Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,172 --> 00:01:05,173
Based on the novel "Die Damalstur"
by Akif Pirincci
2
00:01:41,493 --> 00:01:45,493
THE DOOR
3
00:02:23,750 --> 00:02:26,617
What are you waiting for, Daddy?
4
00:02:40,901 --> 00:02:43,267
What are you waiting for, Daddy?
5
00:03:00,687 --> 00:03:02,382
We were going to catch butterflies!
6
00:03:02,522 --> 00:03:05,251
- Mom will be home soon.
- Please! Please, Daddy!
7
00:03:05,392 --> 00:03:08,884
Leonie, I have to pick
something up and then we'll play, okay?
8
00:03:25,245 --> 00:03:27,372
Siesta time!
9
00:03:36,890 --> 00:03:39,084
Don't be afraid, Mr. Butterfly.
10
00:03:53,907 --> 00:03:56,137
Where have you been all week?
11
00:03:56,643 --> 00:03:58,611
I was working, for an exhibition.
12
00:04:02,182 --> 00:04:04,412
I thought you'd gone away.
13
00:04:04,550 --> 00:04:06,143
I sleep during the day.
14
00:04:10,956 --> 00:04:12,150
Gia...
15
00:04:12,491 --> 00:04:15,483
We just had sex a few times.
16
00:04:15,962 --> 00:04:17,428
Come on.
17
00:04:19,031 --> 00:04:21,123
I didn't think
it would be a regular thing.
18
00:04:26,106 --> 00:04:27,628
Asshole!
19
00:05:25,597 --> 00:05:26,825
Leonie?
20
00:05:37,496 --> 00:05:38,726
Leonie?
21
00:06:32,731 --> 00:06:35,393
5 YEARS LATER
22
00:06:48,046 --> 00:06:49,241
Maja?
23
00:06:49,948 --> 00:06:51,142
Maja?
24
00:06:51,584 --> 00:06:54,917
- Can I...?
- No, you can't. I warned you!
25
00:06:55,854 --> 00:06:56,913
Maja, please!
26
00:06:59,224 --> 00:07:00,885
What do you want?
27
00:07:09,168 --> 00:07:11,101
What do you want to hear?
28
00:07:13,570 --> 00:07:15,732
"I forgive you, David?"
29
00:07:16,542 --> 00:07:17,871
Does that sound okay?
30
00:07:19,310 --> 00:07:20,300
No...
31
00:07:20,813 --> 00:07:21,871
No?
32
00:07:25,183 --> 00:07:27,351
"I forgive you that our daughter died
33
00:07:27,448 --> 00:07:29,080
because you fucked the neighbor?"
Right?
34
00:07:32,056 --> 00:07:33,957
Feel better now?
35
00:07:37,594 --> 00:07:40,085
- Now get out of my life.
- Maja, please...
36
00:07:44,835 --> 00:07:46,599
Why can't you just leave her alone?
37
00:07:48,741 --> 00:07:50,207
You love her, too!
38
00:08:03,789 --> 00:08:07,224
"You've reached Maja and Edgar.
We're not home right now.
39
00:08:07,726 --> 00:08:10,250
Please leave a message
after the beep."
40
00:08:12,195 --> 00:08:13,185
Maja...
41
00:08:14,532 --> 00:08:16,865
I will never bother you again.
42
00:08:19,304 --> 00:08:22,272
No more visits, no more calls.
43
00:08:23,808 --> 00:08:25,104
And I'm...
44
00:08:40,957 --> 00:08:43,722
Yes... I am very sorry.
45
00:09:01,079 --> 00:09:02,740
What are you waiting for, Daddy?
46
00:10:00,237 --> 00:10:02,728
What are you waiting for, Daddy?
47
00:10:03,073 --> 00:10:04,870
Nothing anymore.
48
00:10:40,677 --> 00:10:41,975
Daddy!
49
00:10:50,855 --> 00:10:51,843
Breathe!
50
00:10:52,223 --> 00:10:53,246
Breathe!
51
00:11:04,102 --> 00:11:07,127
Max, what are you doing here?
52
00:11:07,805 --> 00:11:08,862
Maja called me.
53
00:11:09,206 --> 00:11:10,970
She was worried.
54
00:11:28,991 --> 00:11:31,915
- You'll stay in our guest room tonight.
- No, thanks.
55
00:11:32,163 --> 00:11:35,800
It wasn't a question. Your self-pity
won't work with me, Andernach.
56
00:11:44,894 --> 00:11:46,526
How's your family?
57
00:11:47,540 --> 00:11:49,338
I enrolled the boys into a soccer club.
58
00:11:49,809 --> 00:11:52,770
It's crazy. 3 and 4-year-olds
playing soccer, that's a sight!
59
00:11:53,246 --> 00:11:54,848
22 of those dwarfs on the field
60
00:11:55,084 --> 00:11:58,352
and twice as many parents on the
sidelines, shouting their hearts out.
61
00:11:58,654 --> 00:12:01,747
Not to touch on the fact, that they
are all wannabe soccer players...
62
00:12:27,352 --> 00:12:28,343
Hey!
63
00:12:29,052 --> 00:12:32,250
I'm not gonna hang myself
in the bathroom, okay?
64
00:16:27,689 --> 00:16:29,179
Siesta time!
65
00:17:38,115 --> 00:17:39,344
Leonie?
66
00:17:55,743 --> 00:17:57,040
Are you hurt?
67
00:18:32,145 --> 00:18:34,080
Don't tell Mom!
68
00:18:35,248 --> 00:18:37,739
She told me to tie my laces.
69
00:18:43,149 --> 00:18:44,139
No...
70
00:22:12,799 --> 00:22:14,164
No, no, no!
71
00:22:53,840 --> 00:22:54,898
Daddy?
72
00:23:01,314 --> 00:23:03,305
Go to your room, Leonie.
73
00:23:08,187 --> 00:23:10,816
- What are you playing?
- Go to your room!
74
00:23:14,160 --> 00:23:15,752
Be a good girl.
75
00:25:18,884 --> 00:25:21,011
- Hello?
- It's me.
76
00:25:22,155 --> 00:25:24,281
- Maja?
- Where were you? I called earlier...
77
00:25:24,823 --> 00:25:27,257
We were playing in the garden.
78
00:25:28,160 --> 00:25:31,027
I couldn't get rid of the
pharmaceuticals rep. I'll be late.
79
00:25:33,999 --> 00:25:36,661
- When?
- As soon as I'm done here.
80
00:25:37,035 --> 00:25:40,903
Could you watch Leonie on Friday, too?
They need me here at the pharmacy.
81
00:25:41,607 --> 00:25:44,075
- Okay, if it's too much...
- No, no.
82
00:25:45,310 --> 00:25:46,777
I'll be here.
83
00:25:47,279 --> 00:25:48,871
Okay. See you later.
84
00:25:49,247 --> 00:25:50,339
See you.
85
00:29:02,183 --> 00:29:03,263
Hello.
86
00:29:20,224 --> 00:29:21,521
Everything alright?
87
00:29:22,726 --> 00:29:25,558
Yes, I was just looking at you.
88
00:29:34,572 --> 00:29:35,629
Is Leonie upstairs?
89
00:29:36,240 --> 00:29:37,537
Could you get her?
90
00:29:38,676 --> 00:29:40,200
We have a guest.
91
00:29:41,893 --> 00:29:44,823
He was in front of me at the supermarket
and couldn't pay for his beer.
92
00:30:03,666 --> 00:30:05,293
- A glass?
- No, thanks.
93
00:30:16,080 --> 00:30:18,742
- There. Say stop.
- Stop!
94
00:30:29,426 --> 00:30:32,395
What's with your video installation
for the bank?
95
00:30:32,528 --> 00:30:34,292
The board hated it.
96
00:30:35,865 --> 00:30:38,905
I told them I studied with the famous
David Andernach.
97
00:30:39,002 --> 00:30:40,634
They were not impressed.
98
00:30:41,004 --> 00:30:43,633
Don't worry, at his last exhibition
99
00:30:44,008 --> 00:30:46,373
his art dealer
introduced me as "his wife".
100
00:30:46,910 --> 00:30:49,229
He can't remember my name.
We are just your shadows.
101
00:30:50,848 --> 00:30:52,941
- Nonsense.
- Says the sun!
102
00:31:09,333 --> 00:31:11,163
- What happened?
- She fell off her bike.
103
00:31:13,198 --> 00:31:16,362
- Your daddy should buy you a helmet.
- He's not my daddy.
104
00:31:19,375 --> 00:31:21,179
- It's nothing serious.
- Say that again!
105
00:31:21,276 --> 00:31:22,076
Leonie!
106
00:31:29,629 --> 00:31:30,429
Leonie!
107
00:31:32,121 --> 00:31:34,851
Just wait 'til she's 15!
108
00:31:38,394 --> 00:31:40,760
Tell me about it, sweetheart.
109
00:31:41,297 --> 00:31:43,094
Where did you get that scrape?
110
00:31:45,001 --> 00:31:46,263
Does it hurt?
111
00:31:47,403 --> 00:31:48,870
Do you feel dizzy?
112
00:31:54,110 --> 00:31:56,078
Let's talk about it tomorrow.
113
00:31:58,214 --> 00:31:59,806
If you're ready.
114
00:32:04,120 --> 00:32:09,023
Even if you're angry with Dad,
don't say things like that, okay?
115
00:33:26,903 --> 00:33:28,996
Well, it's not finished yet.
116
00:33:30,873 --> 00:33:32,635
Since when do you
justify your paintings?
117
00:33:35,953 --> 00:33:37,612
I don't know.
118
00:33:38,748 --> 00:33:41,773
I'm sorry about what happened today.
I should've told you.
119
00:33:42,151 --> 00:33:43,778
So, what did happen?
120
00:33:44,620 --> 00:33:45,609
I scolded her
121
00:33:45,988 --> 00:33:47,750
because she tripped
over her shoelaces.
122
00:33:47,889 --> 00:33:50,323
Then she was whiny,
wanted to watch TV,
123
00:33:50,459 --> 00:33:52,235
and I didn't let her.
124
00:33:52,961 --> 00:33:54,588
Why would she say something like that?
125
00:33:54,964 --> 00:33:58,900
No idea. Because she's mad at me?
You know what she's like.
126
00:34:01,837 --> 00:34:03,737
I yelled at her. I'm sorry.
127
00:34:07,908 --> 00:34:10,577
We struggle from one day to the next.
128
00:34:11,050 --> 00:34:12,704
You know that.
129
00:34:14,381 --> 00:34:16,010
And Leonie senses it.
130
00:34:19,122 --> 00:34:20,111
I thought
131
00:34:20,655 --> 00:34:23,055
- we were fine.
- Since when?
132
00:34:28,930 --> 00:34:31,727
You admit a few old affairs
and everything's fine?
133
00:34:37,104 --> 00:34:38,130
Yes.
134
00:34:39,174 --> 00:34:42,358
I need Gregor's ex-wife's number.
I want to invite her on Saturday.
135
00:34:45,080 --> 00:34:46,069
Saturday?
136
00:34:46,747 --> 00:34:48,238
Your Birthday party.
137
00:34:48,950 --> 00:34:50,178
Right. Yes.
138
00:34:51,285 --> 00:34:53,311
It's on your phone.
139
00:34:57,024 --> 00:34:59,357
It's got to be here somewhere.
140
00:35:03,665 --> 00:35:05,656
I'll find it, okay?
141
00:35:43,104 --> 00:35:44,935
Siesta time!
142
00:35:47,842 --> 00:35:48,831
Just kidding.
143
00:35:49,945 --> 00:35:52,764
You gave me a fright this afternoon.
144
00:35:52,957 --> 00:35:54,781
Crashing head on into that truck.
145
00:35:56,351 --> 00:35:58,342
You prefer not to talk?
146
00:35:59,120 --> 00:36:00,212
Oh well,
147
00:36:02,090 --> 00:36:04,024
talking to myself is nice, too.
148
00:36:04,559 --> 00:36:05,992
Right, Siggi?
149
00:36:06,361 --> 00:36:07,988
Sure, Siggi.
150
00:36:09,964 --> 00:36:11,159
Cheers!
151
00:37:31,812 --> 00:37:35,873
No. No presents, please.
See you on Saturday. Ciao.
152
00:37:40,559 --> 00:37:41,744
David?
153
00:37:42,612 --> 00:37:43,835
David?
154
00:37:44,326 --> 00:37:48,557
- You wanted to give me the number.
- I can't find my phone.
155
00:38:02,609 --> 00:38:03,633
Hello?
156
00:38:06,238 --> 00:38:07,214
Hello?
157
00:38:08,048 --> 00:38:09,037
Who is this?
158
00:38:09,583 --> 00:38:11,108
Who is this?
159
00:38:11,985 --> 00:38:13,976
You're using my husband's phone.
160
00:38:15,090 --> 00:38:16,181
Just a moment.
161
00:38:16,725 --> 00:38:18,589
I called your phone.
162
00:38:21,261 --> 00:38:22,285
Andernach?
163
00:38:22,830 --> 00:38:24,730
You lost something yesterday.
164
00:38:25,867 --> 00:38:26,855
Who is this?
165
00:38:27,234 --> 00:38:29,293
Open your door and wave.
166
00:38:29,837 --> 00:38:31,399
I haven't told her yet.
167
00:38:34,775 --> 00:38:35,935
Come over.
168
00:38:37,959 --> 00:38:41,126
Three O�clock?
Yes, that's fine. And thanks.
169
00:38:43,851 --> 00:38:48,681
It was on the sidewalk outside
the gallery. I'm meeting her in town.
170
00:39:53,387 --> 00:39:55,184
- You're early.
- Yes.
171
00:39:59,126 --> 00:40:00,617
Something's different about you.
172
00:40:03,130 --> 00:40:05,564
- People change.
- In 24 hours?
173
00:40:05,966 --> 00:40:07,331
Yes.
The phone?
174
00:40:20,885 --> 00:40:21,970
Thanks.
175
00:40:22,230 --> 00:40:23,846
- Where are you going?
- Home.
176
00:40:24,144 --> 00:40:25,392
Wait!
177
00:40:28,921 --> 00:40:31,321
- What about us?
- I have a family.
178
00:40:32,693 --> 00:40:35,355
- And you don't want to hurt them.
- Exactly.
179
00:40:39,633 --> 00:40:40,691
Sleep with me.
180
00:40:41,068 --> 00:40:43,262
- I just told you...
- Sleep with me.
181
00:40:43,804 --> 00:40:46,898
- We're soul mates. Don't you feel that?
- No.
182
00:40:49,408 --> 00:40:50,933
Sleep with me!
183
00:40:51,711 --> 00:40:53,110
Or I'll tell your wife.
184
00:40:55,748 --> 00:40:59,149
- What did you say?
- How are you going to stop me?
185
00:40:59,685 --> 00:41:00,709
Say it.
186
00:41:02,022 --> 00:41:04,353
- Say what?
- Say you'll sleep with me.
187
00:41:04,891 --> 00:41:06,153
Now.
188
00:41:08,361 --> 00:41:09,556
No.
189
00:41:12,298 --> 00:41:14,391
Then why are you still here?
190
00:41:29,982 --> 00:41:31,745
Go and say thank you.
191
00:41:32,118 --> 00:41:33,176
Thank you.
192
00:41:34,388 --> 00:41:35,752
Catch, mommy!
193
00:41:36,289 --> 00:41:37,313
Can I have a go?
194
00:41:37,857 --> 00:41:39,382
Could I get a coffee?
195
00:41:39,526 --> 00:41:42,983
Sure, I'll make you one.
With milk, or ice coffee?
196
00:41:43,362 --> 00:41:45,922
- She makes a great ice coffee.
- Surprise me.
197
00:41:50,736 --> 00:41:53,330
- You want one too, Mommy?
- Yes.
198
00:42:00,230 --> 00:42:03,090
If I didn't love you so much,
I'd smack you in the face.
199
00:42:18,130 --> 00:42:22,066
- I'm not cheating on Maja.
- So, why sneak out of that house?
200
00:42:29,108 --> 00:42:31,770
- Can you keep a secret?
- Spare me your bedroom stories.
201
00:42:32,144 --> 00:42:35,341
Max, can you keep a secret?
202
00:42:44,190 --> 00:42:47,318
I don't know where to start.
This whole thing's crazy.
203
00:42:51,896 --> 00:42:54,923
The old David had a fling with her.
204
00:42:55,668 --> 00:42:57,158
And you're the new one?
205
00:42:58,871 --> 00:43:01,065
I'm not the David you know.
206
00:43:02,308 --> 00:43:04,036
I'm five years older.
207
00:43:05,344 --> 00:43:07,011
The day before yesterday in 2008
208
00:43:07,408 --> 00:43:11,275
I found a tunnel, leading to a door...
209
00:43:11,584 --> 00:43:13,984
and behind it was... here... here.
210
00:43:16,236 --> 00:43:20,270
Everything was alright again.
Leonie was alive, and Maja...
211
00:43:20,592 --> 00:43:25,154
- Are you making fun of a drunk?
- It's the truth, Max! Look at me.
212
00:43:25,698 --> 00:43:29,634
I'm five years older.
I dyed my hair. Look at me.
213
00:43:30,001 --> 00:43:32,368
And where's the younger David?
214
00:43:34,807 --> 00:43:36,740
It was an accident.
215
00:43:38,710 --> 00:43:40,940
I buried him in the garden.
216
00:43:42,948 --> 00:43:44,074
What else?
217
00:43:46,719 --> 00:43:47,707
Listen.
218
00:43:48,087 --> 00:43:51,318
Be an asshole, ruin your family,
but spare me this bullshit.
219
00:43:51,991 --> 00:43:53,252
I know your sons' names.
220
00:43:54,626 --> 00:43:56,822
Max, I know your future wife.
221
00:43:58,096 --> 00:44:01,623
Soon you'll be in great demand.
People will buy your work.
222
00:44:02,001 --> 00:44:05,095
It'll be shown at the "Documenta".
223
00:44:06,137 --> 00:44:08,162
- What are they called?
- Who?
224
00:44:08,707 --> 00:44:09,732
My sons.
225
00:44:11,810 --> 00:44:14,244
The little one Caspar,
the bigger one Friedrich.
226
00:44:24,255 --> 00:44:25,916
You're the best liar I know.
227
00:44:27,058 --> 00:44:28,992
I'm not lying, Max.
228
00:44:57,522 --> 00:44:58,948
It won't get any better than that.
229
00:44:59,324 --> 00:45:00,848
See you next time.
230
00:45:08,800 --> 00:45:11,098
You must be Leonie's father.
231
00:45:12,470 --> 00:45:14,728
Say hello to Maja.
232
00:45:16,274 --> 00:45:17,298
Certainly not.
233
00:45:29,020 --> 00:45:32,114
What's your music teacher like?
Is he nice?
234
00:45:36,060 --> 00:45:39,552
He's awful.
Learning to play the flute is awful.
235
00:45:39,931 --> 00:45:42,160
Playing the flute is awful, too.
236
00:45:45,837 --> 00:45:48,999
How about a deal? I get a hug, and
237
00:45:49,374 --> 00:45:51,807
you don't have to go
to music class again.
238
00:45:51,943 --> 00:45:53,672
Mommy decides that.
239
00:45:54,813 --> 00:45:56,303
But I can talk to her.
240
00:46:10,128 --> 00:46:12,289
You said one.
241
00:46:40,792 --> 00:46:43,920
I don't care. I don't want to go there.
242
00:46:45,663 --> 00:46:46,721
No,
243
00:46:47,097 --> 00:46:48,894
- we'll talk about it tomorrow.
- Hi, David.
244
00:46:49,367 --> 00:46:50,664
Hello, Susanne.
245
00:47:05,149 --> 00:47:06,741
How are my two beauties?
246
00:47:07,251 --> 00:47:09,209
I'll show you how it's done. Ready?
247
00:47:09,434 --> 00:47:11,460
- Max already showed me.
- Did he?
248
00:47:11,788 --> 00:47:15,288
Right, you take the rubber band,
hook it up there,
249
00:47:15,626 --> 00:47:17,594
pull on it with all your might,
250
00:47:17,962 --> 00:47:19,793
and then... release it!
251
00:47:38,849 --> 00:47:40,112
It stinks!
252
00:47:45,789 --> 00:47:47,222
I can't smell anything.
253
00:47:49,761 --> 00:47:53,355
Maybe a mole
had to go to the toilet.
254
00:47:53,897 --> 00:47:56,958
- Your daddy is funny.
- He's not my daddy.
255
00:47:57,834 --> 00:47:59,359
So who am I?
256
00:47:59,903 --> 00:48:01,200
A monster?
257
00:48:16,653 --> 00:48:18,018
And now Leonie.
258
00:48:19,256 --> 00:48:20,553
Leonie doesn't dare.
259
00:48:21,925 --> 00:48:25,053
- I'm not afraid of you.
- There's no need to be.
260
00:48:59,196 --> 00:49:01,027
That's a new one, right?
261
00:49:49,746 --> 00:49:51,213
Can I have one?
262
00:49:58,031 --> 00:49:59,692
The last one I smoked was
263
00:49:59,859 --> 00:50:01,499
- just before my pregnancy test.
- Yes...
264
00:50:04,242 --> 00:50:05,334
I remember that.
265
00:50:12,101 --> 00:50:14,427
That's good.
266
00:50:23,280 --> 00:50:24,975
Is that really how you see us?
267
00:50:32,955 --> 00:50:33,944
No.
268
00:50:57,813 --> 00:51:00,304
I mistrusted you for so long.
269
00:51:01,584 --> 00:51:03,677
I have to get used to it again.
270
00:51:35,285 --> 00:51:36,842
What are you reading?
271
00:51:37,134 --> 00:51:39,222
"Czechoslovak Fairy Tales"
272
00:51:43,859 --> 00:51:45,759
What did you do to daddy?
273
00:51:51,000 --> 00:51:53,025
I saw blood.
274
00:51:53,869 --> 00:51:55,393
Oh, that.
275
00:51:56,972 --> 00:52:01,841
We were fighting for fun
and then he got a nosebleed.
276
00:52:02,211 --> 00:52:04,042
So daddy's still alive?
277
00:52:04,713 --> 00:52:06,340
Yes, of course.
278
00:52:07,216 --> 00:52:08,274
Where?
279
00:52:11,921 --> 00:52:13,115
Far away.
280
00:52:14,356 --> 00:52:16,551
Can I call him?
281
00:52:21,697 --> 00:52:24,097
Can I write him a letter?
282
00:52:31,773 --> 00:52:33,833
Do you know what a guardian angel is?
283
00:52:40,416 --> 00:52:41,747
Are you one?
284
00:52:43,085 --> 00:52:44,779
All fathers are.
285
00:52:45,921 --> 00:52:48,685
They protect their daughters.
That's their job.
286
00:52:51,259 --> 00:52:55,924
But your father didn't do his job.
He wasn't there when it mattered.
287
00:52:57,132 --> 00:53:00,898
That's why I traded places with him.
288
00:53:03,672 --> 00:53:05,605
I'm like him, only...
289
00:53:06,207 --> 00:53:07,265
Better?
290
00:53:09,625 --> 00:53:11,184
I'm trying.
291
00:53:18,954 --> 00:53:21,683
Why didn't he say goodbye to me?
292
00:53:24,627 --> 00:53:26,788
I think he was too ashamed.
293
00:54:13,274 --> 00:54:17,836
"But now let me pose you a riddle
so you can have a little fun again.
294
00:54:18,212 --> 00:54:21,579
How about this one: In through
one hole, out through two,
295
00:54:21,950 --> 00:54:25,976
and only once you're outside,
you're truly inside."
296
00:54:28,222 --> 00:54:29,814
There it is!
297
00:54:36,331 --> 00:54:37,798
Good night, Daddy.
298
00:54:40,069 --> 00:54:41,195
Good night.
299
00:54:44,706 --> 00:54:46,697
"Warily, the princess looked at Andres.
300
00:54:47,076 --> 00:54:51,842
What happens if I can't solve it?
Nothing, unless you give me a kiss."
301
00:56:25,572 --> 00:56:27,972
I love you...
302
00:56:47,176 --> 00:56:48,604
Blow!
303
00:56:51,731 --> 00:56:54,157
- What?
- Magic!
304
00:57:22,662 --> 00:57:24,823
- Happy Birthday!
- Thanks.
305
00:57:27,835 --> 00:57:29,200
Are you happy?
306
00:57:50,724 --> 00:57:52,658
Thanks for the invitation.
307
00:57:54,829 --> 00:57:56,159
You're welcome.
308
00:58:31,560 --> 00:58:33,752
The Greves have to go home
to relieve the babysitter.
309
00:58:33,876 --> 00:58:35,028
Can you see them out?
310
00:58:35,083 --> 00:58:35,983
Yes... yes.
311
00:59:16,109 --> 00:59:17,701
David, I wanted to...
312
01:00:07,060 --> 01:00:08,618
It was an accident.
313
01:00:21,373 --> 01:00:23,102
Who the hell are you?
314
01:00:26,679 --> 01:00:28,773
I tried to explain, Max.
315
01:00:32,352 --> 01:00:34,216
Does Maja know?
316
01:00:44,763 --> 01:00:46,163
Max, wait!
317
01:00:46,440 --> 01:00:48,540
Wait, wait... wait!
318
01:00:49,068 --> 01:00:52,101
- You killed David.
- I am David!
319
01:01:01,213 --> 01:01:03,647
- I'm going to talk to Maja.
- Max, I...
320
01:01:04,416 --> 01:01:06,316
She has to know who you are.
321
01:01:07,953 --> 01:01:09,353
You're a murderer!
322
01:01:09,780 --> 01:01:10,940
No!
323
01:01:21,734 --> 01:01:23,326
That should have been your job.
324
01:01:23,936 --> 01:01:26,266
That asshole wanted to betray you.
325
01:01:26,381 --> 01:01:27,428
Come on!
326
01:01:27,840 --> 01:01:29,637
Don't touch him!
327
01:01:31,163 --> 01:01:34,828
You're not gonna bury him in the
garden again like some amateur?
328
01:01:34,977 --> 01:01:36,022
Come on!
329
01:01:36,162 --> 01:01:38,657
Or are you waiting
for your wife and daughter to come out?
330
01:02:11,884 --> 01:02:15,786
I hate moments like this.
You never know what to say.
331
01:02:19,925 --> 01:02:23,156
It looks nicer here in the daytime,
with sunshine and birds chirping.
332
01:02:36,775 --> 01:02:38,800
He was going to betray you.
333
01:02:39,178 --> 01:02:41,305
It was the only way and you know it.
334
01:04:38,029 --> 01:04:40,759
- Maja?
- Where were you the whole time?
335
01:04:41,133 --> 01:04:44,067
- Just a moment.
- Dance with me, come on!
336
01:04:44,936 --> 01:04:48,337
- Go home, will you?
- Hey, what's wrong with you?
337
01:04:51,175 --> 01:04:53,336
Listen to me.
We're in danger.
338
01:04:53,878 --> 01:04:56,108
Put on your coat.
I'll get Leonie.
339
01:05:00,885 --> 01:05:01,874
Excuse me.
340
01:05:07,825 --> 01:05:09,019
Let her sleep.
341
01:05:09,160 --> 01:05:11,025
- We have to get out of here.
- Why?
342
01:05:11,162 --> 01:05:12,959
Trust me.
Come on.
343
01:05:28,646 --> 01:05:29,574
David!
344
01:05:34,300 --> 01:05:36,296
Where are you going, huh?
345
01:05:48,477 --> 01:05:49,577
- David?
- Shh...
346
01:05:49,934 --> 01:05:52,192
I can't explain now.
Wait...
347
01:05:52,236 --> 01:05:53,049
Here.
348
01:05:53,107 --> 01:05:54,747
Wait 'til we're on the other side.
349
01:05:54,972 --> 01:05:57,634
- What other side?
- Maja, please.
350
01:05:59,076 --> 01:06:01,212
I'm just trying to protect you.
351
01:06:01,737 --> 01:06:02,913
From what?
352
01:06:03,214 --> 01:06:06,842
A few steps.
That's all I ask of you, okay?
353
01:06:10,701 --> 01:06:12,095
Careful, careful, careful.
354
01:06:12,623 --> 01:06:16,023
We're almost there.
Come on, come on...
355
01:06:22,281 --> 01:06:23,811
Mommy, I'm cold.
356
01:06:23,912 --> 01:06:25,071
Me, too.
357
01:06:25,585 --> 01:06:27,950
Daddy just wants to show us something.
Okay?
358
01:06:31,475 --> 01:06:32,575
David?
359
01:06:36,215 --> 01:06:37,315
David!
360
01:06:54,273 --> 01:06:55,345
Maja...
361
01:06:59,178 --> 01:07:00,234
Maja?
362
01:07:01,291 --> 01:07:02,367
Maja!
363
01:07:04,464 --> 01:07:05,540
Maja!!!
364
01:07:19,222 --> 01:07:23,488
You can run wherever you like.
I'll find you and shoot you.
365
01:07:23,993 --> 01:07:26,857
Here or on the other side.
366
01:07:27,330 --> 01:07:29,828
There's no going back for anyone.
367
01:08:24,087 --> 01:08:26,180
What was that about last night?
368
01:08:33,096 --> 01:08:35,381
I had to take Max home
because he was pretty out of it...
369
01:08:35,478 --> 01:08:38,262
...but wanted to continue partying.
370
01:08:39,168 --> 01:08:40,761
And then...
371
01:08:43,306 --> 01:08:46,332
Well, he talked me
into smoking a joint with him.
372
01:08:49,612 --> 01:08:51,011
Was I really out of it?
373
01:08:52,248 --> 01:08:54,579
Don't pretend you can't remember.
374
01:08:59,355 --> 01:09:01,152
What were we doing in that tunnel?
375
01:09:10,132 --> 01:09:11,862
And how did you get that injury?
376
01:09:14,637 --> 01:09:16,104
You were in a total panic.
377
01:09:16,639 --> 01:09:18,230
You scared the hell out of me.
378
01:09:18,775 --> 01:09:21,067
I was high, Maja.
I'm really sorry.
379
01:09:24,314 --> 01:09:26,313
I will never smoke a joint again.
380
01:09:32,554 --> 01:09:34,579
I'm going to kick Max's ass for that.
381
01:09:38,761 --> 01:09:41,059
But wait 'til he's sober again.
382
01:10:24,172 --> 01:10:28,093
My heating pipes are causing trouble.
I need someone to hold the ladder.
383
01:10:44,661 --> 01:10:46,585
Can I borrow him, Mrs. Andernach?
384
01:10:46,662 --> 01:10:48,051
- No problem.
- Thanks.
385
01:10:52,801 --> 01:10:54,764
Come on, we have to talk. Please.
386
01:10:59,775 --> 01:11:00,868
Something to drink?
387
01:11:01,943 --> 01:11:04,673
Cognac, Gin, J�germeister?
388
01:11:10,786 --> 01:11:13,350
- Lemon?
- I don't want a drink.
389
01:11:22,731 --> 01:11:24,220
Relax!
390
01:11:28,303 --> 01:11:29,565
Soundproof walls.
391
01:11:33,241 --> 01:11:36,244
Since I got here
I can't sleep more than 4 hours tops.
392
01:11:36,878 --> 01:11:39,540
I never could stand the sight of blood.
Even as a kid.
393
01:11:39,695 --> 01:11:41,895
And my dad was a Butcher.
394
01:11:44,052 --> 01:11:45,781
Ah well, fuck it.
395
01:11:46,188 --> 01:11:48,315
There's always a catch.
396
01:11:50,258 --> 01:11:52,886
Want me to tell you how I came over?
397
01:11:53,795 --> 01:11:56,821
A few weeks ago
I was granted a day off from prison.
398
01:11:57,199 --> 01:12:01,789
Failure to file bankruptcy, assault,
parking tickets, blah blah... 8.5 years!
399
01:12:02,704 --> 01:12:03,935
I felt like
400
01:12:04,072 --> 01:12:07,365
checking out my old life, so I walked
through my patch and saw the tunnel.
401
01:12:07,809 --> 01:12:10,607
Then I realized there are two worlds.
402
01:12:10,979 --> 01:12:14,073
And this one's 5 years earlier.
I thought: "That's great!"
403
01:12:15,884 --> 01:12:18,580
I left all the crap behind.
404
01:12:22,224 --> 01:12:24,350
Now I live off of sports betting.
405
01:12:25,026 --> 01:12:28,126
There's a fortune in it
when you know the results.
406
01:12:28,296 --> 01:12:31,595
- And the other you?
- You know how it works.
407
01:12:36,304 --> 01:12:38,636
I didn't want to kill him.
408
01:12:40,908 --> 01:12:44,072
Your buddy
was absolutely right about one thing.
409
01:12:44,780 --> 01:12:46,312
We are murderers.
410
01:12:47,148 --> 01:12:49,474
It's the price we pay for our happiness.
411
01:12:50,317 --> 01:12:53,116
The fucking admission fee, so to speak.
412
01:12:53,721 --> 01:12:56,282
We have all paid this price.
413
01:12:57,825 --> 01:12:59,986
- "We"?
- We.
414
01:13:01,996 --> 01:13:03,555
How many are we?
415
01:13:04,132 --> 01:13:05,929
We are plenty.
416
01:13:07,869 --> 01:13:10,599
Do you think you're the first one
who can't handle the stress?
417
01:13:10,971 --> 01:13:14,772
Who's got trouble adjusting?
Homesickness, guilty conscience...
418
01:13:15,143 --> 01:13:16,541
I've seen it all.
419
01:13:16,912 --> 01:13:18,845
Some wanted to go back straight away,
420
01:13:18,980 --> 01:13:20,709
some wanted to spare
their predecessors,
421
01:13:21,081 --> 01:13:24,540
some wanted to go to the cops...
You're no exception.
422
01:13:25,987 --> 01:13:29,320
They're all buried
in the forest next to your buddy.
423
01:13:29,991 --> 01:13:31,014
Cheers.
424
01:14:08,772 --> 01:14:09,772
Mom?
425
01:14:10,798 --> 01:14:15,029
Mom, can I eat at Nele's?
Rice pudding with cinnamon!
426
01:14:15,236 --> 01:14:17,704
They held their breath, I had to!
427
01:14:17,839 --> 01:14:20,802
- Sure, rice is healthy.
- Shall we go to the playground?
428
01:14:20,842 --> 01:14:21,571
Yes!
429
01:14:21,775 --> 01:14:24,034
Careful crossing the street!
430
01:14:28,148 --> 01:14:31,617
- I owe you one.
- Susanne, Susanne? Wait a moment!
431
01:14:36,090 --> 01:14:37,148
What's up?
432
01:14:38,400 --> 01:14:40,287
Nothing.
I just wanted to say hi.
433
01:14:41,328 --> 01:14:44,458
- Is Leonie going to play with Nele?
- I'm cooking for them.
434
01:14:44,598 --> 01:14:47,658
Call me when you're done.
I'll pick her up.
435
01:14:47,985 --> 01:14:48,765
Okay.
436
01:14:52,039 --> 01:14:54,164
Does he want to be father of the year?
437
01:14:54,983 --> 01:14:56,574
See you later.
438
01:15:06,807 --> 01:15:07,607
David?
439
01:15:09,525 --> 01:15:10,325
David?
440
01:15:10,571 --> 01:15:12,596
...pull yourself together!
441
01:15:17,431 --> 01:15:19,961
- I can't do this!
- Susanne!
442
01:15:20,701 --> 01:15:21,901
Come!
443
01:15:51,332 --> 01:15:52,956
Put the sand on it.
444
01:16:09,149 --> 01:16:12,141
- I'm hungry.
- Me too.
445
01:16:32,672 --> 01:16:33,640
Faster!
446
01:16:34,140 --> 01:16:35,937
Faster!
447
01:16:46,286 --> 01:16:47,654
Nele, stay here!
448
01:16:56,385 --> 01:16:57,345
David!
449
01:16:57,411 --> 01:16:58,381
Go in...
450
01:16:58,433 --> 01:16:59,393
David!
451
01:16:59,810 --> 01:17:00,770
David!
452
01:17:00,900 --> 01:17:02,363
What happened?
What happened?
453
01:17:02,488 --> 01:17:03,837
No!
Stay here!
454
01:17:04,238 --> 01:17:07,265
You're hurting me!
I want to go home.
455
01:17:07,574 --> 01:17:11,510
- Maja, what happened?
- Susanne and Paul are dead.
456
01:17:11,878 --> 01:17:13,938
Sit down, and stay there.
457
01:17:14,313 --> 01:17:16,440
- Who are you calling?
- The police.
458
01:17:16,482 --> 01:17:19,107
Okay, okay, calm down first, Maja.
Talk to me...
459
01:17:20,154 --> 01:17:23,953
A man and woman who looked like
Susanne and Paul... they killed them.
460
01:17:24,424 --> 01:17:25,350
I saw it!
461
01:17:25,491 --> 01:17:28,620
- I believe you.
- Then don't tell me to calm down!
462
01:17:31,497 --> 01:17:32,664
Don't do it.
463
01:17:35,134 --> 01:17:37,234
What were we doing in that tunnel?
464
01:17:37,638 --> 01:17:39,199
- Hang up.
- Or what?
465
01:17:39,296 --> 01:17:40,296
Maja...
466
01:17:40,340 --> 01:17:42,410
Don't touch me!
Don't touch me...
467
01:18:01,627 --> 01:18:05,856
Mr. Andernach, Mrs. Wiegand claims
you are detaining her daughter Nele.
468
01:18:12,995 --> 01:18:14,295
Hello David.
469
01:18:14,920 --> 01:18:16,020
Nele?
470
01:18:20,106 --> 01:18:21,206
Nele?
471
01:18:23,249 --> 01:18:24,614
No!
Come on!
472
01:18:25,151 --> 01:18:27,013
You sit down!
Stay here!
473
01:18:32,344 --> 01:18:33,444
Nele.
474
01:18:34,970 --> 01:18:36,070
Nele!
475
01:18:36,696 --> 01:18:37,963
My little Nele!
476
01:18:38,031 --> 01:18:39,425
No!
Come to me, Nele!
477
01:18:39,866 --> 01:18:40,833
Don't touch her!
478
01:18:41,167 --> 01:18:42,065
Let her go!
479
01:18:42,735 --> 01:18:43,702
Let her go!
480
01:18:43,870 --> 01:18:45,201
Let go of me!
481
01:18:45,338 --> 01:18:47,772
- Easy, now!
- They killed Susanne and Paul!
482
01:18:48,141 --> 01:18:51,975
Don't go with her, she's not your mom!
Look at her eyes!
483
01:18:52,345 --> 01:18:53,902
Look into her eyes!
484
01:18:54,280 --> 01:18:57,875
Do something! Get her back!
Look into her eyes!
485
01:18:58,251 --> 01:19:01,118
Do something, please!
486
01:19:01,653 --> 01:19:03,053
Bring her back.
487
01:19:04,122 --> 01:19:05,647
Bring her back.
488
01:19:28,213 --> 01:19:31,749
Mr. Andernach, you should
keep a closer eye on your wife.
489
01:19:32,685 --> 01:19:36,085
Until now, we haven't had
any trouble in this neighborhood.
490
01:19:49,035 --> 01:19:50,126
Hello?
491
01:19:50,969 --> 01:19:52,170
It's me.
492
01:19:53,357 --> 01:19:54,357
Maja...
493
01:20:05,383 --> 01:20:07,283
Can we talk?
494
01:20:26,738 --> 01:20:28,296
Hello, David.
495
01:20:29,808 --> 01:20:30,741
What do you want?
496
01:20:31,677 --> 01:20:33,736
The same as you.
497
01:20:35,213 --> 01:20:38,114
Where I've come from,
my daughter is dead.
498
01:20:39,651 --> 01:20:41,050
And here she's alive.
499
01:20:47,560 --> 01:20:49,652
I want to be with her.
500
01:20:51,196 --> 01:20:52,721
With both of you.
501
01:20:59,204 --> 01:21:01,900
You always wanted me to forgive you.
502
01:21:04,075 --> 01:21:06,669
Let's make a new start.
503
01:21:52,357 --> 01:21:57,949
Don't worry, Mom.
Nele has got better parents now.
504
01:22:00,665 --> 01:22:04,767
The other ones had to go,
because they didn't take care of Nele.
505
01:22:07,005 --> 01:22:08,665
Who told you that?
506
01:22:11,376 --> 01:22:14,004
Don't be angry with him.
507
01:22:14,379 --> 01:22:17,746
I like him more than my old daddy.
508
01:22:20,285 --> 01:22:22,719
Do you know where the old Daddy is?
509
01:22:24,389 --> 01:22:26,879
- Far away.
- Where?
510
01:22:27,258 --> 01:22:30,489
Where you can't call him
or write him a letter.
511
01:22:36,201 --> 01:22:40,035
That's not necessary. I just want to see
my daughter, not scare anyone.
512
01:22:41,239 --> 01:22:45,175
Sooner or later his hysterical wife
will betray us.
513
01:22:45,710 --> 01:22:49,237
She's not like us, David.
She's different than us.
514
01:22:54,386 --> 01:22:57,354
- Don't do this to Leonie.
- I am her mother!
515
01:22:57,889 --> 01:23:02,019
David, it's your fault I lost her.
Don't stop me from getting her back!
516
01:23:02,359 --> 01:23:04,285
You talk too much...
517
01:23:04,410 --> 01:23:05,396
Wait!
518
01:23:07,097 --> 01:23:09,862
Okay,
I'll do it.
519
01:23:11,969 --> 01:23:12,937
Good.
520
01:23:14,271 --> 01:23:17,168
Then you can start showing us
that we can trust you.
521
01:23:19,309 --> 01:23:20,641
That you're a good neighbor.
522
01:23:22,579 --> 01:23:23,705
Here.
523
01:23:29,153 --> 01:23:30,917
Five minutes.
524
01:23:54,230 --> 01:23:55,294
David?
525
01:23:56,091 --> 01:23:58,203
David, how are you?
526
01:24:00,759 --> 01:24:02,885
It's been a long time!
527
01:24:04,655 --> 01:24:07,681
Don't worry, I've changed.
528
01:24:08,759 --> 01:24:13,094
The woman I used to be
is just a bad memory now.
529
01:24:14,231 --> 01:24:17,997
I'm really sorry for what I did
to you back then. It's wonderful
530
01:24:18,368 --> 01:24:21,166
...that Leonie is fine now.
531
01:24:26,177 --> 01:24:28,644
Maybe you two
could come for coffee?
532
01:24:49,392 --> 01:24:50,292
Maja?
533
01:24:52,757 --> 01:24:53,657
Leonie?
534
01:25:12,022 --> 01:25:12,922
Maja?
535
01:25:25,702 --> 01:25:26,964
Who are you?
536
01:25:29,273 --> 01:25:31,907
- Your husband.
- Liar!
537
01:25:32,242 --> 01:25:35,232
Listen to me!
Listen to me...
538
01:25:36,880 --> 01:25:38,342
They'll kill you, Maja.
539
01:25:38,949 --> 01:25:40,639
They'll take Leonie away from you.
540
01:25:42,051 --> 01:25:43,476
With your help.
541
01:25:43,720 --> 01:25:44,652
No.
542
01:25:45,689 --> 01:25:47,287
I know what you did.
543
01:25:52,663 --> 01:25:54,594
But, he forgot about you...
544
01:26:12,048 --> 01:26:13,839
They'll kill you, Maja.
545
01:26:14,040 --> 01:26:15,190
Please believe me.
546
01:26:15,316 --> 01:26:18,084
You have to leave.
You have to go to the other side.
547
01:26:22,226 --> 01:26:25,251
Trust me... trust me.
548
01:26:25,729 --> 01:26:27,822
There is a better world for you two.
549
01:26:29,563 --> 01:26:30,339
Okay?
550
01:26:58,895 --> 01:27:00,188
Where are we going?
551
01:27:01,063 --> 01:27:03,088
It's a surprise, okay?
552
01:27:07,704 --> 01:27:09,637
Are you coming too?
553
01:27:14,310 --> 01:27:15,573
Come on!
554
01:27:43,973 --> 01:27:45,838
He can't do it.
555
01:29:16,507 --> 01:29:19,629
David, don't be crazy!
Hand over Maja!
556
01:29:19,768 --> 01:29:20,900
Neighbor!
557
01:29:26,445 --> 01:29:27,566
Stop them!
558
01:29:57,500 --> 01:29:58,760
Leonie!
559
01:29:59,570 --> 01:30:00,870
Mom?
560
01:30:06,114 --> 01:30:08,079
Don't be afraid, I'm here.
561
01:30:29,804 --> 01:30:31,772
Only David is inside!
562
01:30:32,840 --> 01:30:33,907
Please!
563
01:30:38,012 --> 01:30:38,980
Run!
564
01:30:40,014 --> 01:30:41,209
Run!
565
01:30:48,890 --> 01:30:49,823
There she is.
566
01:30:51,193 --> 01:30:52,386
Get out of my way!
567
01:30:54,697 --> 01:30:55,863
Get out of my way!
568
01:31:08,076 --> 01:31:09,566
No!
569
01:31:13,014 --> 01:31:14,311
Shit!
35776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.