All language subtitles for The Crown - S02E03 - Lisbon.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,320 --> 00:00:12,840 Now, Anne, what's this? 2 00:00:12,841 --> 00:00:14,722 - A penguin. - Very good. 3 00:00:14,723 --> 00:00:16,481 And, Charles, who do you suppose 4 00:00:16,482 --> 00:00:18,039 is surrounded by penguins at the moment? 5 00:00:18,040 --> 00:00:20,039 - Daddy. - Yes, that's right. 6 00:00:20,040 --> 00:00:22,959 That's because he's in the Antarctic, and from there, 7 00:00:22,960 --> 00:00:24,764 he goes to the South Shetland Islands, 8 00:00:24,765 --> 00:00:26,839 then he goes on to the Falkland Islands. 9 00:00:26,840 --> 00:00:30,719 And then he goes all the way up here, to Ascension Island. 10 00:00:30,720 --> 00:00:32,879 All these are British Overseas Territories, 11 00:00:32,880 --> 00:00:34,959 and they have to be visited every once in a while, 12 00:00:34,960 --> 00:00:37,119 so they don't feel neglected or forgotten, 13 00:00:37,120 --> 00:00:39,319 and don't get any silly ideas like becoming independent. 14 00:00:39,320 --> 00:00:41,199 - Right, brushed your teeth? - Yes. 15 00:00:41,200 --> 00:00:42,999 - Good. Have you said your prayers? - Yes. 16 00:00:43,000 --> 00:00:45,760 - Jolly good. Right. Night-night. - Night-night, Mommy. 17 00:00:46,320 --> 00:00:47,519 Come along, children. 18 00:00:47,520 --> 00:00:49,759 Oh, we might put a picture of the Duke of Edinburgh 19 00:00:49,760 --> 00:00:52,600 by the children's bed, so they recognize him when he gets back. 20 00:00:53,280 --> 00:00:55,119 Five months is a long time at that age. 21 00:00:55,120 --> 00:00:57,440 Yes, ma'am. 22 00:01:00,600 --> 00:01:03,440 - Oh, what's that? - From His Royal Highness, ma'am. 23 00:01:04,000 --> 00:01:05,759 Footage from the Royal Tour. 24 00:01:05,760 --> 00:01:06,920 How nice. 25 00:01:08,880 --> 00:01:11,160 We might watch that instead of our next film. 26 00:01:13,000 --> 00:01:19,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 27 00:01:50,560 --> 00:01:52,280 Kensington 3742. 28 00:01:53,440 --> 00:01:54,520 Tommy. 29 00:03:25,280 --> 00:03:27,879 The Prime Minister returns after three weeks in Jamaica. 30 00:03:27,880 --> 00:03:29,319 And here he is now! 31 00:03:35,040 --> 00:03:39,000 Thank you. Thank you. It's wonderful to be back amongst you. 32 00:03:40,240 --> 00:03:45,280 As you know, I, uh... I went away to concentrate on my health. 33 00:03:46,040 --> 00:03:49,880 I'm now fully fit to resume my duties. 34 00:03:50,640 --> 00:03:53,200 Thank you. 35 00:03:55,440 --> 00:03:57,319 Quiet, everyone. Sit down you two. 36 00:03:57,320 --> 00:03:59,559 - It's starting. - Charles, come on, darling. 37 00:03:59,560 --> 00:04:01,821 Now, he's sent some notes to accompany 38 00:04:01,822 --> 00:04:04,161 the footage, so I'll read aloud. 39 00:04:09,000 --> 00:04:10,399 "Hello, all of you!" 40 00:04:10,400 --> 00:04:11,459 Hello! 41 00:04:11,460 --> 00:04:13,639 - "Hello, Daddy!" - Hello, Daddy! 42 00:04:13,640 --> 00:04:15,879 "I can picture you all perfectly, 43 00:04:15,880 --> 00:04:19,199 sitting there wishing it was Creature from the Black Lagoon. 44 00:04:20,600 --> 00:04:25,719 But instead, this is just boring old me arriving..." 45 00:04:25,720 --> 00:04:27,279 - Penguins! - That's not Daddy, is it? 46 00:04:27,280 --> 00:04:28,599 "At King George Island..." 47 00:04:28,600 --> 00:04:30,279 Look! 48 00:04:30,280 --> 00:04:32,999 "A hundred miles off the coast of Antarctica..." 49 00:04:33,000 --> 00:04:35,559 - There's your daddy. - Is that Daddy? 50 00:04:35,560 --> 00:04:39,519 "And nestled between the white bones of ancient whales. 51 00:04:39,520 --> 00:04:42,879 Here we've made some new friends, and Mike was rather smitten." 52 00:04:42,880 --> 00:04:45,199 - Look how tame they are. - He's got a beard! 53 00:04:45,200 --> 00:04:46,999 Yes, yes. They're all growing beards. 54 00:04:47,000 --> 00:04:49,319 It makes them look a bit shifty. 55 00:04:49,320 --> 00:04:52,360 Oh, no, don't say that. It makes him look like an explorer. 56 00:04:56,520 --> 00:04:58,799 - What's that? - This is very funny, Mommy. 57 00:04:58,800 --> 00:05:03,759 Um, "We've even installed some signage so we can find our way home." 58 00:05:03,760 --> 00:05:06,959 Oh, Buckingham Palace! Oh, that's good. I like that. 59 00:05:06,960 --> 00:05:09,439 "It's a bit of a commute to the office, though." 60 00:05:21,400 --> 00:05:23,639 "Luckily, we found some friends for company, 61 00:05:23,640 --> 00:05:27,599 the British Hunting Aerosurvey teams, who make 62 00:05:27,600 --> 00:05:30,359 excellent tennis companions." Oh, look. 63 00:05:30,360 --> 00:05:32,719 They're all playing tennis. Isn't that silly? 64 00:05:32,720 --> 00:05:33,999 Goodness me! 65 00:05:34,000 --> 00:05:37,039 "Now, some things about huskies that you never knew. 66 00:05:37,040 --> 00:05:39,719 They have eyes of different colors." 67 00:05:39,720 --> 00:05:42,600 - Oh, like the Kaiser. - Oh, Mommy. 68 00:05:43,160 --> 00:05:46,999 "But most of all, they really, really like tennis balls." 69 00:05:47,000 --> 00:05:48,239 Yes, we can see that. 70 00:05:48,240 --> 00:05:50,919 "And they have claws to ensure they don't slip on the ice." 71 00:05:50,920 --> 00:05:53,000 Oh, look, now, Philip's on one. 72 00:06:00,240 --> 00:06:02,920 "Joining our family of animals are the penguins... 73 00:06:03,960 --> 00:06:06,919 and seals, who send their love to you all. 74 00:06:06,920 --> 00:06:07,960 As do I. 75 00:06:10,520 --> 00:06:11,960 Your loving papa... 76 00:06:12,800 --> 00:06:13,800 and husband. 77 00:06:15,720 --> 00:06:16,720 Philip." 78 00:06:36,600 --> 00:06:38,380 Good morning. 79 00:06:41,000 --> 00:06:42,000 Tommy? 80 00:06:43,400 --> 00:06:44,639 Your Majesty. 81 00:06:44,640 --> 00:06:46,839 I thought you were supposed to be in happy retirement. 82 00:06:46,840 --> 00:06:49,680 - I am, ma'am. - Then what on earth are you doing here? 83 00:06:50,240 --> 00:06:52,899 Oh, dear. Either you missed the place more than you could bear, 84 00:06:52,900 --> 00:06:53,959 which would be... 85 00:06:53,960 --> 00:06:55,160 - Tragic. - Yes. 86 00:06:56,080 --> 00:06:58,519 Or there's a serious problem, and you've been called in to help. 87 00:06:58,520 --> 00:07:01,679 Yep. Just a routine matter with Colonel Adeane, ma'am. 88 00:07:01,680 --> 00:07:04,560 It's hardly routine if he sent one of the royal cars. 89 00:07:05,240 --> 00:07:07,679 Well, in actual fact, that's my car. 90 00:07:07,680 --> 00:07:08,919 We gave you a car? 91 00:07:08,920 --> 00:07:11,919 You did, ma'am. As part of the farewell package. 92 00:07:11,920 --> 00:07:13,239 Not the driver too, surely? 93 00:07:13,240 --> 00:07:14,280 The driver too. 94 00:07:15,960 --> 00:07:18,081 - Was that me? - I believe so. 95 00:07:18,082 --> 00:07:19,999 Well, you've always held a very special place 96 00:07:20,000 --> 00:07:21,961 in all of our hearts, Tommy. 97 00:07:22,480 --> 00:07:23,939 Anyway, I must go. 98 00:07:23,940 --> 00:07:25,040 Windsor, ma'am? 99 00:07:25,480 --> 00:07:26,520 No, Sandringham. 100 00:07:27,200 --> 00:07:29,719 Michael's re-arranged things to give me a couple of days off. 101 00:07:29,720 --> 00:07:31,080 Quite right. 102 00:07:41,920 --> 00:07:44,520 You did well to bring this to me, Michael. 103 00:07:46,000 --> 00:07:50,960 I've served three generations of the royal family, four monarchs... 104 00:07:51,920 --> 00:07:56,719 and done a good many things to protect them, mostly from themselves, 105 00:07:56,720 --> 00:08:00,159 but this is the first time I shall endeavor 106 00:08:00,160 --> 00:08:04,080 to save someone else's marriage in order to safeguard the Crown. 107 00:08:04,800 --> 00:08:06,828 Not that we give a fig about the Parkers 108 00:08:06,829 --> 00:08:08,641 or their happiness, you understand. 109 00:08:09,120 --> 00:08:11,120 Not a fig, Tommy. 110 00:08:38,480 --> 00:08:39,800 Dear Philip... 111 00:08:40,720 --> 00:08:44,280 I cannot tell you how much we enjoyed watching the film you sent. 112 00:08:44,920 --> 00:08:47,000 It was lovely to set eyes on you again. 113 00:08:48,560 --> 00:08:52,200 And the children were very impressed by the whales and penguins. 114 00:08:53,120 --> 00:08:55,399 You looked very handsome, I thought, 115 00:08:55,400 --> 00:08:56,960 in your whaling outfit, 116 00:08:57,520 --> 00:08:59,279 and hirsute, too. 117 00:09:01,520 --> 00:09:04,479 "And I can never forget what my grandmother said to me 118 00:09:04,480 --> 00:09:06,639 about being married to a man with a beard." 119 00:09:10,000 --> 00:09:11,639 She goes on, but actually no, 120 00:09:11,640 --> 00:09:13,039 I'm not going to repeat that bit. 121 00:09:13,040 --> 00:09:15,239 Oh, come on. Don't be a spoilsport. 122 00:09:15,240 --> 00:09:17,199 - Come on! - Ah! 123 00:09:19,020 --> 00:09:20,119 Bloody hell! 124 00:09:20,120 --> 00:09:22,999 I think we can safely say a very, very warm welcome 125 00:09:23,000 --> 00:09:25,199 awaits His Royal Highness's return. 126 00:09:51,600 --> 00:09:52,840 Good morning. 127 00:09:53,720 --> 00:09:55,160 Morning. 128 00:09:55,680 --> 00:09:57,999 First of all, I must thank you 129 00:09:58,000 --> 00:10:01,680 for the way in which you have all carried on without me... 130 00:10:02,800 --> 00:10:07,119 and for the manner in which Rab has very competently 131 00:10:07,120 --> 00:10:08,759 stood in for me in my absence. 132 00:10:08,760 --> 00:10:11,416 You've kept me informed of all the major decisions 133 00:10:11,417 --> 00:10:12,861 that had to be taken. 134 00:10:12,862 --> 00:10:17,320 In all these months, we have been a united government. 135 00:10:18,320 --> 00:10:21,999 And we shall remain a united government. 136 00:10:22,000 --> 00:10:24,079 But we're not a united government, 137 00:10:24,080 --> 00:10:25,360 are we, Anthony? 138 00:10:26,080 --> 00:10:30,239 The war you insisted on has left us as divided as Caesar and Pompey 139 00:10:30,240 --> 00:10:31,840 and the country in chaos. 140 00:10:32,280 --> 00:10:35,839 There is no petrol in the pumps. There are no tins on the shelves. 141 00:10:35,840 --> 00:10:38,079 Our allies are aligned against us. 142 00:10:38,080 --> 00:10:40,920 Our international reputation is in tatters. 143 00:10:41,680 --> 00:10:44,880 How adroitly your weather vane spins, Harold. 144 00:10:47,320 --> 00:10:51,319 You were for the war... as I remember. 145 00:10:51,320 --> 00:10:54,080 Only as long as it was legal. 146 00:10:56,120 --> 00:10:57,120 You... 147 00:10:58,360 --> 00:10:59,360 liar! 148 00:11:03,800 --> 00:11:04,800 Liar! 149 00:11:05,820 --> 00:11:08,900 You wanted it every bit as much as I did! 150 00:11:12,840 --> 00:11:14,759 You'd have torn off Nasser's scalp 151 00:11:14,760 --> 00:11:17,320 with your own fingernails given the chance, 152 00:11:17,880 --> 00:11:21,199 taken the oil from that canal and set the Middle East ablaze! 153 00:11:21,200 --> 00:11:24,000 You've lost the trust of the people and of the party. 154 00:11:25,160 --> 00:11:26,160 It's the end of the road. 155 00:11:27,040 --> 00:11:31,280 A road which you willingly led me down! 156 00:11:36,520 --> 00:11:38,320 And would you abandon me? 157 00:11:39,960 --> 00:11:41,080 Here? 158 00:11:44,960 --> 00:11:45,960 Hmm? 159 00:11:55,720 --> 00:11:56,720 All of you. 160 00:12:00,800 --> 00:12:01,880 Come now, Anthony... 161 00:12:04,160 --> 00:12:05,360 you know as well as I... 162 00:12:08,680 --> 00:12:10,680 there is no justice in politics. 163 00:12:31,560 --> 00:12:32,720 Captain Lascelles? 164 00:12:34,440 --> 00:12:35,440 Mrs. Parker. 165 00:12:37,320 --> 00:12:39,000 - What brings you here? - Oh. 166 00:12:40,440 --> 00:12:42,359 A retired man must make friends 167 00:12:42,360 --> 00:12:44,919 with all the good reading spots in London. 168 00:12:44,920 --> 00:12:46,519 What are you reading, may I ask? 169 00:12:46,520 --> 00:12:48,600 Tell me that it's romantic poetry. 170 00:12:48,960 --> 00:12:50,080 Military history. 171 00:12:50,640 --> 00:12:52,640 The campaigns of Napoleon. 172 00:12:54,560 --> 00:12:56,159 - Your son? - Yes. 173 00:12:56,160 --> 00:12:58,240 Lieutenant Commander Parker must be very proud. 174 00:12:58,880 --> 00:13:01,920 He might be. If he knew what the children looked like. 175 00:13:02,560 --> 00:13:04,119 He's away again. On tour. 176 00:13:04,120 --> 00:13:05,800 You have my sympathy. 177 00:13:06,360 --> 00:13:08,599 I know from my own wife how difficult that can be. 178 00:13:08,600 --> 00:13:11,439 Being left alone with the children for days, 179 00:13:11,440 --> 00:13:13,480 sometimes weeks on end. 180 00:13:14,040 --> 00:13:17,280 Well, I'm sure that strong marriages find a way through it. 181 00:13:18,120 --> 00:13:19,560 I'm afraid it's broken ours. 182 00:13:20,760 --> 00:13:22,160 I am sad to hear that. 183 00:13:23,360 --> 00:13:25,399 Might I ask if you'll hold off on any 184 00:13:25,400 --> 00:13:29,000 instruction or public announcement just a little while longer? 185 00:13:29,720 --> 00:13:31,839 As we both know, the Duke of Edinburgh 186 00:13:31,840 --> 00:13:34,639 is performing important royal duties on this tour, 187 00:13:34,640 --> 00:13:37,759 and we wouldn't want any story breaking in the newspapers 188 00:13:37,760 --> 00:13:39,600 that might undermine his efforts. 189 00:13:40,680 --> 00:13:44,640 Or impugn the royal marriage. 190 00:13:45,840 --> 00:13:47,760 That's what you came here for, isn't it? 191 00:13:48,764 --> 00:13:51,319 This wasn't a coincidence at all. 192 00:13:51,320 --> 00:13:54,179 You came here because you knew it's where I'd be, 193 00:13:54,180 --> 00:13:57,800 and you wanted to put in a word on their behalf. It's pathetic. 194 00:13:59,120 --> 00:14:01,960 Still their round-the-clock lackey, even in retirement. 195 00:14:22,360 --> 00:14:23,799 Sorry to disturb you, ma'am. 196 00:14:23,800 --> 00:14:26,281 I've just had a call from Downing Street. 197 00:14:26,840 --> 00:14:29,201 The Prime Minister has requested an audience, 198 00:14:29,202 --> 00:14:30,879 as a matter of urgency. 199 00:14:30,880 --> 00:14:34,080 He's on the train and will be with us by three p.m. 200 00:14:47,120 --> 00:14:50,440 Platform one, London train. 201 00:14:50,800 --> 00:14:52,720 Please stand back from the edge. 202 00:15:03,240 --> 00:15:05,999 Eden! Eden! 203 00:15:29,200 --> 00:15:30,200 Thank you. 204 00:16:07,480 --> 00:16:08,560 Eden must go! 205 00:16:11,680 --> 00:16:13,919 Of course, I asked for second opinions. 206 00:16:13,920 --> 00:16:15,480 I asked for third opinions. 207 00:16:16,080 --> 00:16:18,679 I implored them to let me carry on. 208 00:16:18,680 --> 00:16:22,120 But I'm afraid the doctors were of one voice, one mind. 209 00:16:23,880 --> 00:16:27,080 The time has come to put my health above the country... 210 00:16:29,160 --> 00:16:30,160 and to... 211 00:16:32,320 --> 00:16:33,320 Uh... 212 00:16:35,480 --> 00:16:37,160 To offer you my resignation. 213 00:16:41,080 --> 00:16:43,720 I'm sorry if I, uh... 214 00:16:46,120 --> 00:16:47,600 disappointed you. 215 00:16:48,160 --> 00:16:49,560 Did I suggest that you had? 216 00:16:50,080 --> 00:16:52,360 No, but I... 217 00:16:55,640 --> 00:16:57,159 I think you thought it. 218 00:17:00,000 --> 00:17:01,000 I... 219 00:17:04,840 --> 00:17:10,000 I did think that the decision to go to war was rushed. 220 00:17:11,040 --> 00:17:14,559 And I was sorry to see you lie to the House, when you told them 221 00:17:14,560 --> 00:17:17,040 that you had no prior knowledge of the Israelis' intentions. 222 00:17:19,240 --> 00:17:20,960 We both know that to be untrue. 223 00:17:22,160 --> 00:17:24,160 But, wrong though it was... 224 00:17:24,720 --> 00:17:26,280 I did have sympathy for you. 225 00:17:29,613 --> 00:17:31,800 To have waited in the wings for so long 226 00:17:33,160 --> 00:17:35,519 and to have supported a great man 227 00:17:35,520 --> 00:17:40,360 like Winston so patiently, so loyally. 228 00:17:41,480 --> 00:17:43,534 And then to finally have your opportunity 229 00:17:43,535 --> 00:17:45,601 to measure yourself against him. 230 00:17:48,040 --> 00:17:49,399 To do nothing is 231 00:17:49,400 --> 00:17:51,680 often the best course of action... 232 00:17:54,040 --> 00:17:58,720 but I know from personal experience how frustrating it can be. 233 00:18:01,080 --> 00:18:03,720 History was not made by those who did nothing. 234 00:18:07,120 --> 00:18:12,200 So, I suppose it's only natural that ambitious men, driven men... 235 00:18:13,880 --> 00:18:15,560 want to go down in history. 236 00:18:17,600 --> 00:18:20,840 Or make history by going down. 237 00:18:45,720 --> 00:18:47,439 I do think the time has come 238 00:18:47,440 --> 00:18:49,839 where we have no option but to tell Her Majesty 239 00:18:49,840 --> 00:18:51,479 about the Parker divorce, 240 00:18:51,480 --> 00:18:52,799 and to warn her 241 00:18:52,800 --> 00:18:56,079 that regardless of how blameless the Duke of Edinburgh is 242 00:18:56,080 --> 00:18:58,039 or isn't in the matter, 243 00:18:58,040 --> 00:19:01,079 that newspapers will be newspapers, and questions will now 244 00:19:01,080 --> 00:19:03,959 inevitably be asked about the state of the royal marriage. 245 00:19:03,960 --> 00:19:05,000 Hmm. 246 00:19:07,600 --> 00:19:09,760 I sense trepidation, Michael. 247 00:19:10,480 --> 00:19:13,079 If you'd rather, I can always handle it myself. 248 00:19:13,080 --> 00:19:14,280 No, I'll take care of this... 249 00:19:15,480 --> 00:19:18,579 and try to find a moment on the train to mention it to Her Majesty. 250 00:19:18,580 --> 00:19:19,760 Good luck, Michael. 251 00:19:27,560 --> 00:19:29,572 Sorry to disturb you, ma'am. 252 00:19:29,573 --> 00:19:31,799 A telegram arrived from Lord Salisbury, 253 00:19:31,800 --> 00:19:35,359 and the recommendation is that Sir Anthony's successor 254 00:19:35,360 --> 00:19:36,959 should be Mr. Macmillan. 255 00:19:36,960 --> 00:19:39,520 Of course. Thank you. 256 00:19:44,800 --> 00:19:48,560 - Yes, what is it, Michael? - Uh, it's just to say... 257 00:19:49,400 --> 00:19:51,879 and we could, of course, discuss this on our return 258 00:19:51,880 --> 00:19:54,159 to the palace if Her Majesty prefers. 259 00:19:54,160 --> 00:19:55,960 No. Do sit down, Michael. 260 00:19:57,960 --> 00:19:58,960 Thank you, ma'am. 261 00:20:00,520 --> 00:20:03,000 Um, but it seems that... 262 00:20:04,120 --> 00:20:08,679 Mrs. Parker, uh, who is the wife of Lieutenant Commander Parker... 263 00:20:08,680 --> 00:20:10,800 Yes, I know who Eileen is. 264 00:20:12,320 --> 00:20:18,320 Um, she has decided to sue her husband for divorce. 265 00:20:19,760 --> 00:20:23,439 Goodness. Is that what you wanted to talk to me about? 266 00:20:23,440 --> 00:20:25,240 Yes. Um... 267 00:20:26,600 --> 00:20:30,479 And that while, of course, there is no suggestion whatsoever 268 00:20:30,480 --> 00:20:32,839 of any impropriety on the part of His Royal Highness, 269 00:20:32,840 --> 00:20:35,839 the Duke of Edinburgh, we should perhaps be bracing ourselves 270 00:20:35,840 --> 00:20:38,359 for one or two irritating headlines. 271 00:20:38,360 --> 00:20:41,280 Why? Whatever for? 272 00:20:42,560 --> 00:20:44,160 What is it that she's alleging? 273 00:20:44,960 --> 00:20:47,760 Cruelty, unlawful desertion and, uh... 274 00:20:49,840 --> 00:20:51,240 Uh, adultery, ma'am. 275 00:20:53,120 --> 00:20:56,639 We're just aware of the fact that Lieutenant Commander Parker 276 00:20:56,640 --> 00:21:00,719 is His Royal Highness's private secretary, he's a close friend, 277 00:21:00,720 --> 00:21:03,560 and there is this letter, I believe. 278 00:21:04,320 --> 00:21:05,320 A letter? 279 00:21:06,280 --> 00:21:08,314 Written by Lieutenant Commander Parker 280 00:21:08,315 --> 00:21:11,279 to his fellow members of the lunch club, 281 00:21:11,280 --> 00:21:16,399 bragging about exploits on the royal tour. 282 00:21:16,400 --> 00:21:17,600 What sort of exploits? 283 00:21:22,880 --> 00:21:25,279 - Uh... - No... 284 00:21:25,280 --> 00:21:28,600 I don't need an answer to that question. Thank you, Michael. 285 00:21:29,760 --> 00:21:30,760 Thank you, ma'am. 286 00:22:07,800 --> 00:22:09,280 Mr. Macmillan, Your Majesty. 287 00:22:18,000 --> 00:22:19,000 Your Majesty. 288 00:22:21,080 --> 00:22:23,120 I gather soundings have been taken, 289 00:22:23,800 --> 00:22:25,879 and that you have been chosen by your colleagues 290 00:22:25,880 --> 00:22:29,439 as the man most able to unite the government and lead this country 291 00:22:29,440 --> 00:22:31,339 following Sir Anthony's resignation. 292 00:22:31,340 --> 00:22:32,400 Yes, ma'am. 293 00:22:33,880 --> 00:22:34,880 Congratulations. 294 00:22:37,800 --> 00:22:41,159 Although I fear you've inherited something of a poisoned chalice. 295 00:22:41,160 --> 00:22:46,280 It's true. The storm is now raging against us. 296 00:22:47,040 --> 00:22:50,759 With Eden's war, we've discarded the moral advantage 297 00:22:50,760 --> 00:22:53,919 or any goodwill we once held. 298 00:22:53,920 --> 00:22:57,320 Not to mention the dire economic situation. 299 00:22:58,480 --> 00:23:00,159 It's really been quite ruinous. 300 00:23:00,160 --> 00:23:04,240 But it wasn't just Eden's war, was it? 301 00:23:05,040 --> 00:23:07,800 It was a war prosecuted by a government 302 00:23:08,120 --> 00:23:12,720 of which you, as chancellor, were a major constituent part. 303 00:23:13,280 --> 00:23:17,119 I also seem to remember that you were one of the loudest voices 304 00:23:17,120 --> 00:23:19,400 in support of the war in the beginning. 305 00:23:21,920 --> 00:23:26,960 One always has to accept one's own part, I believe... 306 00:23:28,680 --> 00:23:29,680 in any mess. 307 00:23:36,240 --> 00:23:37,240 Prime Minister. 308 00:23:38,480 --> 00:23:39,480 Your Majesty. 309 00:23:56,200 --> 00:24:00,000 Michael, could you ask them to send 'round one of the cars? 310 00:24:02,640 --> 00:24:04,039 Bridge receiving. Go ahead. 311 00:24:04,040 --> 00:24:06,119 D-Watch requests permission to leave. 312 00:24:06,120 --> 00:24:07,840 Granted. Affirmative. 313 00:24:26,600 --> 00:24:28,319 Ship's communication to bridge. 314 00:24:28,320 --> 00:24:29,799 Bridge receiving. Go ahead. 315 00:24:53,920 --> 00:24:54,920 Do you have a moment? 316 00:25:03,400 --> 00:25:04,640 What were you thinking? 317 00:25:06,280 --> 00:25:10,320 You know the rules. No letters to anyone. 318 00:25:12,200 --> 00:25:14,120 I told Baron to be discreet. 319 00:25:16,680 --> 00:25:19,879 But somehow the letter got back to Eileen. 320 00:25:19,880 --> 00:25:21,920 And now she has written to the palace... 321 00:25:24,880 --> 00:25:27,840 to give notice of her intention to sue me for divorce. 322 00:25:32,440 --> 00:25:34,640 Which means it's got back to you-know-who. 323 00:25:36,440 --> 00:25:37,520 Yes. 324 00:25:39,000 --> 00:25:40,600 I think we have to assume so. 325 00:25:51,400 --> 00:25:53,520 Don't tease me like that. 326 00:26:01,600 --> 00:26:03,000 - Good morning. - Good morning. 327 00:26:29,240 --> 00:26:31,440 I remember how we used to do this in Malta. 328 00:26:32,160 --> 00:26:33,840 Go grocery shopping together. 329 00:26:34,640 --> 00:26:36,000 Feels like a long time ago. 330 00:26:36,920 --> 00:26:37,920 Yes. 331 00:26:44,960 --> 00:26:47,480 The reason I came here today is, uh... 332 00:26:50,280 --> 00:26:52,440 because I heard, with great sadness, 333 00:26:53,160 --> 00:26:55,120 that there are difficulties in your marriage. 334 00:26:57,720 --> 00:26:59,840 And I would like to know if there's anything that I or... 335 00:27:00,440 --> 00:27:01,919 anyone else can do to help. 336 00:27:01,920 --> 00:27:04,240 My marriage to Mike is beyond help. 337 00:27:05,980 --> 00:27:06,999 I see. 338 00:27:07,000 --> 00:27:09,240 Our separation has been inevitable for some time. 339 00:27:10,760 --> 00:27:12,488 I had intended to divorce Mike years ago, 340 00:27:12,489 --> 00:27:13,785 but because of the attention 341 00:27:13,786 --> 00:27:15,631 surrounding Group Captain Townsend 342 00:27:15,632 --> 00:27:17,041 and Princess Margaret... 343 00:27:17,867 --> 00:27:19,307 I decided to hold back. 344 00:27:19,308 --> 00:27:20,348 Thank you. 345 00:27:21,720 --> 00:27:24,040 But that was then. This is now. 346 00:27:26,640 --> 00:27:27,720 What's changed? 347 00:27:29,000 --> 00:27:32,240 Nothing has changed. That's the problem. 348 00:27:33,000 --> 00:27:34,039 It just got worse. 349 00:27:34,040 --> 00:27:35,968 And while some women may elect 350 00:27:35,969 --> 00:27:38,439 to put up with this sort of humiliation, 351 00:27:38,440 --> 00:27:40,565 I simply have too much respect for myself 352 00:27:40,566 --> 00:27:42,961 and my children to bear it. 353 00:27:45,280 --> 00:27:47,440 I'm afraid I don't know what you're talking about. 354 00:28:01,960 --> 00:28:03,160 Then read this. 355 00:28:11,240 --> 00:28:12,240 Hmm. 356 00:28:28,040 --> 00:28:29,400 Don't bury it, ma'am... 357 00:28:31,320 --> 00:28:32,360 or sweep it away. 358 00:28:33,640 --> 00:28:35,640 It's there, in black and white. 359 00:28:44,800 --> 00:28:46,760 Might I ask you a favor? 360 00:28:48,333 --> 00:28:49,921 That you hold off your announcement, 361 00:28:49,922 --> 00:28:51,825 just while we work out what to do, 362 00:28:51,826 --> 00:28:53,119 in light of this? 363 00:28:53,120 --> 00:28:56,640 I've had enough of favors to you people. 364 00:28:57,760 --> 00:29:00,880 My entire adult life has been favors to you. 365 00:29:01,320 --> 00:29:03,408 You people aren't even remotely aware 366 00:29:03,409 --> 00:29:05,632 of the cost of the damage to families 367 00:29:05,633 --> 00:29:07,320 and marriages in your service. 368 00:29:07,800 --> 00:29:10,720 I've instructed a solicitor. That's my decision. 369 00:29:17,880 --> 00:29:18,993 Gentlemen, 370 00:29:19,900 --> 00:29:23,279 I would like to make a brief statement on behalf of my client, 371 00:29:23,280 --> 00:29:24,920 Mrs. Eileen Parker. 372 00:29:28,440 --> 00:29:32,200 "Having endured an unhappy marriage for some years now, 373 00:29:32,520 --> 00:29:34,159 I have come to the sad conclusion 374 00:29:34,160 --> 00:29:37,400 that a formal separation is the best option for us both. 375 00:29:38,640 --> 00:29:41,959 My husband has shown no inclination or enthusiasm 376 00:29:41,960 --> 00:29:45,160 for the responsibilities of parenthood or marriage... 377 00:29:46,480 --> 00:29:49,440 and divorce remains the only solution." 378 00:29:50,000 --> 00:29:52,240 Thank you. 379 00:29:53,360 --> 00:29:54,640 Mr. Lewis! 380 00:29:55,800 --> 00:29:59,759 Duke's best friend and wife separate, read all about it! 381 00:29:59,760 --> 00:30:01,320 Read all about it! 382 00:30:37,640 --> 00:30:38,640 No. 383 00:31:05,600 --> 00:31:06,600 Sir. 384 00:31:08,000 --> 00:31:09,000 Uh... 385 00:31:09,640 --> 00:31:11,572 Telegram from my lawyer in London. 386 00:31:11,573 --> 00:31:14,681 His view is that, yes, the newspaper coverage is bad, 387 00:31:14,682 --> 00:31:16,119 but it's not disastrous, 388 00:31:16,120 --> 00:31:19,520 and he feels confident it'll all die down in 48 hours. 389 00:31:20,240 --> 00:31:21,840 He thinks we can ride it out. 390 00:31:22,920 --> 00:31:25,000 You and I both know that's wishful thinking. 391 00:31:26,760 --> 00:31:28,640 I've had my own telegram from London. 392 00:31:35,200 --> 00:31:36,440 I... 393 00:31:37,360 --> 00:31:40,080 I hope you're not going to make this next step difficult for me. 394 00:31:48,120 --> 00:31:49,120 No. 395 00:31:51,000 --> 00:31:52,719 You'll have my resignation first thing. 396 00:31:52,720 --> 00:31:53,760 I'll need it now. 397 00:32:11,040 --> 00:32:12,680 I hereby offer my resignation... 398 00:32:16,680 --> 00:32:18,839 as Principal Private Secretary to the Duke of Edinburgh. 399 00:32:18,840 --> 00:32:20,000 Effective immediately. 400 00:32:21,200 --> 00:32:22,200 Accepted. 401 00:32:26,320 --> 00:32:28,880 You've worked for me for long enough. You know the rules. 402 00:32:29,920 --> 00:32:31,320 Who we are. How it works. 403 00:32:32,880 --> 00:32:37,240 There is no room for mistakes. There is no room for scandal. 404 00:32:37,800 --> 00:32:39,360 There is no room for humanity. 405 00:32:42,520 --> 00:32:44,840 I think you should probably leave us in Gibraltar. 406 00:32:46,200 --> 00:32:49,159 Might I suggest a policy of "no comment" on all counts, 407 00:32:49,160 --> 00:32:50,520 and especially no letters? 408 00:32:53,280 --> 00:32:54,280 Yes, of course. 409 00:33:20,680 --> 00:33:22,279 Commander Parker! 410 00:33:22,280 --> 00:33:24,040 Did the Duke fire you, sir? 411 00:33:36,080 --> 00:33:38,799 Just a few words? Just a few words, sir? 412 00:33:38,800 --> 00:33:39,840 Piss off. 413 00:33:40,440 --> 00:33:41,440 Go on, piss off. 414 00:33:41,960 --> 00:33:45,880 Go on now. Go on! Go on, I've got nothing to say. Piss off! 415 00:33:47,300 --> 00:33:48,714 Following the resignation 416 00:33:48,715 --> 00:33:50,346 of Lieutenant Commander Parker, 417 00:33:50,347 --> 00:33:52,588 the British press have fallen into line 418 00:33:52,589 --> 00:33:54,842 and been overwhelmingly supportive. 419 00:33:54,843 --> 00:33:56,279 But? 420 00:33:56,280 --> 00:34:00,520 I'm afraid the foreign newspapers have not been so kind. 421 00:34:01,120 --> 00:34:04,199 Yesterday, a story broke in the Baltimore Sun... 422 00:34:04,200 --> 00:34:06,440 - Where? - Baltimore, Mommy. 423 00:34:07,280 --> 00:34:09,719 Claiming that the capital was awash with rumor 424 00:34:09,720 --> 00:34:12,199 that the Duke of Edinburgh was romantically involved 425 00:34:12,200 --> 00:34:15,679 with an unnamed woman whom he met on a regular basis 426 00:34:15,680 --> 00:34:19,360 in the West End apartment of a society photographer, Baron Nahum. 427 00:34:19,960 --> 00:34:24,159 Nahum is also president of the Thursday Club in Soho, 428 00:34:24,160 --> 00:34:26,639 of which the Duke of Edinburgh is a founder member. 429 00:34:26,640 --> 00:34:30,699 Anyway, that story has rather lit the touch paper. 430 00:34:30,700 --> 00:34:32,656 The British press has caught on, 431 00:34:32,657 --> 00:34:35,159 with The Manchester Guardian reporting, 432 00:34:35,160 --> 00:34:37,279 "Not since the first rumors of a romance 433 00:34:37,280 --> 00:34:41,600 between the former King Edward VIII and Mrs. Ernest Simpson 434 00:34:42,080 --> 00:34:46,000 have Americans gobbled up the London dispatches so avidly." 435 00:34:47,480 --> 00:34:48,658 Go on. 436 00:34:48,659 --> 00:34:51,801 The Sunday Pictorial, on its front page, 437 00:34:51,802 --> 00:34:53,719 reminds its readers that the royal family 438 00:34:53,720 --> 00:34:58,439 "is loved and envied throughout the world because it is a family." 439 00:34:58,440 --> 00:35:02,359 Time magazine has a headline: "Too Much Thursdaying." 440 00:35:02,360 --> 00:35:05,559 It goes on to say, "Not since Wallis Simpson 441 00:35:05,560 --> 00:35:07,681 stalked the corridors of Buckingham Palace 442 00:35:07,682 --> 00:35:09,205 have the eyes of the world 443 00:35:09,206 --> 00:35:13,920 been turned so beadily towards those chintz drapes." 444 00:35:27,080 --> 00:35:29,560 I say we fly the Duke of Edinburgh back straight away. 445 00:35:30,760 --> 00:35:33,520 That's one thought, Your Majesty. And it's a good one. 446 00:35:34,320 --> 00:35:36,199 The devil's advocate might argue, 447 00:35:36,200 --> 00:35:39,599 and I'd be interested to hear Michael's thoughts on this, 448 00:35:39,600 --> 00:35:44,599 that the Duke's early return, obviously stage-managed by the palace, 449 00:35:44,600 --> 00:35:47,839 might appear too much of a concession to the newspapers 450 00:35:47,840 --> 00:35:51,520 and pour even more petrol on the flames. 451 00:35:52,880 --> 00:35:53,880 I would agree. 452 00:35:55,560 --> 00:35:57,080 And we don't want that. 453 00:35:58,640 --> 00:35:59,640 No. 454 00:36:05,680 --> 00:36:06,680 So, what then? 455 00:36:15,360 --> 00:36:16,360 What? 456 00:36:20,840 --> 00:36:21,999 Yes? 457 00:36:23,480 --> 00:36:25,280 The Admiral would like a word, sir. 458 00:36:26,120 --> 00:36:28,719 That's fine. Tell him he can come. 459 00:36:28,720 --> 00:36:31,560 As a matter of fact, he suggested you go to see him, sir. 460 00:36:55,840 --> 00:36:57,360 - Thank you, sir. - Sir. 461 00:37:02,326 --> 00:37:03,700 But if something 462 00:37:03,701 --> 00:37:05,879 has to attack Chinese currents in a Flycatcher 463 00:37:05,880 --> 00:37:08,279 and then put down on the deck of a Hermes... 464 00:37:08,280 --> 00:37:09,320 Admiral. 465 00:37:10,699 --> 00:37:12,379 Oh, do come in, commander. 466 00:37:13,060 --> 00:37:14,245 Thank you. 467 00:37:14,246 --> 00:37:15,879 Buckingham Palace has been in touch 468 00:37:15,880 --> 00:37:19,079 regarding your reunion photo-call with Her Majesty the Queen. 469 00:37:19,080 --> 00:37:21,000 With you? Not me? 470 00:37:21,560 --> 00:37:23,160 I am in command of this ship. 471 00:37:24,480 --> 00:37:25,520 I am her husband. 472 00:37:26,846 --> 00:37:28,934 It's been agreed that Her Majesty will fly out to Lisbon 473 00:37:28,935 --> 00:37:30,481 a day ahead of schedule. 474 00:37:31,000 --> 00:37:33,441 - As I see it, your instructions... - Instructions? 475 00:37:33,442 --> 00:37:35,239 Are to meet her at the airfield. 476 00:37:35,240 --> 00:37:38,280 They've been quite specific for how the reunion is to be managed. 477 00:37:45,720 --> 00:37:46,720 Thank you. 478 00:38:32,160 --> 00:38:33,160 Tie. 479 00:38:37,080 --> 00:38:39,339 Not that one. One that's fit for an adult. 480 00:38:39,340 --> 00:38:40,679 Those were the instructions. 481 00:38:40,680 --> 00:38:42,880 For God's sake. It has hearts on it. 482 00:38:45,040 --> 00:38:46,239 And the hat, too? 483 00:38:46,240 --> 00:38:48,399 - Yes, sir. - I hate hats. 484 00:38:48,400 --> 00:38:50,639 I believe its value on this occasion 485 00:38:50,640 --> 00:38:53,159 is not in its being worn, but in its being removed. 486 00:38:53,160 --> 00:38:54,200 Ah. 487 00:38:54,800 --> 00:38:57,519 "In a gesture of chivalry and deference." 488 00:38:57,520 --> 00:38:59,120 Before I enter the aircraft. 489 00:38:59,600 --> 00:39:01,520 Before you reach the stairs of the aircraft. 490 00:39:23,100 --> 00:39:24,159 Michael. 491 00:39:24,160 --> 00:39:25,640 Your hat, sir. 492 00:39:38,120 --> 00:39:39,899 Yes, perhaps it would be prudent 493 00:39:39,900 --> 00:39:41,445 to postpone the civic lunches... 494 00:39:44,320 --> 00:39:45,320 Darling. 495 00:40:02,240 --> 00:40:03,240 We'll talk later. 496 00:40:06,320 --> 00:40:07,320 Shall we? 497 00:40:19,360 --> 00:40:20,560 Your Majesty! 498 00:40:21,480 --> 00:40:25,279 And here they are. Reunited at last, but for how long? 499 00:40:25,280 --> 00:40:26,480 Your Royal Highness! 500 00:40:33,240 --> 00:40:34,680 Have you missed her? 501 00:40:37,800 --> 00:40:40,119 ...and display a united front to the world. 502 00:40:40,120 --> 00:40:42,880 This will do little to quell rumors of a rift. 503 00:41:11,560 --> 00:41:13,599 Unprecedented scenes here 504 00:41:13,600 --> 00:41:15,599 as photographers from all over the world... 505 00:41:15,600 --> 00:41:17,399 The Queen and the Duke of Edinburgh 506 00:41:17,400 --> 00:41:20,080 hide from the world's eyes on board the Royal Yacht. 507 00:41:21,200 --> 00:41:23,839 Now the eyes of the world turn towards the Royal Yacht, 508 00:41:23,840 --> 00:41:25,680 on which they have sought shelter. 509 00:41:27,400 --> 00:41:28,960 No, no. No, I see. 510 00:41:29,880 --> 00:41:30,880 Thank you. 511 00:41:38,360 --> 00:41:40,360 That was the palace press secretary. 512 00:41:43,120 --> 00:41:44,774 In his view, the steps we've taken... 513 00:41:44,775 --> 00:41:46,593 The show we've put on. 514 00:41:48,800 --> 00:41:52,080 The steps that we've taken haven't quite done the trick. 515 00:41:54,520 --> 00:41:56,720 The rumors still haven't gone away. 516 00:42:06,280 --> 00:42:08,680 I think we both agree it can't go on like this. 517 00:42:14,840 --> 00:42:15,840 No. 518 00:42:30,520 --> 00:42:34,400 So I thought we might take this opportunity... 519 00:42:35,720 --> 00:42:38,880 without the children, without distraction... 520 00:42:40,360 --> 00:42:41,960 to lay our cards on the table... 521 00:42:44,520 --> 00:42:46,480 and talk frankly for once... 522 00:42:47,520 --> 00:42:51,360 about what needs to change to make this marriage work. 523 00:42:51,960 --> 00:42:54,559 All right. Who goes first? 524 00:42:54,560 --> 00:42:56,861 Stupid question. If I've learned one thing by now, 525 00:42:56,862 --> 00:42:58,420 it's that I go second. 526 00:42:59,840 --> 00:43:02,720 If I am to go first, that's where I'd start. 527 00:43:05,760 --> 00:43:06,760 Your complaining. 528 00:43:07,280 --> 00:43:09,079 - My complaining? - It's incessant. 529 00:43:09,080 --> 00:43:10,999 Whining and whingeing like a child. 530 00:43:11,000 --> 00:43:12,040 Are you surprised? 531 00:43:12,800 --> 00:43:15,299 The way those god-awful mustaches that run the palace continue 532 00:43:15,300 --> 00:43:16,359 to infantilize me. 533 00:43:16,360 --> 00:43:17,910 If you weren't behaving like an infant... 534 00:43:17,911 --> 00:43:19,199 Giving me lists, instructions. 535 00:43:19,200 --> 00:43:21,519 "Do this, don't do that, wear this, don't wear that, 536 00:43:21,520 --> 00:43:22,719 say this, not that." 537 00:43:22,720 --> 00:43:24,292 Can you imagine anything more humiliating? 538 00:43:24,293 --> 00:43:27,120 Yes. As a matter of fact, I can. 539 00:43:29,360 --> 00:43:31,959 I've learned more about humiliation in the past few weeks 540 00:43:31,960 --> 00:43:33,800 than I hoped I would in a lifetime. 541 00:43:41,080 --> 00:43:43,840 I've never felt more alone than I have in the past five months. 542 00:43:45,760 --> 00:43:46,840 And why do you think that was? 543 00:43:48,560 --> 00:43:51,559 - Because of your behavior. - Because you sent me away. 544 00:43:51,560 --> 00:43:54,600 - Yes. And why do you think that was? - I don't know. You tell me. 545 00:43:55,160 --> 00:43:56,919 Because you're lost. 546 00:43:56,920 --> 00:43:59,720 You're lost in your role, and you're lost in yourself. 547 00:44:00,480 --> 00:44:01,480 Christ! 548 00:44:02,920 --> 00:44:04,320 Look... 549 00:44:06,120 --> 00:44:07,434 I realize 550 00:44:07,435 --> 00:44:09,912 this marriage has turned out to be something quite different 551 00:44:09,913 --> 00:44:12,119 - to what we both imagined. - Understatement. 552 00:44:12,120 --> 00:44:14,720 And that we both find ourselves in a... 553 00:44:15,960 --> 00:44:17,080 Prison? 554 00:44:20,680 --> 00:44:23,840 In a situation that is unique. 555 00:44:25,920 --> 00:44:28,200 Our marriage is different to any other in the country because 556 00:44:28,760 --> 00:44:31,199 the exit route which is open to everyone else... 557 00:44:31,200 --> 00:44:32,240 Divorce? 558 00:44:32,760 --> 00:44:34,600 Yes, divorce. 559 00:44:36,640 --> 00:44:38,080 It's not an option for us. 560 00:44:41,360 --> 00:44:42,360 Ever. 561 00:44:53,680 --> 00:44:54,680 No. 562 00:45:04,207 --> 00:45:06,441 This... This restlessness of yours, 563 00:45:06,442 --> 00:45:08,248 it has to be a thing of the past. 564 00:45:11,520 --> 00:45:12,600 It's what I need. 565 00:45:13,920 --> 00:45:15,520 And it's what our family needs. 566 00:45:18,400 --> 00:45:19,519 The monarchy's too fragile. 567 00:45:19,520 --> 00:45:22,839 You keep telling me yourself, one more scandal, 568 00:45:22,840 --> 00:45:25,960 one more national embarrassment and it would all be over. 569 00:45:32,680 --> 00:45:34,640 So, what would make it easier on you? 570 00:45:36,360 --> 00:45:38,880 To be in, not out. 571 00:45:42,360 --> 00:45:43,520 What will it take? 572 00:45:47,360 --> 00:45:48,720 You're asking my price? 573 00:45:52,360 --> 00:45:56,040 I'm asking... what it will take. 574 00:46:08,400 --> 00:46:09,400 All right. 575 00:46:11,480 --> 00:46:16,160 To make it work... to make it bearable... 576 00:46:17,160 --> 00:46:20,520 I'll need the respect and acknowledgment of the dreaded mustaches. 577 00:46:21,240 --> 00:46:22,519 Please stop calling them that. 578 00:46:22,520 --> 00:46:25,319 I'll stop calling them that when they don't all have one. 579 00:46:25,320 --> 00:46:28,279 An end to their snobbery and prejudice, no more being sniffed at 580 00:46:28,280 --> 00:46:30,919 for being a foreigner with a background nobody understands. 581 00:46:30,920 --> 00:46:33,039 You will earn their respect with your behavior. 582 00:46:33,040 --> 00:46:34,999 No. No. No. 583 00:46:35,000 --> 00:46:36,356 I will earn their respect 584 00:46:36,357 --> 00:46:39,012 with the only thing those creatures understand, 585 00:46:39,013 --> 00:46:40,319 a gesture, a statement. 586 00:46:40,320 --> 00:46:43,279 Something irrefutable that shuts them up and commands their respect. 587 00:46:43,280 --> 00:46:46,719 Right now, I am currently outranked by my eight-year-old son! 588 00:46:46,720 --> 00:46:48,960 Well, yes, of course. He's the heir to the throne. 589 00:46:58,280 --> 00:47:00,200 I am his father, Elizabeth. 590 00:47:08,800 --> 00:47:10,359 Her Majesty the Queen 591 00:47:10,360 --> 00:47:15,800 has been pleased by Letters Patent under the Great Seal of the Realm 592 00:47:16,120 --> 00:47:20,559 bearing the date the 22nd of February, 1957, 593 00:47:20,560 --> 00:47:22,440 to give and to grant 594 00:47:23,280 --> 00:47:26,840 unto his Royal Highness, the Duke of Edinburgh, 595 00:47:27,400 --> 00:47:31,694 the style and titular dignity of a prince 596 00:47:31,695 --> 00:47:36,441 of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. 597 00:47:39,080 --> 00:47:43,239 The Duke of Edinburgh shall henceforth be known 598 00:47:43,240 --> 00:47:48,320 as His Royal Highness, the Prince Philip, Duke of Edinburgh. 599 00:49:54,200 --> 00:49:56,920 "O, famous son of England, this is he. 600 00:49:57,640 --> 00:50:00,000 Great by land and great by sea. 601 00:50:01,000 --> 00:50:03,239 Thine island loves thee well, 602 00:50:03,240 --> 00:50:06,119 thou greatest sailor since our world began." 603 00:50:07,200 --> 00:50:08,840 Quite marvelous, sir. Thank you. 604 00:50:10,080 --> 00:50:12,479 "Now to the roll of muffled drums, 605 00:50:12,480 --> 00:50:15,239 to thee the greatest soldier comes. 606 00:50:15,240 --> 00:50:17,879 For this is he, O give him welcome. 607 00:50:17,880 --> 00:50:21,560 This is he, England's greatest son. 608 00:50:21,880 --> 00:50:24,120 He that gained a hundred fights, 609 00:50:24,640 --> 00:50:27,000 nor ever lost an English gun." 610 00:50:29,480 --> 00:50:31,480 Quite magnificent, sir. 611 00:50:32,500 --> 00:50:33,599 Quite marvelous. 612 00:50:33,600 --> 00:50:36,599 Michael? Do you have a moment? 613 00:50:36,600 --> 00:50:37,640 Of course, ma'am. 614 00:51:20,400 --> 00:51:21,680 Sorry it's a bit gloomy. 615 00:51:22,560 --> 00:51:23,560 A bit? 616 00:51:24,360 --> 00:51:26,879 I was never much good around the house without Eileen. 617 00:51:26,880 --> 00:51:28,600 You could have at least put the fire on. 618 00:51:29,080 --> 00:51:31,959 Hey. I've provided whiskey, all right? 619 00:51:31,960 --> 00:51:34,879 I've burnt some sausages. Who do you think you are, royalty? 620 00:51:38,800 --> 00:51:41,040 Here you are. 621 00:51:50,280 --> 00:51:53,199 - To our wives and sweethearts. - May they never meet. 622 00:51:55,760 --> 00:51:58,439 What will you do now? Go back to the Navy? 623 00:51:58,440 --> 00:52:01,280 No. I'm going back home. 624 00:52:01,920 --> 00:52:03,080 The Navy is home. 625 00:52:03,920 --> 00:52:04,920 My other home. 626 00:52:05,400 --> 00:52:06,679 Australia. 627 00:52:06,680 --> 00:52:07,720 Oh. 628 00:52:09,120 --> 00:52:10,160 Can I come? 629 00:52:12,240 --> 00:52:14,239 And I thought everything was all sorted in your world. 630 00:52:14,240 --> 00:52:17,200 Well, as sorted as it can be. When you sell yourself. 631 00:52:27,800 --> 00:52:30,479 - She wants more children. - Ouch! 632 00:52:30,480 --> 00:52:32,347 I told her the last thing the world needs 633 00:52:32,348 --> 00:52:33,679 is more royal mouths to feed. 634 00:52:33,680 --> 00:52:37,879 She said, "You should think of it as a second act." 635 00:52:37,880 --> 00:52:39,359 Of what? A Greek tragedy? 636 00:52:39,360 --> 00:52:40,960 Of her life as a mother. 637 00:52:43,880 --> 00:52:45,830 That makes sense, from her perspective. 638 00:52:45,831 --> 00:52:46,980 Hmm. 639 00:52:46,981 --> 00:52:49,040 Charles isn't a child to her, is he? 640 00:52:49,640 --> 00:52:50,920 He's also the Crown. 641 00:52:51,720 --> 00:52:55,960 A living embodiment of who will replace her. Supersede her. 642 00:52:58,320 --> 00:53:00,079 Loving a child who, through no fault of his own, 643 00:53:00,080 --> 00:53:02,079 represents your own death can't be easy. 644 00:53:02,080 --> 00:53:05,400 - No. - Because she's a little cold with him. 645 00:53:08,200 --> 00:53:09,360 She tries her best. 646 00:53:10,280 --> 00:53:12,920 Might be nice to have a couple of kids that are just kids. 647 00:53:13,440 --> 00:53:14,920 Not mortal threats. 648 00:53:15,720 --> 00:53:16,840 Who she can actually love. 649 00:53:20,120 --> 00:53:21,160 Ah. 650 00:53:23,040 --> 00:53:24,600 It's the airport driver. 651 00:53:29,586 --> 00:53:31,046 What will I do without you? 652 00:53:31,606 --> 00:53:33,385 I'm always at the end of a telephone. 653 00:53:33,386 --> 00:53:34,680 That's it then? 654 00:53:35,760 --> 00:53:36,760 End of an era. 655 00:53:42,120 --> 00:53:43,400 Thank you for that era. 656 00:53:45,480 --> 00:53:47,080 No. No, Mike. 657 00:53:48,800 --> 00:53:49,800 Thank you. 658 00:53:51,960 --> 00:53:54,160 - Sir. - Philip. 659 00:53:57,280 --> 00:53:58,280 Sir. 660 00:53:58,600 --> 00:54:04,600 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 661 00:54:05,305 --> 00:54:11,232 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org49813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.