Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,182 --> 00:00:17,649
Many people ask...
2
00:00:17,751 --> 00:00:21,084
Where is the most beautiful place
on earth?
3
00:00:21,187 --> 00:00:24,247
It is the Yi Hua Palace
4
00:00:24,758 --> 00:00:25,986
Many people ask...
5
00:00:26,092 --> 00:00:29,027
Who is the girl with the best kung fu?
6
00:00:29,129 --> 00:00:31,563
The girl with the best kung fu is
7
00:00:31,664 --> 00:00:33,632
Princess of the Yi Hua Palace
8
00:00:33,733 --> 00:00:36,099
Right now there are festivities
in the palace
9
00:00:36,202 --> 00:00:38,864
for the number one scholar Jiang Fung
10
00:00:38,972 --> 00:00:41,338
She has fallen for him...
11
00:00:41,441 --> 00:00:43,500
but unfortunately Jiang Fung has his eyes
12
00:00:43,610 --> 00:00:46,841
on her maid Hua Yuet Lao
13
00:00:46,946 --> 00:00:49,141
The two of them are secretly in love
14
00:00:49,249 --> 00:00:52,241
and talk of love in the romantic
environment
15
00:00:52,352 --> 00:00:55,753
Unfortunately their love
is discovered by the princess
16
00:00:55,855 --> 00:00:59,791
and they were forced to the leave
the palace
17
00:00:59,893 --> 00:01:04,489
They hid in Man Hua Cliff,
and bore 2 children
18
00:01:04,597 --> 00:01:07,998
They led a very blissful life
19
00:01:08,101 --> 00:01:09,830
But happiness doesn't last
20
00:01:09,936 --> 00:01:13,133
Jiang Fung was betrayed by Jiang Chin
21
00:01:13,239 --> 00:01:14,797
The princess was outraged
22
00:01:14,908 --> 00:01:17,706
and killed them both at Man Hua Cliff
23
00:01:17,811 --> 00:01:21,372
Her rage however could not be suppressed
24
00:01:21,714 --> 00:01:24,012
Looking at their children she thought of
25
00:01:24,117 --> 00:01:27,143
a most cruel plan
26
00:01:27,253 --> 00:01:29,380
As Yin Nan Tien, hero of Jiang Nan
27
00:01:29,489 --> 00:01:32,185
did not yet know Jiang Fung had
two children
28
00:01:32,292 --> 00:01:34,317
she ordered one of the children
to be taken to
29
00:01:34,427 --> 00:01:37,726
Yin Nan Tien, blood brother of Jiang Fung
30
00:01:37,831 --> 00:01:40,698
and told him that Jiang Chin
who betrayed Jiang Fung
31
00:01:40,800 --> 00:01:42,597
escaped to the Villains' Valley
32
00:01:42,702 --> 00:01:45,102
Yin Nan Tien went there immediately
33
00:03:02,549 --> 00:03:04,949
"The tablet of Yin Nan Tien"
34
00:03:05,785 --> 00:03:09,084
Who attempts to kill me?
35
00:03:16,930 --> 00:03:17,988
I'm here
36
00:03:32,078 --> 00:03:36,276
I've said sword of all swords Yin Nan Tien
37
00:03:36,382 --> 00:03:38,077
is not to be meddled with
38
00:03:39,886 --> 00:03:40,614
What are you doing here?
39
00:03:40,720 --> 00:03:42,711
Looking for Jiang Chin who betrayed
my brother
40
00:03:42,822 --> 00:03:44,187
Give him up at once
41
00:03:44,290 --> 00:03:47,020
or I'll flatten your Villains' Valley
42
00:03:47,860 --> 00:03:48,724
What a boast!
43
00:04:04,310 --> 00:04:05,299
Let's go
44
00:04:22,228 --> 00:04:24,389
"The tablet of Jiang Fung"
45
00:04:32,538 --> 00:04:36,440
Brother...
46
00:04:45,285 --> 00:04:47,412
We have thought the only one
47
00:04:47,520 --> 00:04:50,250
who could harm Yin Nan Tien
48
00:04:50,356 --> 00:04:52,916
is his best friend Jiang Fung
49
00:04:53,026 --> 00:04:55,551
As expected, the dead Jiang Fung
could also
50
00:04:55,662 --> 00:04:58,893
strike your Yu Chuen pressure point,
and stab you twice
51
00:04:59,332 --> 00:05:00,594
Who are you?
52
00:05:03,569 --> 00:05:06,402
I am sex-starved Bai Hai Sin
53
00:05:06,506 --> 00:05:08,997
I am demi-devil Yin Jiao Yau
54
00:05:09,108 --> 00:05:13,408
I am transvestite Tao Jiu Jiu
55
00:05:13,513 --> 00:05:15,140
Wow, you're good
56
00:05:16,349 --> 00:05:18,749
You must be man-eater Li Da Jue
57
00:05:18,851 --> 00:05:19,510
So what?
58
00:05:19,619 --> 00:05:21,712
There's Smiling Dagger Ha Ha Er
59
00:05:21,821 --> 00:05:24,847
Yin Nan Tien, you've been lured
by Jiang Chin
60
00:05:24,957 --> 00:05:26,618
to be killed by us
61
00:05:58,891 --> 00:06:00,654
How come you have 3 hands?
62
00:06:00,760 --> 00:06:04,423
One is the remains of someone I ate
63
00:06:10,470 --> 00:06:11,562
Ha Ha Er, catch
64
00:06:22,348 --> 00:06:25,215
You don't mess with those
in the Villains' Valley
65
00:06:26,319 --> 00:06:27,251
Kill him
66
00:06:27,353 --> 00:06:28,217
Wait
67
00:06:29,288 --> 00:06:30,915
Wan Chuen Liu...
68
00:06:32,225 --> 00:06:33,624
Hand him over to me
69
00:06:33,726 --> 00:06:34,624
Why?
70
00:06:35,061 --> 00:06:37,325
He's hurt seriously, even if
you don't hit him
71
00:06:37,430 --> 00:06:38,863
he won't make it to tomorrow
72
00:06:38,965 --> 00:06:40,023
If you give him to me
73
00:06:40,133 --> 00:06:41,532
you'll have benefits
74
00:06:41,634 --> 00:06:42,692
What?
75
00:06:42,802 --> 00:06:44,064
You brought me here
76
00:06:44,170 --> 00:06:46,900
to cure rare diseases
77
00:06:47,006 --> 00:06:48,371
If you surrender him to me
78
00:06:48,474 --> 00:06:50,305
I'll use him as a guinea pig
79
00:06:50,410 --> 00:06:52,435
wouldn't that be a benefit to you?
80
00:06:53,780 --> 00:06:55,008
Boss
81
00:06:55,381 --> 00:06:57,110
What do we do with this?
82
00:06:57,216 --> 00:06:59,309
Simple, I eat it
83
00:06:59,419 --> 00:07:00,181
Wait
84
00:07:00,553 --> 00:07:03,750
You said that there're too few villains
in this world
85
00:07:03,856 --> 00:07:04,788
we should teach this fish
86
00:07:04,891 --> 00:07:07,291
to become the biggest villain,
what do you think?
87
00:07:07,393 --> 00:07:09,486
What a good idea
88
00:07:18,104 --> 00:07:19,867
Your stance should be lower
89
00:07:19,972 --> 00:07:22,236
it's not yet two hours,
so don't think of resting
90
00:07:26,279 --> 00:07:28,179
Uncle, I'm so tired
91
00:07:28,281 --> 00:07:29,908
So you're tired
92
00:07:30,016 --> 00:07:30,983
Yes
93
00:07:32,952 --> 00:07:34,385
Uncle, it hurts
94
00:07:34,487 --> 00:07:36,421
What? You hurt?
95
00:07:36,522 --> 00:07:39,013
Yes, uncle
96
00:07:41,928 --> 00:07:42,451
Does it hurt?
97
00:07:42,562 --> 00:07:44,860
Very much...
98
00:07:45,298 --> 00:07:48,734
To learn to hit others you've to
learn to take pain
99
00:07:49,168 --> 00:07:52,604
Don't cry, smile
100
00:07:52,705 --> 00:07:54,935
I can't, I'm suffering
101
00:07:55,041 --> 00:07:57,009
You must force yourself
102
00:07:57,109 --> 00:07:59,441
Smile, more
103
00:07:59,545 --> 00:08:02,139
Right, smile sweetly
104
00:08:02,248 --> 00:08:03,442
Like this
105
00:08:06,552 --> 00:08:08,645
You must remember as you grow up
106
00:08:08,754 --> 00:08:12,713
the most opportune time to
strike your enemy
107
00:08:12,825 --> 00:08:16,784
is when he is happiest
108
00:08:16,896 --> 00:08:17,920
Tighten your fist
109
00:08:19,532 --> 00:08:22,763
Approach your target
110
00:08:22,869 --> 00:08:23,767
then make your first strike
111
00:08:31,811 --> 00:08:34,405
There's a dog inside, kill it for me
112
00:08:34,814 --> 00:08:36,941
This is the way of the world
113
00:08:37,049 --> 00:08:40,143
If you live, he dies. Go
114
00:08:42,488 --> 00:08:43,477
Go
115
00:09:03,609 --> 00:09:04,940
Drink more...
116
00:09:05,044 --> 00:09:07,478
Triple five...
117
00:09:07,580 --> 00:09:09,844
Drink...
118
00:09:30,970 --> 00:09:35,430
You have dog's meat, leave me alone
119
00:09:36,876 --> 00:09:37,865
Xiao Yu Erh
120
00:09:37,977 --> 00:09:38,671
Come
121
00:09:41,948 --> 00:09:44,041
What's up? Killing dogs again?
122
00:09:44,150 --> 00:09:46,584
That's easy job, ten or twenty?
123
00:09:46,686 --> 00:09:49,246
Needn't use knife to kill a dog,
this grass sprig is ok
124
00:09:49,522 --> 00:09:50,887
Uncle Li, boil the water
125
00:10:00,299 --> 00:10:04,531
Tiger... tiger
126
00:10:07,907 --> 00:10:08,999
Secure enough?
127
00:10:09,108 --> 00:10:11,372
Of course, otherwise the tiger will escape
128
00:10:11,477 --> 00:10:12,000
What to do?
129
00:10:12,111 --> 00:10:13,408
Uncle Li, let me go
130
00:10:14,480 --> 00:10:17,506
Xiao Yu Erh, remember uncle Bai's words
131
00:10:17,617 --> 00:10:19,517
when you're in a disadvantageous position
132
00:10:19,619 --> 00:10:21,712
don't beg for help, go
133
00:10:21,821 --> 00:10:22,549
Go
134
00:10:23,856 --> 00:10:24,515
Go in
135
00:10:24,857 --> 00:10:25,551
Lock up
136
00:10:28,995 --> 00:10:29,620
Wait
137
00:10:29,729 --> 00:10:30,252
What's the matter?
138
00:10:30,363 --> 00:10:31,830
Many of the poles are loose
139
00:10:31,931 --> 00:10:34,229
I fear the tiger might come and eat you
140
00:10:34,333 --> 00:10:35,925
Really?
141
00:10:36,035 --> 00:10:36,660
Go in and see
142
00:10:36,769 --> 00:10:37,861
Alright
143
00:10:43,042 --> 00:10:43,599
What are you doing?
144
00:10:43,709 --> 00:10:45,438
Nothing, please...
145
00:10:51,684 --> 00:10:53,879
Go and feed the tiger yourselves
146
00:10:53,986 --> 00:10:54,748
I have the key
147
00:10:54,854 --> 00:10:55,821
You...
148
00:10:59,091 --> 00:11:00,956
To learn to hit others you've to
learn to take pain
149
00:11:08,834 --> 00:11:11,166
It's your fault, & you worried
it wasn't secure enough
150
00:11:11,270 --> 00:11:13,170
Stop grumbling and think of a way
151
00:11:46,839 --> 00:11:48,033
Don't...
152
00:11:52,511 --> 00:11:54,809
I won't dare again...
153
00:11:59,585 --> 00:12:00,677
Xiao Yu Erh, you...
154
00:12:00,986 --> 00:12:01,645
I've finished this net
155
00:12:01,754 --> 00:12:02,982
I've waited for you for 2 months
156
00:12:13,432 --> 00:12:15,457
Quick... quick...
157
00:12:20,806 --> 00:12:23,104
Pull me...
158
00:12:30,182 --> 00:12:31,774
Pull me up
159
00:12:52,805 --> 00:12:54,864
There are more tricks up the sleeve
160
00:13:10,956 --> 00:13:12,617
I want to eat people
161
00:13:42,788 --> 00:13:44,756
I dare not next time, have mercy
162
00:13:44,857 --> 00:13:46,757
See where you can run to
163
00:13:46,859 --> 00:13:48,554
Don't come near...
164
00:13:48,894 --> 00:13:49,826
Don't come near
165
00:13:53,399 --> 00:13:54,627
Let me out now
166
00:13:54,733 --> 00:13:55,324
You want to die?
167
00:13:55,434 --> 00:13:56,059
Uncle Li
168
00:13:56,168 --> 00:13:58,033
Uncle Tao used this water for
washing his feet
169
00:13:58,137 --> 00:13:59,001
Not a bad taste
170
00:13:59,104 --> 00:14:01,629
It stinks, let me out
171
00:14:02,308 --> 00:14:04,333
It stinks
172
00:14:04,443 --> 00:14:05,774
Let me out now
173
00:14:05,878 --> 00:14:08,813
Uncle Li, it's cooked, eat by yourself
174
00:14:08,914 --> 00:14:11,382
This means either you live, or I live
175
00:14:11,483 --> 00:14:12,347
Good bye
176
00:14:12,718 --> 00:14:15,778
So hot, Xiao Yu Erh
177
00:14:15,888 --> 00:14:17,355
Get me out
178
00:14:18,090 --> 00:14:20,820
Still can't get up, need my help?
179
00:15:00,566 --> 00:15:01,692
Come on...
180
00:15:08,540 --> 00:15:10,371
Xiao Yu Erh, I beg you
181
00:15:10,476 --> 00:15:11,909
let me go
182
00:15:12,011 --> 00:15:14,309
This trap is called
'Draw the bridge after crossing'
183
00:15:14,413 --> 00:15:16,040
I've worked for 3 days
184
00:15:16,148 --> 00:15:17,547
3 whole days, I beg you...
185
00:15:17,650 --> 00:15:19,515
Uncle Bai, didn't you say
186
00:15:19,618 --> 00:15:21,017
when you're in a disadvantageous position
187
00:15:21,120 --> 00:15:22,610
do not beg for help
188
00:15:23,322 --> 00:15:24,346
Xiao Yu Erh
189
00:15:31,230 --> 00:15:34,757
When I was a kid, didn't you
frequently make me smile?
190
00:15:35,668 --> 00:15:36,760
Smile
191
00:15:39,004 --> 00:15:41,097
Smile more sweetly
192
00:15:43,709 --> 00:15:44,698
Like this
193
00:15:46,078 --> 00:15:47,102
Do you want to get out?
194
00:15:47,212 --> 00:15:48,372
I do...
195
00:15:48,480 --> 00:15:50,175
I f you really want to, I have a plan
196
00:15:50,449 --> 00:15:51,279
I'll release the tiger
197
00:15:51,383 --> 00:15:52,611
then you must come out
198
00:15:52,751 --> 00:15:57,347
Tiger, don't!
199
00:16:01,093 --> 00:16:03,584
Help! No!
200
00:16:23,882 --> 00:16:26,407
Xiao Yu Erh, you're hurt again?
201
00:16:26,518 --> 00:16:28,145
No, I've subdued them
202
00:16:28,253 --> 00:16:29,117
I'm going
203
00:16:29,221 --> 00:16:30,518
You're going?
204
00:16:30,622 --> 00:16:31,611
Do you want to go with me?
205
00:16:31,724 --> 00:16:34,454
No, I wanted to go a few times
206
00:16:34,560 --> 00:16:36,528
but was grabbed by them to
207
00:16:36,628 --> 00:16:40,086
cure rare diseases, I'd better not
involve you
208
00:16:40,199 --> 00:16:42,963
Besides, your uncle Yin's sickness
209
00:16:43,068 --> 00:16:45,059
have been almost cured by me
210
00:16:45,170 --> 00:16:47,468
I really hope to cure him completely
211
00:16:52,878 --> 00:16:54,368
Is what you surreptitiously told me
212
00:16:54,480 --> 00:16:55,174
about my dad true?
213
00:16:55,280 --> 00:16:56,372
It's all true
214
00:16:58,817 --> 00:17:01,615
This money is for your use on the road
215
00:17:01,720 --> 00:17:04,484
You must find two people for revenge
216
00:17:04,590 --> 00:17:07,423
The first one is your dad's
housekeeper Jiang Chin
217
00:17:07,526 --> 00:17:08,857
Who is the other one?
218
00:17:08,961 --> 00:17:10,929
Princess of the Yi Hua Palace
at the Soo Yue Valley
219
00:17:13,799 --> 00:17:14,823
Hua Mu Juet
220
00:17:17,669 --> 00:17:19,330
Yes
221
00:17:19,938 --> 00:17:20,768
Be careful
222
00:17:30,983 --> 00:17:33,144
Your kung fu is now quite good
223
00:17:33,252 --> 00:17:37,154
you can leave these premises now
224
00:17:37,256 --> 00:17:40,054
Do you remember the reason for this?
225
00:17:40,159 --> 00:17:43,094
Of course, I should go and kill a person
226
00:17:43,195 --> 00:17:44,992
Why?
227
00:17:45,097 --> 00:17:47,327
I need not know
228
00:17:47,433 --> 00:17:50,368
What aunt has asked me to do, I will
229
00:17:50,469 --> 00:17:53,199
Whoever aunt has asked me to kill, I will
230
00:17:53,305 --> 00:17:55,296
What's this person's name?
231
00:17:55,407 --> 00:17:56,431
Jiang Xiao Yu
232
00:18:15,127 --> 00:18:16,890
I'll kill you
233
00:18:16,995 --> 00:18:18,121
Why hit others?
234
00:18:20,132 --> 00:18:21,190
What's the matter?
235
00:18:25,204 --> 00:18:25,898
Who are you?
236
00:18:26,004 --> 00:18:27,028
What do you care?
237
00:18:27,139 --> 00:18:27,935
Why do you hit children?
238
00:18:28,040 --> 00:18:29,701
They mess with my goat,
of course I'll hit them
239
00:18:29,808 --> 00:18:31,298
It's none of your business
240
00:18:31,410 --> 00:18:33,776
Of course it's my business,
they're my brothers
241
00:18:33,879 --> 00:18:35,176
If they're your brothers
242
00:18:35,280 --> 00:18:36,304
I'll hit you too
243
00:18:36,415 --> 00:18:37,313
Bastard
244
00:18:37,416 --> 00:18:37,711
What?
245
00:18:37,816 --> 00:18:39,716
Damn you, go to hell
246
00:18:42,287 --> 00:18:42,878
Busy body
247
00:18:42,988 --> 00:18:44,046
Bastard, scram
248
00:18:44,156 --> 00:18:46,420
I'll mark you, you bully
249
00:18:47,259 --> 00:18:48,226
You bully me
250
00:18:50,295 --> 00:18:52,957
Go on... what's there to look at?
251
00:18:54,666 --> 00:18:59,501
It's cheap...
252
00:19:08,413 --> 00:19:11,109
Boss, I'll take this, wrap it up
253
00:19:11,216 --> 00:19:12,615
Okay
254
00:19:18,724 --> 00:19:19,816
Quick
255
00:19:24,029 --> 00:19:26,862
Here it is, thanks
256
00:19:26,965 --> 00:19:27,795
Thank you
257
00:19:28,167 --> 00:19:29,293
Take care
258
00:19:34,773 --> 00:19:36,638
Boss, do you have precious porcelain?
259
00:19:36,742 --> 00:19:37,970
Yes, inside please
260
00:19:38,076 --> 00:19:38,838
Okay
261
00:19:40,812 --> 00:19:42,507
What do you think of this?
262
00:19:42,614 --> 00:19:43,205
Is it valuable?
263
00:19:43,315 --> 00:19:45,715
Yes, it's been used by
the previous emperor
264
00:19:45,817 --> 00:19:47,717
Yes, that's right
265
00:19:49,755 --> 00:19:50,278
Why did you smash it?
266
00:19:50,389 --> 00:19:53,324
Relax, these days porcelain has to be
267
00:19:53,425 --> 00:19:54,858
broken to be valuable
268
00:19:54,960 --> 00:19:57,758
They could be sold as antiques from
ancient times
269
00:19:57,863 --> 00:20:00,525
With these pieces I will be rich
270
00:20:00,632 --> 00:20:02,327
These silver pieces are for you, I'm rich
271
00:20:02,901 --> 00:20:03,868
I'm rich
272
00:20:05,404 --> 00:20:06,632
I'm rich
273
00:20:08,407 --> 00:20:09,772
So much silver
274
00:20:10,475 --> 00:20:12,067
Could it really be true that
smashed porcelain
275
00:20:12,177 --> 00:20:13,439
is valuable?
276
00:20:15,447 --> 00:20:16,141
Let me smash it
277
00:20:18,684 --> 00:20:19,582
This is valuable
278
00:20:21,486 --> 00:20:21,975
So is that
279
00:20:25,557 --> 00:20:27,582
Where's my silver?
280
00:20:27,693 --> 00:20:28,216
Where did you put it?
281
00:20:28,327 --> 00:20:29,419
I had it on me
282
00:20:29,528 --> 00:20:30,290
Now it's gone
283
00:20:30,395 --> 00:20:31,089
Look for it quick
284
00:20:31,196 --> 00:20:32,322
Look for it quick
285
00:20:32,698 --> 00:20:33,426
Can't find it
286
00:20:33,532 --> 00:20:34,658
Look again
287
00:20:34,766 --> 00:20:35,733
Can't find it
288
00:20:37,135 --> 00:20:39,035
Old sir, have you dropped your wallet?
289
00:20:39,137 --> 00:20:39,933
Yes
290
00:20:40,038 --> 00:20:41,266
Is it golden in colour?
291
00:20:41,373 --> 00:20:42,362
Yes...
292
00:20:42,474 --> 00:20:43,463
It's been stolen from the
antique shop keeper
293
00:20:43,575 --> 00:20:44,974
Yes, let's go find him
294
00:20:45,077 --> 00:20:46,169
quick
295
00:20:49,581 --> 00:20:51,674
So he really stole my wallet
296
00:20:51,783 --> 00:20:53,478
Nonsense, these silver pieces
were given me by a man
297
00:20:53,585 --> 00:20:55,450
who bought smashed porcelain
298
00:20:55,554 --> 00:20:56,418
Are you such an old fool?
299
00:20:56,521 --> 00:20:57,317
Would anyone use so many silver pieces
300
00:20:57,422 --> 00:20:58,446
to buy smashed porcelain?
301
00:20:58,557 --> 00:20:59,046
That's right
302
00:20:59,157 --> 00:21:00,124
Believe it or not
303
00:21:00,225 --> 00:21:01,954
Only smashed porcelain is valuable now
304
00:21:02,060 --> 00:21:04,119
Look how much I've smashed
305
00:21:04,229 --> 00:21:05,753
He's crazy
306
00:21:05,864 --> 00:21:07,627
Beat him...
307
00:21:07,733 --> 00:21:11,669
Why are you hitting people?
308
00:21:11,770 --> 00:21:13,135
Beat him
309
00:21:13,238 --> 00:21:13,761
Brothers
310
00:21:13,872 --> 00:21:14,566
Good, hit him
311
00:21:14,673 --> 00:21:16,231
Your game is quite fun
312
00:21:16,742 --> 00:21:17,606
You again?
313
00:21:18,810 --> 00:21:20,471
Make way
314
00:21:21,847 --> 00:21:22,438
Have you seen a
315
00:21:22,547 --> 00:21:24,879
young man in white?
316
00:21:24,983 --> 00:21:26,416
No
317
00:21:31,923 --> 00:21:34,483
Hey, I'm here
318
00:21:34,593 --> 00:21:36,458
You want me? Follow me
319
00:21:37,929 --> 00:21:38,827
Chase
320
00:21:49,675 --> 00:21:51,233
What do you want with me?
321
00:21:51,343 --> 00:21:53,106
We want a piece of paper you have on you
322
00:21:53,211 --> 00:21:54,007
Alright
323
00:21:57,949 --> 00:22:00,509
You want something from me?
Come and get it
324
00:22:01,420 --> 00:22:02,409
Attack
325
00:22:30,716 --> 00:22:31,512
Good
326
00:22:32,017 --> 00:22:35,350
Well? Do you want it or not?
327
00:22:36,254 --> 00:22:36,948
Yes
328
00:22:40,826 --> 00:22:42,054
Mo brothers
329
00:22:42,160 --> 00:22:42,990
Right
330
00:22:43,095 --> 00:45:27,807
Are we Mo brothers
331
00:22:43,962 --> 00:22:45,224
good enough to get it from you?
332
00:22:45,330 --> 00:22:45,989
No
333
00:22:47,532 --> 00:22:48,658
Neither are you
334
00:22:53,305 --> 00:22:54,431
The Green Fairy
335
00:22:54,539 --> 00:22:56,734
Yes, it's me
336
00:23:06,251 --> 00:23:07,878
Let me take care of them
337
00:23:07,986 --> 00:23:09,283
then get it from you
338
00:23:32,444 --> 00:23:33,206
Let's go
339
00:23:54,332 --> 00:23:55,230
Strange
340
00:24:13,018 --> 00:24:14,918
What's wrong? I saved you
341
00:24:15,020 --> 00:24:15,918
and this is the way you thank me?
342
00:24:16,988 --> 00:24:17,852
Sorry
343
00:24:18,690 --> 00:24:19,918
Thank you
344
00:24:21,293 --> 00:24:22,851
You dare to save me from her
345
00:24:22,961 --> 00:24:24,622
you've got guts
346
00:24:24,729 --> 00:24:25,696
Who is she?
347
00:24:25,797 --> 00:24:28,698
She is the famous Green Fairy
348
00:24:28,800 --> 00:24:30,495
She's been around for only a year
349
00:24:30,602 --> 00:24:33,036
and fifty to sixty martial artists
have already
350
00:24:33,138 --> 00:24:34,162
been defeated by her
351
00:24:34,272 --> 00:24:36,740
I don't care who she is
352
00:24:36,842 --> 00:24:39,106
it's her rotten luck to have bumped
into me
353
00:24:40,479 --> 00:24:42,413
Show me what you have on you
354
00:24:42,514 --> 00:24:43,674
What?
355
00:24:44,182 --> 00:24:46,241
What they've risked their lives to get
356
00:24:46,651 --> 00:24:49,142
It's not on me
357
00:24:50,689 --> 00:24:51,678
Not on you?
358
00:24:53,792 --> 00:24:56,226
You can at least tell me what it is
359
00:24:56,761 --> 00:24:58,319
A treasure map
360
00:24:59,631 --> 00:25:01,758
I don't want such things
361
00:25:02,400 --> 00:25:05,335
I have treasures everywhere
362
00:25:06,671 --> 00:25:07,603
Why waste my energy?
363
00:25:08,840 --> 00:25:09,738
So thirsty
364
00:25:10,642 --> 00:25:11,939
Great, there's a well out there
365
00:25:14,212 --> 00:25:15,236
Here is a bowl
366
00:25:15,347 --> 00:25:16,712
I'll get you some water
367
00:25:18,483 --> 00:25:19,643
You wouldn't run away, would you?
368
00:25:19,751 --> 00:25:20,740
Why would I?
369
00:25:43,842 --> 00:25:44,740
The water is nice
370
00:25:54,486 --> 00:25:55,783
What are you doing?
371
00:25:55,887 --> 00:25:57,184
I just saw a rat
372
00:25:58,557 --> 00:25:59,956
You said you were thirsty,
why aren't you drinking?
373
00:26:00,759 --> 00:26:02,192
I fear the water might be poisoned
374
00:26:02,961 --> 00:26:04,826
If it were, I would die first
375
00:26:04,930 --> 00:26:06,795
Right
376
00:26:10,068 --> 00:26:10,727
So sweet
377
00:26:13,171 --> 00:26:14,297
Oh no
378
00:26:16,675 --> 00:26:18,142
The water is poisoned
379
00:26:18,610 --> 00:26:19,941
It's not
380
00:26:20,045 --> 00:26:22,411
But I drugged your bowl of water
381
00:26:22,948 --> 00:26:26,384
Why?
382
00:26:26,484 --> 00:26:29,476
Because I'm going somewhere you can't
383
00:26:33,258 --> 00:26:34,555
I'm fainting, why?
384
00:26:34,826 --> 00:26:36,885
Of course
385
00:26:38,964 --> 00:26:40,955
You drank your own drug
386
00:26:41,066 --> 00:26:41,930
What?
387
00:26:43,268 --> 00:26:45,168
When I threw the branch
388
00:26:46,104 --> 00:26:47,264
I switched the bowl
389
00:26:49,407 --> 00:26:51,637
I tell you frankly
390
00:26:51,743 --> 00:26:54,610
I knew this trick since I was two
391
00:26:55,614 --> 00:26:57,548
What... do you want?
392
00:26:58,817 --> 00:27:00,409
Nothing
393
00:27:00,518 --> 00:27:02,076
Just to get from you
394
00:27:02,187 --> 00:27:03,882
the treasure map
395
00:27:07,726 --> 00:27:08,658
This fool...
396
00:27:08,760 --> 00:27:10,125
why is he sleeping here?
397
00:27:12,631 --> 00:27:13,495
Who's this?
398
00:27:14,432 --> 00:27:15,262
Who is this?
399
00:27:15,567 --> 00:27:16,534
You don't know him
400
00:27:17,669 --> 00:27:18,966
I don't know him at all
401
00:27:19,070 --> 00:27:21,561
Strange, why is he sleeping here?
402
00:27:24,976 --> 00:27:27,467
Fool, he is not asleep
403
00:27:27,579 --> 00:27:28,773
He's been drugged
404
00:27:28,880 --> 00:27:29,744
Drugged?
405
00:27:29,848 --> 00:27:30,576
Get me a bucket of water
406
00:27:30,682 --> 00:27:31,944
Yes
407
00:27:33,018 --> 00:27:34,144
You...
408
00:27:35,453 --> 00:27:36,511
Am I very old?
409
00:27:36,621 --> 00:27:37,815
No, miss
410
00:27:39,457 --> 00:27:41,925
You're not to call me miss
411
00:27:46,898 --> 00:27:48,092
Why are you still standing there
like a dummy?
412
00:27:48,199 --> 00:27:49,723
Get some water, go
413
00:27:55,173 --> 00:27:59,405
Hitting people indiscriminately
414
00:28:01,379 --> 00:28:02,368
How come there isn't any?
415
00:28:03,148 --> 00:28:07,050
Water's here...
416
00:28:08,820 --> 00:28:09,650
Sorry...
417
00:28:13,892 --> 00:28:15,018
Why have you numbed my pressure point?
418
00:28:15,126 --> 00:28:16,491
What do you think I would do?
419
00:28:17,862 --> 00:28:20,194
For someone as ugly as you, say,
even if you strip
420
00:28:20,298 --> 00:28:21,128
I would have no interest
421
00:28:22,300 --> 00:28:26,066
I struck your pressure point
to take revenge
422
00:28:28,840 --> 00:28:29,431
Who are you?
423
00:28:29,541 --> 00:28:31,907
Why should I tell you?
424
00:28:34,546 --> 00:28:37,743
I'll never forget you
425
00:28:37,849 --> 00:28:38,781
That's good
426
00:28:38,883 --> 00:28:41,647
I'll leave you another sweet memory
427
00:28:46,891 --> 00:28:49,291
You...
428
00:28:53,598 --> 00:28:54,292
Your pressure point...
429
00:28:54,399 --> 00:28:56,890
will automatically resume normal
in 4 hours,
430
00:28:57,001 --> 00:28:58,434
you must remember me
431
00:28:59,838 --> 00:29:05,003
Fondly remembering the day
we were happy that year...
432
00:29:06,244 --> 00:29:07,677
Don't ever let me see you again
433
00:29:35,774 --> 00:29:37,503
Hey, you...
434
00:29:37,942 --> 00:29:39,273
You're awake
435
00:29:39,744 --> 00:29:41,268
What did you do to me?
436
00:29:41,379 --> 00:29:42,812
Nothing much, I took off your clothes
437
00:29:42,914 --> 00:29:45,348
and searched all over
438
00:29:45,450 --> 00:29:46,940
I searched everywhere
439
00:29:47,051 --> 00:29:48,177
What?
440
00:29:49,220 --> 00:29:50,653
You searched everywhere?
441
00:29:50,755 --> 00:29:51,585
Yes
442
00:29:52,957 --> 00:29:53,685
Why didn't you tell me
443
00:29:53,792 --> 00:29:55,350
you're a girl?
444
00:29:55,460 --> 00:29:57,052
Had you told me
445
00:29:57,162 --> 00:29:58,754
I would not have stripped your clothes
446
00:29:58,863 --> 00:30:00,330
Had I not stripped your clothes
447
00:30:00,431 --> 00:30:02,661
I would not have...
448
00:30:04,702 --> 00:30:07,296
Would not have what?
449
00:30:07,405 --> 00:30:10,238
You know, though I'm young
450
00:30:10,341 --> 00:30:12,104
I'm essentially a man
451
00:30:12,210 --> 00:30:14,474
That's why...
452
00:30:14,579 --> 00:30:17,241
That's why what?
453
00:30:18,550 --> 00:30:22,316
That's why I made a mistake
454
00:30:29,360 --> 00:30:31,794
What's done is done, it's meaningless
even you kill me
455
00:30:31,896 --> 00:30:33,056
You might as well just marry me
456
00:30:33,164 --> 00:30:34,563
I'd rather marry a pile of logs
457
00:30:35,066 --> 00:30:37,034
What did you say?
458
00:30:37,969 --> 00:30:39,903
You're as skinny as a log, if I marry you
459
00:30:40,004 --> 00:30:41,266
wouldn't I be sleeping with a log?
460
00:30:41,372 --> 00:30:42,464
You want to die?
461
00:30:48,313 --> 00:30:50,110
What do you want?
462
00:30:50,215 --> 00:30:51,204
Do you want to kill me or marry me?
463
00:30:51,316 --> 00:30:52,374
Who is marrying you?
464
00:30:53,284 --> 00:30:56,811
So you have a man already
465
00:30:56,921 --> 00:30:59,253
Heavens
466
00:30:59,357 --> 00:31:00,824
It's my first time and I've
467
00:31:00,925 --> 00:31:02,984
got second-hand goods
468
00:31:03,394 --> 00:31:04,827
What rotten luck
469
00:31:11,469 --> 00:31:15,235
You heartless bastard
470
00:31:16,107 --> 00:31:16,801
You second-hand item
471
00:31:16,908 --> 00:31:18,808
You've cheated my feelings
and want to kill me too?
472
00:31:18,910 --> 00:31:19,934
Shut up
473
00:31:20,044 --> 00:31:22,376
I swear to the Heavens
474
00:31:22,480 --> 00:31:24,914
I have never met a man
475
00:31:25,016 --> 00:31:26,608
as heartless as you
476
00:31:26,718 --> 00:31:27,514
Just my damn luck
477
00:31:28,987 --> 00:31:30,852
Wait, before you die
478
00:31:30,955 --> 00:31:31,944
hear me out
479
00:31:32,056 --> 00:31:32,681
You want to say something?
480
00:31:32,790 --> 00:31:33,620
Yes
481
00:31:35,126 --> 00:31:36,991
I swear to the Heavens
482
00:31:37,095 --> 00:31:39,825
I have never touched a woman
483
00:31:39,931 --> 00:31:40,590
including you
484
00:31:42,433 --> 00:31:44,833
Then... you didn't...
485
00:31:45,937 --> 00:31:49,896
Though I know you would be disappointed
486
00:31:50,008 --> 00:31:51,771
I really didn't
487
00:31:53,311 --> 00:31:54,335
But my clothes...
488
00:31:55,513 --> 00:31:56,980
Your clothes were indeed stripped
489
00:31:57,815 --> 00:31:59,976
for you said something about
a treasure map
490
00:32:00,485 --> 00:32:01,008
Right
491
00:32:02,954 --> 00:32:04,319
My shoes?
492
00:32:04,422 --> 00:32:05,411
I threw them away, they smelled
493
00:32:05,523 --> 00:32:07,616
Where did you throw them?
494
00:32:07,725 --> 00:32:08,714
Into the sea
495
00:32:10,428 --> 00:32:12,055
The middle of the sea,
they can't be found anymore
496
00:32:12,163 --> 00:32:15,257
Damn, you'll be the death of me
497
00:32:15,366 --> 00:32:16,993
Why? I didn't do that thing
498
00:32:17,101 --> 00:32:18,966
Did you know the map was in my shoes?
499
00:32:20,104 --> 00:32:21,731
That piece of stinking,
yellow rotten paper?
500
00:32:21,839 --> 00:32:24,273
What? Rotten paper? Over these ten years
501
00:32:24,375 --> 00:32:26,434
many have used different tricks
502
00:32:26,544 --> 00:32:28,273
to get it
503
00:32:29,881 --> 00:32:31,781
Then the Green Fairy you mentioned
504
00:32:31,883 --> 00:32:33,214
was also after this?
505
00:32:34,085 --> 00:32:35,109
Not really
506
00:32:35,219 --> 00:32:37,813
She is Miss Mu Yung Ching from
the Mu Yung family
507
00:32:37,922 --> 00:32:39,389
The owner of the map
508
00:32:39,490 --> 00:32:41,754
was her mother's childhood friend
509
00:32:41,859 --> 00:32:44,623
Some say her mother's lover
510
00:32:44,729 --> 00:32:46,492
She's come to get the map and
511
00:32:46,597 --> 00:32:48,929
return it to its rightful owner
512
00:32:49,300 --> 00:32:50,494
Who's that?
513
00:32:50,601 --> 00:32:51,829
Yin Nan Tien
514
00:32:52,904 --> 00:32:54,633
So the treasure belongs to uncle Yin
515
00:32:55,573 --> 00:32:58,269
It's not yours, why do you want it?
516
00:33:00,178 --> 00:33:01,839
I want to
517
00:33:01,946 --> 00:33:03,311
exchange it for my father's life
518
00:33:03,414 --> 00:33:04,847
Who's your father?
519
00:33:06,517 --> 00:33:08,007
I am Tieh Sin Nan
520
00:33:08,119 --> 00:33:10,644
My father is one of the Ten Villains,
Tieh Chin
521
00:33:10,755 --> 00:33:13,019
Ten Villains? Where are they?
522
00:33:13,124 --> 00:33:14,591
Villains' Valley, naturally
523
00:33:14,692 --> 00:33:17,160
Who says so?
524
00:33:17,261 --> 00:33:19,286
A renowned martial artist
525
00:33:19,964 --> 00:33:22,455
You've been fooled, I'm Jiang Xiao Yu
526
00:33:22,567 --> 00:33:24,467
from Villains' Valley
527
00:33:24,569 --> 00:33:26,059
Your father is not there
528
00:33:26,537 --> 00:33:27,561
What proof do you have?
529
00:33:27,672 --> 00:33:29,003
None
530
00:33:29,640 --> 00:33:31,301
I speak the truth
531
00:33:31,409 --> 00:33:32,637
and need no proof
532
00:33:33,845 --> 00:33:35,836
Alright... l'll tell you frankly
533
00:33:35,947 --> 00:33:38,472
I took your map, it's here
534
00:33:38,583 --> 00:33:40,517
Take it and find your father
if you don't believe me
535
00:33:42,987 --> 00:33:43,817
Where are you going?
536
00:33:43,921 --> 00:33:44,785
To find the person who has cheated me
537
00:33:59,404 --> 00:34:02,805
You should take this with you
if you're leaving
538
00:34:03,508 --> 00:34:05,305
If someone knows I had the treasure map
539
00:34:05,410 --> 00:34:06,502
I'll be in trouble
540
00:34:20,458 --> 00:34:22,949
I'll swallow it
541
00:34:23,494 --> 00:34:25,291
Then I'll eviscerate you to get it
542
00:34:42,814 --> 00:34:43,610
Don't move
543
00:34:44,115 --> 00:34:46,549
Your kung fu is very good
544
00:34:46,651 --> 00:34:48,585
May I ask what school...
545
00:34:50,221 --> 00:34:52,849
Have you heard of Villains' Valley?
546
00:34:53,758 --> 00:34:57,524
You're related to my grand teacher,
cannibal Li Da Jue?
547
00:34:57,628 --> 00:34:58,822
Happens to be my teacher
548
00:34:59,197 --> 00:35:01,757
Then how is my teacher
549
00:35:01,866 --> 00:35:02,992
the smiling dagger Ha Ha Er
related to you?
550
00:35:03,101 --> 00:35:04,033
My junior brother
551
00:35:04,402 --> 00:35:06,131
One big family...
552
00:35:06,237 --> 00:35:09,900
Greetings, senior uncle...
553
00:35:11,075 --> 01:10:23,450
Quick
554
00:35:11,809 --> 00:35:12,776
Yes
555
00:35:14,479 --> 00:35:15,468
Quick...
556
00:35:15,580 --> 00:35:16,569
Yes...
557
00:35:18,816 --> 00:35:20,841
So tiring to ride in a sedan for so long
558
00:35:21,853 --> 00:35:22,820
So itchy...
559
00:35:23,921 --> 00:35:25,218
Scratch it... Scratch...
560
00:35:25,323 --> 00:35:26,517
Yes
561
00:35:29,460 --> 00:35:30,290
So fragrant
562
00:35:34,031 --> 00:35:34,963
Here's the food
563
00:35:35,700 --> 00:35:36,496
Uncle, please eat
564
00:35:36,601 --> 00:35:37,397
Okay
565
00:35:37,502 --> 00:35:37,991
Wipe my feet clean
566
00:35:38,102 --> 00:35:38,864
Yes
567
00:35:39,737 --> 00:35:41,102
Help me put on the shoes
568
00:35:48,146 --> 00:35:49,670
Uncle, is this okay?
569
00:35:49,780 --> 00:35:50,508
Yes
570
00:35:51,282 --> 00:35:52,306
Why aren't you eating?
571
00:35:52,416 --> 00:35:54,281
You go first
572
00:35:54,385 --> 00:35:55,647
Good etiquette...
573
00:35:55,753 --> 00:35:56,651
Have some wine
574
00:36:05,663 --> 00:36:06,425
Feels good
575
00:36:08,266 --> 00:36:09,528
Wash your face
576
00:36:09,634 --> 00:36:10,498
Good
577
00:36:11,969 --> 00:36:13,436
Have some tea
578
00:36:13,538 --> 00:36:14,197
Good boy
579
00:36:16,908 --> 00:36:18,671
Why aren't you eating?
580
00:36:18,776 --> 00:36:19,333
It's finished
581
00:36:19,443 --> 00:36:21,434
We'll eat later
582
00:36:22,580 --> 00:36:24,138
I have some business, I have to go out
583
00:36:24,549 --> 00:36:25,208
wait for me here
584
00:36:25,316 --> 00:36:26,749
Okay... take care
585
00:36:29,487 --> 00:36:31,512
I only have gold on me,
do you have any silver?
586
00:36:31,622 --> 00:36:32,680
Yes...
587
00:36:35,593 --> 00:36:36,150
Enough?
588
00:36:36,260 --> 00:36:38,057
Yes... pay you back later
589
00:36:38,162 --> 00:36:38,685
No need
590
00:36:38,796 --> 00:36:40,957
You would be thirsty on the road
591
00:36:41,065 --> 00:36:42,191
have another sip of tea for the road
592
00:36:42,300 --> 00:36:43,062
Alright
593
00:36:57,515 --> 00:36:58,641
I've found the treasure at last
594
00:36:59,750 --> 00:37:02,514
Strange, why am I dizzy the whole day?
595
00:37:05,790 --> 00:37:08,418
It's still early, why have
so many people died?
596
00:37:13,164 --> 00:37:15,029
You'll dead soon too
597
00:37:15,700 --> 00:37:18,134
You've come too, did you kill them?
598
00:37:18,236 --> 00:37:21,330
No, we only want to kill you
599
00:37:22,306 --> 00:37:25,571
We have been looking for the treasure
600
00:37:25,676 --> 00:37:28,577
Having seen you swallow the map
601
00:37:28,679 --> 00:37:30,647
We disguised as Li's students
602
00:37:30,748 --> 00:37:31,646
and wait upon you
603
00:37:32,383 --> 00:37:34,078
Do you know who I am?
604
00:37:35,586 --> 00:37:36,575
Who are you?
605
00:37:36,687 --> 00:37:39,485
We are the last two of the ten Villains
606
00:37:39,790 --> 00:37:43,123
the "money maniac" Au Yeung Ding
607
00:37:43,227 --> 00:37:46,492
I'm Au Yeung Don. I've to see money
before my eyes open
608
00:37:46,597 --> 00:37:49,259
So, it's senior uncle,
that makes things easy
609
00:37:49,367 --> 00:37:50,994
We can simply divide the treasure
into 3 parts
610
00:37:51,102 --> 00:37:53,627
What, three parts?
611
00:37:53,738 --> 00:37:54,762
Do you remember
612
00:37:54,872 --> 00:37:56,863
the tea you drank before you went off
613
00:37:57,575 --> 00:37:59,736
It's been drugged
614
00:38:01,012 --> 00:38:03,947
Damn... I am dizzy the whole day
615
00:38:04,048 --> 00:38:05,106
Don't procrastinate, go and kill
616
00:38:07,018 --> 00:38:09,953
Right... before the three of us die
617
00:38:10,054 --> 00:38:12,522
take a last look at the treasure
we'll not get
618
00:38:12,823 --> 00:38:15,451
We three must die. Why?
619
00:38:15,559 --> 00:38:16,651
You don't know
620
00:38:16,961 --> 00:38:18,485
I know you two aren't good characters
621
00:38:18,596 --> 00:38:19,654
so I put in some slow-working poison
622
00:38:19,764 --> 00:38:23,200
in the food
623
00:38:23,901 --> 00:38:24,629
Poison?
624
00:38:24,735 --> 00:38:27,829
If you don't believe me, that's fine
625
00:38:27,938 --> 00:38:30,270
we'll meet in hell anyway
626
00:38:30,374 --> 00:38:31,966
You're lying, if you've put in poison
627
00:38:32,076 --> 00:38:33,304
why aren't we dead?
628
00:38:33,411 --> 00:38:35,777
Is it noon now?
629
00:38:37,081 --> 01:17:15,448
Yes
630
00:38:37,748 --> 00:38:39,682
Put your hand
631
00:38:39,784 --> 00:38:42,048
on your fifth rib
632
00:38:42,153 --> 00:38:45,520
Don't tell me, there's a slight pain
633
00:38:48,292 --> 00:38:48,986
Give me the antidote
634
00:38:49,093 --> 01:17:39,853
Give me the antidote, quick
635
00:38:50,361 --> 00:38:52,522
I am confused, how can I remember?
636
00:38:53,264 --> 00:38:54,026
Give him the antidote
637
00:38:54,131 --> 00:38:54,790
Yes
638
00:39:00,604 --> 00:39:02,265
Your antidote is effective
639
00:39:02,373 --> 00:39:04,000
Where's our antidote...
640
00:39:04,108 --> 00:39:05,439
With me
641
00:39:05,543 --> 00:39:06,976
Look for it
642
00:39:07,878 --> 00:39:09,573
No
643
00:39:12,049 --> 00:39:13,016
Give me some
644
00:39:14,685 --> 00:39:15,617
I'm the big brother, I should eat more
645
00:39:15,720 --> 00:39:17,051
I'm yourjunior, I should have it too
646
00:39:17,388 --> 00:39:17,911
Give it here...
647
00:39:18,022 --> 00:39:19,353
I need more
648
00:39:19,457 --> 00:39:20,617
Give it to me
649
00:39:22,693 --> 00:39:23,489
None left
650
00:39:24,028 --> 00:39:25,188
The pain seems to be gone
651
00:39:27,798 --> 00:39:28,787
It's alright
652
00:39:29,967 --> 00:39:32,435
Naturally, it's noon
653
00:39:32,536 --> 00:39:33,332
your blood circulation
654
00:39:33,437 --> 00:39:36,668
is just at your fifth rib
655
00:39:36,774 --> 00:39:39,800
that's why when you pressed there
you felt numb
656
00:39:41,379 --> 00:39:43,745
Noon has passed and the pain
should be gone
657
00:39:44,281 --> 00:39:45,976
You have not poisoned me
658
00:39:46,083 --> 00:39:48,551
You only cheated us to relieve you
from our drug
659
00:39:48,652 --> 00:39:51,177
Wrong again, I've poisoned you
660
00:39:52,456 --> 00:39:53,115
Give it to me
661
00:39:53,524 --> 00:39:54,786
The antidote you fought over was made by
662
00:39:54,892 --> 00:39:57,258
Yin Jiao Yau, one of the ten Villains
663
00:39:57,361 --> 00:39:58,953
The Eight-step Killer
664
00:40:00,664 --> 00:40:02,131
I don't believe you
665
00:40:02,233 --> 00:40:03,222
lying bastard
666
00:40:04,902 --> 00:40:05,994
One
667
00:40:06,103 --> 00:40:07,229
two
668
00:40:07,338 --> 00:40:08,464
three
669
00:40:08,572 --> 00:40:09,163
four
670
00:40:09,273 --> 00:40:10,297
five
671
00:40:10,408 --> 00:40:11,102
six
672
00:40:11,842 --> 00:40:13,469
You've walked 6 steps
673
00:40:13,577 --> 00:40:15,374
Two more left
674
00:40:15,479 --> 00:40:16,309
I don't believe you
675
00:40:25,589 --> 00:40:27,454
Brother...
676
00:40:27,558 --> 00:40:31,119
Never mind him, you have seven steps left
677
00:40:32,196 --> 00:40:34,892
I'll kill you before I die
678
00:40:34,999 --> 00:40:36,057
Don't come near, you have only
5 more steps
679
00:40:36,734 --> 00:40:39,430
Four, five, six, seven, eight
680
00:40:50,347 --> 00:40:51,678
Ten Villains
681
00:40:53,584 --> 00:40:54,949
The three swords of Jin Ning
682
00:40:55,886 --> 00:40:56,910
Black crow
683
00:40:57,988 --> 00:40:59,888
Blood-sucking Red Bat
684
00:41:02,159 --> 00:41:04,423
These people died by your hands
685
00:41:09,767 --> 00:41:12,201
Indeed a young hero
686
00:41:13,737 --> 00:41:18,401
I am chief of the security bureau
of the18 counties
687
00:41:18,509 --> 00:41:22,741
With super human strength
and fist of iron to conquer
688
00:41:22,847 --> 00:41:27,307
Invincible golden sword,
the hero Chiu Chuen Hai
689
00:41:28,886 --> 00:41:30,444
Thirty one words in your name
690
00:41:30,554 --> 00:41:31,851
that's over doing it a bit
691
00:41:32,323 --> 00:41:36,259
People around give me face
692
00:41:36,360 --> 00:41:37,952
Your name sir...
693
00:41:39,330 --> 00:41:41,798
I am the king of swords
and the father of blades
694
00:41:41,899 --> 00:41:43,628
King of kings, who conquer all
695
00:41:43,734 --> 00:41:45,258
I am invincible all around
696
00:41:45,369 --> 00:41:47,428
the famous Jiang Xiao Yu
697
00:41:48,806 --> 00:41:51,673
My name has thirty five characters
698
00:41:51,775 --> 00:41:52,867
four more than you
699
00:41:54,945 --> 00:41:58,676
It does not appear
700
00:41:58,782 --> 00:42:00,875
I have heard your name
701
00:42:02,386 --> 00:42:03,978
You must have started your career recently
702
00:42:04,088 --> 00:42:06,556
Go ask your teacher
703
00:42:06,657 --> 00:42:09,319
He'll know
704
00:42:09,426 --> 00:42:12,554
Right, he's bound to know
705
00:42:12,663 --> 00:42:14,494
Attack...
706
00:42:14,899 --> 00:42:15,797
Stop
707
00:42:17,134 --> 00:42:18,192
Stop, please, everyone
708
00:42:19,503 --> 00:42:20,834
Hero Chiu, my greetings
709
00:42:20,938 --> 00:42:21,597
Thank you
710
00:42:22,540 --> 00:42:25,236
Why did you fight?
711
00:42:25,609 --> 00:42:26,906
They've come for the treasure
712
00:42:27,011 --> 00:42:30,037
and started fighting at the foot
of the hill
713
00:42:30,147 --> 00:42:31,205
I have the map...
714
00:42:31,315 --> 00:42:32,976
So do we...
715
00:42:33,951 --> 00:42:35,509
It is rumored there is only
one treasure map
716
00:42:35,619 --> 00:42:37,143
how come there are so many?
717
00:42:39,456 --> 00:42:41,549
There is something wrong
718
00:42:41,892 --> 00:42:43,621
You mean...
719
00:42:44,495 --> 00:42:46,190
The treasure might be inside
720
00:42:46,564 --> 00:42:47,929
Come in with me to take a look
721
00:42:48,032 --> 00:42:49,693
Right, let's take a look
722
00:42:49,800 --> 00:42:50,596
Alright...
723
00:42:50,701 --> 00:42:52,396
Let's go
724
00:43:10,654 --> 00:43:12,519
This is where each leader
725
00:43:12,623 --> 00:43:14,113
of the Er Mei School resides
726
00:43:14,224 --> 00:43:16,124
It doesn't seem right for us
to enter like this
727
00:43:16,226 --> 00:43:16,885
Why?
728
00:43:16,994 --> 00:43:19,087
This is a trespass
729
00:43:19,196 --> 00:43:20,686
and if Er Mei knew about this
730
00:43:20,798 --> 00:43:22,595
they are sure to come after us
731
00:43:24,435 --> 00:43:25,959
If the man with the false map
732
00:43:26,070 --> 00:43:27,628
has tricked you here
733
00:43:27,738 --> 00:43:30,298
so you and Er Mei would kill each other
734
00:43:30,407 --> 00:43:32,238
wouldn't you have fallen into that trap?
735
00:43:32,343 --> 00:43:33,605
Exactly...
736
00:43:37,748 --> 00:43:38,373
Who dares to
737
00:43:38,482 --> 00:43:41,679
trespass this sacrosanct ground?
738
00:43:41,785 --> 00:43:43,753
Attack...
739
00:43:47,658 --> 00:43:49,057
What are you doing?
740
00:43:49,159 --> 00:43:51,320
Trespassers will be killed
741
00:43:51,762 --> 00:43:53,821
Don't fight, you don't know
742
00:43:53,931 --> 00:43:55,865
who has come today
743
00:43:56,834 --> 00:43:57,698
Who is he?
744
00:43:57,801 --> 00:44:01,237
He is Hero Jiang with 35 characters
to his name
745
00:44:01,338 --> 00:44:03,397
His kung fu is excellent
746
00:44:03,507 --> 00:44:05,407
He brought us in here
747
00:44:05,509 --> 00:44:06,601
I...
748
00:44:06,710 --> 00:44:07,642
You...
749
00:44:10,714 --> 00:44:12,545
So you're the master mind
750
00:44:35,773 --> 00:44:38,071
Is it true you know different kinds
of kung fu?
751
00:44:38,175 --> 00:44:38,664
Yes
752
00:44:38,776 --> 00:44:39,299
Why then are you unable to fight off
753
00:44:39,410 --> 00:44:41,037
a few ordinary guys?
754
00:44:41,145 --> 00:44:42,669
You haven't seen the real thing
755
00:44:49,286 --> 00:44:50,048
So close
756
00:44:52,923 --> 00:44:54,049
It's a close shave
757
00:44:59,697 --> 00:45:00,595
I bite you
758
00:45:04,868 --> 00:45:07,166
Sorry, this is the decree of Er Mei School
759
00:45:07,271 --> 00:45:08,636
I cannot show any mercy
760
00:45:48,512 --> 00:45:50,707
Why has Er Mei endeavored
761
00:45:50,814 --> 00:45:52,213
to kill today?
762
00:45:52,316 --> 00:45:53,340
Who are you?
763
00:45:53,450 --> 00:45:55,179
How dare you trespass
the sacrosanct ground of Er Mei
764
00:45:55,285 --> 00:45:57,253
I go anywhere
765
00:45:57,354 --> 00:46:00,152
I want
766
00:46:22,179 --> 00:46:23,305
Yi Hua kung fu
767
00:46:23,413 --> 00:46:26,541
That's right, Ah Yeuk, Chao Kuk, retreat
768
00:46:26,650 --> 00:46:27,412
Yes
769
00:46:31,388 --> 00:46:32,582
Have you also come from
770
00:46:32,689 --> 00:46:34,247
the Yi Hua Palace at the Soo Yue Valley
771
00:46:34,858 --> 00:46:35,381
Yi Hua Palace
772
00:46:35,492 --> 00:46:38,461
That's right, I am Hua Mu Juet
of Yi Hua Palace
773
00:46:39,196 --> 00:46:41,824
Er Mei & Yi Hua Palace
aren't connected whatsoever
774
00:46:41,932 --> 00:46:43,832
Why have you insulted us
775
00:46:43,934 --> 00:46:44,832
by trespassing the sacrosanct ground
776
00:46:44,935 --> 00:46:47,870
I have been secluded for a number of years
777
00:46:47,971 --> 00:46:50,303
and don't know the rules
778
00:46:50,407 --> 00:46:52,500
I heard many heroes
779
00:46:52,609 --> 00:46:54,042
have come here
780
00:46:54,144 --> 00:46:55,771
and I wanted to find out
the whereabouts of a person
781
00:46:55,879 --> 00:46:59,610
hence my intrusion, please forgive me
782
00:46:59,716 --> 00:47:00,546
I am leaving
783
00:47:01,985 --> 00:47:06,046
Wait, the decree holds,
respassers must die
784
00:47:06,156 --> 00:47:07,384
You cannot leave
785
00:47:07,724 --> 00:47:09,453
The what can I do?
786
00:47:09,560 --> 00:47:12,120
Unless I am not the chief
787
00:47:12,229 --> 00:47:14,026
and I don't have the order in my hands
788
00:47:27,444 --> 00:47:29,571
It isn't anymore
789
00:47:29,680 --> 00:47:31,147
Now, can I live?
790
00:47:31,248 --> 00:47:33,512
You bully
791
00:47:33,851 --> 00:47:36,547
Not really, I was only saving my life
792
00:47:36,653 --> 00:47:38,211
and yours too
793
00:47:38,322 --> 00:47:39,346
I don't need your help
794
00:47:39,456 --> 00:47:40,548
Return the order immediately
795
00:47:40,958 --> 00:47:44,155
Do you want to grab it from me?
796
00:47:44,528 --> 00:47:47,463
To get near your enemy
you must strike first
797
00:47:47,564 --> 00:47:48,292
I dare not
798
00:48:02,746 --> 00:48:03,178
Old Chiu
799
00:48:03,280 --> 00:48:04,110
I'm dead
800
00:48:04,214 --> 00:48:06,478
Old Chiu...
801
00:48:09,720 --> 00:48:12,689
Don't worry you're not dead yet
802
00:48:17,060 --> 00:48:18,186
I've thought about it
803
00:48:18,295 --> 00:48:19,785
I've killed many men today
804
00:48:19,897 --> 00:48:21,660
See all those corpses outside
805
00:48:21,765 --> 00:48:24,097
So I don't want to use weapons again
806
00:48:24,201 --> 00:48:26,431
but I'd like to make a bet with you
807
00:48:26,536 --> 00:48:27,764
On what?
808
00:48:27,871 --> 00:48:30,305
I'll use three moves I've learnt
809
00:48:30,407 --> 00:48:32,398
If you can do them, you win
810
00:48:32,509 --> 00:48:36,206
If you can't, return Er Mei's order
811
00:48:37,281 --> 00:48:38,509
Well?
812
00:48:39,283 --> 00:48:42,184
Right, I'd like to know
if there is anything
813
00:48:42,286 --> 00:48:44,720
I cannot learn
814
00:48:44,821 --> 00:48:46,379
Right, let's start
815
00:48:47,024 --> 00:48:49,720
You must smile before you kill
816
00:48:51,194 --> 00:48:52,491
First, the Golden snake stick out tongue
817
00:48:58,235 --> 00:49:01,466
No, this is like a hungry cur after shit
818
00:49:01,571 --> 00:49:02,435
Going after shit
819
00:49:04,107 --> 00:49:06,234
Second, Nimble cat catches rat
820
00:49:23,727 --> 00:49:27,493
No, it's the Monkey going up a tree
821
00:49:27,965 --> 00:49:28,863
Monkey going up a tree
822
00:49:39,776 --> 00:49:42,904
Hungry cur after shit,
and Monkey going up a tree
823
00:49:43,013 --> 00:49:44,537
I've seen them
824
00:49:44,648 --> 00:49:45,910
I am confident
825
00:49:46,016 --> 00:49:47,347
I can learn them
826
00:49:47,985 --> 00:49:49,282
What's the last move?
827
00:49:51,221 --> 00:49:52,188
Master Hua
828
00:49:52,689 --> 00:49:54,088
remember uncle Bai's words
829
00:49:54,191 --> 00:49:55,988
when in a disadvantageous position
830
00:49:56,093 --> 00:49:57,185
don't ask for help
831
00:50:01,965 --> 00:50:03,660
I have one more move,
I'm sure you can't learn that
832
00:50:08,472 --> 00:50:10,133
This is called Dog taking a pee
833
00:50:21,618 --> 00:50:22,380
Feels good
834
00:50:25,422 --> 00:50:26,855
Hua Mu Juet, it's your turn
835
00:50:29,760 --> 00:50:30,454
Take off your pants
836
00:50:30,560 --> 00:50:33,825
Alright, your intention is friendly
in any event
837
00:50:33,930 --> 00:50:37,366
I can't learn this move, you win
838
00:50:38,969 --> 00:50:39,765
Thanks...
839
00:50:40,737 --> 00:50:41,431
Priest
840
00:50:43,507 --> 00:50:45,475
Heroes
841
00:50:45,575 --> 00:50:48,135
we've been fooled regarding the treasure
842
00:50:48,245 --> 00:50:49,473
With the order in my hand
843
00:50:49,579 --> 00:50:50,944
I am the leader of Er Mei
844
00:50:51,048 --> 00:50:52,743
I announce I won't kill you
845
00:50:52,849 --> 00:50:53,941
Please leave
846
00:50:54,651 --> 00:50:56,516
Quick
847
00:50:56,620 --> 00:50:58,520
In a moment I won't be Er Mei's chief
848
00:50:58,622 --> 00:50:59,680
Quick
849
00:51:00,957 --> 00:51:03,517
Go quickly...
850
00:51:07,731 --> 00:51:09,062
Let's retreat to the outside
851
00:51:11,468 --> 00:51:12,662
Priest Shun Sek, take it
852
00:51:15,272 --> 00:51:17,331
Now we're outside the forbidden ground
853
00:51:17,441 --> 00:51:18,635
the order is returned to you
854
00:51:18,742 --> 00:51:20,642
You can get on with your business
855
00:51:20,744 --> 00:51:21,267
Good bye
856
00:51:21,645 --> 00:51:22,373
Wait
857
00:51:23,280 --> 00:51:23,803
Still want to fight?
858
00:51:23,914 --> 00:51:24,903
No...
859
00:51:25,282 --> 00:51:27,216
Young hero, you not only
860
00:51:27,317 --> 00:51:28,682
preserved Er Mei's reputation
861
00:51:28,785 --> 00:51:30,946
but also avoided a bloody battle
862
00:51:31,288 --> 00:51:32,880
I'll never forget this favour
863
00:51:33,256 --> 00:51:35,816
Please leave your name so I could
repay you one day
864
00:51:37,027 --> 00:51:39,393
Right, I always do such things
865
00:51:39,763 --> 00:51:40,957
Forget it, my name has
866
00:51:41,064 --> 00:51:42,895
thirty five characters and it's too long
867
00:51:42,999 --> 00:51:44,864
Just remember I have two fishes on me
868
00:51:45,502 --> 00:51:46,264
Hey, let's go
869
00:51:47,737 --> 00:51:49,227
Priest, sorry for
870
00:51:49,339 --> 00:51:51,364
what happened just now
871
00:51:51,775 --> 00:51:52,673
Let's go
872
00:51:57,414 --> 00:52:00,713
He saved us...
873
00:52:18,435 --> 00:52:20,096
Wow, I never realised behind Er Mei
874
00:52:20,203 --> 00:52:21,636
there is such a beautiful place
875
00:52:22,405 --> 00:52:24,066
It's really beautiful
876
00:52:25,142 --> 00:52:26,006
Right
877
00:52:26,109 --> 00:52:27,599
Sorry forjust now
878
00:52:27,711 --> 00:52:29,906
May I know your name?
879
00:52:30,013 --> 00:52:31,810
My real name is Jiang Xiao Yu
880
00:52:31,915 --> 00:52:34,850
What? You're Xiao Yu Erh?
881
00:52:35,852 --> 00:52:36,546
Do you know me?
882
00:52:36,653 --> 00:52:40,555
Yes, I have come all the way
to look for you
883
00:52:40,657 --> 00:52:42,648
So you need help from me
884
00:52:42,759 --> 00:52:45,319
Just tell me how I could help
885
00:52:45,428 --> 00:52:48,192
Strange, though this is the first time
I see you
886
00:52:48,298 --> 00:52:49,788
I like you
887
00:52:50,167 --> 00:52:52,032
Yes, I like you too
888
00:52:52,135 --> 00:52:54,103
How can I help you, tell me
889
00:52:55,071 --> 00:52:58,507
I'm not here to ask for help
890
00:52:58,608 --> 00:53:00,098
but to kill you
891
00:53:00,810 --> 00:53:03,176
What? To kill me?
892
00:53:03,280 --> 00:53:05,805
I don't even know you,
why would you want to kill me?
893
00:53:05,916 --> 00:53:07,747
I don't know either
894
00:53:07,851 --> 00:53:10,012
I only know someone has asked me
to kill you
895
00:53:23,934 --> 00:53:24,559
Who?
896
00:53:24,668 --> 00:53:26,795
Princess of the Yi Hua Palace
897
00:53:27,671 --> 00:53:29,730
Oh, so I understand now
898
00:53:29,839 --> 00:53:30,897
She killed my father
899
00:53:31,007 --> 00:53:31,996
I was looking for her too
900
00:53:33,543 --> 00:53:34,532
I'm afraid you won't have the chance
901
00:53:42,886 --> 00:53:44,376
So, your kung fu is not bad
902
00:53:44,754 --> 00:53:46,415
even I cannot defeat you
903
00:53:46,523 --> 00:53:47,285
You've given me leeway
904
00:53:47,691 --> 00:53:49,488
Don't... come near
905
00:53:50,460 --> 00:53:51,518
Do you want to kill me with
your own hands?
906
00:53:51,628 --> 00:53:55,223
Yes, I have to follow my orders
907
00:54:00,036 --> 00:54:01,765
If you don't kill me with
your own hands then
908
00:54:01,871 --> 00:54:03,463
the princess of the Yi Hua Palace
would not be happy
909
00:54:04,407 --> 00:54:06,170
Why couldn't I kill you with my own hands?
910
00:54:06,876 --> 00:54:08,275
Because as soon as you move
911
00:54:08,378 --> 00:54:09,868
I'll jump down the cliff
912
00:54:09,980 --> 00:54:11,845
and you won't be able to kill me
with your own hands
913
00:54:16,720 --> 00:54:19,883
Well? I don't think you can kill me today
914
00:54:20,757 --> 00:54:22,349
Let's arrange for another day
915
00:54:28,632 --> 00:54:31,226
Jiang Xiao Yu...
916
00:54:32,068 --> 00:54:33,365
Jiang Xiao Yu
917
00:55:14,978 --> 00:55:17,412
Help me, young fellow
918
00:55:17,514 --> 00:55:18,139
will you?
919
00:55:18,248 --> 00:55:19,146
Okay
920
00:55:26,656 --> 00:55:27,247
Thanks
921
00:55:27,357 --> 00:55:28,255
Where's your home?
922
00:55:28,358 --> 00:55:30,292
Right here
923
00:56:15,038 --> 00:56:16,972
Hey, what place is this?
924
00:56:17,574 --> 00:56:19,098
A man's paradise
925
00:56:19,209 --> 00:56:20,369
One doesn't have to do anything here
926
00:56:20,477 --> 00:56:22,377
One can play the happiest game
927
00:56:22,479 --> 00:56:23,969
What would that be?
928
00:56:29,853 --> 00:56:31,377
You really don't know?
929
00:56:31,488 --> 00:56:33,046
You wouldn't know such things
930
00:56:33,156 --> 00:56:35,590
How would you serve the emperor tonight?
931
00:56:36,926 --> 00:56:37,858
Your highness
932
00:56:41,297 --> 00:56:42,730
How's my palace?
933
00:56:43,767 --> 00:56:45,257
Your highness
934
00:56:45,368 --> 00:56:46,130
Good
935
00:56:46,236 --> 00:56:47,066
What?
936
00:56:49,672 --> 00:56:50,764
That's her
937
00:56:52,175 --> 00:56:54,370
Why have you brought me here?
938
00:56:54,677 --> 00:56:55,666
What are doing?
939
00:57:00,650 --> 00:57:03,551
Haven't you heard that among
the ten Villains
940
00:57:03,653 --> 00:57:05,644
one doesn't live in Villain's Valley
941
00:57:05,755 --> 00:57:09,191
Siao Mi Mi?
942
00:57:09,292 --> 00:57:11,624
What? The ten Villains again?
943
00:57:12,061 --> 00:57:13,358
Why are there so many villains
in this world?
944
00:57:13,463 --> 00:57:14,555
I always bump into them
945
00:57:14,664 --> 00:57:20,068
But this villain is different from
the rest
946
00:57:20,170 --> 00:57:23,071
It's your romantic fortune that
947
00:57:23,173 --> 00:57:25,801
you've bumped into me
948
00:57:26,709 --> 00:57:27,437
What are you doing?
949
00:57:27,544 --> 00:57:28,806
I...
950
00:57:31,948 --> 00:57:34,974
I must have it now
951
00:57:35,618 --> 00:57:36,744
What do you want?
952
00:57:36,853 --> 00:57:38,150
I?
953
00:57:39,189 --> 00:57:41,487
I want your virginity
954
00:57:42,759 --> 00:57:44,386
Jumped into the water
955
00:57:51,367 --> 00:57:52,664
They are fighting
956
00:58:11,020 --> 00:58:12,453
You still want to run?
957
00:58:12,555 --> 00:58:13,214
Come, men
958
00:58:13,323 --> 00:58:14,483
Yes
959
00:58:14,591 --> 00:58:15,558
Take off his pants
960
00:58:15,658 --> 00:58:16,317
Yes
961
00:58:19,496 --> 00:58:20,520
Don't be in such a hurry
962
00:58:20,630 --> 00:58:21,221
Why?
963
00:58:21,331 --> 00:58:24,698
I... have a habit, I do nothing
964
00:58:24,801 --> 00:58:26,132
before I eat anything
965
00:58:27,704 --> 00:58:28,568
That's easy
966
00:58:33,176 --> 00:58:34,234
Have more
967
00:58:35,178 --> 00:58:36,372
Eat this
968
00:58:40,517 --> 00:58:41,984
Who are those people in the cage?
969
00:58:42,085 --> 00:58:44,815
They are new mistresses
970
00:58:44,921 --> 00:58:46,946
Mistresses?
971
00:58:48,725 --> 00:58:51,660
Then I'm your mistress too
972
00:58:51,761 --> 00:58:52,819
No
973
00:58:55,298 --> 00:58:58,199
You are my queen
974
00:58:58,301 --> 00:59:01,759
I'll make you happy every day from now on
975
00:59:01,871 --> 00:59:03,964
eighteen times each day
976
00:59:04,073 --> 00:59:06,667
We'll love each other to death
977
00:59:06,776 --> 00:59:07,504
Your highness
978
00:59:08,311 --> 00:59:10,541
What do we do with these mistresses?
979
00:59:11,014 --> 00:59:12,481
As usual
980
00:59:12,582 --> 00:59:13,378
Get rid of them
981
00:59:13,483 --> 00:59:14,472
Yes, your highness
982
00:59:14,817 --> 00:59:16,045
Quick... go
983
00:59:16,152 --> 00:59:17,084
Go
984
00:59:24,027 --> 00:59:25,426
That kid has an evil look
985
00:59:25,528 --> 00:59:26,756
Who is he?
986
00:59:27,130 --> 00:59:28,961
Of all the men I know, he is the most
987
00:59:29,065 --> 00:59:31,363
useless, just like half a girl
988
00:59:31,467 --> 00:59:32,627
The first night he came here
989
00:59:32,735 --> 00:59:34,168
I sent him away
990
00:59:34,270 --> 00:59:36,568
What's that place you sent him to?
991
00:59:37,006 --> 00:59:39,270
It's reserved for men I've finished with
992
00:59:39,776 --> 00:59:41,243
Sooner or later, I...
993
00:59:41,344 --> 00:59:43,403
This is our wedding night
& you're still...
994
00:59:43,513 --> 00:59:46,311
asking about this & that.
Makes me so anxious
995
00:59:46,416 --> 00:59:47,007
Come, men
996
00:59:47,116 --> 00:59:47,605
Yes
997
00:59:47,717 --> 00:59:48,706
Lower the curtain
998
00:59:48,818 --> 00:59:49,341
Yes
999
00:59:49,452 --> 00:59:50,749
Go out at once all of you
1000
00:59:52,388 --> 00:59:53,685
Where are you going?
1001
00:59:53,790 --> 00:59:56,884
I want it now...
1002
00:59:58,361 --> 00:59:59,225
Big trouble
1003
00:59:59,796 --> 01:00:01,525
Your highness, we have big trouble
1004
01:00:01,864 --> 01:00:03,627
Many martial artists are
1005
01:00:03,733 --> 01:00:05,098
marching towards our palace
1006
01:00:05,201 --> 01:00:06,634
What? Come, men
1007
01:00:06,736 --> 01:00:07,430
Yes
1008
01:00:17,113 --> 01:00:18,546
Come here, quick
1009
01:00:19,582 --> 01:00:20,446
Give me your arms
1010
01:00:24,554 --> 01:00:26,181
This is a love lock, watch him
1011
01:00:26,289 --> 01:00:27,187
don't let him get away
1012
01:00:29,392 --> 01:00:30,154
Go
1013
01:00:34,263 --> 01:00:35,389
Quick...
1014
01:00:38,668 --> 01:00:39,657
Quick...
1015
01:00:43,940 --> 01:00:45,567
What? A trap? Where are you going?
1016
01:00:51,147 --> 01:00:51,841
Give it back
1017
01:00:51,948 --> 01:00:53,882
Why? This secret creed isn't yours
1018
01:00:53,983 --> 01:00:54,779
Give it back
1019
01:00:57,820 --> 01:00:58,548
Where are you going?
1020
01:01:00,690 --> 01:01:02,658
Let me go...
1021
01:01:07,196 --> 01:01:08,163
What are you doing with all that rope?
1022
01:01:09,265 --> 01:01:10,027
Are you fleeing for your life or not?
1023
01:01:15,638 --> 01:01:17,003
It's so high, how could we jump?
1024
01:01:22,478 --> 01:01:23,308
What do you want now?
1025
01:01:23,713 --> 01:01:25,010
We'll lower ourselves down from here
1026
01:01:25,114 --> 01:01:26,479
It's too tall to lower us down
1027
01:01:27,183 --> 01:01:28,673
There are 2 ways out of here
1028
01:01:28,785 --> 01:01:31,379
one's been blocked by their trap
1029
01:01:31,487 --> 01:01:32,647
so if we want to flee
1030
01:01:32,755 --> 01:01:35,280
we need to be lowered quickly down
1031
01:01:35,391 --> 01:01:37,951
So you fooled them by saying
someone's looking for her
1032
01:01:38,061 --> 01:01:38,959
You've planned this escape all along
1033
01:01:39,062 --> 01:01:41,724
Right, but I never expected you
would be with me
1034
01:02:26,042 --> 01:02:26,940
Who are you after all?
1035
01:02:27,043 --> 01:02:28,374
Why are you taking all that stuff?
1036
01:02:28,478 --> 01:02:29,536
I was there for a year because
1037
01:02:29,645 --> 01:02:31,442
of the secret manual
1038
01:02:31,547 --> 01:02:33,071
I didn't expect that when everything
is ready
1039
01:02:33,182 --> 01:02:34,581
I'd bump into you
1040
01:02:34,951 --> 01:02:35,849
Hey, who are you?
1041
01:02:35,952 --> 01:02:37,419
Don't you know me?
1042
01:02:37,520 --> 01:02:39,351
I am the famous martial artist
1043
01:02:39,455 --> 01:02:41,923
with thirty five characters to my name
1044
01:02:42,024 --> 01:02:43,616
Everyone looks upon me as a king
1045
01:02:44,694 --> 01:02:45,319
Open it
1046
01:02:47,263 --> 01:02:48,195
Hey
1047
01:02:48,297 --> 01:02:49,127
What are you doing?
1048
01:02:49,232 --> 01:02:51,166
This is the famous love lock
1049
01:02:51,267 --> 01:02:52,791
Normal swords cannot even scratch it
1050
01:02:53,169 --> 01:02:54,636
What do we do? I'm tied to you for life
1051
01:02:55,338 --> 01:02:56,669
Don't worry
1052
01:02:56,773 --> 01:02:58,866
I have a sharp sword at home
1053
01:02:58,975 --> 01:03:01,000
Looks like you have to follow me home
1054
01:03:10,086 --> 01:03:11,314
Thank you
1055
01:03:11,420 --> 01:03:12,717
You're welcome...
1056
01:03:12,822 --> 01:03:16,087
I haven't yet thanked you
for saving Yu Long's life
1057
01:03:16,192 --> 01:03:17,921
You're mistaken, without him
1058
01:03:18,027 --> 01:03:19,187
I could not have escaped
1059
01:03:19,796 --> 01:03:20,455
Right
1060
01:03:21,297 --> 01:03:22,764
I can go now
1061
01:03:24,967 --> 01:03:28,130
Young hero, my home is large
1062
01:03:28,237 --> 01:03:30,034
and my father is hospitable
1063
01:03:30,139 --> 01:03:32,573
Why don't you stay at my place
for a few days
1064
01:03:33,042 --> 01:03:36,068
Not a bad idea
1065
01:03:36,179 --> 01:03:37,510
besides I have no where to go
1066
01:03:39,916 --> 01:03:42,680
Sir, this might... not be too convenient
1067
01:03:42,785 --> 01:03:45,447
No, you're too kind
1068
01:03:45,555 --> 01:03:47,318
the pleasure is ours
1069
01:03:47,423 --> 01:03:47,980
Yu Long
1070
01:03:48,090 --> 01:03:49,853
See to it young hero is put up
in the guest room
1071
01:03:49,959 --> 01:03:50,391
Yes...
1072
01:03:50,493 --> 01:03:51,653
Please...
1073
01:03:54,230 --> 01:03:55,219
Pulling thread
1074
01:03:55,331 --> 01:03:56,389
Lethal Flying Kick
1075
01:03:56,499 --> 01:03:57,557
Sleep walk
1076
01:03:57,667 --> 01:03:59,294
Kwun Lun Dan
1077
01:04:04,006 --> 01:04:04,802
So I practised kung fu in my sleep
1078
01:04:04,907 --> 01:04:07,375
Yu Long, where is the secret creed?
1079
01:04:07,710 --> 01:04:08,438
Here
1080
01:04:08,945 --> 01:04:10,344
Why is there only half of it?
1081
01:04:10,446 --> 01:04:11,845
That's because when I got it
1082
01:04:11,948 --> 01:04:14,007
I was with Jiang Xiao Yu
1083
01:04:14,116 --> 01:04:17,552
Then the other half must be with him
1084
01:04:18,187 --> 01:04:21,452
That's why I used every trick
to lure him to my home
1085
01:04:21,557 --> 01:04:23,957
Let dad think of a way to deal with him
1086
01:04:33,803 --> 01:04:36,237
Should we kill him to get
the creed back immediately?
1087
01:04:36,339 --> 01:04:41,538
No need. In another 2 days
it's my 50th birthday
1088
01:04:42,578 --> 01:04:45,945
Let's deal with him after that
1089
01:05:04,267 --> 01:05:06,895
It looks like Jiang Nan Hero
is not a good person
1090
01:05:19,248 --> 01:05:20,681
Yin Nan Tien treasure map
1091
01:05:21,684 --> 01:05:23,311
So he made
1092
01:05:23,419 --> 01:05:24,579
all the fake maps
1093
01:05:25,321 --> 01:05:28,415
Then he is the culprit behind all this
1094
01:05:30,426 --> 01:05:31,723
So it's even more difficult to
separate the good
1095
01:05:31,827 --> 01:05:33,419
from the bad outside Villains' Valley
1096
01:05:37,366 --> 01:05:39,334
Could it be him who
1097
01:05:39,435 --> 01:05:40,561
cheated Tieh Sin Nan?
1098
01:05:43,472 --> 01:05:46,464
Congratulations hero Jiang,
many happy returns
1099
01:05:46,575 --> 01:05:47,633
Thank you...
1100
01:05:47,743 --> 01:05:50,303
Hero Jiang, do you remember me?
1101
01:05:52,148 --> 01:05:53,706
Miss, you are...
1102
01:05:53,816 --> 01:05:55,147
I am the one who paid for
your treasure map
1103
01:05:55,251 --> 01:05:56,912
to save my father, my name's Tieh Sin Nan
1104
01:05:57,019 --> 01:05:59,852
But when I saw you last time
you dressed up like a man
1105
01:05:59,956 --> 01:06:00,650
Someone told me however
1106
01:06:00,756 --> 01:06:02,553
my dad's not in the Villains' Valley
1107
01:06:02,658 --> 01:06:03,625
You're lying
1108
01:06:03,726 --> 01:06:04,715
What?
1109
01:06:08,531 --> 01:06:10,863
Did you hear that?
1110
01:06:10,967 --> 01:06:14,994
This lady is calling me a liar
1111
01:06:16,172 --> 01:06:19,198
Miss, hero Jiang is one of the
richest men around
1112
01:06:19,308 --> 01:06:22,209
and highly charitable
1113
01:06:22,311 --> 01:06:23,903
He has done a lot of good
1114
01:06:24,013 --> 01:06:26,140
Someone like hero Jiang
1115
01:06:26,248 --> 01:06:28,113
would never lie
1116
01:06:28,217 --> 01:06:29,980
That's right...
1117
01:06:31,053 --> 01:06:33,283
Don't believe him... he is a villain
1118
01:06:33,389 --> 01:06:34,651
Jiang Xiao Yu, hero Jiang
1119
01:06:35,958 --> 01:06:36,925
So you've come too?
1120
01:06:37,026 --> 01:06:39,551
Not only that, but I've discovered
a big secret
1121
01:06:39,662 --> 01:06:40,924
Gentlemen, on Er Mei
1122
01:06:41,030 --> 01:06:42,327
Didn't we suspect someone was
1123
01:06:42,431 --> 01:06:44,194
setting us up with a fake map?
1124
01:06:44,300 --> 01:06:45,232
Right
1125
01:06:45,334 --> 01:06:46,062
Now I've found out who he is
1126
01:06:46,168 --> 01:06:47,066
Who?
1127
01:06:47,169 --> 01:06:47,794
It's him
1128
01:06:47,903 --> 01:06:50,064
Him...
1129
01:06:50,172 --> 01:06:52,572
Jiang, you foul-mouthed villain,
you dare frame me
1130
01:06:52,675 --> 01:06:53,471
where's your proof?
1131
01:06:53,576 --> 01:06:55,567
Of course I have proof
1132
01:06:56,278 --> 01:06:57,040
Come on
1133
01:06:57,146 --> 01:06:57,805
Hold this
1134
01:06:58,581 --> 01:07:01,015
Hold this...
1135
01:07:01,117 --> 01:07:02,106
This treasure map
1136
01:07:02,218 --> 01:07:03,810
It's difficult to get
1137
01:07:05,988 --> 01:07:09,185
Jiang Xiao Yu, who gave you these maps
1138
01:07:09,291 --> 01:07:10,815
to set me up?
1139
01:07:10,926 --> 01:07:12,917
What? Set you up?
1140
01:07:13,029 --> 01:07:15,554
Of course, they were
1141
01:07:15,664 --> 01:07:17,291
on you
1142
01:07:17,400 --> 01:07:18,094
Right...
1143
01:07:18,200 --> 01:07:19,258
Everyone saw this
1144
01:07:19,368 --> 01:07:21,063
My father couldn't have given them to you
1145
01:07:21,170 --> 01:07:23,104
Right, hero Jiang is right
1146
01:07:23,205 --> 01:07:24,365
He's right...
1147
01:07:27,276 --> 01:07:29,471
This map was taken from your study
1148
01:07:29,578 --> 01:07:30,101
Who saw that?
1149
01:07:30,212 --> 01:07:30,871
Nobody
1150
01:07:30,980 --> 01:07:33,278
Then how could you say that?
1151
01:07:33,916 --> 01:07:37,249
I have no quarrel with you
1152
01:07:37,353 --> 01:07:39,446
why do you want to set me up?
1153
01:07:39,555 --> 01:07:41,455
Who are you two?
1154
01:07:41,557 --> 01:07:42,319
I know
1155
01:07:45,561 --> 01:07:46,493
The Green Fairy
1156
01:07:46,896 --> 01:07:48,227
I am late
1157
01:07:48,330 --> 01:07:50,161
Congratulations hero Jiang,
many happy returns
1158
01:07:50,266 --> 01:07:51,494
Thank you...
1159
01:07:52,468 --> 01:07:55,130
What? Is Miss Mu Yung friends with them?
1160
01:07:55,237 --> 01:07:58,365
No, it's the opposite
1161
01:07:58,474 --> 01:08:02,035
I want to seek revenge in this place today
1162
01:08:13,222 --> 01:08:14,985
What is this all about?
1163
01:08:15,091 --> 01:08:18,754
He is a villain
1164
01:08:18,861 --> 01:08:20,522
who would practically do anything
1165
01:08:20,629 --> 01:08:22,756
I swore I would kill him
if I saw him again
1166
01:08:23,766 --> 01:08:27,668
So he is a villain who cheated you
1167
01:08:27,770 --> 01:08:29,101
Alright, everyone...
1168
01:08:29,205 --> 01:08:33,005
Now everything is clear
1169
01:08:33,109 --> 01:08:34,701
I never expected that someone like me
1170
01:08:34,810 --> 01:08:37,904
who has never created any enemy
1171
01:08:38,013 --> 01:08:40,106
would be set up
1172
01:08:40,216 --> 01:08:42,241
by such a villain
1173
01:08:42,351 --> 01:08:44,216
Yu Long, give me my sword
1174
01:08:44,887 --> 01:08:46,252
He is a great liar
1175
01:08:47,957 --> 01:08:50,858
Regardless of which
1176
01:08:50,960 --> 01:08:53,793
I will get rid of this evil being
1177
01:09:22,658 --> 01:09:24,421
Jiang Xiao Yu, you meddle too much
in others' affairs
1178
01:09:24,527 --> 01:09:25,357
Stop
1179
01:09:26,228 --> 01:09:27,752
We of the Jiang family
1180
01:09:27,863 --> 01:09:30,525
never let other people down
1181
01:09:30,633 --> 01:09:32,760
If it were not for the grudge
which Miss Mu Yung bears
1182
01:09:32,868 --> 01:09:33,994
I could let him go free
1183
01:09:35,437 --> 01:09:38,531
I'll hand him over to you
1184
01:09:39,175 --> 01:09:42,906
I already said
1185
01:09:43,012 --> 01:09:45,810
if I saw you again, I would kill you
1186
01:09:51,820 --> 01:09:54,288
Sorry, you can't kill him
1187
01:09:54,757 --> 01:09:55,485
Hua Mu Juet
1188
01:09:56,192 --> 01:09:57,159
Hua Mu Juet
1189
01:09:58,694 --> 01:10:00,093
He is Hua Mu Juet of Yi Hua Palace
1190
01:10:02,464 --> 01:10:03,590
This is a present for
hero Jiang Nan's birthday
1191
01:10:03,699 --> 01:10:06,566
from the princess of the Yi Hua Palace
1192
01:10:06,669 --> 01:10:08,261
Thank you...
1193
01:10:08,637 --> 01:10:11,629
Best wishes to you on your special day
1194
01:10:11,740 --> 01:10:13,139
Thank you...
1195
01:10:13,943 --> 01:10:16,776
Master Hua, you know them too?
1196
01:10:16,879 --> 01:10:19,905
Yes, I have looked everywhere for him
1197
01:10:23,586 --> 01:10:24,814
Who is he?
1198
01:10:24,920 --> 01:10:26,444
Why do you stop me from killing him?
1199
01:10:26,555 --> 01:10:30,218
Sorry, that's because I want to
kill him personally
1200
01:10:31,427 --> 01:10:32,917
Strange, everyone I meet today
1201
01:10:33,028 --> 01:10:34,723
wants to kill me
1202
01:10:35,931 --> 01:10:38,729
I never expected that coming to
the birthday feast
1203
01:10:38,834 --> 01:10:40,062
I'd see you here
1204
01:10:40,669 --> 01:10:42,603
There are no cliffs for you
to jump off this time
1205
01:10:43,105 --> 01:10:44,697
You are a strange person
1206
01:10:44,807 --> 01:10:46,707
Every time when someone tries to kill me
1207
01:10:46,809 --> 01:10:47,673
you come to the rescue
1208
01:10:48,544 --> 01:10:50,409
Then afterwards you try to kill me
1209
01:10:50,512 --> 01:10:51,774
but you never tell me why
1210
01:10:51,880 --> 01:10:54,610
I don't understand either because
I don't know myself
1211
01:10:56,085 --> 01:10:57,347
What's going on?
1212
01:10:57,453 --> 01:10:58,818
Hurry... put on the lights
1213
01:10:59,188 --> 01:11:00,746
Put on the lights... Hurry
1214
01:11:01,023 --> 01:11:02,923
Hurry, put on the lights
1215
01:11:03,025 --> 01:11:03,787
What's going on?
1216
01:11:03,892 --> 01:11:04,824
I don't know either
1217
01:11:05,794 --> 01:11:07,261
Put on the lights
1218
01:11:07,363 --> 01:11:07,988
Don't...
1219
01:11:08,097 --> 02:22:17,658
Put on the lights...
1220
01:11:08,797 --> 01:11:09,991
Hurry...
1221
01:11:11,133 --> 01:11:12,361
Where are Xiao Yu Erh and Tieh Sin Nan?
1222
01:11:13,402 --> 01:11:14,232
Xiao Yu Erh's gone
1223
01:11:14,336 --> 01:11:14,927
I'll go find him
1224
01:11:15,037 --> 01:11:16,026
Wait
1225
01:11:16,338 --> 01:11:17,828
Did you conspire with Xiao Yu Erh?
1226
01:11:17,940 --> 01:11:19,840
Once you appear, he's gone
1227
01:11:20,276 --> 01:11:22,335
I never lie
1228
01:11:22,444 --> 01:11:24,241
Wait for me here, I'll go find him
1229
01:11:25,247 --> 01:11:25,975
Go
1230
01:11:26,482 --> 01:11:27,744
Let's go
1231
01:11:27,850 --> 01:11:30,751
Where've they gone?
1232
01:11:39,995 --> 01:11:40,984
It's you
1233
01:11:42,064 --> 01:11:43,725
If it were not for the seven of us
1234
01:11:43,832 --> 01:11:45,493
how could we put out the fire
1235
01:11:45,601 --> 01:11:48,570
and save you out from
all these people simultaneously?
1236
01:11:48,671 --> 01:11:49,797
I've rescued Xiao Yu Erh
1237
01:11:59,214 --> 01:12:00,146
Who... who is he?
1238
01:12:04,853 --> 01:12:06,480
Tieh Sin Nan, how come it's you?
1239
01:12:06,822 --> 01:12:08,255
Who are they?
1240
01:12:08,357 --> 01:12:11,292
Oh, my little emperor
1241
01:12:11,393 --> 01:12:12,883
you are flirting with women
1242
01:12:14,330 --> 01:12:17,094
Siao Mi Mi, don't be jealous
1243
01:12:17,199 --> 01:12:18,757
Let him tell us where the treasure
was hidden
1244
01:12:19,134 --> 01:12:20,431
Yin Nan Tien will be here any minute
1245
01:12:20,536 --> 01:12:21,161
by then, you and I would be killed
1246
01:12:21,270 --> 01:12:22,760
What? Has Uncle Yin recuperated?
1247
01:12:22,871 --> 01:12:24,736
We wouldn't have been forced
to leave Villains' Valley
1248
01:12:24,840 --> 01:12:26,671
if his wound were not healed
1249
01:12:26,775 --> 01:12:27,673
Uncle Yin has recovered
1250
01:12:29,144 --> 01:12:30,475
Uncle Yin has recovered
1251
01:12:32,348 --> 01:12:35,044
Big brother, I think you'd better
listen to my words
1252
01:12:35,150 --> 01:12:36,412
Let me kill him and eat him
1253
01:12:36,518 --> 01:12:38,816
and get the map from his stomach
1254
01:12:38,921 --> 01:12:39,979
Bullshit
1255
01:12:40,956 --> 01:12:45,017
Alright, you have two options
1256
01:12:45,127 --> 01:12:48,221
Either you take us to look for
the treasure
1257
01:12:48,330 --> 01:12:50,821
or let Li eat you
1258
01:12:51,200 --> 01:12:53,168
Let them enjoy her
1259
01:13:08,851 --> 01:13:11,342
Laugh, laugh louder
1260
01:13:24,366 --> 01:13:25,162
Don't move
1261
01:13:26,402 --> 01:13:27,960
Xiao Yu Erh, what do you think?
1262
01:13:28,070 --> 01:13:29,662
You'd rather she died
1263
01:13:29,772 --> 01:13:31,262
or take us to look for the treasure?
1264
01:13:32,007 --> 01:13:32,905
Don't kill her
1265
01:13:34,777 --> 01:13:36,074
Don't kill her
1266
01:13:36,178 --> 01:13:38,146
She is pregnant with my child
1267
01:13:38,247 --> 01:13:39,441
You two have...
1268
01:13:40,549 --> 01:13:41,345
You know
1269
01:13:41,450 --> 01:13:43,281
You just have to let her go
& I'll lead you to treasure
1270
01:13:43,719 --> 01:13:47,120
Deal. As long as you take us there,
we'll let her go
1271
01:13:47,222 --> 01:13:48,052
Thank God
1272
01:13:48,590 --> 01:13:50,956
Let's us talk in private before
we separate
1273
01:13:51,960 --> 01:13:54,053
Wife, my poor wife
1274
01:13:54,163 --> 01:13:55,528
Hey, what are you doing?
1275
01:13:56,432 --> 01:13:57,057
After my death
1276
01:13:57,166 --> 01:13:58,565
take good care of my son
1277
01:13:58,667 --> 01:14:00,225
He is the only descendant from
three generations
1278
01:14:01,970 --> 01:14:02,459
As soon as Uncle Yin arrives
1279
01:14:02,571 --> 01:14:04,300
come immediately to Er Mei to rescue me
1280
01:14:05,574 --> 01:14:06,268
Got that?
1281
01:14:07,709 --> 01:14:09,643
Yes
1282
01:14:12,748 --> 01:14:13,772
You've got that
1283
01:14:15,117 --> 01:14:15,674
You've to bear this in mind
1284
01:14:15,784 --> 01:14:16,580
Yes
1285
01:14:16,919 --> 01:14:18,045
I'm going
1286
01:14:19,054 --> 01:14:20,043
We are now going
1287
01:14:20,155 --> 01:14:21,747
We hope that we can be there before dawn
1288
01:14:22,157 --> 01:14:23,249
Let's go
1289
01:14:23,625 --> 01:14:24,614
Remember that
1290
01:14:28,931 --> 01:14:29,898
Is it here?
1291
01:14:29,998 --> 01:14:31,090
Yes...
1292
01:14:36,004 --> 01:14:36,868
It's here
1293
01:14:38,006 --> 01:14:38,995
What's going on?
1294
01:14:43,979 --> 01:14:45,139
Where's the treasure?
1295
01:14:47,816 --> 01:14:51,547
Xiao Yu Erh, don't play tricks anymore
1296
01:14:51,653 --> 01:14:53,644
Where's the treasure?
1297
01:14:53,755 --> 01:14:54,744
Speak
1298
01:14:55,324 --> 01:14:57,315
Where's the treasure? Speak
1299
01:14:58,093 --> 01:14:59,560
I... I don't know either
1300
01:15:02,798 --> 01:15:05,858
I've got it, this treasure was
very peculiar
1301
01:15:05,968 --> 01:15:07,367
When the sun comes out
1302
01:15:07,469 --> 01:15:10,336
the sunbeam will fall on
1303
01:15:10,439 --> 01:15:11,406
the place where the treasure lies
1304
01:15:14,877 --> 01:15:16,435
Then we have to wait till dawn
1305
01:15:17,346 --> 01:15:18,244
Of course
1306
01:15:18,647 --> 01:15:20,080
otherwise I won't know
1307
01:15:20,182 --> 01:15:21,149
where it's been hidden
1308
01:15:21,917 --> 01:15:24,385
Is he telling the truth?
1309
01:15:25,521 --> 01:15:28,046
We have no choice but to believe him
1310
01:15:28,156 --> 01:15:29,646
He has exhausted his bag of tricks
1311
01:15:30,125 --> 01:15:31,786
Let's wait for one to two hours
1312
01:15:36,164 --> 01:15:38,359
Uncle Yin, you have to come to rescue me
1313
01:15:38,467 --> 01:15:39,832
before dawn
1314
01:15:41,136 --> 01:15:43,604
I wonder if he is telling the truth
1315
01:15:47,142 --> 01:15:48,609
They must be discussing about
1316
01:15:48,710 --> 01:15:50,701
how to kill me before dawn
1317
01:15:51,179 --> 01:15:53,545
It's a pity that I'll die here
1318
01:15:54,449 --> 01:15:59,250
The tomb of the greatest hero
Jiang Xiao Yu
1319
01:16:05,260 --> 01:16:06,318
What do you want?
1320
01:16:06,428 --> 01:16:07,656
This is called pre-emptive attack
1321
01:16:07,763 --> 01:16:09,628
Guess it's too much dividing
buried treasure in 7 parts
1322
01:16:13,402 --> 01:16:14,096
What's going on?
1323
01:16:25,881 --> 01:16:28,372
Don't blame me, you've said earlier
1324
01:16:28,483 --> 01:16:30,144
either you live or I die
1325
01:16:39,695 --> 01:16:43,028
Bai Hai Sin, you are going to die
1326
01:16:43,398 --> 01:16:45,127
We've been together for so many years
1327
01:16:45,233 --> 01:16:46,461
You are too ruthless to be a human being
1328
01:16:48,003 --> 01:16:49,095
We are not human beings anyway
1329
01:16:51,673 --> 01:16:52,435
Don't move
1330
01:16:54,076 --> 01:16:55,338
See where you can hide?
1331
01:16:58,080 --> 01:17:01,675
Why's that? Have we not agreed already?
1332
01:17:02,918 --> 01:17:04,977
But Bai Hai Sin and I have agreed
even earlier
1333
01:17:07,089 --> 01:17:08,681
It's unexpected that you two...
1334
01:17:09,157 --> 01:17:11,625
We are not human beings either
1335
01:17:18,100 --> 01:17:20,933
Hey, fatty, do you want us to kill you
1336
01:17:21,036 --> 01:17:23,129
or will you kill yourself, come out
1337
01:17:23,405 --> 01:17:24,565
I beg you...
1338
01:17:24,673 --> 01:17:27,164
Please... don't kill me
1339
01:17:27,275 --> 01:17:29,903
Don't kill me, I'll give up the treasure
1340
01:17:30,012 --> 01:17:31,138
Please...
1341
01:17:31,246 --> 01:17:31,974
Please... let me go
1342
01:17:33,715 --> 01:17:34,943
Please...
1343
01:17:39,888 --> 01:17:41,082
You...
1344
01:17:43,091 --> 01:17:46,322
One is prone to fail
1345
01:17:46,428 --> 01:17:50,524
at the time when one is complacent
with one's success
1346
01:17:50,632 --> 01:17:53,658
You might have forgotten that
1347
01:17:53,769 --> 01:17:58,365
the Smiling Dagger has 3 poisonous spears
1348
01:17:58,640 --> 01:17:59,800
Siao Mi Mi, kill him for me
1349
01:18:01,243 --> 01:18:04,235
If I want to kill him, I wouldn't be here
1350
01:18:05,113 --> 01:18:06,876
It's me who has asked him to kill you
1351
01:18:11,586 --> 01:18:15,386
Ha Ha Er, your poisonous spears work
1352
01:18:15,490 --> 01:18:18,186
Sure, this is my last move
1353
01:18:18,293 --> 01:18:20,352
of course, it must work
1354
01:18:20,696 --> 01:18:23,824
Siao Mi Mi, after you've got the treasure
1355
01:18:23,932 --> 01:18:25,900
is it true that you'll never leave me?
1356
01:18:26,234 --> 01:18:30,295
Of course, I love you forever
1357
01:18:37,746 --> 01:18:39,941
I knew that your secret weapon is lethal
1358
01:18:40,048 --> 01:18:42,141
I haven't been shot by
your poisonous spear
1359
01:18:42,484 --> 01:18:44,315
You... you two...
1360
01:18:44,419 --> 01:18:46,944
We two are the real partners
1361
01:18:54,129 --> 01:18:57,530
Can't imagine after being together
for so many years
1362
01:18:57,632 --> 01:19:00,328
you are now killing each other
1363
01:19:00,435 --> 01:19:01,424
Mind your own business
1364
01:19:02,170 --> 01:19:03,569
See, the moon is going down west
1365
01:19:03,672 --> 01:19:05,230
and the sun will soon be rising
1366
01:19:05,340 --> 01:19:07,672
If you still can't find the treasure
1367
01:19:07,776 --> 01:19:09,073
you too have to die
1368
01:19:09,177 --> 01:19:12,010
No. He won't die here
1369
01:19:12,114 --> 01:19:13,046
Yin Nan Tien
1370
01:19:13,148 --> 01:19:15,241
That's right, it's me
1371
01:19:17,853 --> 01:19:18,615
Uncle Yin
1372
01:19:49,484 --> 01:19:50,917
Xiao Yu Erh, are you alright?
1373
01:19:51,253 --> 01:19:52,720
My kung fu is so good, of course
I'm alright
1374
01:19:53,455 --> 01:19:54,683
He's called Xiao Yu Erh
1375
01:19:54,790 --> 01:19:57,281
That's right, he's the son of
your sworn brother
1376
01:19:57,392 --> 01:19:58,256
Xiao Yu Erh
1377
01:19:59,027 --> 01:20:01,518
Why have you brought them here?
1378
01:20:01,630 --> 01:20:03,029
Someone in the martial arts world
1379
01:20:03,131 --> 01:20:04,291
has made up some fake maps
1380
01:20:04,399 --> 01:20:05,798
saying that you've hidden treasure here
1381
01:20:05,901 --> 01:20:07,266
There's no such thing at all
1382
01:20:07,369 --> 01:20:09,997
The treasures I had, belonged to
your father &
1383
01:20:10,105 --> 01:20:13,768
had been taken by your dad's
housekeeper Jiang Chin
1384
01:20:14,843 --> 01:20:16,868
Who made all these fake maps?
1385
01:20:16,978 --> 01:20:18,809
Jiang Bei He the hypocrite
1386
01:20:18,914 --> 01:20:20,973
What? Jiang again
1387
01:20:41,203 --> 01:20:42,033
Hero Jiang
1388
01:20:42,571 --> 01:20:43,595
Miss Mu Yung, how are you?
1389
01:20:43,705 --> 01:20:44,467
Fine
1390
01:20:45,607 --> 01:20:47,074
Any news from Master Hua?
1391
01:20:47,175 --> 01:20:49,666
Not yet
1392
01:20:49,778 --> 01:20:51,939
Do you feel lonely
1393
01:20:52,047 --> 01:20:53,378
waiting here all by yourself
for Master Hua
1394
01:20:54,115 --> 01:20:54,581
You...
1395
01:20:54,683 --> 01:20:58,175
I admire you very much
1396
01:21:12,601 --> 01:21:13,363
You must be dreaming
1397
01:21:25,914 --> 01:21:27,211
Your kung fu is good
1398
01:21:28,984 --> 01:21:31,851
But it's still no better than mine
1399
01:21:53,708 --> 01:21:55,471
Your kung fu is not bad
1400
01:21:55,577 --> 01:21:56,839
But it's still no better than mine
1401
01:21:57,646 --> 01:21:59,841
Master Hua, please stop...
1402
01:22:02,417 --> 01:22:03,907
Bastard, you've made us
1403
01:22:04,019 --> 01:22:05,043
lose face
1404
01:22:09,791 --> 01:22:11,190
Master Hua, I apologize
1405
01:22:11,293 --> 01:22:11,759
Senior
1406
01:22:11,860 --> 01:22:13,191
I apologize
1407
01:22:17,299 --> 01:22:18,323
Senior, you...
1408
01:22:18,433 --> 01:22:19,559
I
1409
01:22:22,037 --> 01:22:25,598
I have already shot the Jin Sze needle
1410
01:22:25,707 --> 01:22:28,505
into your pressure point
1411
01:22:28,877 --> 01:22:31,641
Once you move
1412
01:22:31,746 --> 01:22:36,240
the needle will follow the flow of
your blood
1413
01:22:36,351 --> 01:22:40,947
Within 7 steps, it will get into
your liver's veins
1414
01:22:41,056 --> 01:22:44,719
and you will start laughing
1415
01:22:44,826 --> 01:22:47,294
In no more than an hour
1416
01:22:47,395 --> 01:22:51,991
you will die of laughing
1417
01:22:53,501 --> 01:22:55,969
Jiang Bei He, you are so ruthless
1418
01:23:00,342 --> 01:23:03,869
Miss Mu Yung, it's been rumored that
Yin Nan Tien
1419
01:23:03,979 --> 01:23:05,469
has returned to the martial arts world,
1420
01:23:06,214 --> 01:23:08,512
I have a grudge against him
1421
01:23:08,616 --> 01:23:11,016
so I must take you away
1422
01:23:11,119 --> 01:23:13,917
as hostage
1423
01:23:14,022 --> 01:23:17,287
Because you are the daughter of
Yin Nan Tien's mistress
1424
01:23:17,392 --> 01:23:20,190
Having you with me
1425
01:23:20,295 --> 01:23:22,559
will make him more scrupulous
1426
01:23:23,398 --> 01:23:24,092
Let's go
1427
01:23:29,871 --> 01:23:30,803
Still want to fight?
1428
01:23:33,008 --> 01:23:35,568
Have you forgotten that
you cannot survive 7 steps?
1429
01:23:36,711 --> 01:23:39,976
Master Hua, my pressure point
has been numbed
1430
01:23:40,081 --> 01:23:43,744
and I cannot move, you can't save me
1431
01:23:43,852 --> 01:23:45,717
You'd better wait until we've all gone
1432
01:23:45,820 --> 01:23:47,287
and think of a way to save yourself
1433
01:23:55,663 --> 01:23:59,064
Hua Mu Juet, do you really
want to die by laughing?
1434
01:23:59,167 --> 01:24:02,534
Master Hua, please
1435
01:24:02,637 --> 01:24:04,400
Please don't move the last step
1436
01:24:07,208 --> 01:24:10,871
Don't worry, everyone has one life
1437
01:24:10,979 --> 01:24:13,174
Even the Hua Mu Juet
1438
01:24:13,281 --> 01:24:14,248
is no exception
1439
01:24:22,157 --> 01:24:27,356
Master Hua...
1440
01:24:27,462 --> 01:24:29,396
Dad, we don't have much time
1441
01:24:29,497 --> 01:24:30,794
we'd better kill Hua Mu Juet
1442
01:24:30,899 --> 01:24:31,991
Take Mu Yung Ching away
1443
01:24:32,500 --> 01:24:33,558
If we kill Hua Mu Juet
1444
01:24:34,369 --> 01:24:35,461
I'm just afraid that the
Yi Hua Palace Princess will...
1445
01:24:35,570 --> 01:24:37,595
Don't worry, we can...
1446
01:24:37,705 --> 01:24:39,673
blame it on Yin Nan Tien
1447
01:24:39,774 --> 01:24:42,368
Good idea, let's go
1448
01:24:45,013 --> 01:24:48,278
Hua Mu Juet, the only good thing I do
1449
01:24:48,716 --> 01:24:51,549
in my whole life
1450
01:24:51,653 --> 01:24:52,711
is to allow you an easy death
1451
01:24:56,591 --> 01:24:57,421
Master Hua
1452
01:24:58,526 --> 01:24:59,117
Xiao Yu Erh
1453
01:24:59,227 --> 01:25:00,421
That's right, it's me
1454
01:25:00,829 --> 01:25:01,761
Hua Mu Juet, go on laughing
1455
01:25:04,766 --> 01:25:05,698
Master Hua
1456
01:25:07,068 --> 01:25:07,932
How do you feel?
1457
01:25:23,084 --> 01:25:24,051
You shouldn't have beaten me all the time
1458
01:25:29,057 --> 02:50:59,025
Dad, you handle him first
1459
01:25:29,557 --> 01:25:30,421
I'll take care of Hua Mu Juet
1460
01:25:36,831 --> 01:25:38,230
Don't be afraid, you've stopped laughing
1461
01:25:39,300 --> 01:25:40,198
Yin Nan Tien
1462
01:25:40,301 --> 01:25:41,529
That's right, it's me
1463
01:25:42,470 --> 01:25:45,303
It's quite unexpected that after 18 years
1464
01:25:45,406 --> 01:25:46,839
we meet again
1465
01:25:47,242 --> 01:25:48,607
Uncle Yin, do you know him?
1466
01:25:48,710 --> 01:25:52,237
Yes, he's Jiang Chin, the one
who took away your
1467
01:25:52,347 --> 01:25:53,871
family treasure and betrayed your dad
1468
01:25:55,183 --> 01:25:57,378
No wonder you've made
so many fake maps so that
1469
01:25:57,485 --> 01:26:00,283
martial artists will fight against
each other, while
1470
01:26:00,388 --> 01:26:02,151
you can divert other people's
attention simultaneously
1471
01:26:02,257 --> 01:26:04,054
hoping no one'd know where
the treasure has been hidden
1472
01:26:04,492 --> 01:26:06,016
Give me back my father's treasure
1473
01:26:59,948 --> 01:27:01,848
Jiang Chin, don't try to escape
1474
01:27:25,039 --> 01:27:28,236
Dad, take me with you...
1475
01:27:35,583 --> 01:27:36,948
He doesn't deserve to be a father
1476
01:27:42,190 --> 01:27:42,918
How's he?
1477
01:27:43,124 --> 01:27:44,523
He's been wounded by the Jin Sze needle
1478
01:27:45,893 --> 01:27:46,917
Only by your internal power
1479
01:27:47,028 --> 01:27:48,359
can it be forced out
1480
01:27:50,632 --> 01:27:52,327
Xiao Yu Erh, release her pressure point
1481
01:27:56,170 --> 01:27:57,330
It's none of my business
1482
01:27:57,438 --> 01:27:59,167
Uncle Yin asked me to do it,
don't blame me for this
1483
01:28:04,279 --> 01:28:04,904
Thank you
1484
01:28:05,913 --> 01:28:06,971
How's he doing?
1485
01:28:32,240 --> 01:28:33,332
Thanks for saving my life
1486
01:28:33,441 --> 01:28:34,430
Don't mention it...
1487
01:28:34,942 --> 01:28:37,308
Alright, you've your life back
1488
01:28:37,779 --> 01:28:39,644
Xiao Yu Erh, who is he anyway?
1489
01:28:39,747 --> 01:28:41,271
He's Hua Mu Juet of the Yi Hua Palace
1490
01:28:41,382 --> 01:28:44,442
What? He's from the Yi Hua Palace?
1491
01:28:48,189 --> 01:28:50,419
Uncle Yin, don't kill him
1492
01:28:50,525 --> 01:28:53,460
Why? Your father was killed by them
1493
01:28:53,761 --> 01:28:56,457
But he's saved my life twice
1494
01:28:58,032 --> 01:28:59,966
Unfortunately, he has to kill me
though he's saved me
1495
01:29:01,235 --> 01:29:02,167
Why do you have to kill him?
1496
01:29:03,071 --> 01:29:04,732
I also wish to know
1497
01:29:04,839 --> 01:29:06,363
We from the Yi Hua Palace
1498
01:29:06,474 --> 01:29:09,443
have to obey orders of
the Yi Hua Palace Princess
1499
01:29:10,044 --> 01:29:12,103
It's her again; I'm just going to find her
1500
01:29:13,448 --> 01:29:15,473
Alright, I'll let you go
1501
01:29:15,583 --> 01:29:16,880
but tell her that
1502
01:29:16,984 --> 01:29:17,973
at tomorrow noon
1503
01:29:18,086 --> 01:29:19,815
Xiao Yu Erh and I will wait for her
at the Man Hua Wood
1504
01:29:20,621 --> 01:29:23,112
You'd better ask her
1505
01:29:23,224 --> 01:29:24,589
why she wants to kill Xiao Yu Erh
1506
01:29:25,727 --> 01:29:29,891
What? You want to know why
1507
01:29:29,997 --> 01:29:32,966
Yes, I've also heard that people
from Yi Hua Palace
1508
01:29:33,067 --> 01:29:35,865
has killed his father, is this true?
1509
01:29:35,970 --> 01:29:39,997
Hua Mu Juet, you've grown up in this place
1510
01:29:40,108 --> 01:29:42,269
you should know the rules of
the Yi Hua Palace
1511
01:29:43,311 --> 01:29:46,280
There's no such thing as should
or should not
1512
01:29:46,381 --> 01:29:48,906
the only thing matters is
whether I like it or not
1513
01:29:49,016 --> 01:29:51,746
But I can't kill the one who saved my life
1514
01:29:52,854 --> 01:29:54,913
He's the one who saved your life?
1515
01:29:55,022 --> 01:29:58,719
I killed his father. If you don't kill him
1516
01:29:58,826 --> 01:30:00,794
...he will kill me!
1517
01:30:03,131 --> 01:30:06,532
Hua Mu Juet, do you really want to
know why
1518
01:30:06,634 --> 01:30:08,693
I asked you to kill Jiang Xiao Yu?
1519
01:30:09,504 --> 01:30:12,735
Alright, I'll tell you
1520
01:30:12,840 --> 01:30:14,432
after he dies
1521
01:30:40,835 --> 01:30:43,702
A Miss Tieh would like to see you
1522
01:30:49,410 --> 01:30:53,244
Miss Tieh, what's your business
1523
01:30:53,347 --> 01:30:54,905
here at this late hour?
1524
01:30:55,316 --> 01:30:58,012
I am here to kill you
1525
01:30:59,654 --> 01:31:01,952
There are two cups here
1526
01:31:02,056 --> 01:31:04,286
One of them has poison
1527
01:31:05,693 --> 01:31:08,594
If you choose the one with poison
1528
01:31:08,696 --> 01:31:09,890
you'll be the one to die
1529
01:31:10,865 --> 01:31:14,665
otherwise... it will be me
1530
01:31:16,070 --> 01:31:17,697
Why should I choose?
1531
01:31:18,206 --> 01:31:19,173
Are you afraid?
1532
01:31:19,774 --> 01:31:21,969
Don't you have confidence?
1533
01:31:22,543 --> 01:31:24,875
Do you fight only if
1534
01:31:24,979 --> 01:31:26,606
you feel confident?
1535
01:31:27,448 --> 01:31:29,507
If you fight
1536
01:31:29,617 --> 01:31:31,517
only if you know that you will win
1537
01:31:31,619 --> 01:31:33,985
then this is not a duel
1538
01:31:34,088 --> 01:31:34,986
this is murder
1539
01:31:35,790 --> 01:31:37,189
Why are you willing
1540
01:31:37,291 --> 01:31:39,088
to fight for Xiao Yu Erh?
1541
01:31:42,964 --> 01:31:44,124
You love him?
1542
01:31:47,034 --> 01:31:50,128
Xiao Yu Erh is more fortunate than I am
1543
01:31:50,238 --> 01:31:53,332
There's still one person in this world
1544
01:31:53,441 --> 01:31:55,238
who is willing to die for him
1545
01:31:59,914 --> 01:32:01,779
Regardless of whether this wine
is poisoned
1546
01:32:01,883 --> 01:32:03,282
it's your own choice
1547
01:32:03,784 --> 01:32:07,049
This is a fair duel
1548
01:32:08,923 --> 01:32:10,185
Yes, I believe so
1549
01:32:11,459 --> 01:32:12,221
Wait
1550
01:32:13,194 --> 01:32:13,888
You can't drink this wine
1551
01:32:16,297 --> 01:32:17,127
Why?
1552
01:32:17,231 --> 01:32:18,459
It's poisoned
1553
01:32:18,833 --> 01:32:20,300
This is meant to be a duel to the death
1554
01:32:20,401 --> 01:32:23,199
Even if it's poisoned, no one can blame me
1555
01:32:23,304 --> 01:32:25,067
I blame you for putting poison
in both drinks
1556
01:32:25,573 --> 01:32:27,234
You can deceive others with this trick
1557
01:32:27,341 --> 01:32:28,467
but not me
1558
01:32:28,576 --> 01:32:31,238
No matter which one he chooses,
he is going to die
1559
01:32:31,345 --> 01:32:34,143
If I did this
1560
01:32:34,248 --> 01:32:35,545
it was in order to save you
1561
01:32:35,650 --> 01:32:36,412
I don't appreciate it
1562
01:32:36,517 --> 01:32:38,144
you use such dirty tricks to save me
1563
01:32:38,252 --> 01:32:39,184
Get lost
1564
01:32:39,554 --> 01:32:43,285
Xiao Yu Erh, why aren't you convinced that
1565
01:32:43,391 --> 01:32:45,723
I am willing to die for you?
1566
01:32:54,502 --> 01:32:55,992
Why didn't you check to see whether
1567
01:32:56,103 --> 01:32:58,128
there's poison in both drinks
before you threw her out?
1568
01:33:01,842 --> 01:33:03,173
Do you really believe that
1569
01:33:03,277 --> 01:33:04,710
there're so many good people
in this world?
1570
01:33:05,246 --> 01:33:06,008
Yes I do
1571
01:33:08,249 --> 01:33:10,945
It's weird; she is willing to die for me
1572
01:33:11,052 --> 01:33:12,144
but I called her a liar
1573
01:33:13,554 --> 01:33:15,215
She wanted to poison you
1574
01:33:15,323 --> 01:33:16,415
but you are still putting in
good words for her
1575
01:33:18,659 --> 01:33:21,287
There's no explanation for everything
1576
01:33:22,163 --> 01:33:25,462
and I don't know why we've to have a duel
1577
01:33:27,335 --> 01:33:30,099
Like you, I don't know either
1578
01:33:32,073 --> 01:33:33,062
You're leaving?
1579
01:33:35,710 --> 01:33:38,975
We have to meet for the last time tomorrow
1580
01:33:48,489 --> 01:33:50,980
People tell the truth
1581
01:33:51,092 --> 01:33:53,185
at the last hour before their death
1582
01:33:53,294 --> 01:33:56,058
or do things they've always wanted
1583
01:33:56,697 --> 01:34:00,565
Tieh Sin Nan is willing to die
with Xiao Yu Erh
1584
01:34:00,668 --> 01:34:02,033
because she loves him
1585
01:34:04,839 --> 01:34:09,469
Xiao Yu Erh doesn't want you to die
because he loves you
1586
01:34:09,944 --> 01:34:12,777
You still don't know why
1587
01:34:12,880 --> 01:34:14,177
you have to kill him
1588
01:34:15,082 --> 01:34:16,947
Still that same old story
1589
01:34:17,051 --> 01:34:19,042
I hope I don't have to fight with
Xiao Yu Erh tomorrow
1590
01:34:25,226 --> 01:34:26,693
But you... why?
1591
01:34:28,863 --> 01:34:30,091
Because of you
1592
01:34:32,533 --> 01:34:35,024
I'm afraid that you might get hurt
in the duel tomorrow
1593
01:34:56,857 --> 01:34:59,519
The duel starts at noon,
why are you here so early?
1594
01:35:01,162 --> 01:35:03,096
I couldn't sleep, what about you?
1595
01:35:03,998 --> 01:35:05,158
I haven't slept either
1596
01:35:05,966 --> 01:35:09,094
It's strange that ever since
I left Villains' Valley
1597
01:35:09,203 --> 01:35:10,966
I've been very happy
1598
01:35:11,338 --> 01:35:14,466
But in the last couple of days,
I've changed
1599
01:35:14,575 --> 01:35:17,669
There are so many things that
I don't understand
1600
01:35:18,913 --> 01:35:20,312
Why do I like you?
1601
01:35:20,414 --> 01:35:21,403
Why do I have to fight you?
1602
01:35:21,515 --> 01:35:22,311
I know
1603
01:35:27,188 --> 01:35:28,519
Because he is Hua Mu Juet
1604
01:35:28,622 --> 01:35:30,715
and you are Xiao Yu Erh, you two live
1605
01:35:30,825 --> 01:35:32,258
for today's duel
1606
01:35:35,029 --> 01:35:35,461
So you are the princess of
the Yi Hua Palace
1607
01:35:35,563 --> 01:35:36,860
who wants him to kill me
1608
01:35:47,808 --> 01:35:49,867
Hua Mu Juet, kill him
1609
01:35:51,879 --> 01:35:53,312
Princess
1610
01:35:54,348 --> 01:35:56,043
You've been brought up by me.
C'mon, draw your sword
1611
01:36:01,255 --> 01:36:04,782
Jiang Xiao Yu, I was brought up by her
1612
01:36:04,892 --> 01:36:06,052
I must listen to her
1613
01:36:19,240 --> 01:36:20,707
Now you know why you have to kill me
1614
01:36:20,808 --> 01:36:23,003
Princess said she'll tell me after you die
1615
01:37:04,451 --> 01:37:05,543
Xiao Yu Erh
1616
01:37:05,653 --> 01:37:06,449
You...
1617
01:37:06,554 --> 01:37:07,418
Xiao Yu Erh
1618
01:37:09,557 --> 01:37:10,455
Xiao Yu Erh
1619
01:37:12,226 --> 01:37:12,954
Xiao Yu Erh
1620
01:37:13,928 --> 01:37:16,123
Xiao Yu Erh...
1621
01:37:17,097 --> 01:37:18,121
Why didn't you wait for me?
1622
01:37:18,232 --> 01:37:19,096
Yin Nan Tien
1623
01:37:19,500 --> 01:37:20,933
You've killed him
1624
01:37:26,574 --> 01:37:28,132
Uncle Yin, forgive me
1625
01:37:28,242 --> 01:37:29,266
I am from the Yi Hua Palace
1626
01:37:29,376 --> 01:37:30,934
I must listen to the princess of
the Yi Hua Palace
1627
01:37:31,045 --> 01:37:33,309
What? You again
1628
01:37:34,748 --> 01:37:37,376
Princess, you can tell me now
1629
01:37:37,484 --> 01:37:38,781
why I have to kill Xiao Yu Erh
1630
01:37:38,886 --> 01:37:39,875
Of course
1631
01:37:41,655 --> 01:37:42,314
Retreat
1632
01:37:42,423 --> 01:37:43,219
Yes
1633
01:37:48,295 --> 01:37:49,227
Why did you ask them to retreat?
1634
01:37:50,164 --> 01:37:52,928
For the reputation of the Yi Hua Palace
1635
01:37:53,033 --> 01:37:56,230
I can only tell you about this
1636
01:37:56,337 --> 01:37:57,702
it cannot be passed on
to the martial arts world
1637
01:37:58,072 --> 01:37:59,004
What is it?
1638
01:37:59,106 --> 01:38:02,166
Eighteen years ago
1639
01:38:02,910 --> 01:38:07,677
I fell in love with the
number one scholar Jiang Fung
1640
01:38:07,781 --> 01:38:09,874
but he eloped with
1641
01:38:09,984 --> 01:38:11,975
my maid Hua Yuet Lao
1642
01:38:12,086 --> 01:38:15,283
and hid in the Man Hua Cliff,
and bore 2 children
1643
01:38:16,557 --> 01:38:20,391
Later they were betrayed by Jiang Chin
1644
01:38:20,728 --> 01:38:23,458
To take revenge for this, I killed both
1645
01:38:23,564 --> 01:38:26,124
and separated the two brothers
1646
01:38:26,233 --> 01:38:28,929
I brought up one, and gave one
to Yin Nan Tien
1647
01:38:29,036 --> 01:38:30,435
so that when they grow up,
1648
01:38:30,537 --> 01:38:31,765
they'll fight against each other
1649
01:38:32,873 --> 01:38:34,807
Only by this can I have my revenge
1650
01:38:34,909 --> 01:38:37,104
and get rid of my hatred for your family
1651
01:38:37,378 --> 01:38:39,005
What? Xiao Yu Erh is my little brother
1652
01:38:39,113 --> 01:38:39,977
You are such a ruthless woman
1653
01:39:00,034 --> 01:39:01,558
Hua Mu Juet, it's your turn
1654
01:39:01,669 --> 01:39:03,330
because after I've told the truth
1655
01:39:03,437 --> 01:39:06,065
even if you don't kill me, I will kill you
1656
01:40:01,929 --> 01:40:03,055
It's you
1657
01:40:09,603 --> 01:40:10,297
Hua Mu Juet
1658
01:40:10,404 --> 01:40:12,395
He's Jiang Chin, the housekeeper,
who betrayed your Dad
1659
01:40:12,506 --> 01:40:14,303
Your father was killed by him
1660
01:40:30,524 --> 01:40:32,151
Now you understand why I have to tell you
1661
01:40:32,259 --> 01:40:33,851
the secret of 18 years ago
1662
01:40:34,161 --> 01:40:35,526
because I know that Jiang Chin and I
1663
01:40:35,629 --> 01:40:36,755
will definitely kill you today
1664
01:40:41,301 --> 01:40:43,064
Last night, I took Uncle Wan's potion
1665
01:40:43,170 --> 01:40:47,038
so I could stop my pulse
1666
01:40:48,108 --> 01:40:49,075
Only by doing this
1667
01:40:49,176 --> 01:40:51,804
will you tell the truth and
lure Jiang Chin here
1668
01:41:09,029 --> 01:41:10,690
Xiao Yu Erh. Watch out her Yi Hua kung fu
1669
01:41:10,798 --> 01:41:11,662
Don't touch her body
1670
01:41:12,900 --> 01:41:14,390
She is old and ugly
1671
01:41:14,501 --> 01:41:16,628
I believe no man wants to touch her
1672
01:41:24,812 --> 01:41:26,905
Jiang Chin, you'd pay for what you did
1673
01:41:27,014 --> 01:41:29,039
You ruthless villain, where can you hide?
1674
01:41:52,606 --> 01:41:54,904
You old bitch, you are so ruthless
1675
01:41:55,008 --> 01:41:56,566
how can you crown yourself
with such pretty name
1676
01:41:56,677 --> 01:41:57,439
as the princess of the Yi Hua Palace
1677
01:41:57,544 --> 01:41:59,978
You should call yourself an evil old hag
1678
01:42:00,080 --> 01:42:01,069
You must be tired of living
1679
01:43:52,025 --> 01:43:53,049
No matter what
1680
01:43:53,160 --> 01:43:55,151
I will have you stab my chest
1681
01:44:06,473 --> 01:44:10,068
Hua Mu Juet
1682
01:44:40,207 --> 01:44:41,139
Xiao Yu Erh
1683
01:44:42,075 --> 01:44:43,064
Xiao Yu Erh
1684
01:44:44,645 --> 01:44:45,771
Uncle Wan, what is it?
1685
01:44:46,480 --> 01:44:48,380
I've examined these 2 cups
1686
01:44:48,482 --> 01:44:50,507
One is with poison and one is without
1687
01:44:51,251 --> 01:44:53,481
Last night Tieh really risked her life
to save me
1688
01:44:54,221 --> 01:44:55,085
Xiao Yu Erh
1689
01:44:55,789 --> 01:44:57,222
She is now at the lakeside
1690
01:44:57,324 --> 01:44:58,552
You'd better clean up yourself
1691
01:44:58,659 --> 01:44:59,683
get changed before you go to her
1692
01:44:59,793 --> 01:45:00,521
Okay
1693
01:45:28,522 --> 01:45:29,318
What are you doing here?
1694
01:45:30,123 --> 01:45:33,058
Nothing much, I just want to tell you that
1695
01:45:33,160 --> 01:45:35,526
I'm so sorry that I took off
all your clothes that day
1696
01:45:35,629 --> 01:45:37,563
and made a mistake
1697
01:45:37,664 --> 01:45:38,426
What?
1698
01:45:39,666 --> 01:45:41,497
Besides, you are not some
second-hand commodity
1699
01:45:41,968 --> 01:45:46,462
You are so bad...
103637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.