All language subtitles for The Escape Artist (1982).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,636 --> 00:02:17,161 Yes, may I help you? 2 00:02:17,371 --> 00:02:20,000 I'd like to see the city editor, please. 3 00:02:20,207 --> 00:02:21,641 Is it about a job? 4 00:02:22,943 --> 00:02:24,434 No. I have a story for him. 5 00:02:25,479 --> 00:02:26,674 What about? 6 00:02:28,081 --> 00:02:30,312 Well, I'd-- I'd like to tell him myself. 7 00:02:49,169 --> 00:02:51,536 - What you got? - I'd like to issue a formal challenge 8 00:02:51,738 --> 00:02:53,764 - to the police department. - Yeah? 9 00:02:53,974 --> 00:02:56,773 I'd like to be locked up in a solitary cell, 10 00:02:56,977 --> 00:03:00,141 chained and handcuffed, no guard, 11 00:03:00,347 --> 00:03:02,816 and I'll set myself free within an hour. 12 00:03:06,153 --> 00:03:08,019 I haven't heard of an escape artist 13 00:03:08,221 --> 00:03:11,020 since before the days of flagpole sitters. 14 00:03:12,659 --> 00:03:14,218 Okay, let me see the soles of your feet. 15 00:03:15,962 --> 00:03:17,521 And the other one. 16 00:03:17,864 --> 00:03:21,631 Scully, use my cuffs, huh? Thank you. 17 00:03:27,941 --> 00:03:29,773 Give me the other one. 18 00:03:32,379 --> 00:03:34,143 Open your mouth. 19 00:03:36,149 --> 00:03:38,015 Now, stick out your tongue. 20 00:03:38,218 --> 00:03:39,186 Lift it up. 21 00:03:39,386 --> 00:03:40,877 Show me your teeth. 22 00:03:41,088 --> 00:03:44,217 When was the last time someone broke out of here? 23 00:03:44,491 --> 00:03:45,618 Never. 24 00:03:54,167 --> 00:03:55,157 Nervous, Danny? 25 00:03:55,368 --> 00:03:57,030 All right. Get inside. 26 00:03:57,237 --> 00:03:59,206 Haven't you got some leg irons or chains? 27 00:03:59,406 --> 00:04:00,840 He looks like he's in scout camp. 28 00:04:01,041 --> 00:04:02,942 At least some more handcuffs, then. 29 00:04:03,143 --> 00:04:05,203 - For chrissake, Fritz. - Okay, Scully. 30 00:04:05,412 --> 00:04:09,247 Put on the leg irons. And double-cuff him too. 31 00:04:15,422 --> 00:04:16,788 Got any other hot ideas? 32 00:04:16,990 --> 00:04:19,357 You want him strung upside down? 33 00:04:25,365 --> 00:04:28,426 All right. Now, this is a felon cell... 34 00:04:29,102 --> 00:04:32,470 ...double-locked, like an old maid's back door. 35 00:04:32,672 --> 00:04:35,836 All right. Everybody out. 36 00:04:36,042 --> 00:04:38,876 The deal is, he's totally alone, Fritz. 37 00:04:39,446 --> 00:04:40,880 One hour. 38 00:04:41,081 --> 00:04:42,982 I know this all seems like a publicity stunt. 39 00:04:43,183 --> 00:04:45,243 And you're probably wondering how I got all these people 40 00:04:45,452 --> 00:04:47,614 to lock me up like this. 41 00:04:47,821 --> 00:04:49,847 But you see, my father was Harry Masters, 42 00:04:50,056 --> 00:04:53,686 the greatest escape artist in the world after Houdini. 43 00:04:54,561 --> 00:04:56,621 He could open any lock without a key... 44 00:04:57,264 --> 00:04:59,460 ...disappear and reappear. 45 00:04:59,666 --> 00:05:01,259 I guess when you're really good at escapes, 46 00:05:01,468 --> 00:05:03,096 you figure you can get away with anything. 47 00:05:04,604 --> 00:05:05,902 They say he became a crook 48 00:05:06,106 --> 00:05:08,507 and died trying to escape from this jail. 49 00:05:09,843 --> 00:05:11,334 But you can't believe anything they say, 50 00:05:11,545 --> 00:05:13,707 because this whole town's corrupt. 51 00:05:13,914 --> 00:05:16,611 And the mayor of this town is a crook. 52 00:05:17,117 --> 00:05:19,552 I know, because I got mixed up with his crazy son Stu, 53 00:05:19,753 --> 00:05:21,483 and I'm gonna help him out of a jam 54 00:05:21,688 --> 00:05:24,123 by breaking out of jail. And... 55 00:05:24,324 --> 00:05:25,292 Wait a minute. 56 00:05:25,492 --> 00:05:28,485 I better start this at the part where I escape from my grandmother's. 57 00:05:45,645 --> 00:05:47,910 My whole family keeps trying to get away. 58 00:05:48,114 --> 00:05:50,379 After my father died, my mom ran away from home, 59 00:05:50,584 --> 00:05:52,849 leaving me here stuck at my grandmother's. 60 00:05:53,053 --> 00:05:56,251 But I'm getting out of here to go join my aunt and uncle's magic act. 61 00:05:56,456 --> 00:05:58,254 At least it'll be a start. 62 00:05:58,458 --> 00:06:00,427 Then I'm ready for the big time. 63 00:06:01,161 --> 00:06:03,187 All I need is a chance. 64 00:07:22,008 --> 00:07:24,034 And here they are, folks: 65 00:07:24,444 --> 00:07:26,538 Burke and Sibyl. 66 00:07:26,746 --> 00:07:29,341 Two minds with but a single thought. 67 00:07:32,953 --> 00:07:35,149 Ladies and gentlemen. 68 00:07:35,755 --> 00:07:37,246 Ladies and gentlemen. 69 00:07:40,327 --> 00:07:42,694 The human mind has a wisdom 70 00:07:42,896 --> 00:07:47,300 that we have now only begun to understand. 71 00:07:47,534 --> 00:07:52,734 We can see the invisible, can hear the invisible. 72 00:07:53,306 --> 00:07:58,006 What it has taken scientists thousands of years to discover... 73 00:07:59,346 --> 00:08:03,113 ...every generation have always known. 74 00:08:10,857 --> 00:08:12,485 Sibyl. 75 00:08:13,793 --> 00:08:14,783 What is it? 76 00:08:17,831 --> 00:08:19,299 Green pillbox. 77 00:08:19,499 --> 00:08:22,367 A green pillbox. 78 00:08:22,569 --> 00:08:24,094 Is that correct, madam? 79 00:08:24,304 --> 00:08:25,863 That is correct. 80 00:08:27,107 --> 00:08:29,008 Ladies and gentlemen. 81 00:08:29,309 --> 00:08:32,871 Have you ever been separated from a close friend in a crowded room? 82 00:08:33,079 --> 00:08:35,344 Say, man, whose side are you on? 83 00:08:35,548 --> 00:08:37,176 I'm in Burke Smith's act. I'm a plant. 84 00:08:37,384 --> 00:08:40,047 - To go home. - You a houseplant, man? 85 00:08:40,253 --> 00:08:42,017 Or you good outdoors too? 86 00:08:44,624 --> 00:08:47,025 It's time to go home. 87 00:08:48,928 --> 00:08:54,367 C, R, seven, one, seven, one, zero, eight, zero. 88 00:08:54,567 --> 00:08:56,331 Red and white. 89 00:08:56,669 --> 00:09:00,231 The left-hand upper drawer. First cousins. 90 00:09:01,641 --> 00:09:04,133 Hello, Danny. 91 00:09:04,344 --> 00:09:05,437 Danny. 92 00:09:06,246 --> 00:09:07,737 Danny. 93 00:09:07,947 --> 00:09:09,074 Ladies and gentlemen. 94 00:09:09,282 --> 00:09:11,581 These spirit messages come through once in a while 95 00:09:11,785 --> 00:09:16,189 by way of the TV antenna in her head. 96 00:09:16,623 --> 00:09:21,027 And now, getting back to reality. 97 00:09:21,828 --> 00:09:26,357 Ladies and gentlemen, there is a small card on every table. 98 00:09:26,566 --> 00:09:29,001 Now, we'd like for one person at each table... 99 00:09:29,202 --> 00:09:31,068 My aunt really could read minds. 100 00:09:31,271 --> 00:09:32,261 But when she did, 101 00:09:32,472 --> 00:09:34,532 it messed up the mental act and pissed off Uncle Burke. 102 00:09:34,741 --> 00:09:38,701 Now, if you don't have pencils, the waiters do. 103 00:09:38,912 --> 00:09:40,278 Where are we going later? 104 00:09:40,480 --> 00:09:42,881 You're going in Jack's Chevy... 105 00:09:43,516 --> 00:09:46,714 ...to the beach, and you'll wish you hadn't. 106 00:09:46,920 --> 00:09:50,516 - Now, cut it out, honey. Just hold on. - I don't like to see girls go wrong. 107 00:09:50,723 --> 00:09:53,659 - We all hate to see girls go wrong. - Well, she's good. 108 00:09:53,860 --> 00:09:55,954 - She doesn't have to-- - Sibyl! 109 00:09:58,498 --> 00:10:00,933 Now, let's leave the fortunetelling to honest people. 110 00:10:01,134 --> 00:10:04,434 Well, I heard those answers coming yesterday. 111 00:10:04,637 --> 00:10:09,268 And right now, I can hear tomorrow's. So who needs it? 112 00:10:10,310 --> 00:10:14,338 Ladies and gentlemen, we beg your pardon. 113 00:10:15,582 --> 00:10:19,417 You see, my wife's mind is a delicate instrument. 114 00:10:19,619 --> 00:10:21,986 And like all fine instruments, 115 00:10:22,188 --> 00:10:26,455 it needs adjustment from time to time. 116 00:10:27,494 --> 00:10:28,985 Yes. 117 00:10:36,302 --> 00:10:39,295 Trying to keep her under wraps for years. Now, would you like to say 118 00:10:39,506 --> 00:10:42,237 - a polite good night to the audience? - Good night, dear. 119 00:10:42,442 --> 00:10:43,876 Though some people will be shocked 120 00:10:44,077 --> 00:10:47,514 by my wife's natural appearance. But after tonight's performance, 121 00:10:47,714 --> 00:10:51,651 I don't think anyone will be particularly surprised. 122 00:10:58,458 --> 00:11:01,917 Hi, Danny. Danny, what are you doing here, you cute thing? 123 00:11:02,128 --> 00:11:03,187 Aren't you Aunt Louise? 124 00:11:03,396 --> 00:11:05,024 I used to be Louise. Now I'm Sibyl. 125 00:11:05,231 --> 00:11:07,530 The amazing Sibyl. 126 00:11:16,176 --> 00:11:18,577 Careful of the steps, honey. 127 00:11:18,778 --> 00:11:21,304 Oh, you. Come here, you cute thing. Where'd you get that jacket? 128 00:11:21,514 --> 00:11:24,609 It makes you look like one of the boys in the band. How'd you like our act? 129 00:11:24,817 --> 00:11:26,911 Well, things got a bit confusing at first. 130 00:11:27,120 --> 00:11:28,816 - I am so glad to see you. - But I liked it. 131 00:11:29,022 --> 00:11:32,015 - You know, you're like your father-- - Sibyl! 132 00:11:32,959 --> 00:11:34,860 Sibyl. 133 00:11:35,061 --> 00:11:37,360 What were you trying to do out on that stage? 134 00:11:37,564 --> 00:11:39,499 Honey, listen. It's Danny. See, it really is Danny. 135 00:11:39,699 --> 00:11:42,066 Yes. I see Danny. 136 00:11:42,268 --> 00:11:45,204 How are you, Danny? Now, come on. Let's get out of here. 137 00:11:46,172 --> 00:11:47,765 Sibyl's okay. 138 00:11:47,974 --> 00:11:49,169 But I'll tell you something: Burke's a jerk, 139 00:11:49,375 --> 00:11:51,276 and I frankly don't feel too related to him. 140 00:11:55,415 --> 00:11:57,316 Here, Uncle Burke. 141 00:11:57,884 --> 00:11:59,716 Pick a card. 142 00:12:07,393 --> 00:12:09,658 Okay. Look at it. 143 00:12:10,330 --> 00:12:12,629 Put it back. 144 00:12:13,032 --> 00:12:14,591 All right, are you sure you saw it? 145 00:12:14,801 --> 00:12:17,430 I am sick of those pick-a-card tricks. 146 00:12:20,240 --> 00:12:21,765 Well, okay then. 147 00:12:21,975 --> 00:12:23,466 I'll show you a trick with... 148 00:12:23,676 --> 00:12:25,872 ...six cards. 149 00:12:28,081 --> 00:12:30,482 Three of them are black. 150 00:12:32,185 --> 00:12:34,416 And three of them are red. 151 00:12:36,155 --> 00:12:40,889 Black, red, black, red, 152 00:12:41,127 --> 00:12:43,494 black and red. 153 00:12:44,731 --> 00:12:48,896 But when I turn them over, all the blacks are together 154 00:12:49,102 --> 00:12:51,901 - and so are the reds. - Oh, that's swell. 155 00:12:52,305 --> 00:12:54,638 Oh, that's oil and water. Everybody does that trick. 156 00:12:56,476 --> 00:12:58,274 Let me show you the eight-card variation. 157 00:12:58,478 --> 00:13:00,003 It's a lot harder with eight cards. 158 00:13:04,651 --> 00:13:08,747 Red, black, red, black, 159 00:13:08,955 --> 00:13:12,915 red, black, red, black. 160 00:13:13,726 --> 00:13:16,753 Red, black-- You paying attention? 161 00:13:16,963 --> 00:13:18,761 Red, black... 162 00:13:19,966 --> 00:13:22,731 ...red, black, red, black. 163 00:13:24,704 --> 00:13:27,230 This side is red. 164 00:13:29,842 --> 00:13:33,244 And so is this side. 165 00:13:34,414 --> 00:13:36,440 And these are all... 166 00:13:36,649 --> 00:13:37,810 - Black. - No. 167 00:13:38,017 --> 00:13:39,815 These are the four kings. 168 00:13:40,019 --> 00:13:44,320 My stars. That was really wonderful. 169 00:13:44,524 --> 00:13:47,050 You've really been doing your homework, huh? 170 00:13:47,827 --> 00:13:49,625 The world is full of guys that can pick up a deck 171 00:13:49,829 --> 00:13:52,162 and put it down without spilling it. 172 00:13:52,365 --> 00:13:54,197 What's your next step, kid? 173 00:13:54,400 --> 00:13:57,097 My next step's up. I'm going up. 174 00:13:57,303 --> 00:13:59,568 I came out of the sticks because this is up. 175 00:13:59,772 --> 00:14:02,139 Yeah... But what's it up? 176 00:14:02,342 --> 00:14:04,243 Just because you can do a couple of tricks, 177 00:14:04,744 --> 00:14:07,441 doesn't mean you got it made, kid. 178 00:14:10,750 --> 00:14:12,082 How do you know what else he can do? 179 00:14:12,285 --> 00:14:13,810 You never heard of a child prodigy? 180 00:14:14,187 --> 00:14:15,917 It doesn't take everybody a whole lifetime 181 00:14:16,122 --> 00:14:18,182 to learn the tricks of the trade, you know. 182 00:14:18,391 --> 00:14:20,360 I know what he's got in mind. 183 00:14:20,560 --> 00:14:24,554 Kid, did anybody ever tell you about your father? 184 00:14:24,764 --> 00:14:27,393 - He was an escape artist. - Yeah. 185 00:14:27,600 --> 00:14:28,966 A pretty good one too. 186 00:14:29,168 --> 00:14:33,230 But he always had to be up on everybody. 187 00:14:33,706 --> 00:14:35,072 Harry was a wise guy. 188 00:14:35,274 --> 00:14:37,869 Harry was a real man and a great artist. 189 00:14:38,077 --> 00:14:40,012 And don't ever forget it. 190 00:14:40,213 --> 00:14:42,512 What about the bright side? 191 00:14:42,715 --> 00:14:44,240 Let's use him in the act, 192 00:14:44,450 --> 00:14:46,578 if we still have one by the time he learns. 193 00:14:48,154 --> 00:14:49,554 Is that what you wanna do, kid? 194 00:14:50,623 --> 00:14:54,458 I'd be very good at it. And-- And I'd do anything you told me to. 195 00:14:54,660 --> 00:14:55,753 Okay. 196 00:14:55,962 --> 00:14:57,453 Now, I'm gonna tell you the truth. 197 00:14:58,231 --> 00:15:01,531 You see, we can't even afford to let you visit with us. 198 00:15:01,734 --> 00:15:03,862 Not for long anyway. 199 00:15:06,305 --> 00:15:07,568 Here's the card you picked. 200 00:15:09,675 --> 00:15:11,644 The old card-in-the-wallet trick. 201 00:15:12,845 --> 00:15:15,280 The old card-in-your-wallet trick. 202 00:15:23,289 --> 00:15:25,383 The wonder boy. 203 00:15:25,625 --> 00:15:27,526 You got him. 204 00:15:31,597 --> 00:15:33,623 It's all there. 205 00:16:04,597 --> 00:16:06,964 - Here you go. - Thanks, honey. 206 00:16:07,166 --> 00:16:10,295 Look, we gotta call his grandmother and let her know that he's here. 207 00:16:10,503 --> 00:16:12,335 And that we're gonna... 208 00:16:12,538 --> 00:16:15,337 - Have you got that number? - Burkie, let him stay a little while. 209 00:16:15,541 --> 00:16:18,807 - He's part of the family, honey. - Yeah, yeah. Your family. 210 00:16:19,011 --> 00:16:20,673 Probably end up just like his old man. 211 00:16:20,880 --> 00:16:23,714 - What's wrong with that? - Look, Sibyl. I'm telling you 212 00:16:23,916 --> 00:16:26,784 that one of these days he's gonna end up in a card game somewhere 213 00:16:26,986 --> 00:16:30,787 and try out some of the amateur stuff he's been-- 214 00:16:30,990 --> 00:16:33,425 And somebody's gonna get-- 215 00:16:33,626 --> 00:16:37,620 Somebody's gonna get mad and break his head open. 216 00:16:37,830 --> 00:16:41,232 Gee, Burke, you're really jealous, aren't you? 217 00:16:43,936 --> 00:16:47,202 Look, I just don't wanna see another version of his old man around here. 218 00:16:47,406 --> 00:16:49,432 Listen, Burke... 219 00:16:52,278 --> 00:16:53,405 --special. 220 00:16:53,613 --> 00:16:55,980 Sibyl, would you please... 221 00:18:32,878 --> 00:18:34,540 Say the magic word. 222 00:18:35,448 --> 00:18:37,349 How's that? 223 00:18:37,617 --> 00:18:39,950 Say the magic word. 224 00:18:40,620 --> 00:18:42,748 I don't know the magic word. 225 00:18:43,889 --> 00:18:46,825 It's "Open sesame." 226 00:18:47,026 --> 00:18:49,052 Open sesame. 227 00:19:00,239 --> 00:19:03,971 Something for you? Fool your little friends? 228 00:19:04,176 --> 00:19:05,872 What's the use of fooling your friends? 229 00:19:06,078 --> 00:19:09,708 You think you have any, you're just fooling yourself. 230 00:19:09,915 --> 00:19:11,850 Do you write your own patter? 231 00:19:12,051 --> 00:19:15,818 You should ask me whether or not I fool my relatives or strangers. 232 00:19:16,022 --> 00:19:19,015 Well, how about relative strangers? 233 00:19:19,225 --> 00:19:20,955 Them too. 234 00:19:21,794 --> 00:19:25,663 You know, I bet you keep them on their toes up at the debate society. 235 00:19:25,865 --> 00:19:28,596 Say, listen, I've got something here 236 00:19:28,834 --> 00:19:31,201 that I think you just might be interested in. 237 00:19:31,404 --> 00:19:34,203 Yeah. Houdini used to do this one. 238 00:19:35,007 --> 00:19:36,339 It's... 239 00:19:36,642 --> 00:19:37,735 ...King Tut. 240 00:19:37,943 --> 00:19:40,071 No. That's not quite what I had in mind. 241 00:19:40,279 --> 00:19:43,408 - See, my father was Harry Masters. - Yeah? 242 00:19:44,617 --> 00:19:46,483 Listen, you know anybody in town who can 243 00:19:46,686 --> 00:19:48,279 rip a base or deal a good second? 244 00:19:48,487 --> 00:19:50,513 Slow down, boy. 245 00:19:52,558 --> 00:19:54,424 I haven't been in pots and pans very much, 246 00:19:54,627 --> 00:19:56,493 but it wouldn't take me too long. 247 00:19:57,697 --> 00:19:59,791 Say the magic word. 248 00:20:02,668 --> 00:20:04,728 Say the magic word. 249 00:20:06,906 --> 00:20:08,101 Let me handle it. 250 00:20:08,507 --> 00:20:11,773 - Watch how I serve the customers. - Well, now, wait a minute. 251 00:20:11,977 --> 00:20:13,309 Say the magic word. 252 00:20:13,512 --> 00:20:15,447 Open the goddamn door. 253 00:20:16,749 --> 00:20:18,411 Don't let this guy know that I'm here. Okay? 254 00:20:18,617 --> 00:20:21,451 - He's nutty as a fruitcake. - No, sir. 255 00:20:21,654 --> 00:20:23,316 It's "Open sesame." 256 00:20:23,522 --> 00:20:26,321 Push the button or I'll kick the door in. 257 00:20:35,634 --> 00:20:36,727 Hi. 258 00:20:37,703 --> 00:20:39,399 Something for you? Fool your friends? 259 00:20:42,408 --> 00:20:43,740 Where's the boss? 260 00:20:43,943 --> 00:20:45,775 Hey, Stu, look at all this junk, will you? 261 00:20:45,978 --> 00:20:48,243 Well, when the boss isn't here, I'm the boss. 262 00:20:48,447 --> 00:20:49,938 Maybe I can help you. 263 00:20:50,149 --> 00:20:53,517 Yeah, I'd like some ice cubes with flies in them. 264 00:20:53,719 --> 00:20:55,745 Well, how many you want? 265 00:20:55,955 --> 00:20:57,753 I'll take six dozen. 266 00:20:57,957 --> 00:20:59,425 I gotta check. 267 00:20:59,625 --> 00:21:03,027 These things are a riot. I'll put them in my father's drinks. He'll go crazy. 268 00:21:03,229 --> 00:21:05,960 Oh, Stu. You're such a jokester. 269 00:21:06,165 --> 00:21:09,465 Yeah. These are great ones, the flies. 270 00:21:10,436 --> 00:21:12,564 Do you have the beetles or the spiders? 271 00:21:12,772 --> 00:21:14,968 - Yeah. - How about some rubber rats? 272 00:21:15,174 --> 00:21:17,302 Mister, we've got everything. 273 00:21:21,447 --> 00:21:25,009 Do you seriously think I'm here to look at insects in ice cubes? 274 00:21:25,217 --> 00:21:27,777 I'm the Humane Society in this town. 275 00:21:27,987 --> 00:21:30,218 I wanna see you make some canaries disappear. 276 00:21:30,422 --> 00:21:32,687 We've gotten reports that you guys kill those birds. 277 00:21:32,892 --> 00:21:35,521 And I want you to show me otherwise. 278 00:21:36,162 --> 00:21:38,961 Pleasant surprise. You know, Stu, 279 00:21:39,165 --> 00:21:41,930 your father told us that if you came around, 280 00:21:42,168 --> 00:21:44,262 that we didn't have to take it from you anymore. 281 00:21:44,470 --> 00:21:47,804 He said, in fact, we don't even have to talk to you anymore. 282 00:21:48,307 --> 00:21:50,105 Now, he says if you give us any trouble, 283 00:21:50,309 --> 00:21:52,642 that we're supposed to call the police department. 284 00:21:52,845 --> 00:21:55,610 You're not supposed to hold a rabbit by the ears either. 285 00:21:55,815 --> 00:21:58,979 But did that ever stop any of you guys from pulling them out of hats? 286 00:22:03,322 --> 00:22:05,757 Hey, Stu, let's pretend like I'm a rabbit. 287 00:22:06,392 --> 00:22:08,861 I wanna know how you idiots make a canary disappear, 288 00:22:09,061 --> 00:22:11,895 and I don't have 25 years to figure it out. 289 00:22:12,097 --> 00:22:13,861 Look, Stu. 290 00:22:14,600 --> 00:22:16,262 Phone. I'm calling the police. 291 00:22:16,468 --> 00:22:19,836 Sir, the magician switches the live bird with the stuffed one. 292 00:22:20,039 --> 00:22:21,632 So why would anybody wanna kill the bird? 293 00:22:21,841 --> 00:22:24,003 Ask a turkey on Thanksgiving. 294 00:22:26,412 --> 00:22:27,710 Hey, Stu. 295 00:22:27,913 --> 00:22:31,179 Slide it in here a second. I wanna show you a little trick. 296 00:22:32,151 --> 00:22:34,518 Look. Don't play with the illusions, girlie. 297 00:22:35,120 --> 00:22:37,680 In fact, don't touch anything in the store. 298 00:22:38,157 --> 00:22:41,992 I'll be glad to demonstrate anything you want. 299 00:22:42,194 --> 00:22:44,925 You can tell this guy's been in and out of the nuthouse. 300 00:22:46,365 --> 00:22:48,459 You know who he is, don't you? 301 00:22:48,667 --> 00:22:51,159 He's the mayor's son. 302 00:22:53,606 --> 00:22:56,838 Stu, somebody's always saying "stop." 303 00:22:59,478 --> 00:23:01,743 Let's go drive fast and get another drink. 304 00:23:01,947 --> 00:23:04,974 - Okay. We'll go get a drink. - Excuse me, mister. 305 00:23:06,552 --> 00:23:09,647 I don't normally deal with the walking wounded, but if I may, 306 00:23:09,855 --> 00:23:12,222 let me show you the signed-card-to-wallet effect. 307 00:23:12,424 --> 00:23:15,053 - Who's this kid, for God's sakes? - Pick a card. 308 00:23:15,461 --> 00:23:19,592 - So you're another prestidigitator? - Get it? 309 00:23:19,965 --> 00:23:21,866 Put it back. 310 00:23:23,002 --> 00:23:25,972 - Stu, magic is boring. - Yeah. 311 00:23:26,171 --> 00:23:27,969 - You're a jerk. - Jerk? 312 00:23:28,540 --> 00:23:30,338 Don't you know any other good words? 313 00:23:30,542 --> 00:23:31,805 Move with the times, boy. 314 00:23:32,011 --> 00:23:35,106 Why don't you leave the kid alone and just get out of here. 315 00:23:35,614 --> 00:23:37,606 You wanna know what you need? 316 00:23:37,816 --> 00:23:39,114 You need to be educated. 317 00:23:39,318 --> 00:23:42,413 I've had a lifetime of education, pal. 318 00:23:43,055 --> 00:23:46,958 Here, I'll pass along one of my educations. 319 00:23:47,693 --> 00:23:49,924 What does a steamboat do in the harbor? 320 00:23:50,129 --> 00:23:53,429 - Tie up. - What a jerk. 321 00:23:54,767 --> 00:23:56,201 Why don't you go home now, Stu, 322 00:23:56,402 --> 00:23:59,964 and come back some time when you're in a friendlier mood. 323 00:24:00,472 --> 00:24:04,534 I'm feeling perfectly fine and friendly. 324 00:24:31,103 --> 00:24:32,901 You know, you're just like your old man. 325 00:24:33,105 --> 00:24:35,597 You think you can get away with anything. 326 00:24:35,975 --> 00:24:37,375 Now get out of here, please. 327 00:24:37,576 --> 00:24:39,977 - And don't come back. - All right. I'm getting out of here. 328 00:24:40,179 --> 00:24:42,375 - Okay? - Excuse me. 329 00:24:43,682 --> 00:24:45,310 Well. 330 00:24:45,718 --> 00:24:50,679 We got little Lord Fauntleroy here, and the spectacle is disgusting. 331 00:24:50,889 --> 00:24:52,619 I'd like to apologize. 332 00:24:53,859 --> 00:24:55,657 I apologize for my remarks. 333 00:24:58,364 --> 00:24:59,992 All right. 334 00:25:54,219 --> 00:25:56,984 His Honor would like to speak to you. 335 00:25:58,490 --> 00:26:00,789 - It's about the wallet. - Hi, Dad. 336 00:26:00,993 --> 00:26:02,427 Hi, sonny. 337 00:26:03,062 --> 00:26:04,621 What's happening? 338 00:26:04,830 --> 00:26:06,731 Well, where's my wallet? 339 00:26:06,932 --> 00:26:08,298 Oh, yeah. 340 00:26:08,500 --> 00:26:10,435 Sam told me about it. 341 00:26:10,636 --> 00:26:13,333 Well, Sam here, he said... 342 00:26:13,939 --> 00:26:15,134 ...you told him. 343 00:26:15,340 --> 00:26:16,808 - That right? - Yeah. 344 00:26:17,009 --> 00:26:18,568 Oh, well. Maybe it was somebody else. 345 00:26:18,777 --> 00:26:22,179 I've been talking to a lot of people. You know how things get around. 346 00:26:22,381 --> 00:26:24,714 - Nice to see you, Dad. - Nice seeing you. 347 00:26:27,186 --> 00:26:29,087 Look... 348 00:26:29,288 --> 00:26:31,120 ...let me try to explain to you what happened. 349 00:26:31,323 --> 00:26:35,192 You see, I-- I put the wrong money in that wallet by mistake, 350 00:26:35,394 --> 00:26:37,329 you know, out of Sam's safe. 351 00:26:37,529 --> 00:26:39,691 It's not the spending kind. 352 00:26:39,898 --> 00:26:42,060 Nothing that anybody would wanna use now. 353 00:27:11,063 --> 00:27:12,622 What'll it be? 354 00:27:13,599 --> 00:27:16,592 Okay, I'd like a cup of coffee with a side of milk and eggs, please. 355 00:27:16,802 --> 00:27:19,328 I like them over easy. What about you? 356 00:27:20,139 --> 00:27:21,368 That's the way I like them. 357 00:27:22,174 --> 00:27:23,836 Okay. 358 00:27:24,042 --> 00:27:27,012 Could I have a milk, Charlie, and eggs over easy? 359 00:27:53,605 --> 00:27:55,665 Hocus-pocus, huh? 360 00:27:55,874 --> 00:27:59,003 - I work at the Toucan Club. - Oh, yeah? 361 00:27:59,211 --> 00:28:01,544 I've heard about that place. What do you do, sweep? 362 00:28:01,747 --> 00:28:04,114 - Sweep? - Yeah. You sweep up? 363 00:28:04,316 --> 00:28:05,750 No. 364 00:28:05,951 --> 00:28:07,351 I'm putting together an act. 365 00:28:07,786 --> 00:28:09,914 Aren't you a little young for that sort of stuff? 366 00:28:10,856 --> 00:28:13,052 I happen to be looking for an assistant. 367 00:28:13,258 --> 00:28:17,127 Would you, by any chance, know any friends who might be interested? 368 00:28:18,297 --> 00:28:19,822 Well... 369 00:28:20,299 --> 00:28:21,790 ...what about me? 370 00:28:22,000 --> 00:28:24,333 I think I can handle that. 371 00:28:25,470 --> 00:28:26,938 Well, maybe you can. 372 00:28:30,142 --> 00:28:32,270 Ever seen one of these? 373 00:28:33,545 --> 00:28:35,138 No. 374 00:28:36,148 --> 00:28:37,275 Listen. 375 00:28:37,482 --> 00:28:39,610 My mother gave it to me. 376 00:28:42,888 --> 00:28:45,119 - Can you break a hundred? - No way. 377 00:28:46,325 --> 00:28:48,794 You're crazy. You know that? 378 00:28:48,994 --> 00:28:51,520 You know, after you get off work, 379 00:28:51,730 --> 00:28:54,495 I know where they make popcorn. 380 00:28:54,700 --> 00:28:56,430 And they got this great new invention. 381 00:28:56,635 --> 00:28:58,968 They call it "the movies." 382 00:29:00,372 --> 00:29:01,431 Well... 383 00:29:02,441 --> 00:29:04,205 ...I work till about 10. 384 00:29:04,543 --> 00:29:06,341 Come on by. 385 00:29:08,113 --> 00:29:10,309 My name's Sandra. 386 00:29:45,851 --> 00:29:48,013 Where's the wallet, kid? 387 00:29:48,820 --> 00:29:49,947 It was just a joke. 388 00:29:50,155 --> 00:29:51,748 They were trick handcuffs. All you had to do 389 00:29:51,957 --> 00:29:53,585 - was flip the little button-- - Hey. 390 00:29:53,792 --> 00:29:54,760 Relax. 391 00:29:55,827 --> 00:29:57,989 I got mad, you know. You punched me in the nose. 392 00:29:58,196 --> 00:29:59,494 It wasn't even a fair fight to-- 393 00:29:59,931 --> 00:30:00,990 --begin with. 394 00:30:01,199 --> 00:30:02,462 Keep it quiet, kid. 395 00:30:02,668 --> 00:30:04,261 We're gonna have a little... 396 00:30:04,469 --> 00:30:06,665 ...employment insurance interview here, kid, 397 00:30:06,872 --> 00:30:09,171 and I don't wanna shock the neighbors. 398 00:30:12,311 --> 00:30:15,577 - Come on. Come on. - What's going on? 399 00:30:22,020 --> 00:30:24,012 What's all that junk? 400 00:30:24,222 --> 00:30:25,781 Tools for fixing watches. 401 00:30:25,991 --> 00:30:28,859 - Hey, you remember the time--? - Hey, Vernon. 402 00:30:34,232 --> 00:30:35,222 Where is it? 403 00:30:35,434 --> 00:30:36,629 Where's what? 404 00:30:36,835 --> 00:30:39,134 You already got all my other stuff. What else do you want? 405 00:30:39,338 --> 00:30:40,704 You heisted my wallet. 406 00:30:40,906 --> 00:30:42,966 Now, while things are pretty calm and reasonable, 407 00:30:43,175 --> 00:30:44,871 would be a good time to give it back. 408 00:30:47,379 --> 00:30:52,215 You think this is funny, eh? You think we're rehearsing a play here, huh? 409 00:30:54,219 --> 00:30:56,017 I'll tell you how funny this is. 410 00:30:56,221 --> 00:30:58,349 It will kill you. 411 00:30:59,324 --> 00:31:00,724 You'll disappear like a canary, 412 00:31:00,926 --> 00:31:03,225 and there'll be a vacant seat in the glee club. 413 00:31:04,496 --> 00:31:07,864 - I don't know what you're referring to. - In plain language, I'll kill you. 414 00:31:08,066 --> 00:31:09,364 Understand that? 415 00:31:09,768 --> 00:31:12,431 - Are you kidding, Stu? - Shut up. 416 00:31:12,637 --> 00:31:15,300 My old man's a crook. That money is hot. 417 00:31:15,507 --> 00:31:18,375 And if you try to spend any of it you're gonna get a real-life, close-up, 418 00:31:18,577 --> 00:31:22,036 Technicolor view of enough FBI men to start a big law firm. 419 00:31:22,247 --> 00:31:24,512 - What? - Never mind. 420 00:31:24,850 --> 00:31:26,318 Hey. 421 00:31:26,918 --> 00:31:28,580 That's the first I heard of that. 422 00:31:29,154 --> 00:31:30,747 Vernon. 423 00:31:31,189 --> 00:31:35,024 I'm talking to people one at a time here, so let's not have any heckling. 424 00:31:35,927 --> 00:31:37,725 I'm sorry you're in trouble. 425 00:31:37,929 --> 00:31:43,061 Look, it's not whether you win or lose, it's how you play the game. 426 00:31:43,268 --> 00:31:44,668 And so far, you've been playing this 427 00:31:44,870 --> 00:31:47,897 like chapter eight of Bomba, the Jungle Boy. 428 00:31:49,674 --> 00:31:51,370 I don't enjoy threats. 429 00:31:52,544 --> 00:31:54,604 I don't enjoy hurting people. 430 00:31:54,813 --> 00:31:58,750 Sometimes I wish I did, because it would be a cheap way to get kicks. 431 00:31:58,950 --> 00:32:02,387 - Yeah, well, if you try anything, I'll-- - You think I'm kidding, do you? 432 00:32:02,587 --> 00:32:05,989 Listen, I've been known to go berserk for a lot less than this. 433 00:32:06,191 --> 00:32:09,992 So quit playing dumb and give it back. Okay? 434 00:32:12,431 --> 00:32:13,956 Help--! 435 00:32:14,599 --> 00:32:16,534 I'm cutting out. 436 00:32:17,536 --> 00:32:19,266 Come back here. 437 00:32:19,471 --> 00:32:22,168 What the hell do you think you're doing? 438 00:32:29,181 --> 00:32:31,309 Don't you ever try a stupid trick like that. 439 00:32:31,516 --> 00:32:34,543 Stupid, huh? What if he had time to hide it somewheres? 440 00:32:34,753 --> 00:32:36,449 - I was thinking. - You, thinking? 441 00:32:36,922 --> 00:32:38,015 Look. 442 00:32:38,223 --> 00:32:40,488 Now, look, I'm the kid. Right? 443 00:32:41,827 --> 00:32:43,921 Right? Now, there are these tough guys. 444 00:32:44,129 --> 00:32:45,995 You see, I'm getting shoved through. Right? 445 00:32:46,198 --> 00:32:48,861 Now, I'm really worried as hell. 446 00:32:49,067 --> 00:32:53,232 Now, I know-- I know that in two minutes I'm gonna get frisked. 447 00:32:53,438 --> 00:32:55,498 So, what do I see? 448 00:33:09,254 --> 00:33:10,984 That's pretty good. 449 00:33:11,189 --> 00:33:13,920 It's not a bad evening's entertainment, is it, kid? 450 00:33:14,926 --> 00:33:16,554 Come in. 451 00:33:18,964 --> 00:33:20,489 What the hell? 452 00:33:20,699 --> 00:33:22,065 I'm sorry, ma'am, 453 00:33:22,267 --> 00:33:23,997 but we can't have any interruptions right now. 454 00:33:24,202 --> 00:33:25,864 - Oh, my. - Hi, there. You looking for Burke? 455 00:33:26,071 --> 00:33:29,803 I heard somebody holler, so I brought over a drink. That's usually it. 456 00:33:30,008 --> 00:33:32,739 The kid just had a little trouble tripping over himself, that's all. 457 00:33:32,944 --> 00:33:35,209 What's going on? Leave the boy alone. 458 00:33:35,413 --> 00:33:36,676 I bet he's got it on him. 459 00:33:36,882 --> 00:33:38,009 - Where is it? - Vernon. 460 00:33:38,216 --> 00:33:40,014 - I know you've got it. - Don't mind us, lady. 461 00:33:40,218 --> 00:33:43,086 It's a little late in the day. By midnight, you'd be downright embarrassed. 462 00:33:43,288 --> 00:33:44,881 I just bet I would. 463 00:33:45,090 --> 00:33:47,355 Don't spend it all in one place, Danny boy. 464 00:33:47,559 --> 00:33:51,655 Hey, I know you. You're the mayor's son. Shoo! Beat it! 465 00:33:51,863 --> 00:33:54,492 - Get out of here. - This is the last-- 466 00:34:05,277 --> 00:34:08,372 Hold on a minute. You should take care of yourself. 467 00:34:08,580 --> 00:34:09,878 I am taking care of myself. 468 00:36:04,929 --> 00:36:06,329 Hey, kid! 469 00:36:11,736 --> 00:36:14,831 Hey! Hey, you! Come here. 470 00:36:47,806 --> 00:36:49,331 Where'd you get that outfit? 471 00:36:49,541 --> 00:36:51,976 My uncle let me borrow it in case I got a job. 472 00:36:52,177 --> 00:36:54,737 I thought you were coming by earlier. 473 00:36:54,946 --> 00:36:57,472 I got held up by a business meeting. 474 00:36:57,682 --> 00:36:59,514 I'll bet you it was funny business. 475 00:37:00,652 --> 00:37:02,814 I could really use an assistant. 476 00:37:03,021 --> 00:37:05,889 We'll start slow. And after I saw you in half-- 477 00:37:06,091 --> 00:37:08,083 Saw me in half? 478 00:37:09,127 --> 00:37:11,426 - That'll be the day. - You won't get hurt. 479 00:37:11,629 --> 00:37:14,030 - Do you use a real saw? - Of course. 480 00:37:14,232 --> 00:37:15,757 It would have to look natural. 481 00:37:16,434 --> 00:37:18,528 Come here. I wanna show you something. 482 00:37:25,977 --> 00:37:28,674 - Okay, you gotta be really quiet. - Okay. 483 00:37:30,482 --> 00:37:34,419 - Is it okay if we're in here? - No. But here we are. 484 00:37:36,354 --> 00:37:37,617 Oh, my...! 485 00:37:42,026 --> 00:37:43,892 This is all my father's stuff. 486 00:37:44,095 --> 00:37:45,996 What do you do with all this stuff? 487 00:37:46,197 --> 00:37:47,563 Use it in an act. 488 00:37:47,766 --> 00:37:50,930 See, that's my father in the middle, that's Uncle Burke on the side, 489 00:37:51,136 --> 00:37:52,798 and that's Aunt Sibyl on that side. 490 00:37:58,009 --> 00:37:59,341 Danny. 491 00:38:04,916 --> 00:38:07,784 You know, my father died trying to escape. 492 00:38:08,052 --> 00:38:11,284 - How? - Well, they tried to keep it from me. 493 00:38:11,489 --> 00:38:13,651 I guess they were afraid I might follow in his footsteps. 494 00:38:16,728 --> 00:38:21,223 He was the greatest escape artist in the whole world. After Houdini. 495 00:38:24,135 --> 00:38:25,501 Hey, do I get to say: 496 00:38:25,703 --> 00:38:27,399 "Ladies and gentlemen"? 497 00:38:29,240 --> 00:38:30,708 Yeah, but not yet. 498 00:38:36,047 --> 00:38:39,711 You know, escape is only good when it looks dangerous. 499 00:38:47,992 --> 00:38:49,016 Now? 500 00:38:53,998 --> 00:38:56,160 Ladies and gentlemen. 501 00:39:13,184 --> 00:39:15,983 Burke. It's Danny. 502 00:40:29,761 --> 00:40:31,423 It really looks dangerous. 503 00:40:33,765 --> 00:40:35,563 What the hell's going on here? 504 00:40:36,801 --> 00:40:38,269 Oh, my God. 505 00:40:46,277 --> 00:40:47,404 Come on, Danny. 506 00:40:47,612 --> 00:40:49,444 Danny. 507 00:40:50,014 --> 00:40:51,448 Come on. 508 00:40:53,751 --> 00:40:55,413 What are you doing? 509 00:41:06,864 --> 00:41:09,231 Listen, honey. Why don't you stop trying to escape. 510 00:41:09,434 --> 00:41:11,403 Let's try doing something normal. 511 00:41:11,602 --> 00:41:12,831 Like what? 512 00:41:13,037 --> 00:41:16,098 Oh, stealing tuxedos. 513 00:41:17,008 --> 00:41:20,809 I don't know. Why don't you ask that girl out to the movies. 514 00:41:21,012 --> 00:41:23,379 She's a real cute girl. You promised her, didn't you? 515 00:41:23,581 --> 00:41:25,641 You know what we could do? We could go grocery shopping. 516 00:41:25,850 --> 00:41:28,251 And you and I could argue about whether or not 517 00:41:28,453 --> 00:41:31,355 you'd have crunchy peanut butter, or... 518 00:41:32,457 --> 00:41:35,154 ...smooth peanut butter. Maybe you could forget to make your bed. 519 00:41:35,360 --> 00:41:38,194 Then I'd get mad at you. You know, we could... 520 00:41:38,396 --> 00:41:40,365 ...be a real family. What do you say? 521 00:41:42,066 --> 00:41:43,898 Burke doesn't wanna have anything to do with me. 522 00:41:44,102 --> 00:41:46,469 Don't be silly. He just talks like that to everybody. 523 00:41:46,671 --> 00:41:49,072 It doesn't mean anything. That's just his way. 524 00:41:49,273 --> 00:41:51,242 Yeah. Well, he hated my father, didn't he? 525 00:41:51,442 --> 00:41:55,504 Harry just did things really good. It made people mad. 526 00:41:56,414 --> 00:41:59,384 You know what you're doing is really dangerous. 527 00:42:00,018 --> 00:42:01,816 You could get hurt. 528 00:42:02,253 --> 00:42:04,779 Did you ever tell my father that? 529 00:42:04,989 --> 00:42:08,790 That he might die? Or even try to stop him? 530 00:42:10,128 --> 00:42:11,892 You could die, Danny. 531 00:42:13,297 --> 00:42:15,493 I know you see things. 532 00:42:15,733 --> 00:42:18,703 But if you just stop talking about them, maybe they won't happen. 533 00:42:19,771 --> 00:42:23,708 You know, Harry was the very best that there ever was, and he died. 534 00:42:24,942 --> 00:42:28,140 But I have to do the things my father could do. 535 00:42:32,784 --> 00:42:34,878 If you promise me... 536 00:42:35,486 --> 00:42:37,216 ...you'll be really careful... 537 00:42:38,156 --> 00:42:42,184 ...I promise you I'll try not to see what's gonna happen. 538 00:42:50,334 --> 00:42:51,302 Well, here we are. 539 00:42:51,502 --> 00:42:54,028 Hey, where's Stu? Thought you said Stu was gonna be here. 540 00:42:54,238 --> 00:42:55,968 Oh, jeez. 541 00:42:56,407 --> 00:42:58,376 He's in the restaurant. 542 00:43:02,213 --> 00:43:04,580 Hey, look, kid. 543 00:43:04,782 --> 00:43:07,809 I'll settle for half. No questions. 544 00:43:08,019 --> 00:43:09,851 Half of nothing. 545 00:43:14,425 --> 00:43:15,859 Hey. 546 00:43:16,627 --> 00:43:18,619 Come back here, sonny. 547 00:43:20,465 --> 00:43:22,263 Come back here. 548 00:43:22,467 --> 00:43:24,368 Hey, sonny. 549 00:43:48,893 --> 00:43:52,830 Hi. We're having a banquet. Grab a lobster. 550 00:43:53,030 --> 00:43:56,228 - I want a job. - I see. 551 00:43:56,868 --> 00:43:59,167 Did you spend all the other money already? 552 00:43:59,670 --> 00:44:01,468 I told you the truth. 553 00:44:03,374 --> 00:44:06,811 Well, what kind of a job do you think you can do for me? 554 00:44:07,278 --> 00:44:09,144 I can do anything. 555 00:44:11,549 --> 00:44:13,040 Vernon. 556 00:44:23,928 --> 00:44:26,557 I tried to drag him in here, Stu, but he got the keys out of my pocket. 557 00:44:26,764 --> 00:44:28,858 He threw them away. I've been looking all over the place. 558 00:44:29,200 --> 00:44:30,691 What keys? 559 00:44:30,902 --> 00:44:33,269 - Not my keys? - Yeah. 560 00:44:34,005 --> 00:44:35,633 You'd better find them. 561 00:44:36,040 --> 00:44:39,499 Aren't you ashamed of yourself, making my friend look bad? 562 00:44:44,448 --> 00:44:45,711 Search him. 563 00:44:45,917 --> 00:44:47,408 Right. 564 00:44:59,630 --> 00:45:03,089 Stu, what happened to the rest of the honored guests? 565 00:45:04,902 --> 00:45:08,566 Some people are a little slow in showing up sometimes, you know. 566 00:45:08,773 --> 00:45:10,332 Business, the heat. 567 00:45:11,742 --> 00:45:13,438 Just this kind of stuff. 568 00:45:13,644 --> 00:45:15,237 Okay. 569 00:45:15,446 --> 00:45:16,607 That's it. 570 00:45:16,814 --> 00:45:17,941 What's this stuff? 571 00:45:20,051 --> 00:45:22,577 You wouldn't believe me if I told you. 572 00:45:26,457 --> 00:45:28,323 These are picklocks, aren't they? 573 00:45:28,526 --> 00:45:29,721 Some of them. 574 00:45:29,927 --> 00:45:31,452 Do you know how to use this stuff? 575 00:45:31,662 --> 00:45:33,062 Yeah. 576 00:45:48,012 --> 00:45:50,743 How do you feel about breaking the law? 577 00:45:52,350 --> 00:45:54,376 - Which law? - Well, like: 578 00:45:54,585 --> 00:45:57,521 "Do unto others before they can do it to you." 579 00:45:57,722 --> 00:45:59,315 I'm not mad at anybody in particular. 580 00:45:59,523 --> 00:46:02,357 How about city ordinances and federal statutes 581 00:46:02,560 --> 00:46:04,722 and international embargoes? 582 00:46:05,796 --> 00:46:07,628 I don't know what those are. 583 00:46:07,832 --> 00:46:10,392 Well, okay. I'm gonna put it in a simpler way for you. 584 00:46:10,601 --> 00:46:15,471 How about don't step on the grass, don't shoot cows, 585 00:46:15,673 --> 00:46:17,869 don't sink the Coast Guard. Stuff like that? 586 00:46:18,075 --> 00:46:20,306 I've stepped on the grass. 587 00:46:20,511 --> 00:46:22,639 I see. 588 00:46:22,847 --> 00:46:25,339 Does that mean you've got an open mind? 589 00:46:25,549 --> 00:46:26,881 One end's open. 590 00:46:27,084 --> 00:46:29,315 One end's--! 591 00:46:29,520 --> 00:46:31,421 One end's open. 592 00:46:32,623 --> 00:46:35,593 I really like you, kid. I do. 593 00:46:35,793 --> 00:46:37,989 Tell you what I'm gonna do. 594 00:46:40,031 --> 00:46:43,160 We're gonna go downtown and see about this. 595 00:46:44,368 --> 00:46:47,270 You see that Caddy out there? 596 00:46:47,471 --> 00:46:48,530 Yeah. 597 00:46:48,739 --> 00:46:50,833 Go warm it up for me. 598 00:47:36,854 --> 00:47:39,016 Well, I'll be damned. 599 00:47:40,758 --> 00:47:41,851 - Vernon. - Yo. 600 00:47:42,059 --> 00:47:44,255 - Isn't this a high-security lock? - That's what they said. 601 00:47:44,462 --> 00:47:46,158 Or did you put in a Mickey Mouse lock 602 00:47:46,364 --> 00:47:49,266 - and hold out a little on the bill? - Come on, hey, Stu. 603 00:47:49,467 --> 00:47:50,992 What are we doing here, Stu? 604 00:47:51,202 --> 00:47:53,103 All right, boy. 605 00:47:53,804 --> 00:47:57,241 Everything you see is locked. I like to lock up. 606 00:47:57,441 --> 00:47:59,967 And I don't like to keep too many sets of keys around, 607 00:48:00,177 --> 00:48:04,444 which is a mistake when Vernon's on the job, because now we have none. 608 00:48:05,416 --> 00:48:08,079 But, anyway, it's all yours. 609 00:48:08,686 --> 00:48:11,815 If you can get through that one, you'll find a set of files, 610 00:48:12,022 --> 00:48:15,925 a locked desk and a war-surplus safe. 611 00:48:16,927 --> 00:48:18,293 And I think the john's locked too, 612 00:48:18,496 --> 00:48:21,295 just in case somebody tries to crawl up the drainpipe. 613 00:48:23,734 --> 00:48:24,929 How much am I gonna get paid? 614 00:48:25,436 --> 00:48:28,463 How do I know what to pay you until I know what you can do? 615 00:48:29,340 --> 00:48:30,433 Open it. 616 00:48:44,488 --> 00:48:48,653 Stu, are we all gonna sit around and watch him pick locks all day? 617 00:48:49,960 --> 00:48:52,520 Why don't you get some drinks, okay, honey? 618 00:48:52,730 --> 00:48:54,289 Thank you. 619 00:49:01,572 --> 00:49:06,704 For God's sakes, I can't open it that fast with a key. 620 00:49:29,099 --> 00:49:30,761 Apéritif? 621 00:49:40,678 --> 00:49:42,010 What? 622 00:49:43,614 --> 00:49:46,174 Can I clear the room, you know, for, like, two minutes? 623 00:51:02,793 --> 00:51:04,762 You know, I always seem to talk my way into something 624 00:51:04,962 --> 00:51:06,692 that I'll have to get myself out of. 625 00:51:06,897 --> 00:51:09,890 Stu's hired me to open the safe in his father's office. 626 00:51:10,267 --> 00:51:12,736 It's not quite what I had in mind. 627 00:51:13,971 --> 00:51:15,633 You're under arrest. 628 00:51:15,839 --> 00:51:16,932 - Hi. - Hi. 629 00:51:17,141 --> 00:51:19,975 - I thought I recognized your voice. - Well, I thought you did too. 630 00:51:20,177 --> 00:51:21,736 I missed you at the banquet today. 631 00:51:21,946 --> 00:51:24,245 Oh, yeah. Something came up. 632 00:51:24,448 --> 00:51:26,041 In case you didn't know it yet, 633 00:51:26,250 --> 00:51:29,743 your father says nobody has to even listen anymore. 634 00:51:29,954 --> 00:51:31,684 This is our water commissioner, Freddie, 635 00:51:31,889 --> 00:51:34,518 who's in charge of polluting everybody when he's not on vacation. 636 00:51:34,725 --> 00:51:36,091 I'd like you to meet Freddie Jones. 637 00:51:36,293 --> 00:51:38,489 He's the best left-handed high school quarterback 638 00:51:38,696 --> 00:51:39,891 this state's ever produced. 639 00:51:40,097 --> 00:51:41,429 Pleased to meet you. 640 00:51:41,632 --> 00:51:42,725 I'm trying to persuade him 641 00:51:42,933 --> 00:51:45,095 that our college would have a lot of advantages. 642 00:51:45,302 --> 00:51:46,964 I'd definitely think about it. 643 00:51:47,171 --> 00:51:48,764 Give Harding a close look. 644 00:51:48,973 --> 00:51:51,875 Those big state universities don't pay as much as they used to. 645 00:51:52,242 --> 00:51:54,677 - Yeah, that's right. - How much do you weigh? 646 00:51:54,878 --> 00:51:57,746 - Ninety-eight pounds, sir. - He grew three inches this summer. 647 00:51:57,948 --> 00:52:00,508 He's like a snake out there in the gridiron. 648 00:52:00,718 --> 00:52:02,414 I see. 649 00:52:10,227 --> 00:52:12,696 Smells like voters in here. 650 00:52:20,337 --> 00:52:21,930 There you go. 651 00:52:26,977 --> 00:52:29,446 - Hi. - Hi, Stu. 652 00:52:32,216 --> 00:52:33,240 Where's Sam? 653 00:52:33,450 --> 00:52:36,284 You know where he is. He's in his office. 654 00:52:37,521 --> 00:52:38,887 Stu. 655 00:52:39,189 --> 00:52:40,487 No. 656 00:52:41,025 --> 00:52:43,995 You're not supposed to be in here. You know that. Nobody is. 657 00:52:44,194 --> 00:52:45,389 Stu, stop! Stu. 658 00:52:46,563 --> 00:52:49,362 If you do this, I'll have to call upstairs. Honest. 659 00:52:49,566 --> 00:52:50,556 Don't you know who this is? 660 00:52:50,768 --> 00:52:52,464 Don't you read the back part of the papers? 661 00:52:52,670 --> 00:52:56,004 This is Freddie Jones, state president of 4-H. 662 00:52:57,641 --> 00:52:59,303 Well, that's nice. 663 00:52:59,510 --> 00:53:03,345 I just wanted to show him where they hide the bodies when they cool off. 664 00:53:03,547 --> 00:53:04,845 Oh, Sam. 665 00:53:11,955 --> 00:53:14,220 I heard you were in the building, baby. 666 00:53:14,658 --> 00:53:17,822 Take a good look at this kid. He'll scare the hell out of you. 667 00:53:18,028 --> 00:53:20,930 - I don't get scared anymore. - No? Take a good look. 668 00:53:21,131 --> 00:53:24,226 A completely honest kid. He's the one who found my old man's wallet. 669 00:53:24,435 --> 00:53:26,028 We're taking it in to return it. 670 00:53:26,236 --> 00:53:28,228 If you have that wallet, you'd better turn it over. 671 00:53:28,439 --> 00:53:29,771 Now, wait a minute. 672 00:53:29,973 --> 00:53:32,772 I figure a 10-percent reward would be good enough to put 673 00:53:32,976 --> 00:53:36,913 a clean-living kid like Freddie through his first year of embalming school. 674 00:53:37,114 --> 00:53:38,605 Yeah, yeah. All right. 675 00:53:38,816 --> 00:53:40,512 Mind if I see the wallet? 676 00:53:40,718 --> 00:53:42,550 Seeing is believing, eh, Sam? 677 00:53:42,920 --> 00:53:44,912 I'll show you mine if you show me yours. 678 00:53:46,190 --> 00:53:48,557 I don't believe you. 679 00:53:48,859 --> 00:53:51,090 So get out of here. 680 00:53:53,497 --> 00:53:56,467 It's back to the nuthouse, baby. 681 00:54:03,440 --> 00:54:04,772 Well, I don't like this. 682 00:54:04,975 --> 00:54:07,376 Just keep your mouth shut and learn something. 683 00:54:07,578 --> 00:54:09,547 Well, it's just a little confusing. 684 00:54:09,747 --> 00:54:11,443 Well, you've gotta expect a little confusion, 685 00:54:11,648 --> 00:54:13,276 especially when you're causing it yourself. 686 00:54:13,484 --> 00:54:15,112 Yeah, but you make everybody mad at you. 687 00:54:15,319 --> 00:54:19,222 Yeah, sure. Listen. This place would melt down into grease if I didn't. 688 00:54:19,423 --> 00:54:22,018 Why do you think they use a lot of marble in city halls? 689 00:54:22,226 --> 00:54:23,888 Because it doesn't absorb stink. 690 00:54:24,094 --> 00:54:26,359 You don't have to clean it unless you wanna show off, 691 00:54:26,563 --> 00:54:29,965 and it keeps people worried because it looks like a bank. 692 00:54:33,570 --> 00:54:37,507 I see Sam brought the good news upstairs. We're expected. 693 00:54:40,811 --> 00:54:43,508 No, not today. By appointment only. 694 00:54:45,549 --> 00:54:49,077 Have any trouble getting your motorcycle in the elevator? 695 00:54:50,988 --> 00:54:53,514 What the hell kind of duty are you supposed to be on? 696 00:54:54,057 --> 00:54:56,083 Stu, go downstairs and out the front door, 697 00:54:56,293 --> 00:54:57,921 or I've got orders to cool you off. 698 00:54:58,128 --> 00:55:00,359 Hey, I'm bringing the first double Eagle Scout 699 00:55:00,564 --> 00:55:03,329 in the whole goddamn country, a local boy, to meet the mayor. 700 00:55:03,534 --> 00:55:04,729 So, what's the matter? 701 00:55:04,935 --> 00:55:06,062 I don't know. 702 00:55:06,270 --> 00:55:09,138 It's okay, AI. Let them in. 703 00:55:09,339 --> 00:55:10,830 Okay. 704 00:55:14,878 --> 00:55:17,575 - Thank you. - You're welcome. 705 00:55:26,290 --> 00:55:30,887 And here we have the mayor's office. 706 00:55:31,829 --> 00:55:36,858 Marble fireplace, sofas, antique clock. 707 00:55:37,067 --> 00:55:41,437 And here, watch closely. The safe. 708 00:55:42,639 --> 00:55:45,131 And there's the mayor himself. 709 00:55:48,045 --> 00:55:50,173 Well, sonny, what's the latest, huh? 710 00:55:50,380 --> 00:55:53,179 I brought along your successor, Fred Jones. 711 00:55:53,383 --> 00:55:56,717 He's gonna be mayor on the Jaycees Government Day next week. 712 00:55:56,920 --> 00:55:59,651 Well, isn't that nice? 713 00:56:00,557 --> 00:56:05,518 The water commissioner told me that you were touting some football player. 714 00:56:05,729 --> 00:56:07,823 Football player? 715 00:56:09,700 --> 00:56:12,329 Which one of the Jones boys are you, son? 716 00:56:14,137 --> 00:56:15,127 The last one, sir. 717 00:56:15,339 --> 00:56:17,365 Oh, well, that's good. 718 00:56:17,574 --> 00:56:18,906 You stick to football. 719 00:56:19,109 --> 00:56:22,739 See, Stuart here never played football, and look at him. 720 00:56:23,380 --> 00:56:25,906 Some people just don't like to play ball, Dad. 721 00:56:27,017 --> 00:56:28,246 Yeah. 722 00:56:28,452 --> 00:56:30,921 And Sam, you know, the city treasurer? 723 00:56:31,722 --> 00:56:34,214 He has the idea that you found my wallet. 724 00:56:34,424 --> 00:56:37,451 For God's sake, Sam needs a hearing aid. 725 00:56:42,933 --> 00:56:44,629 Stuart? 726 00:56:44,835 --> 00:56:47,498 Stuart? Come here. 727 00:56:47,704 --> 00:56:49,673 I wanna talk to you. 728 00:56:50,274 --> 00:56:52,004 Stu? 729 00:56:52,776 --> 00:56:54,404 Come over here, sonny, will you? 730 00:57:00,350 --> 00:57:02,581 I wanna talk to you. Come. 731 00:57:07,858 --> 00:57:09,918 You see, the way I-- 732 00:57:16,667 --> 00:57:20,536 You know, sometimes you remind me of the little boy. 733 00:57:25,375 --> 00:57:26,900 Listen. 734 00:57:27,110 --> 00:57:29,636 The way I understand it... 735 00:57:29,846 --> 00:57:35,683 ...this thing can cut everything off a little short. 736 00:57:36,253 --> 00:57:40,714 Matter of fact, it can cut it right down to the nub. 737 00:57:41,325 --> 00:57:44,420 So be a good boy and give it back, huh? 738 00:57:44,628 --> 00:57:47,063 I am a good boy, Dad. He's a good boy too. 739 00:57:47,264 --> 00:57:48,664 You're a bad boy. 740 00:57:48,865 --> 00:57:52,859 Look, the wallet was on the table in my room. 741 00:57:53,070 --> 00:57:54,629 You were in the room. 742 00:57:54,838 --> 00:57:57,535 Now, the wallet is not there anymore, so where is it? 743 00:57:57,741 --> 00:58:01,143 Well, maybe somebody put it in the washing machine. 744 00:58:03,347 --> 00:58:05,816 What do you think, kid? 745 00:58:06,016 --> 00:58:07,507 Could you hold down the job? 746 00:58:07,718 --> 00:58:09,084 Keep the citizens lined up 747 00:58:09,286 --> 00:58:12,313 with their hands going in and out of their pockets at regular intervals? 748 00:58:14,157 --> 00:58:17,594 You like insulting me in front of your friend, huh? 749 00:58:17,794 --> 00:58:22,994 It makes you real happy to do, huh? 750 00:58:25,469 --> 00:58:27,461 Get out! Get out! 751 00:58:27,671 --> 00:58:30,072 Why don't you just stay down, Dad. 752 00:58:30,273 --> 00:58:33,471 And give the party machinery a nice long rest? 753 00:58:33,677 --> 00:58:36,875 This is it, boy. That is the last straw. 754 00:58:38,715 --> 00:58:40,650 - That is the last one. - Yes? 755 00:58:40,851 --> 00:58:42,080 - Now. - Now? 756 00:58:42,285 --> 00:58:44,413 - Yes, right now! - Oh. 757 00:58:46,223 --> 00:58:48,192 Now, you listen to me, Stuart. 758 00:58:50,193 --> 00:58:52,526 You got something of mine, see. 759 00:58:52,729 --> 00:58:55,563 So I'm gonna give you a chance... 760 00:58:56,133 --> 00:58:59,001 ...to rest and take it easy... 761 00:58:59,703 --> 00:59:03,663 ...until you remember what you did with it, eh? 762 00:59:04,975 --> 00:59:07,945 Now, I don't want any reports, no report sheets, 763 00:59:08,145 --> 00:59:09,773 no reporters, no nothing. 764 00:59:09,980 --> 00:59:12,916 I'll call Fritz in a minute. You can use this elevator here. 765 00:59:13,116 --> 00:59:14,448 What about the kid? 766 00:59:14,651 --> 00:59:16,847 I don't know about the kid. Let Fritz find out about him. 767 00:59:17,054 --> 00:59:20,422 If I had your wallet, I'd never give it to you. 768 00:59:20,624 --> 00:59:24,117 I might give it to the FBI, along with the rest of my files. 769 00:59:24,327 --> 00:59:25,659 Is that so? 770 00:59:25,862 --> 00:59:28,457 Well, let me tell you something, sonny. 771 00:59:29,266 --> 00:59:33,101 Sometimes when little boys make up stories, 772 00:59:33,303 --> 00:59:37,365 they have to be locked up in their rooms. Now, get him out of here. 773 00:59:38,008 --> 00:59:40,603 Get him out of here before I kill him! 774 00:59:40,811 --> 00:59:42,871 If you work me over, I'm gonna-- 775 00:59:43,080 --> 00:59:45,845 - Stop that! - I'm warning you. 776 00:59:46,049 --> 00:59:47,540 Out! 777 00:59:51,288 --> 00:59:53,814 I'm warning you. Anybody works me over, I'm gonna really-- 778 00:59:54,024 --> 00:59:56,323 You gonna what? I want both your mouths shut 779 00:59:56,526 --> 00:59:59,621 between here and the jail, or else. 780 01:00:04,501 --> 01:00:06,595 You used to be my friend. 781 01:00:08,004 --> 01:00:09,370 Shut up. 782 01:00:12,642 --> 01:00:13,974 You used to cook Chinese food for me. 783 01:00:14,177 --> 01:00:16,078 I said, shut up. 784 01:00:18,048 --> 01:00:20,313 - If you give me any trouble-- - Yeah, yeah, yeah. 785 01:00:35,499 --> 01:00:37,764 So that's when I got the idea to make the challenge. 786 01:00:37,968 --> 01:00:40,028 All I have to do is get out of jail, make my way back 787 01:00:40,237 --> 01:00:43,969 to the mayor's office, open his safe and get away. 788 01:00:45,442 --> 01:00:50,073 How would you say an escape artist is different from just plain folks? 789 01:00:50,280 --> 01:00:52,146 Well, he does what people wish they could do. 790 01:00:52,349 --> 01:00:54,818 And if he can't, he makes it seem like he can. 791 01:00:56,253 --> 01:00:58,779 Ever tried to escape from anything tough before? 792 01:00:58,989 --> 01:01:01,049 - Sure. - How'd it make you feel? 793 01:01:01,525 --> 01:01:02,993 Fine. 794 01:01:03,393 --> 01:01:04,827 All right. 795 01:01:05,028 --> 01:01:06,553 Everybody out. 796 01:01:06,763 --> 01:01:09,733 The deal is, he's totally alone, Fritz. 797 01:01:11,668 --> 01:01:13,102 One hour. 798 01:01:15,605 --> 01:01:17,904 Okay. I'll be back to get you in an hour, kid. 799 01:01:18,108 --> 01:01:19,599 Your clothes are across the hall. 800 01:01:19,809 --> 01:01:21,209 Good luck. 801 01:01:54,044 --> 01:01:56,240 You don't see me, do you, Scully? 802 01:01:56,446 --> 01:01:58,176 No, Fritz. 803 01:02:01,518 --> 01:02:03,282 Come out here now. 804 01:02:07,490 --> 01:02:09,152 Take a good look. 805 01:02:12,062 --> 01:02:14,691 I have to do a lot of things I don't like in this job. 806 01:02:14,898 --> 01:02:16,526 I don't mind that so much. 807 01:02:16,800 --> 01:02:22,296 As a matter of fact, his old man would come downstairs and get him... 808 01:02:25,108 --> 01:02:27,339 Now, I don't know what your connection is with that nut, 809 01:02:27,544 --> 01:02:29,877 but if you know anything about a bunch of hundred dollar bills, 810 01:02:30,080 --> 01:02:31,343 you better start talking. 811 01:02:34,117 --> 01:02:35,710 I did a little checking. 812 01:02:35,919 --> 01:02:39,879 I don't know what you've heard, but your old man was a petty crook. 813 01:02:40,090 --> 01:02:41,786 They didn't shoot him in here, you know. 814 01:02:41,992 --> 01:02:45,793 He got as far as the kitchen, which isn't bad for a country boy. 815 01:02:45,996 --> 01:02:48,431 But don't you even try to escape. 816 01:02:48,632 --> 01:02:51,101 In a little while, the reporters will be back to take your picture 817 01:02:51,301 --> 01:02:54,738 and write down your comments on the virtues of bragging. 818 01:02:56,306 --> 01:02:58,969 Think about hundred dollar bills. 819 01:04:23,026 --> 01:04:25,257 Says you're supposed to sign this. 820 01:04:25,462 --> 01:04:26,589 Okay. 821 01:04:26,796 --> 01:04:28,924 You ever heard of anybody who tried to break out of here? 822 01:04:29,132 --> 01:04:31,727 Oh, yeah. Guys try to get out all the time. 823 01:06:10,733 --> 01:06:12,361 Come on. 824 01:06:13,670 --> 01:06:16,868 Come on. I got reporters coming back in a few minutes. 825 01:06:47,837 --> 01:06:49,601 Okay, come on. 826 01:06:55,612 --> 01:06:58,138 Okay, you'll be safe in here. 827 01:06:58,348 --> 01:07:00,613 It'll be in all the papers. 828 01:07:11,327 --> 01:07:14,559 Boy, are they gonna be surprised to find you in here. 829 01:12:36,552 --> 01:12:39,215 - Got your keys? - Yeah, let's get this over with. 830 01:12:44,126 --> 01:12:46,721 - Did you find the wallet yet? - No, sir. 831 01:12:46,929 --> 01:12:49,899 - What about the kid? - We got him locked up. 832 01:12:50,566 --> 01:12:53,263 Tell you what, AI. You tell Fritz to send someone over 833 01:12:53,469 --> 01:12:55,665 to Stu's apartment and look for it. 834 01:12:55,872 --> 01:12:57,067 Okay. 835 01:12:57,273 --> 01:13:00,209 Do whatever you have to do to find it. 836 01:13:02,044 --> 01:13:03,979 Good night, sir. We'll take care of it. 837 01:13:04,180 --> 01:13:06,012 Good night. See you tomorrow. 838 01:15:44,440 --> 01:15:45,408 Oh, boy... 839 01:15:46,042 --> 01:15:47,442 Now what? 840 01:15:47,943 --> 01:15:49,434 I don't know. 841 01:15:49,845 --> 01:15:51,370 I don't have the key. 842 01:15:51,580 --> 01:15:53,105 Well, Fritz will have it. 843 01:15:53,315 --> 01:15:55,045 Come on. 844 01:19:14,083 --> 01:19:16,643 Now, what am I holding up, besides the show? 845 01:19:16,986 --> 01:19:19,114 The seven of diamonds. 846 01:19:20,489 --> 01:19:22,185 Yes. 847 01:19:22,391 --> 01:19:25,259 Now, would you like to say a nice good night to the audience? 848 01:19:25,461 --> 01:19:26,929 Good night, everybody. 849 01:19:30,833 --> 01:19:34,429 Now, my dear, shall we show them our secret? 850 01:19:34,637 --> 01:19:36,071 Yes. 851 01:19:40,576 --> 01:19:43,136 I've been trying to keep her under wraps for years. 852 01:19:45,314 --> 01:19:47,749 Some people may be shocked 853 01:19:47,950 --> 01:19:49,612 by my wife's real appearance. 854 01:19:49,818 --> 01:19:52,754 But after tonight's performance, I don't think anyone would be 855 01:19:53,455 --> 01:19:56,584 particularly surprised. 856 01:20:02,364 --> 01:20:06,460 Danny, watch out for Stu. 857 01:20:08,704 --> 01:20:10,104 Goodbye, Danny. 858 01:20:10,306 --> 01:20:13,401 The amazing Sibyl. 859 01:20:48,143 --> 01:20:49,611 Wake up. 860 01:21:07,262 --> 01:21:09,822 You put the wallet in the safe? 861 01:21:14,803 --> 01:21:17,329 You really did it. 862 01:21:17,539 --> 01:21:19,371 I don't know how you did it... 863 01:21:20,909 --> 01:21:22,605 ...but you did it. 864 01:21:27,483 --> 01:21:30,009 Look what your dad did to your apartment. 865 01:21:33,355 --> 01:21:35,187 I looked. 866 01:21:50,639 --> 01:21:54,076 What's a couple of shiners between friends? 867 01:21:58,380 --> 01:22:02,613 I kept my eyes open and did more or less exactly what you told me to. 868 01:22:06,021 --> 01:22:11,483 I figure you owe me 80 bucks, whatever time it is. 869 01:22:14,530 --> 01:22:15,828 Yes. 870 01:22:17,332 --> 01:22:19,324 Did I tell you to call the cops? 871 01:22:22,404 --> 01:22:25,772 Did I tell you to call the cops? 872 01:22:25,974 --> 01:22:29,103 No, but who else was gonna do it, the Humane Society? 873 01:22:29,311 --> 01:22:31,746 Don't use my own jokes on me, kid. 874 01:22:31,947 --> 01:22:34,382 No, it's bad manners. 875 01:22:34,583 --> 01:22:36,882 Bad, bad manners. 876 01:22:48,864 --> 01:22:51,095 It was just a game. I didn't wanna turn him in. 877 01:25:28,290 --> 01:25:32,159 I did it because I could do it, and there's nobody else could. 878 01:25:32,361 --> 01:25:35,229 You did it for me, you little creep? 879 01:25:35,430 --> 01:25:39,458 Now they won't give him his booze and cigars and whipping boys. 880 01:25:40,168 --> 01:25:41,659 You did it. 881 01:25:41,870 --> 01:25:43,338 And I'm gonna cut you up. 882 01:25:43,538 --> 01:25:45,439 Yeah, well, you wanted to do it but you couldn't. 883 01:25:45,641 --> 01:25:48,668 Yeah, I wanted to do it. He's my father. 884 01:25:49,911 --> 01:25:52,972 You kill your father and I'll kill mine. 885 01:26:06,461 --> 01:26:08,623 You're a good boy. 886 01:26:10,999 --> 01:26:12,968 You got talent. 887 01:26:13,669 --> 01:26:17,197 And you did do some of the things that I asked you to. 888 01:26:19,641 --> 01:26:22,236 Potentially, you're a phenomenon. 889 01:26:26,381 --> 01:26:29,078 Are you still my employee? 890 01:26:30,018 --> 01:26:31,646 Are you? 891 01:26:31,887 --> 01:26:33,583 I don't wanna get sliced up. 892 01:26:33,789 --> 01:26:37,658 Oh, I just get mad sometimes, you know. 893 01:26:38,627 --> 01:26:42,587 I wasn't really gonna hurt you. I just wanted to scare you a little bit. 894 01:26:42,798 --> 01:26:44,824 Yeah. You managed that just fine. 895 01:26:45,033 --> 01:26:47,366 Yeah. 896 01:26:47,569 --> 01:26:50,437 Yeah, I sure did, didn't I? 897 01:26:52,374 --> 01:26:53,967 Here. 898 01:26:59,414 --> 01:27:01,883 Here's the money I owe you. 899 01:27:06,555 --> 01:27:09,115 Now, come on out and get a bonus. 900 01:27:13,995 --> 01:27:15,725 I'm gonna get my car 901 01:27:15,931 --> 01:27:18,901 and I'm gonna knock this box into the next precinct. 902 01:27:19,101 --> 01:27:20,694 That's a federal offense. 903 01:27:20,902 --> 01:27:23,770 You're a federal offense if I ever... 904 01:27:26,274 --> 01:27:29,244 How is my old man ever gonna forgive me now? 905 01:27:40,622 --> 01:27:41,749 Ouch. 906 01:27:53,635 --> 01:27:54,603 Hi. 907 01:27:54,803 --> 01:27:57,500 - You're having a little trouble? - No. 908 01:27:58,240 --> 01:27:59,435 You drop something in there? 909 01:27:59,841 --> 01:28:01,332 I just mailed a letter. 910 01:28:01,543 --> 01:28:03,978 A le--? That wasn't any letter. 911 01:28:04,179 --> 01:28:05,477 To my mother. 912 01:28:07,149 --> 01:28:11,018 You having a little talk with somebody? 913 01:28:11,486 --> 01:28:12,510 What's your number, officer? 914 01:28:12,721 --> 01:28:14,349 I don't believe I've seen you before. 915 01:28:14,556 --> 01:28:17,720 Be polite this time of the morning. Because if you get wise, 916 01:28:17,926 --> 01:28:20,418 I'll shut that other eye for you. 917 01:28:20,629 --> 01:28:21,597 All right. 918 01:28:22,230 --> 01:28:24,631 You're not gonna believe this. 919 01:28:25,000 --> 01:28:27,435 There's a kid in the box. 920 01:28:28,537 --> 01:28:30,028 In here? 921 01:28:30,238 --> 01:28:33,208 That's right. Open it if you don't believe me. 922 01:28:33,675 --> 01:28:35,303 You put a baby in there? 923 01:28:35,510 --> 01:28:37,809 No, I didn't put a baby in there. 924 01:28:38,013 --> 01:28:39,174 Danny? 925 01:28:39,381 --> 01:28:41,407 Hey, Danny, will you say something? 926 01:28:41,616 --> 01:28:44,677 Danny? I tell you, there's a kid in the mailbox. 927 01:28:44,886 --> 01:28:46,411 He opened it and got in it. 928 01:28:46,621 --> 01:28:50,217 And he's wanted by your goddamn chief of detectives, Fritz Haas. 929 01:28:50,425 --> 01:28:52,155 - Hey. - You can't do that. 930 01:28:52,360 --> 01:28:53,623 Hey, wait a minute. Don't you know--? 931 01:28:53,829 --> 01:28:54,990 Hey. 932 01:28:55,197 --> 01:28:57,063 Don't you know who I--? 933 01:28:57,265 --> 01:28:58,995 - Okay. - What? 934 01:28:59,201 --> 01:29:02,000 All right. Okay. All right. 935 01:29:03,605 --> 01:29:06,006 - Stay still. Stay still. - Okay. I'm still, I'm still. 936 01:29:06,208 --> 01:29:08,871 Don't you see I'm holding still? 937 01:29:09,578 --> 01:29:10,841 What do you wanna do that for? 938 01:29:11,046 --> 01:29:12,036 Stay still. 939 01:29:12,247 --> 01:29:14,148 Okay, okay. 940 01:29:14,349 --> 01:29:16,648 Don't you read the papers? Keep up, for God's sake. 941 01:29:16,852 --> 01:29:19,822 I'm famous for being the wrong guy. 942 01:29:21,423 --> 01:29:24,188 I tell you, there's a kid in the mailbox. 943 01:29:24,392 --> 01:29:26,827 - In here? - Yeah. 944 01:29:27,662 --> 01:29:29,221 Come on. 945 01:29:31,900 --> 01:29:33,391 Come on. 946 01:29:41,977 --> 01:29:44,208 Good night, Danny boy. 70973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.