
890
01:22:32,341 --> 01:22:36,034
Didn't you hear me?
Ellen's hurt, she needs help.
891
01:22:36,035 --> 01:22:38,438
Yes, I know.
892
01:22:39,784 --> 01:22:42,388
She's bleeding, she's been shot.
893
01:22:42,536 --> 01:22:44,806
Ellen's lost now.
894
01:22:44,807 --> 01:22:46,696
Lost.
895
01:22:47,685 --> 01:22:49,511
Nothing will help.
896
01:22:49,512 --> 01:22:52,056
Pete, you're not gonna
sit here and let her die.
897
01:22:52,057 --> 01:22:54,191
She was going to the red house.
898
01:22:57,885 --> 01:23:00,399
15 years those woods
have been calling to me.
899
01:23:00,488 --> 01:23:02,541
Storm's store.
900
01:23:02,732 --> 01:23:04,320
It won't get me.
901
01:23:04,514 --> 01:23:06,924
Nath, it's Meg.
902
01:23:06,937 --> 01:23:08,480
I need help.
903
01:23:08,481 --> 01:23:11,091
He can't help. Nobody can help.
904
01:23:11,092 --> 01:23:13,696
Ellen's in the woods, hurt.
Teller shot her.
905
01:23:13,697 --> 01:23:16,565
- I can't carry her out alone.
- Where is she?
906
01:23:16,566 --> 01:23:19,982
On the trail we took just before
we reached the limestone rocks.
907
01:23:19,985 --> 01:23:21,777
I'll call Dr. Byrne
and the sheriff.
908
01:23:21,778 --> 01:23:24,182
- I'll bring a stretcher.
- Hurry!
909
01:23:26,322 --> 01:23:28,456
You're not going back in there,
you can't do it.
910
01:23:28,457 --> 01:23:30,967
You'll be lost too, believe me,
I know the woods are evil.
911
01:23:30,968 --> 01:23:32,973
I know what's there,
I know the dangers.
912
01:23:32,974 --> 01:23:36,444
- Oh, darling, don't.
- Let go of me.
913
01:23:38,181 --> 01:23:39,906
You don't know.
914
01:23:48,996 --> 01:23:51,362
Darling, I've
stopped the bleeding.
915
01:23:51,363 --> 01:23:53,908
You'll be fine now.
916
01:23:55,686 --> 01:23:58,475
You'll get everything
you need soon.
917
01:23:58,570 --> 01:24:00,178
Nath's coming.
918
01:24:00,272 --> 01:24:02,697
And he's called Jonathan.
919
01:24:04,679 --> 01:24:06,689
Jonathan.
920
01:24:06,990 --> 01:24:08,992
Need him.
921
01:24:10,166 --> 01:24:12,880
Does it hurt as much now?
922
01:24:18,819 --> 01:24:21,244
Doesn't hurt now.
923
01:24:22,704 --> 01:24:24,314
Be fine.
924
01:24:28,572 --> 01:24:30,819
Pete!
925
01:24:31,516 --> 01:24:33,406
Pity Pete.
926
01:24:35,302 --> 01:24:37,249
Pity him.
927
01:24:38,646 --> 01:24:40,290
Love him.
928
01:24:55,409 --> 01:24:58,454
- How is she?
- She's asleep, I bandaged her.
929
01:24:58,554 --> 01:25:00,242
Oh, Nath, thanks.
930
01:25:00,336 --> 01:25:03,082
I made a stretcher out of a blanket
and a couple of rake handles.
931
01:25:03,083 --> 01:25:05,496
- It's all I had.
- Did you get Dr. Byrne?
932
01:25:05,497 --> 01:25:09,164
He wasn't in. I left a message.
I called the sheriff.
933
01:25:10,451 --> 01:25:12,844
She's sleeping awfully sound.
934
01:25:19,154 --> 01:25:20,856
She's dead.
935
01:26:12,658 --> 01:26:15,065
What you got on your mind, me?
936
01:26:21,771 --> 01:26:24,825
I couldn't get you
out of my mind, baby.
937
01:26:27,259 --> 01:26:30,132
That's the way you
are with me too.
938
01:26:30,269 --> 01:26:31,903
Let's do something about it.
939
01:26:31,904 --> 01:26:34,672
Let's borrow your
father's truck and elope.
940
01:26:34,673 --> 01:26:36,337
Elope?
941
01:26:36,339 --> 01:26:38,342
Holy smoke. Pop would kill us.
942
01:26:38,343 --> 01:26:39,935
Come on, baby.
943
01:26:39,936 --> 01:26:43,465
We'll drive across the state line.
I'll cash in my bond.
944
01:26:43,581 --> 01:26:48,599
We'll splurge it having a honeymoon
that'll top any honeymoon anybody ever had.
945
01:26:49,841 --> 01:26:54,299
The truck's in the orchard shed, we can
head out the back road, they won't hear us.
946
01:27:06,714 --> 01:27:08,400
She hurt bad?
947
01:27:08,401 --> 01:27:10,404
She's dead.
948
01:27:29,966 --> 01:27:32,740
You think I didn't love Ellen.
949
01:27:33,971 --> 01:27:37,577
Every day for years
she's died for me.
950
01:27:38,958 --> 01:27:41,668
You think I can forget that?
951
01:27:43,465 --> 01:27:46,331
But she forgot the woods.
952
01:27:47,070 --> 01:27:49,404
That's what's killed her.
953
01:27:49,834 --> 01:27:52,199
You hate me now, don't you?
954
01:27:52,497 --> 01:27:54,809
Yes, I think I do.
955
01:27:56,122 --> 01:27:58,752
You let Ellen die.
956
01:27:58,987 --> 01:28:01,590
No, no.
957
01:28:02,472 --> 01:28:05,305
You defy the woods,
and you will hurt.
958
01:28:05,536 --> 01:28:07,800
She defied them,
959
01:28:08,401 --> 01:28:10,805
and she's dead.
960
01:28:13,896 --> 01:28:15,669
Ellen didn't hate me.
961
01:28:15,670 --> 01:28:17,981
She always understood.
962
01:28:20,397 --> 01:28:24,101
You'll leave me now, I
suppose, won't you, Meg?
963
01:28:24,643 --> 01:28:26,126
Yes.
964
01:28:27,126 --> 01:28:29,470
Everything I love...
965
01:28:30,372 --> 01:28:32,175
dies.
966
01:28:34,536 --> 01:28:36,689
I can't lose you, Jeannie.
967
01:28:36,719 --> 01:28:38,765
Don't call me that name, Pete.
968
01:28:38,815 --> 01:28:42,130
Who was she? Who was Jeannie?
Was her real name Genevieve?
969
01:28:42,131 --> 01:28:44,194
- Was she my mother, Pete?
- I don't know.
970
01:28:44,196 --> 01:28:47,381
You do know.
I can't stay here any longer.
971
01:28:47,382 --> 01:28:48,995
Yes.
972
01:28:48,996 --> 01:28:51,041
She was your mother.
973
01:28:53,895 --> 01:28:56,743
- Now are you happy?
- What happened to her?
974
01:28:56,745 --> 01:28:57,872
Meg, for the love of heavens...
975
01:28:57,873 --> 01:28:59,977
- She was killed, wasn't she?
- But it was an accident, I...
976
01:28:59,978 --> 01:29:02,574
It wasn't an accident.
Something awful must've happened.
977
01:29:02,575 --> 01:29:05,781
- You must have hated her or...
- Hated her?
978
01:29:06,068 --> 01:29:08,354
I've worshiped your mother.
979
01:29:08,354 --> 01:29:10,127
No man ever loved a woman more.
980
01:29:10,198 --> 01:29:13,030
But she married your father,
a man without heart, without soul.
981
01:29:13,031 --> 01:29:16,887
- Is that why you killed her?
- No, no, no, you've got to believe me, Meg.
982
01:29:16,903 --> 01:29:18,918
I never hurt your mother.
983
01:29:18,919 --> 01:29:21,932
I never even so much as
said a harsh word to her.
984
01:29:21,949 --> 01:29:23,801
And then when you were
born in the red house,
985
01:29:23,802 --> 01:29:26,207
I loved you like
you were my own.
986
01:29:26,208 --> 01:29:28,321
That's why I
remembered the house.
987
01:29:28,412 --> 01:29:30,715
It was his fault.
988
01:29:30,916 --> 01:29:33,220
He got jealous.
989
01:29:33,278 --> 01:29:36,183
He took to accusing Jeannie
and me of...
990
01:29:36,785 --> 01:29:38,586
bad things.
991
01:29:38,666 --> 01:29:40,757
He lied.
992
01:29:41,550 --> 01:29:43,341
But the worst was when...
993
01:29:43,342 --> 01:29:45,875
he was going to take
Jeannie and you away.
994
01:29:45,939 --> 01:29:49,352
I ran to the red house, to plead
with your mother not to go.
995
01:29:49,353 --> 01:29:51,543
I heard him coming
home in the surrey.
996
01:29:51,544 --> 01:29:55,115
I begged her to decide
before it was too late.
997
01:29:55,599 --> 01:29:57,692
She got frightened.
998
01:29:57,693 --> 01:30:00,125
I don't know why.
999
01:30:00,126 --> 01:30:02,531
She screamed.
1000
01:30:02,924 --> 01:30:05,454
- There was no reason I wasn't going.
- Then you did kill her.
1001
01:30:05,455 --> 01:30:07,866
No, it was an accident,
I just tried to keep her quiet.
1002
01:30:07,867 --> 01:30:10,877
I just put my hand over
her mouth, only that.
1003
01:30:13,775 --> 01:30:16,383
She was smothered.
1004
01:30:19,143 --> 01:30:21,446
Then he came in the door,
1005
01:30:21,447 --> 01:30:23,650
and went crazy.
1006
01:30:24,189 --> 01:30:26,493
I knew it was his fault.
1007
01:30:26,594 --> 01:30:28,997
He was the one
who killed Jeannie.
1008
01:30:29,016 --> 01:30:30,921
I picked up a bullwhip,
1009
01:30:30,922 --> 01:30:32,519
and I beat him!
1010
01:30:32,521 --> 01:30:34,323
Till he wasn't handsome anymore,
1011
01:30:34,323 --> 01:30:37,028
until he was dead, finished!
1012
01:30:38,460 --> 01:30:40,691
I was out of my mind.
1013
01:30:40,692 --> 01:30:43,236
I picked up their bodies and
I put them in the surrey.
1014
01:30:43,237 --> 01:30:45,689
I whipped the horses
into the icehouse.
1015
01:30:45,690 --> 01:30:47,980
The spring had broken
through in there.
1016
01:30:47,981 --> 01:30:50,325
The mud was deep, deep enough.
1017
01:30:50,326 --> 01:30:52,160
When I came to my senses, I...
1018
01:30:52,161 --> 01:30:55,306
I tried to kill myself,
I jumped into the quarry.
1019
01:30:55,533 --> 01:30:58,338
Ellen should've
let me die there.
1020
01:30:58,498 --> 01:31:01,009
Nath! Nath!
1021
01:31:01,301 --> 01:31:02,590
Nath, where are you?
1022
01:31:06,638 --> 01:31:08,030
Nath's gone.
1023
01:31:08,031 --> 01:31:11,742
He's taken your rifle, he's gone
to the woods. Teller will kill him.
1024
01:31:12,297 --> 01:31:13,485
I love him, Pete.
1025
01:31:16,723 --> 01:31:19,433
I love him like you
loved Jeannie, Pete.
1026
01:31:19,727 --> 01:31:22,301
I don't know the woods at night,
Pete, you do.
1027
01:31:22,443 --> 01:31:24,333
You've got to help me stop him.
1028
01:31:24,334 --> 01:31:27,160
I'll forget what happened.
I won't hold it against you.
1029
01:31:27,161 --> 01:31:31,130
You can make up for what you did. Jeannie
will forgive you, she'll forgive you, Pete.
1030
01:31:31,144 --> 01:31:32,773
I can end this?
1031
01:31:34,268 --> 01:31:35,857
I can be free.
1032
01:31:38,390 --> 01:31:39,935
There was a truck
road to the red house.
1033
01:31:39,936 --> 01:31:43,309
You go ahead, start the truck.
I'll catch up with you.
1034
01:31:54,216 --> 01:31:55,827
Listen.
1035
01:31:56,330 --> 01:31:59,322
- My pop must've found out...
- I wish that's all that was.
1036
01:31:59,323 --> 01:32:01,428
What do you mean?
1037
01:32:02,627 --> 01:32:04,694
They're after me.
1038
01:32:11,720 --> 01:32:15,687
- Pop'll whip me.
- Stop that crying. Stop it!
1039
01:32:22,335 --> 01:32:24,627
You don't really love me!
1040
01:32:32,409 --> 01:32:33,710
Better stop!
1041
01:32:36,463 --> 01:32:38,477
I didn't know what I was doing.
1042
01:32:38,478 --> 01:32:42,069
Maybe Teller didn't either, kid,
but it all adds up to murder.
1043
01:32:42,363 --> 01:32:43,765
Murder?
1044
01:33:07,779 --> 01:33:10,161
Look out, that branch!
1045
01:33:12,165 --> 01:33:14,508
We can't make it this way.
1046
01:33:19,255 --> 01:33:20,799
Who's there?
1047
01:33:20,837 --> 01:33:24,503
It's Ray Hall, Nath.
I came as quickly as I could.
1048
01:33:25,744 --> 01:33:27,776
I telephoned the
state highway police.
1049
01:33:30,284 --> 01:33:32,112
- Any signs of Teller?
- No, Sheriff.
1050
01:33:32,113 --> 01:33:35,182
- But I heard a car here in the woods.
- Yeah, so did I.
1051
01:34:04,137 --> 01:34:05,707
Is Teller here?
1052
01:34:05,740 --> 01:34:07,306
Not yet.
1053
01:34:07,307 --> 01:34:08,796
We're on time.
1054
01:34:29,793 --> 01:34:31,285
Come, dear.
1055
01:34:31,416 --> 01:34:32,905
Don't be afraid.
1056
01:35:01,357 --> 01:35:04,248
Step out of the door,
he'll see us.
1057
01:35:14,956 --> 01:35:17,029
Why must we bolt the door?
1058
01:35:49,725 --> 01:35:51,595
Nothing has changed.
1059
01:36:00,760 --> 01:36:02,630
Just as it was.
1060
01:36:09,132 --> 01:36:11,002
Just as it was.
1061
01:36:35,349 --> 01:36:37,752
She's just like you, Jeannie.
1062
01:36:38,754 --> 01:36:41,119
I've come to plead
with you not to go.
1063
01:36:41,178 --> 01:36:43,089
Don't go with him, Jeannie.
1064
01:36:43,180 --> 01:36:45,629
I can't live without you.
1065
01:36:45,663 --> 01:36:47,876
Pete, we've come
here to help Nath.
1066
01:36:47,967 --> 01:36:50,177
- He could be killed.
- Yes!
1067
01:36:50,229 --> 01:36:52,679
I'd kill to keep you here.
1068
01:36:52,974 --> 01:36:55,818
Does Herb love you that
much, enough to kill for you?
1069
01:37:10,531 --> 01:37:12,360
When he comes back
to the village,
1070
01:37:12,361 --> 01:37:14,064
we'll be gone, you
and the baby and me.
1071
01:37:14,264 --> 01:37:15,975
We'll be gone.
1072
01:37:15,979 --> 01:37:19,270
And I swear before God I'll kill him
before I'll let him take you away.
1073
01:37:19,271 --> 01:37:21,684
You stay here with me, Jeannie.
1074
01:37:22,550 --> 01:37:24,617
There isn't much time left.
1075
01:37:24,618 --> 01:37:26,608
Decide, Jeannie, decide!
1076
01:37:31,047 --> 01:37:32,549
Oh, Nath!
1077
01:37:32,810 --> 01:37:34,319
Nath!
1078
01:37:36,815 --> 01:37:38,317
Meg!
1079
01:37:46,087 --> 01:37:47,880
Stop it!
1080
01:37:49,082 --> 01:37:51,095
Open the door, Meg!
1081
01:37:51,096 --> 01:37:53,160
- Jeannie!
- Meg!
1082
01:37:53,558 --> 01:37:56,569
- Open up or I'll shoot it.
- Jeannie.
1083
01:38:09,261 --> 01:38:10,994
Meg, it's Nath.
1084
01:38:20,388 --> 01:38:22,278
Stop or I'll shoot!
1085
01:38:22,679 --> 01:38:25,792
Stop, Pete! Stop or I'll shoot!
1086
01:39:19,718 --> 01:39:22,742
I thought I better finish what Ellen
started out to do, sweetheart.
1087
01:39:22,743 --> 01:39:24,973
I set fire to the red house.
1088
01:39:29,413 --> 01:39:31,984
Looking forward's much
better than looking back.
83675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.