Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:43,290 --> 00:02:45,267
Bedtime. Now!
2
00:02:46,430 --> 00:02:47,550
Good night.
3
00:05:52,950 --> 00:05:56,870
THE NEW POPE
Episode 1
4
00:06:11,190 --> 00:06:12,790
Okay. We're ready.
5
00:06:15,270 --> 00:06:16,310
Hand me the heart!
6
00:06:32,910 --> 00:06:34,230
You wanna hear something funny?
7
00:06:36,150 --> 00:06:41,710
This heart belonged to an Egyptian,
a Muslim.
8
00:07:15,430 --> 00:07:16,630
Pray!
9
00:09:03,790 --> 00:09:05,950
Have you been praying here
all night?
10
00:09:08,910 --> 00:09:12,590
It didn't work.
The transplant didn't take.
11
00:09:15,870 --> 00:09:18,910
- How do you know?
- I don't need to know.
12
00:09:23,390 --> 00:09:24,430
I feel it.
13
00:09:56,870 --> 00:10:01,270
It was not God.
It was the Church.
14
00:10:02,710 --> 00:10:07,150
Our hatred is concrete.
Our enemy is obvious.
15
00:10:07,670 --> 00:10:10,550
It's Iblis. It is the Christian.
16
00:10:11,630 --> 00:10:13,910
And, as the Koran says:
17
00:10:16,310 --> 00:10:19,990
"I will fill Hell with you all,
you and all those after you."
18
00:10:20,710 --> 00:10:25,270
Our Hatred is concrete
and our enemy is obvious.
19
00:10:25,670 --> 00:10:30,870
It is Iblis. It is the Christian.
And as the Koran says:
20
00:10:31,510 --> 00:10:36,830
"I will fill Hell with you all,
you and all those after you."
21
00:10:39,190 --> 00:10:41,830
The latest conciliatory words
from the caliph.
22
00:10:43,310 --> 00:10:46,230
A raving lunatic
is not a priority of mine.
23
00:10:46,470 --> 00:10:52,790
Everything is your priority right now,
My Most Eminent Secretary of State.
24
00:10:52,910 --> 00:10:54,950
You've got terrorism at your gates,
25
00:10:55,550 --> 00:10:57,910
you've got
an overdose of sexual scandals
26
00:10:58,030 --> 00:11:01,910
that democratically touches
the entire ecclesiastical hierarchy,
27
00:11:01,990 --> 00:11:07,350
and you've got a pope who is
no longer loved but idolized.
28
00:11:07,710 --> 00:11:11,470
Three failed heart transplants later,
he is still in a coma,
29
00:11:11,590 --> 00:11:13,870
so you can't exactly
squash the idolatry
30
00:11:13,990 --> 00:11:18,230
and you know all too well
how dangerous idolatry is.
31
00:11:18,510 --> 00:11:22,270
Idolatry is the prelude to war.
32
00:11:23,150 --> 00:11:26,350
My compliments
for your expository clarity.
33
00:11:26,470 --> 00:11:29,230
Thank you for the compliment.
Expository clarity
34
00:11:29,310 --> 00:11:32,550
is one of the prerogatives
of an Ambassador to the Holy See.
35
00:11:33,550 --> 00:11:37,350
I have often asked myself
if you are merely an ambassador,
36
00:11:37,510 --> 00:11:42,950
or if you also perform other,
more delicate roles, for governments?
37
00:11:47,070 --> 00:11:50,670
Nine months ago
Pius XIII fell into a coma.
38
00:11:51,310 --> 00:11:54,310
He is still alive,
but at the same time he is dead.
39
00:11:54,550 --> 00:11:56,390
You need a new pope.
40
00:11:57,750 --> 00:12:00,190
Pius XIII is our Pope.
41
00:12:00,870 --> 00:12:03,590
Have you no compassion,
no Christian charity?
42
00:12:03,950 --> 00:12:08,030
I don't even know what they are.
I am been paid not to have them.
43
00:12:09,750 --> 00:12:13,190
I thought they also paid you
never to be moved.
44
00:12:13,270 --> 00:12:16,390
True.
I'm only moved in my free time.
45
00:12:16,630 --> 00:12:20,270
Let me say it again,
you need a conclave.
46
00:12:21,710 --> 00:12:25,750
You're moving too fast, Bauer.
The world is moving too fast.
47
00:12:26,510 --> 00:12:29,750
In the Vatican,
we move at our own pace.
48
00:12:29,870 --> 00:12:32,150
Which is why
we have lasted so long.
49
00:12:33,230 --> 00:12:36,470
Our procedures are our power.
50
00:12:39,190 --> 00:12:40,430
Power!
51
00:12:44,190 --> 00:12:48,310
Your empire is collapsing, Voiello.
And you know it.
52
00:12:51,550 --> 00:12:52,950
A new pope.
53
00:12:58,830 --> 00:13:02,670
For the role in question, humbly
permit me to propose Hern�ndez.
54
00:13:04,110 --> 00:13:07,230
Or how about Sir John Brannox?
55
00:13:09,470 --> 00:13:12,190
You know Pope Pius XIII so well,
56
00:13:12,750 --> 00:13:15,590
you even claim that Lenny Belardo
granted you a miracle.
57
00:13:15,670 --> 00:13:17,750
So what do you think
of this conclave?
58
00:13:18,390 --> 00:13:23,150
A new pope while the other one
is still alive, albeit, alas, in coma?
59
00:13:24,150 --> 00:13:25,910
Doesn't this all seem
a little strange to you?
60
00:13:26,910 --> 00:13:30,110
No, it's not strange.
It's criminal.
61
00:13:32,230 --> 00:13:33,310
I know the Vatican.
62
00:13:34,670 --> 00:13:39,710
It's a den of snakes and scoundrels,
blackmailers and perverts.
63
00:13:41,030 --> 00:13:43,430
And they can't wait to expel
64
00:13:43,510 --> 00:13:47,830
the only pure soul who has ever
set foot in there: Pius XIII.
65
00:13:50,230 --> 00:13:55,030
But they've miscalculated.
Pius XIII is a saint.
66
00:13:56,630 --> 00:14:00,350
And to do good,
a saint only has to breathe.
67
00:14:06,110 --> 00:14:08,630
Did you hear her?
Did you hear her, Girolamo?
68
00:14:09,670 --> 00:14:10,910
She has it in for me.
69
00:14:12,150 --> 00:14:15,710
But what does she know
about my work and its meaning?
70
00:14:16,790 --> 00:14:19,230
There are those
who serve God in contemplation
71
00:14:19,310 --> 00:14:21,870
and those who serve him
contemplating their own actions.
72
00:14:22,150 --> 00:14:26,390
That's me. She has always seen me
as a man of the sewers.
73
00:14:27,990 --> 00:14:31,150
She will never understand
that rats like me are needed
74
00:14:31,230 --> 00:14:33,950
to prepare fertile ground
for holiness.
75
00:14:36,230 --> 00:14:40,110
And you, Girolamo, will you still be
at my side in this new war?
76
00:14:41,510 --> 00:14:43,470
I need to know, Girolamo.
77
00:14:44,310 --> 00:14:47,110
You, my guardian angel,
will you be there?
78
00:14:53,230 --> 00:14:54,350
I was sure of it.
79
00:15:01,190 --> 00:15:04,710
So, brethren, have we given
the matter some thought?
80
00:15:05,310 --> 00:15:08,110
- I like Cardinal Paoletti.
- You mean physically?
81
00:15:09,190 --> 00:15:12,350
I would refrain from making
sexual innuendos these days.
82
00:15:12,590 --> 00:15:14,630
This is no time for joking,
brethren.
83
00:15:15,150 --> 00:15:18,470
We are deciding our own fate
and that of the Church.
84
00:15:19,270 --> 00:15:22,790
But at any rate,
I fear Paoletti has Parkinson's,
85
00:15:23,510 --> 00:15:26,110
so we'd be back to square one
in three months.
86
00:15:26,310 --> 00:15:28,430
- Steinbeck?
- Another American?
87
00:15:30,750 --> 00:15:33,110
And besides,
they've just discovered
88
00:15:33,670 --> 00:15:37,070
a nasty little something
in his prostate.
89
00:15:37,310 --> 00:15:39,070
The legendary Sir John Brannox?
90
00:15:39,350 --> 00:15:43,310
I've never known a cardinal who
could convert Anglicans to Catholicism.
91
00:15:43,390 --> 00:15:44,630
Too much of a snob.
92
00:15:45,670 --> 00:15:49,750
He didn't want the crimson cap,
and didn't attend to the consistory.
93
00:15:49,870 --> 00:15:55,430
Why don't you just give us the list
of whoever's in good enough health?
94
00:15:56,070 --> 00:15:59,910
That would help us narrow down
the list and speed things up.
95
00:16:00,030 --> 00:16:01,110
Hern�ndez?
96
00:16:01,470 --> 00:16:05,310
He's in an excellent health,
and is an extraordinary priest.
97
00:16:05,510 --> 00:16:08,270
I don't trust extraordinary priests.
98
00:16:08,990 --> 00:16:12,230
Under their robes
hides an ordinary man.
99
00:16:13,150 --> 00:16:15,910
I hardly ever understand you,
Voiello.
100
00:16:18,070 --> 00:16:21,790
I feel such tenderness for you,
Aguirre.
101
00:16:21,910 --> 00:16:25,590
Please don't ever stop
not understanding me.
102
00:16:27,310 --> 00:16:30,550
Then you suggest someone, Voiello.
A strong candidate,
103
00:16:30,870 --> 00:16:34,030
because Hern�ndez
has an impressive array of supporters.
104
00:16:41,710 --> 00:16:45,110
Don't you think that, after all
these years, my time has come?
105
00:16:47,270 --> 00:16:51,150
I am in perfect health.
To that end, I have prepared
106
00:16:51,910 --> 00:16:55,390
a copy of my latest test results
for each of you.
107
00:16:56,630 --> 00:17:02,510
Let me introduce you Don Luigi Cavallo,
my new right hand man.
108
00:17:03,310 --> 00:17:09,110
An expert in making the world
feel uneasy. He will be invaluable.
109
00:17:09,910 --> 00:17:16,230
I encourage you to think of me
not as the Vatican Secretary of State,
110
00:17:16,750 --> 00:17:21,790
who may at times have been
wily, despotic, and brutal.
111
00:17:23,030 --> 00:17:27,670
As pope, I would be different:
warm, moderate, prudent,
112
00:17:28,510 --> 00:17:32,390
and respectful
of all sexual orientations.
113
00:17:33,510 --> 00:17:38,590
Finally, an ordinary pope,
having been an extraordinary man.
114
00:17:39,350 --> 00:17:42,150
Just look at him
and picture him as pope.
115
00:17:43,310 --> 00:17:48,230
Who is more ordinary than him?
A stocky build, a forgettable face,
116
00:17:49,350 --> 00:17:53,870
except for one detail,
which emphasizes its mediocrity.
117
00:17:55,190 --> 00:18:00,310
I would wage a war against
eccentricity wherever it lurks.
118
00:18:02,270 --> 00:18:06,550
"Living in the norm"
would be a fitting title
119
00:18:07,310 --> 00:18:11,790
for a new book that could be
released to mark the occasion.
120
00:20:31,868 --> 00:20:33,828
Everybody out.
121
00:20:55,588 --> 00:20:57,188
He's the spitting image of Voiello.
122
00:20:58,428 --> 00:21:01,548
- Hern�ndez?
- Yes, actually he looks just like him.
123
00:22:18,828 --> 00:22:19,948
Brannox.
124
00:22:22,268 --> 00:22:23,308
Hern�ndez.
125
00:22:25,188 --> 00:22:26,268
Brannox.
126
00:22:30,228 --> 00:22:31,308
Voiello.
127
00:22:34,348 --> 00:22:35,388
Hern�ndez.
128
00:22:41,188 --> 00:22:42,308
Brannox.
129
00:22:45,028 --> 00:22:46,068
We've finished.
130
00:22:51,028 --> 00:22:52,588
Sabatini: 1.
131
00:22:54,068 --> 00:22:55,588
Pavlovski: 1.
132
00:22:57,268 --> 00:22:58,828
Henderson: 2.
133
00:23:00,468 --> 00:23:02,308
Paoletti: 6.
134
00:23:04,068 --> 00:23:06,068
Brannox: 15.
135
00:23:07,668 --> 00:23:10,388
Voiello: 37.
136
00:23:13,308 --> 00:23:15,508
Hern�ndez: 50.
137
00:23:34,228 --> 00:23:35,788
It's going to be a long run.
138
00:23:36,828 --> 00:23:39,828
I don't think it's easy
to win a two-thirds majority.
139
00:23:41,908 --> 00:23:43,308
What do you think, Hern�ndez?
140
00:23:43,828 --> 00:23:48,148
I think Voiello
is too short to be Pope.
141
00:24:37,348 --> 00:24:40,588
Paoletti: 6.
Brannox: 25.
142
00:24:41,108 --> 00:24:45,108
Voiello: 25.
Hern�ndez: 60.
143
00:24:52,748 --> 00:24:57,748
It's not looking good.
Voiello is not breaking through.
144
00:24:59,028 --> 00:25:00,588
Hern�ndez is in the lead.
145
00:25:01,268 --> 00:25:05,388
If he manages to draw
another 30 or so votes,
146
00:25:07,308 --> 00:25:08,308
he's the new pope.
147
00:25:24,628 --> 00:25:27,948
Paoletti: 6.
Brannox: 20.
148
00:25:29,228 --> 00:25:33,548
Voiello: 25.
Hern�ndez: 65.
149
00:25:44,388 --> 00:25:45,788
Who the heck is Brannox?
150
00:26:00,388 --> 00:26:03,148
You have something on your cheek.
151
00:26:14,788 --> 00:26:17,348
I would like a pope
who allows priests to marry.
152
00:26:18,388 --> 00:26:20,908
I'd like him to officiate
my wedding to Luisa.
153
00:26:21,828 --> 00:26:23,108
I'm sure he'd like her.
154
00:26:23,748 --> 00:26:26,068
Who wouldn't like a woman
blessed with grace and warmth?
155
00:26:27,188 --> 00:26:28,868
I'd like to come out of hiding.
156
00:26:29,748 --> 00:26:33,788
A condition that has made me
a squalid, miserable, anxious man.
157
00:26:35,068 --> 00:26:36,748
I would like a pope like me.
158
00:26:37,508 --> 00:26:40,868
I would like a pope who feels
compassion for homosexuals.
159
00:26:40,948 --> 00:26:44,428
Who would smile affectionately
and say, "Homosexuality?"
160
00:26:44,508 --> 00:26:47,868
"Do as you please, brothers,
I have other things to think about."
161
00:26:52,188 --> 00:26:55,388
I would like a pope
with wide open arms,
162
00:26:55,508 --> 00:26:59,108
and when he says "let us love
one another", he says it to all.
163
00:27:00,028 --> 00:27:03,788
I would like a pope who believes
a bit less in God and a bit more in me.
164
00:27:04,268 --> 00:27:08,188
I would like a pope who believes
in the right to be presumptuous.
165
00:27:08,268 --> 00:27:10,668
I would like a pope
who resembles my father,
166
00:27:12,348 --> 00:27:13,828
whom I never knew.
167
00:27:15,148 --> 00:27:17,948
I would like the new Pope
to show me my place in the world.
168
00:27:19,468 --> 00:27:22,228
To nail me with the same nails
169
00:27:22,308 --> 00:27:24,228
with which Christ
was nailed to the cross.
170
00:27:24,748 --> 00:27:29,028
I would like a pope with no mercy,
a pope who rejects liberals,
171
00:27:29,188 --> 00:27:33,828
pedophiles, homosexuals,
exploiters and infidels.
172
00:27:34,348 --> 00:27:35,628
A pope who says:
173
00:27:35,708 --> 00:27:39,228
"Enough, now we shall
only deal with two things,"
174
00:27:39,388 --> 00:27:41,908
"God and poverty."
175
00:27:42,708 --> 00:27:45,668
For me, Holy Father,
they are the same thing.
176
00:27:47,028 --> 00:27:50,868
I would like a pope who lays
his hand on my head and says:
177
00:27:50,988 --> 00:27:54,748
"I forgive you for everything
you did to those innocent souls."
178
00:27:54,828 --> 00:27:56,708
"Let us start again together."
179
00:27:57,228 --> 00:28:01,388
"I'll stand by you without asking
when and why you went wrong."
180
00:28:02,228 --> 00:28:03,548
I would like a pope
181
00:28:03,628 --> 00:28:07,788
who could save all the children
we distroyed, tormented, abandoned.
182
00:28:08,788 --> 00:28:11,388
A pope who would
send me straight to Hell.
183
00:28:12,628 --> 00:28:16,388
Because, Holy Father,
I can't take it any more.
184
00:28:18,268 --> 00:28:23,628
I'd like a pope that was me, because
only I am capable of understanding you.
185
00:28:28,268 --> 00:28:30,948
Paoletti: 2.
186
00:28:32,948 --> 00:28:35,788
Brannox: 15.
187
00:28:38,148 --> 00:28:41,708
Voiello: 32.
188
00:28:43,868 --> 00:28:47,188
Hern�ndez: 67.
189
00:28:50,908 --> 00:28:53,428
He's stalled.
We're not going to break through.
190
00:28:54,468 --> 00:28:58,828
After the thirty-fourth vote Hern�ndez
will take it with a simple majority.
191
00:28:59,628 --> 00:29:01,388
Assente, I know how it works.
192
00:29:02,348 --> 00:29:05,068
Eminence, I keep voting for you,
is that right?
193
00:29:05,228 --> 00:29:07,668
I'm doing what you told me.
194
00:29:08,628 --> 00:29:12,068
Have you noticed that Hern�ndez
is the spitting image of you?
195
00:29:16,748 --> 00:29:19,748
You're wrong,
I don't resemble anyone.
196
00:29:28,788 --> 00:29:29,828
Where is Aguirre?
197
00:29:29,908 --> 00:29:33,508
He's already repositioned himself
in Hern�ndez's room.
198
00:29:33,708 --> 00:29:35,708
The irresistible call of a maracas.
199
00:29:36,748 --> 00:29:39,508
- You can't seem to break through.
- I noticed.
200
00:29:41,068 --> 00:29:44,748
- Better luck next time.
- Next time I will be 114 years old.
201
00:29:45,748 --> 00:29:48,268
Tomorrow will be
the 35th round of voting.
202
00:29:49,068 --> 00:29:53,108
At which point, Hern�ndez will
only need 58 votes to become pope.
203
00:29:53,628 --> 00:29:57,908
In truth, he already has them.
And with Aguirre, he'll have 59.
204
00:29:58,788 --> 00:30:02,068
We might as well align ourselves
with him as well.
205
00:30:03,148 --> 00:30:06,708
- Not on your life.
- Voiello, it's over.
206
00:30:06,908 --> 00:30:11,188
No, it's only just begun.
Under pressure,
207
00:30:11,348 --> 00:30:14,548
a good Secretary of State
must be flexible and tactical.
208
00:30:16,348 --> 00:30:17,508
We don't understand.
209
00:30:17,948 --> 00:30:21,508
You don't understand because
you have given in to your emotions.
210
00:30:21,988 --> 00:30:24,468
But we must listen
to the Holy Spirit.
211
00:30:25,068 --> 00:30:28,948
And a little while ago,
the Holy Spirit came to me and said:
212
00:30:29,588 --> 00:30:31,828
"Voiello, why can't you
break through?"
213
00:30:32,588 --> 00:30:37,428
"Because the cardinals voting for
Paoletti and Brannox don't trust you."
214
00:30:38,148 --> 00:30:43,108
"They might trust someone who is,
shall we say, more docile,"
215
00:30:43,228 --> 00:30:44,388
"more malleable."
216
00:30:45,228 --> 00:30:49,428
"In which case you
would already recover 26 votes,"
217
00:30:49,948 --> 00:30:54,068
"which, added to your 38,
make 64."
218
00:30:55,148 --> 00:30:58,668
That is what that mathematician,
the Holy Spirit, told me.
219
00:30:59,428 --> 00:31:03,028
Besides, cardinals love weak,
manipulable popes.
220
00:31:04,428 --> 00:31:07,068
The weak candidate theory,
one of your golden oldies.
221
00:31:08,228 --> 00:31:10,508
And who is this new candidate?
222
00:31:12,708 --> 00:31:13,748
Hern�ndez...
223
00:31:19,948 --> 00:31:21,028
Hern�ndez.
224
00:31:28,068 --> 00:31:29,188
Hern�ndez.
225
00:31:35,108 --> 00:31:36,268
Hern�ndez.
226
00:31:42,428 --> 00:31:43,548
Hern�ndez.
227
00:31:49,988 --> 00:31:51,068
Hern�ndez.
228
00:31:55,388 --> 00:31:56,548
Viglietti.
229
00:32:00,508 --> 00:32:01,708
Viglietti.
230
00:32:06,828 --> 00:32:07,988
Viglietti.
231
00:32:13,188 --> 00:32:14,308
Viglietti.
232
00:32:21,868 --> 00:32:22,908
Viglietti.
233
00:32:28,388 --> 00:32:29,428
Viglietti.
234
00:32:32,708 --> 00:32:33,788
Viglietti.
235
00:32:39,908 --> 00:32:40,948
Viglietti.
236
00:32:46,748 --> 00:32:47,788
Viglietti.
237
00:32:54,788 --> 00:32:55,948
Viglietti.
238
00:33:00,188 --> 00:33:01,268
Viglietti.
239
00:33:06,308 --> 00:33:07,388
Viglietti.
240
00:33:12,148 --> 00:33:15,388
Hern�ndez: 49.
241
00:33:16,868 --> 00:33:19,908
Viglietti: 67.
242
00:33:22,428 --> 00:33:24,388
Habemus papam.
243
00:34:34,228 --> 00:34:38,788
Do you accept
your canonical election
244
00:34:39,748 --> 00:34:41,388
as Supreme Pontiff?
245
00:34:44,788 --> 00:34:45,868
I accept.
246
00:34:47,188 --> 00:34:48,788
By what name
do you wish to be called?
247
00:35:01,508 --> 00:35:02,948
Francis II.
248
00:35:11,428 --> 00:35:13,028
Have you ever had...
249
00:35:13,988 --> 00:35:18,628
an histological exam
done on that mole?
250
00:35:19,588 --> 00:35:21,548
Yes, it's benign.
251
00:35:22,828 --> 00:35:28,348
This thing I have on my cheek
is my supplementary brain.
252
00:35:29,748 --> 00:35:35,388
It only kicks in when there is some
minor problem. Like today.
253
00:35:38,388 --> 00:35:40,788
"Administer justice every morning;
254
00:35:40,948 --> 00:35:45,068
rescue from the hand of the oppressor
the one who has been robbed,
255
00:35:45,548 --> 00:35:49,788
or my wrath will break out
and burn like fire
256
00:35:50,228 --> 00:35:54,868
because of the evil you have done,
burn with no one to quench it."
257
00:35:55,868 --> 00:36:02,468
No. Too apocalyptic, too political.
It will terrorize the faithful.
258
00:36:03,708 --> 00:36:07,388
"Even the stork in the sky
knows her appointed seasons,
259
00:36:08,748 --> 00:36:11,468
and the dove, the swift
and the thrush
260
00:36:12,028 --> 00:36:14,428
observe the time
of their migration.
261
00:36:15,188 --> 00:36:19,388
But my people do not know
the requirements of the Lord."
262
00:36:20,988 --> 00:36:22,108
Enchanting.
263
00:36:23,028 --> 00:36:28,748
Eminence, doesn't it seem a bit too
sugary for the pope's first homily?
264
00:36:31,708 --> 00:36:33,828
Are you embarrassed
about your teeth,
265
00:36:33,988 --> 00:36:35,868
covering your mouth like that
when you laugh?
266
00:36:37,788 --> 00:36:41,668
My dear Cavallo,
let me present Sofia Dubois.
267
00:36:42,508 --> 00:36:45,068
A woman
who will never feel uneasy.
268
00:36:46,948 --> 00:36:50,468
Now, too sugary? Not at all.
269
00:36:51,628 --> 00:36:57,668
That passage is sweetness and candor,
just like our new Pope.
270
00:36:58,988 --> 00:37:01,268
Do you know what really moves me?
271
00:37:02,508 --> 00:37:07,348
We've elected a pope
who doesn't realize he is a pope.
272
00:37:09,348 --> 00:37:13,148
- And that's a good thing?
- No. Clams, that's a good thing.
273
00:37:15,268 --> 00:37:16,708
What a superior woman!
274
00:37:57,348 --> 00:37:59,908
- My blood pressure's off the charts.
- Why are you crying?
275
00:38:00,548 --> 00:38:04,388
- Don't you ever cry?
- Only when I get beaten up.
276
00:38:04,868 --> 00:38:07,908
Fortunately, it's rare that anybody
beats up the Secretary of State.
277
00:38:08,308 --> 00:38:11,188
I'm scared.
What should I say?
278
00:38:12,588 --> 00:38:16,268
You only have to read
the magnificent speech my staff
279
00:38:16,348 --> 00:38:19,788
have drawn up with self-abnegation,
spiritual rigor and love.
280
00:38:36,668 --> 00:38:38,508
Good day, brothers and sisters.
281
00:38:43,468 --> 00:38:45,628
Before I introduce myself to you,
282
00:38:45,708 --> 00:38:49,068
let us pray
for our beloved Pius XIII.
283
00:38:56,188 --> 00:38:59,308
You're doing great.
Stick to the speech.
284
00:39:08,628 --> 00:39:12,148
In the Bible Jeremiah says:
285
00:39:14,348 --> 00:39:17,868
even the stork in the sky
knows her appointed seasons...
286
00:39:19,148 --> 00:39:25,508
The turtle dove, the swift, the thrush
observe the time of their migration.
287
00:39:26,228 --> 00:39:28,828
But my people do not know
the law of the Lord.
288
00:39:30,668 --> 00:39:33,148
But what can we do?
289
00:39:46,668 --> 00:39:48,428
Say this: we can pray.
290
00:39:49,268 --> 00:39:52,428
God prays in the face
of the migrants' tragedies.
291
00:39:52,868 --> 00:39:58,108
Go on, Tommaso. Say this,
then say goodbye and come away.
292
00:40:02,828 --> 00:40:03,868
No!
293
00:40:06,188 --> 00:40:07,508
Good God, no!
294
00:40:08,188 --> 00:40:09,868
He's beginning to realize it.
295
00:40:12,108 --> 00:40:13,748
Beginning to realize what?
296
00:40:17,028 --> 00:40:18,268
That he has power.
297
00:40:20,948 --> 00:40:23,988
What can we do?
298
00:40:42,908 --> 00:40:44,068
We can pray.
299
00:40:46,068 --> 00:40:47,508
For those who suffer,
those forced to flee.
300
00:40:48,628 --> 00:40:50,548
But we can do even more.
301
00:40:51,788 --> 00:40:54,548
We can open the Vatican
302
00:40:55,908 --> 00:40:58,828
and take in the poor,
desperate migrants.
303
00:41:05,268 --> 00:41:06,908
Come, come!
304
00:41:07,068 --> 00:41:09,948
From tomorrow,
the Vatican gates shall remain open!
305
00:41:21,148 --> 00:41:22,748
And what else can we do?
306
00:41:24,308 --> 00:41:26,788
We can give our wealth
to the poor!
307
00:41:31,188 --> 00:41:32,388
I...
308
00:41:34,068 --> 00:41:35,988
My name is Francis II,
309
00:41:37,548 --> 00:41:41,348
because I do what
St. Francis of Assisi would do!
310
00:41:41,908 --> 00:41:43,508
What the fuck are you saying?
311
00:41:48,637 --> 00:41:51,197
Eminence, everyone wishes
to confer with you.
312
00:41:51,997 --> 00:41:54,517
Hern�ndez wants
a private meeting.
313
00:41:54,757 --> 00:41:58,077
The Italian Prime Minister
is alarmed about security,
314
00:41:58,157 --> 00:42:01,957
hundreds of migrants are descending
on Rome, and he wants a meeting.
315
00:42:03,317 --> 00:42:05,877
Managing directors, CEOs
316
00:42:05,957 --> 00:42:08,877
that have dealings
with our financial structures
317
00:42:08,997 --> 00:42:10,997
want an explanation.
318
00:42:11,277 --> 00:42:14,277
- Bauer?
- He didn't show up.
319
00:42:15,277 --> 00:42:16,797
Bad. Very bad.
320
00:42:17,517 --> 00:42:23,117
- What do I tell these petitioners?
- To speak directly to the Pope.
321
00:42:27,797 --> 00:42:28,837
The Pope is dead.
322
00:42:30,677 --> 00:42:34,477
Mother, would you please
bring me some Easter cake?
323
00:42:35,597 --> 00:42:37,397
The one made by Alemagna.
324
00:42:40,917 --> 00:42:44,757
Holy Father, Easter cake
is only made at Easter time.
325
00:42:45,957 --> 00:42:49,837
- That's months away.
- I don't care.
326
00:42:50,877 --> 00:42:54,557
You would do well to get me some,
otherwise I will get upset.
327
00:42:56,157 --> 00:43:00,237
And it's not good
if the pope gets upset.
328
00:43:15,397 --> 00:43:17,717
What happened
to the Venus of Willendorf?
329
00:43:18,637 --> 00:43:21,557
I imagined that you want to sell it,
Holy Father,
330
00:43:22,037 --> 00:43:24,117
and donate the proceeds
to the poor.
331
00:43:24,237 --> 00:43:28,077
So I sent it to London,
to be auctioned at Christie's.
332
00:43:29,357 --> 00:43:32,277
And were you sorry
to part with her?
333
00:43:32,837 --> 00:43:34,597
Attachment to material things
334
00:43:34,717 --> 00:43:38,957
is an emotion that does not appertain
to the Vatican Secretary of State.
335
00:43:39,157 --> 00:43:43,637
Nor at to the pope. In fact, we will
divest ourselves of everything.
336
00:43:45,077 --> 00:43:49,437
- Even the refugees, Holy Father?
- No, they will stay.
337
00:43:52,597 --> 00:43:57,677
It was a brilliant move on my part,
a charitable media triumph.
338
00:43:59,117 --> 00:44:05,797
My papacy will be one long,
luxurious manifestation of poverty.
339
00:44:07,437 --> 00:44:10,957
- Which has us all worried, Holy Father.
- Yes, I can imagine.
340
00:44:11,957 --> 00:44:16,757
The time of privilege is over
but I'm not afraid of your reactions,
341
00:44:17,197 --> 00:44:20,037
or that of the Curia,
and do you know why?
342
00:44:21,157 --> 00:44:26,957
The people, the press are on my side.
The leftist press in particular.
343
00:44:27,237 --> 00:44:30,637
Which is exactly why I invite you
to be prudent, Holy Father.
344
00:44:31,517 --> 00:44:34,077
The leftist press
never gets anything right,
345
00:44:34,357 --> 00:44:37,397
they've even lost ground
in nursing homes.
346
00:44:38,557 --> 00:44:41,757
By the way, as soon as possible,
347
00:44:42,237 --> 00:44:45,837
we must consider the selection
of the new Secretary of State.
348
00:44:46,117 --> 00:44:48,917
May I have a word with you
in private, Holy Father?
349
00:44:49,637 --> 00:44:53,557
You may speak with me in public.
I have no secrets.
350
00:44:53,637 --> 00:44:54,837
But I do, Holy Father.
351
00:45:02,917 --> 00:45:06,717
No! What are you doing here?
It's full!
352
00:45:08,957 --> 00:45:12,677
We mistakenly thought
we could have some lunch here.
353
00:45:13,917 --> 00:45:16,557
You have to go to the Sistine Chapel.
354
00:45:16,757 --> 00:45:22,117
Now. Francis II is going
to address his brother cardinals.
355
00:45:31,477 --> 00:45:32,637
It's full!
356
00:45:38,357 --> 00:45:41,357
It's full!
357
00:46:03,717 --> 00:46:05,237
Brother Cardinals...
358
00:46:09,637 --> 00:46:10,717
Thank you.
359
00:46:12,277 --> 00:46:18,037
Thank you for having placed
a poor, ignorant,
360
00:46:19,517 --> 00:46:21,797
awkward monk
on the papal throne.
361
00:46:24,957 --> 00:46:28,917
I would like to address you today,
but who am I to speak to you?
362
00:46:30,477 --> 00:46:31,757
I'm just a poor man.
363
00:46:33,277 --> 00:46:36,317
Far better that I speak to you
in the words of the saint
364
00:46:37,117 --> 00:46:41,957
who, as of today,
shall be an inspiration to us all.
365
00:46:48,357 --> 00:46:49,837
It's no looking good.
366
00:46:52,277 --> 00:46:55,037
From the Testament of St. Francis:
367
00:46:57,117 --> 00:47:00,357
"And those who came
to embrace this life
368
00:47:01,197 --> 00:47:04,397
gave as much
as they could to the poor;
369
00:47:05,317 --> 00:47:08,197
they were content
with a single tunic
370
00:47:09,477 --> 00:47:12,197
patched within
and without at will...
371
00:47:14,477 --> 00:47:17,637
Or...
372
00:47:17,797 --> 00:47:18,837
Who is he?
373
00:47:22,757 --> 00:47:23,877
The new pope.
374
00:47:24,597 --> 00:47:27,677
Or this,
the last wishes to Saint Clare:
375
00:47:30,237 --> 00:47:33,997
"And I counsel you to live always
376
00:47:34,237 --> 00:47:39,357
in this most holy life of poverty."
377
00:47:45,957 --> 00:47:50,477
My dear brethren Cardinals,
starting today,
378
00:47:51,317 --> 00:47:55,637
we will all live according
to the rules of Saint Francis.
379
00:47:56,837 --> 00:48:00,197
Poverty will be our uniform.
380
00:48:02,037 --> 00:48:07,117
And so, as we intone together
the Canticle of Creatures,
381
00:48:07,957 --> 00:48:10,317
some friars will move among you,
382
00:48:11,197 --> 00:48:15,117
inviting you to place
your gold crosses
383
00:48:15,997 --> 00:48:20,437
and your precious,
bejeweled rings in the baskets.
384
00:48:21,077 --> 00:48:24,837
All your finery will be sold,
385
00:48:25,877 --> 00:48:28,317
the proceeds given to the poor.
386
00:48:29,477 --> 00:48:31,837
I know you will obey me in this,
387
00:48:32,677 --> 00:48:35,477
that you will not cause your pope
to become upset.
388
00:48:38,037 --> 00:48:43,557
In exchange,
I will embrace each of you.
389
00:48:45,797 --> 00:48:46,917
Canticle!
390
00:49:51,237 --> 00:49:52,557
- How did it go?
- Very well.
391
00:49:52,717 --> 00:49:56,717
We've changed the passwords, only you
can log on to the bank accounts.
392
00:49:57,157 --> 00:49:59,317
The vault too,
only you can get in.
393
00:50:00,397 --> 00:50:02,197
Tomorrow they'll be crying.
394
00:50:16,277 --> 00:50:19,317
I'll take care of it!
You all just relax.
395
00:50:23,517 --> 00:50:28,037
- What are you playing at?
- Doing my job, my dear Voiello.
396
00:50:28,957 --> 00:50:30,677
We'll close the accounts.
397
00:50:30,757 --> 00:50:34,597
We'll liquidate our financial structure,
because we don't need it.
398
00:50:34,677 --> 00:50:37,117
We'll donate all our wealth
to the poor.
399
00:50:37,197 --> 00:50:39,477
We'll go back
to where Peter started from.
400
00:50:39,557 --> 00:50:42,997
Do you want to destroy
a 2,000-year-old state, Tommasino?
401
00:50:43,117 --> 00:50:45,517
Destroy? Not at all.
402
00:50:46,197 --> 00:50:49,077
I want to restore it
to its original mission, charity.
403
00:50:49,197 --> 00:50:51,437
Next to which
I shall place chastity.
404
00:50:51,557 --> 00:50:54,757
I shall eliminate not only
the protagonists of sexual abuse,
405
00:50:54,877 --> 00:50:57,677
but all sexual acts,
even those performed on oneself.
406
00:50:58,437 --> 00:51:01,917
I shall install cameras everywhere,
even in the toilets.
407
00:51:01,997 --> 00:51:04,757
Why not decapitate onanists
in the public squares?
408
00:51:05,157 --> 00:51:08,517
- Tommasino, you're crazy.
- No, I am the Pope.
409
00:51:09,557 --> 00:51:13,397
You may not call me by name
and you will never again say I'm crazy,
410
00:51:13,477 --> 00:51:16,077
because I don't need staff,
I can make mistakes all by myself.
411
00:51:16,877 --> 00:51:19,037
I only need remote operatives
412
00:51:19,677 --> 00:51:22,597
to create a hiatus
between me and evil: the Curia.
413
00:51:23,237 --> 00:51:26,037
Hence, you are no longer
Secretary of State.
414
00:51:27,877 --> 00:51:30,957
See how things change?
You were powerful, now you're harmless.
415
00:51:31,197 --> 00:51:35,277
Why don't you take another pill for your
blood pressure? You're overwrought.
416
00:51:36,157 --> 00:51:40,157
I'm fine, you're the one who's feeling
unwell, even though you're hiding it.
417
00:51:42,957 --> 00:51:46,837
- You're right. I beg your pardon.
- Good.
418
00:51:48,637 --> 00:51:50,797
- Am I still Secretary of State?
- No.
419
00:51:50,997 --> 00:51:53,837
Soon you won't even be a cardinal,
I'm going to defrock you.
420
00:51:56,117 --> 00:52:02,437
Holiness, don't overreact, even a pope
must set boundaries for himself.
421
00:52:03,517 --> 00:52:08,157
Is that a threat? That's the difference
between you and me.
422
00:52:08,957 --> 00:52:11,357
You threaten, I get things done.
423
00:52:12,317 --> 00:52:15,757
When you plotted
to have me elected,
424
00:52:15,957 --> 00:52:20,637
didn't take all the elements
into account, you only considered one:
425
00:52:20,717 --> 00:52:24,037
my naivet� which makes me
easy to manipulate.
426
00:52:24,117 --> 00:52:26,117
And you would have been
the manipulator.
427
00:52:26,997 --> 00:52:30,117
An error, because
I lost my naivet� years ago.
428
00:52:30,797 --> 00:52:34,077
Listening to horrendous sins,
a confessor loses his candor.
429
00:52:34,877 --> 00:52:38,797
In your haste to defeat Hern�ndez,
you forgot something fundamental:
430
00:52:38,877 --> 00:52:41,677
I wasn't only
the confessor for Pius XIII,
431
00:52:41,757 --> 00:52:44,117
but for the whole Curia,
especially you.
432
00:52:44,677 --> 00:52:46,517
I know the irregularities,
433
00:52:46,597 --> 00:52:48,797
the scandals,
the sins, the sinners...
434
00:52:48,997 --> 00:52:51,757
I know everything the head of the
modern Church should not know.
435
00:52:53,157 --> 00:52:55,957
You keep saying my actions
are dangerous.
436
00:52:56,157 --> 00:52:59,597
But there's only one dangerous thing
for you here today:
437
00:52:59,957 --> 00:53:01,637
me knowing everything.
438
00:53:02,637 --> 00:53:05,517
Because I do know everything, Voiello.
439
00:53:17,677 --> 00:53:18,917
Hello, hello.
440
00:53:34,357 --> 00:53:37,557
And here
is the feeling of the world
441
00:53:38,637 --> 00:53:41,797
that Saint Francis
would have liked:
442
00:53:44,437 --> 00:53:45,597
harmony.
443
00:53:52,957 --> 00:53:57,597
He has taken control of the vault.
He plans to give it all away.
444
00:53:58,597 --> 00:54:00,717
All the money,
all the gold to the poor.
445
00:54:00,797 --> 00:54:04,397
The secret files to the press.
We will all end up in jail.
446
00:54:04,597 --> 00:54:09,277
He has heard the word of God
and decided to follow literally.
447
00:54:10,077 --> 00:54:13,877
- God was emotional.
- We are expected to be far-sighted.
448
00:54:14,197 --> 00:54:18,117
Half of the cardinals vote for you.
The other half for me.
449
00:54:19,077 --> 00:54:21,637
Neither one of us
will ever become pope.
450
00:54:22,517 --> 00:54:25,237
I know.
We have to find a third choice.
451
00:54:26,077 --> 00:54:27,357
Who do you have in mind?
452
00:54:27,437 --> 00:54:30,597
The person who got the most votes
after you and me.
453
00:54:33,877 --> 00:54:34,997
Sir John Brannox?
454
00:54:35,157 --> 00:54:38,557
Yes, him,
the great advocate for the middle way.
455
00:54:38,757 --> 00:54:41,677
- I have never even met him.
- You'll like him.
456
00:54:42,437 --> 00:54:46,317
A compelling individual.
There is only one problem:
457
00:54:46,757 --> 00:54:49,637
it will not be easy
to convince him to accept.
458
00:54:49,957 --> 00:54:53,637
But you, Voiello,
are enormously persuasive.
459
00:54:54,797 --> 00:55:00,477
Why is it that you and I have never
been able to tolerate each other?
460
00:55:01,717 --> 00:55:03,197
We are too different.
461
00:55:06,837 --> 00:55:11,957
But there is an obstacle between our
intention and Brannox becoming pope.
462
00:55:13,077 --> 00:55:16,117
Francis II.
How shall we proceed?
463
00:55:16,957 --> 00:55:20,237
With the power of prayer
and good will.
37383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.