All language subtitles for The Crown - S01E06 - Gelignite.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:36,760 --> 00:00:39,960 More than half a million people pack Epsom to bursting point. 3 00:00:40,040 --> 00:00:44,320 And now, to watch the coronation derby comes Her Majesty The Queen. 4 00:00:44,400 --> 00:00:46,520 Her car bearing the royal standard 5 00:00:46,600 --> 00:00:49,600 moves slowly down the course from Tatnum Corner. 6 00:00:49,680 --> 00:00:51,600 Accompanied by the Duke of Edinburgh, 7 00:00:51,680 --> 00:00:54,680 the Queen waves acknowledgement to the welcoming cheers. 8 00:00:54,760 --> 00:00:58,400 The crowds pour their appreciation for the dashing handsome couple, 9 00:00:58,480 --> 00:01:01,000 a symbol of a new era. 10 00:01:03,520 --> 00:01:05,400 Half a million people. 11 00:01:08,680 --> 00:01:10,520 At a racecourse. 12 00:01:12,520 --> 00:01:18,240 Thanks to the coronation, your sister is now the most famous woman in the world. 13 00:01:19,720 --> 00:01:20,800 Yes. 14 00:01:24,080 --> 00:01:25,720 But I'm the luckiest. 15 00:01:28,520 --> 00:01:32,680 -And on our romantic trip to Rhodesia... -Official duty in Rhodesia. 16 00:01:32,760 --> 00:01:36,240 -With the man I love. -Secretly love. 17 00:01:36,320 --> 00:01:38,320 I will be the happiest. 18 00:01:51,880 --> 00:01:54,400 I've got a story, chief. It's important. 19 00:01:54,480 --> 00:01:57,200 As long as it's not about the Royal family, Bill, I'm all ears. 20 00:01:57,280 --> 00:01:59,120 It is about the Royal family, chief. 21 00:01:59,200 --> 00:02:02,560 Let me guess, how thanks to one beautiful young woman, 22 00:02:02,640 --> 00:02:05,600 one short televised ceremony... 23 00:02:05,680 --> 00:02:06,880 Oh, thank you, Bob. 24 00:02:06,960 --> 00:02:10,280 A tired anachronistic institution has rejuvenated, 25 00:02:10,360 --> 00:02:14,520 a nation is liberated from the austerity of rationing and war, 26 00:02:14,600 --> 00:02:17,080 our place as a leading power in the world has re-established 27 00:02:17,160 --> 00:02:20,120 when it seemed to be slipping. What a load of bollocks. 28 00:02:20,200 --> 00:02:21,800 -Snifter? -I shouldn't. 29 00:02:21,880 --> 00:02:24,560 -Oh, go on. It's nearly lunchtime. -Papers, sir. 30 00:02:24,640 --> 00:02:26,000 -Thanks, Mary. -My job. 31 00:02:26,080 --> 00:02:28,760 -It's Princess Margaret. -What about her? 32 00:02:28,840 --> 00:02:30,880 Leaving the Abbey on the day of the coronation, 33 00:02:30,960 --> 00:02:34,360 I saw her picking a piece of fluff off a man's uniform. 34 00:02:34,440 --> 00:02:36,360 -Fluff? -Yes. Fluff. 35 00:02:36,440 --> 00:02:38,800 Jesus, Bill, I thought we did serious reporting here. 36 00:02:38,880 --> 00:02:40,120 This is serious 37 00:02:40,200 --> 00:02:43,280 because the man in question, her father's former equerry, 38 00:02:43,360 --> 00:02:46,840 Group Captain Peter Townsend, is a commoner, 39 00:02:46,920 --> 00:02:50,080 and wait for it, a divorced commoner. 40 00:02:51,080 --> 00:02:53,520 Historically, when this lot brush up against divorce 41 00:02:53,600 --> 00:02:56,440 you end up with either reformation or abdication. 42 00:02:56,520 --> 00:02:59,720 Will church and state clash again? It's a big story. 43 00:02:59,800 --> 00:03:02,600 So are comet jet planes dropping out of the sky, 44 00:03:02,680 --> 00:03:06,360 Stalin's death ushering in a power reshuffle in the Soviet Union. 45 00:03:06,440 --> 00:03:09,720 Let me write it up, chief. I've got a feeling about this one. 46 00:03:09,800 --> 00:03:10,880 Based on what? 47 00:03:15,120 --> 00:03:16,520 What are you doing, man? 48 00:03:16,600 --> 00:03:21,680 Picking fluff off a man's jacket that's a gesture as intimate as a kiss, 49 00:03:21,760 --> 00:03:24,920 more intimate, since it suggests the kiss has already happened. 50 00:03:26,720 --> 00:03:29,800 No. I'm sorry, Bill. I can't hold the front page for a bit of fluff. 51 00:03:29,880 --> 00:03:32,600 Let me write it, chief. Then you decide. 52 00:03:34,640 --> 00:03:35,720 All right. 53 00:03:39,080 --> 00:03:40,280 Make sure it's peppery. 54 00:03:41,200 --> 00:03:42,960 -Make sure it pops. -Yes, sir! 55 00:05:08,240 --> 00:05:10,400 Switchboard. Good morning, Your Royal Highness. 56 00:05:10,480 --> 00:05:13,080 Good morning. I would like to speak to my sister, please. 57 00:05:13,640 --> 00:05:15,360 One moment, please. 58 00:05:20,040 --> 00:05:23,000 -London. -Buckingham Palace, please. 59 00:05:23,080 --> 00:05:27,040 -Victoria 48, 32. -Hold the line. 60 00:05:27,120 --> 00:05:29,000 Buckingham Palace, good morning. 61 00:05:29,840 --> 00:05:31,320 Go ahead, please. 62 00:05:31,400 --> 00:05:34,680 I have Her Royal Highness the Princess Margaret for Her Majesty. 63 00:05:34,760 --> 00:05:36,000 -Certainly, sir. -Thank you. 64 00:05:36,080 --> 00:05:37,200 Can you hold the line? 65 00:05:38,280 --> 00:05:43,120 -Sir, Princess Margaret for Her Majesty. -Thank you. 66 00:06:05,880 --> 00:06:06,720 Hello? 67 00:06:06,800 --> 00:06:10,360 I have Her Royal Highness the Princess Margaret for Her Majesty. 68 00:06:10,440 --> 00:06:12,320 Yes, sir, breakfast room. 69 00:06:12,400 --> 00:06:14,960 -Breakfast room -Yes, sir. 70 00:06:19,360 --> 00:06:21,400 Telephone call for you, ma'am. 71 00:06:22,440 --> 00:06:23,360 Yes? 72 00:06:24,360 --> 00:06:27,880 Her Royal Highness the Princess Margaret, Your Majesty. 73 00:06:27,960 --> 00:06:28,800 Thank you. 74 00:06:30,640 --> 00:06:34,240 -Hello, you. -Hello, you. 75 00:06:34,320 --> 00:06:36,400 So, I was wondering if you had a free evening soon 76 00:06:36,480 --> 00:06:38,280 where we all might have dinner together. 77 00:06:38,360 --> 00:06:41,040 -Before I go to Rhodesia. -I'm sure I do. 78 00:06:41,120 --> 00:06:44,680 -Thursday? Mummy's out. -I'd have to check. 79 00:06:44,760 --> 00:06:47,280 -Lovely. -And, who's "us all"? 80 00:06:49,320 --> 00:06:52,520 You, and me, and Philip and... 81 00:06:52,600 --> 00:06:54,960 And I'd like to bring Peter if I may. 82 00:06:56,320 --> 00:06:58,760 -What, Peter-Peter? -Yes, Peter. 83 00:06:59,440 --> 00:07:00,280 Oh. 84 00:07:00,360 --> 00:07:05,360 -What does that mean, oh? -Nothing. Oh, how nice. 85 00:07:05,880 --> 00:07:08,200 There's something we'd like to discuss with you. 86 00:07:08,280 --> 00:07:11,200 -Oh? -There you go again. 87 00:07:11,280 --> 00:07:15,960 -Sorry. Am I going to be given a clue? -No. 88 00:07:16,040 --> 00:07:17,840 Oh. 89 00:07:17,920 --> 00:07:20,680 -Stop it. -Sorry. 90 00:07:20,760 --> 00:07:23,440 -So Thursday evening, then? You'll check? -Fine. 91 00:07:28,400 --> 00:07:30,160 It will be such fun. 92 00:07:31,760 --> 00:07:32,680 Lovely. 93 00:07:36,960 --> 00:07:37,840 Lovely. 94 00:07:48,280 --> 00:07:49,480 Oh. 95 00:07:51,440 --> 00:07:52,600 Here we are. 96 00:07:53,960 --> 00:07:57,080 -Sir. -Lovely, thank you. 97 00:08:07,280 --> 00:08:08,640 Sir. 98 00:08:14,840 --> 00:08:18,000 -What's your name then, my darling? -Thank you, gentlemen, thank you. 99 00:08:18,080 --> 00:08:20,880 Thank you very much, gentlemen, thank you. 100 00:08:21,880 --> 00:08:23,720 You're too kind, you're too kind. 101 00:08:23,800 --> 00:08:25,880 A special guest joins us this afternoon, 102 00:08:25,960 --> 00:08:29,880 who's just returned from a year in post-revolutionary Cairo 103 00:08:29,960 --> 00:08:31,320 working as a photojournalist. 104 00:08:31,400 --> 00:08:33,920 Our fellow lunch club member, Tony Longdon. 105 00:08:34,000 --> 00:08:35,960 All-Night-Longdon. 106 00:08:38,240 --> 00:08:40,720 Thank you, chaps, it's very nice to be back, I must say. 107 00:08:40,800 --> 00:08:43,640 Ladies, might we close the shutters, please? 108 00:08:48,360 --> 00:08:49,920 Lovely! 109 00:08:50,000 --> 00:08:53,880 I am, as Baron says, fresh from the streets of Cairo, 110 00:08:54,480 --> 00:08:58,200 and I'm still trying to digest the hurricane of popular uprising, 111 00:08:58,960 --> 00:09:02,440 violent military coup and revolution that I have just witnessed. 112 00:09:02,520 --> 00:09:04,000 Bloody natives. 113 00:09:04,080 --> 00:09:07,320 You all know King Farouk. Colourful character. 114 00:09:07,400 --> 00:09:11,800 - He owned more than a hundred cars. - Almost as much as me. 115 00:09:11,880 --> 00:09:14,400 -Had them all painted red. -Splendid. 116 00:09:14,480 --> 00:09:16,440 He used to race them through streets of Cairo, 117 00:09:16,520 --> 00:09:19,200 shooting at any pedestrians who happen to get in his way. 118 00:09:19,280 --> 00:09:21,680 -Hear, hear. -Peasant shoot! 119 00:09:23,320 --> 00:09:26,240 Probably why he was forced to abdicate last year. 120 00:09:27,320 --> 00:09:32,800 And now, this man, Nasser, is the name on everyone's lips. 121 00:09:32,880 --> 00:09:35,600 He has the charisma to unite not just his own country, 122 00:09:35,680 --> 00:09:37,440 but the entire Arab world. 123 00:09:38,240 --> 00:09:42,560 Stirring up anti-Western, anti-monarchical sentiment. 124 00:09:46,200 --> 00:09:48,480 This is Shepheard's. 125 00:09:50,120 --> 00:09:53,800 A famous British hotel. A symbol of colonial rule. 126 00:09:54,960 --> 00:09:56,040 Before riots... 127 00:09:58,400 --> 00:09:59,960 - God. - ...and after. 128 00:10:01,560 --> 00:10:03,720 That writing. What does it say? 129 00:10:07,760 --> 00:10:10,360 "Death to the Imperialists." 130 00:10:13,280 --> 00:10:15,680 However, it's not all doom and gloom. 131 00:10:15,760 --> 00:10:18,120 Mike, got something a little special for you here. 132 00:10:19,480 --> 00:10:21,320 Now, that's what I'm talking about. 133 00:10:43,280 --> 00:10:46,240 -Give him a tip. -Don't tell my wife. 134 00:10:47,880 --> 00:10:49,200 Good tip. 135 00:10:54,400 --> 00:10:56,560 -Where were you today? -Nowhere. 136 00:10:56,640 --> 00:10:59,680 Well, clearly somewhere. But nowhere that would interest you. 137 00:10:59,760 --> 00:11:01,000 It's a lunch club. 138 00:11:01,960 --> 00:11:04,640 -Where? -Soho. 139 00:11:06,360 --> 00:11:07,560 Oh. 140 00:11:09,280 --> 00:11:10,720 With just men. 141 00:11:11,920 --> 00:11:13,680 Talking about women. 142 00:11:14,440 --> 00:11:17,560 No. Talking about Egypt if you must know. 143 00:11:17,640 --> 00:11:19,840 And the revolution that's just taken place there. 144 00:11:19,920 --> 00:11:25,560 Along with the unrest in Croatia, Albania, Montenegro, Yugoslavia, Hungary, Italy. 145 00:11:26,080 --> 00:11:27,480 Please take note. 146 00:11:30,120 --> 00:11:33,200 Yes, a little bit about the fairer sex over coffee and the odd brandy. 147 00:11:34,800 --> 00:11:37,480 What do you expect? It's a gentlemen's lunch club. 148 00:11:46,120 --> 00:11:48,600 -So, what's the guest list for tonight? -No one. 149 00:11:48,680 --> 00:11:55,360 -Just you, me, Margaret and, oh, Peter. -What? Townsend Peter? 150 00:11:55,440 --> 00:11:58,480 -Why on earth did we have to dress up? -She insisted. 151 00:11:58,560 --> 00:12:00,640 She wanted to make it a special occasion. 152 00:12:00,720 --> 00:12:03,400 With him? Isn't that a contradiction in terms? 153 00:12:05,080 --> 00:12:07,000 He's not been a naughty boy, has he? 154 00:12:08,920 --> 00:12:10,720 I know as much as you do. 155 00:12:24,880 --> 00:12:26,040 It will be fine. 156 00:12:36,160 --> 00:12:37,240 Come on. 157 00:12:41,800 --> 00:12:44,520 -We'd like to be left alone now. -Yes, ma'am. 158 00:12:48,000 --> 00:12:49,360 Just leave it. 159 00:12:50,440 --> 00:12:51,720 Thank you. 160 00:13:07,800 --> 00:13:08,920 Excuse me. 161 00:13:14,880 --> 00:13:17,000 I asked you here tonight because... 162 00:13:17,520 --> 00:13:20,000 there is something I wanted to discuss with you. 163 00:13:20,960 --> 00:13:22,680 I think you already know that over the years 164 00:13:22,760 --> 00:13:24,520 with Peter being so much part of our family, 165 00:13:24,600 --> 00:13:30,320 and away from his own so much, a friendship has developed between us. 166 00:13:33,440 --> 00:13:36,640 And then, ever since Papa's death hitting me so hard, 167 00:13:36,720 --> 00:13:43,200 and with your succession and coronation and you being more and more occupied, 168 00:13:43,280 --> 00:13:48,120 Peter has become almost my sole companion, and I his. 169 00:13:49,840 --> 00:13:53,520 And so when his divorce came through in December last year, 170 00:13:53,600 --> 00:13:56,640 I suppose it was only natural that we both started thinking about 171 00:13:56,720 --> 00:13:57,760 what kind of... 172 00:13:59,920 --> 00:14:03,560 future we might have together 173 00:14:04,120 --> 00:14:06,680 and we have reached a decision in April, wasn't it? 174 00:14:06,760 --> 00:14:08,440 Just before the coronation... 175 00:14:10,520 --> 00:14:12,360 that one day... 176 00:14:15,160 --> 00:14:16,360 we wanted to... 177 00:14:22,840 --> 00:14:24,120 Well, you know... 178 00:14:24,880 --> 00:14:28,720 - Marry? - Yes. 179 00:14:28,800 --> 00:14:29,920 Goodness. 180 00:14:32,240 --> 00:14:35,920 Well, of course, we're aware of the complications and issues at stake. 181 00:14:43,920 --> 00:14:46,160 Oh, Lilibet, you've known for a while about Peter and I. 182 00:14:47,960 --> 00:14:50,240 This can't really be a terrible shock to you. 183 00:14:52,000 --> 00:14:53,160 No, not at all. 184 00:14:55,640 --> 00:14:56,840 It's wonderful. 185 00:14:57,640 --> 00:15:01,360 -Is there anything you'd like to ask us? -Does your wife know? 186 00:15:01,440 --> 00:15:04,560 -No, ex-wife. -She does. We had a frank conversation. 187 00:15:04,640 --> 00:15:07,160 -There is no animosity. -Oh, good. 188 00:15:07,240 --> 00:15:10,840 -And the boys? -They know and seem very happy. 189 00:15:15,520 --> 00:15:16,600 So... 190 00:15:18,120 --> 00:15:19,480 do I have your permission? 191 00:15:22,440 --> 00:15:23,680 As Sovereign? 192 00:15:28,000 --> 00:15:29,400 Oh. 193 00:15:33,360 --> 00:15:34,440 Well... 194 00:15:36,120 --> 00:15:38,320 Of course, I'll have to take advice... 195 00:15:39,720 --> 00:15:41,760 on the how's and where's and... 196 00:15:43,240 --> 00:15:48,040 all official matters, but if it's what you desire... 197 00:15:50,680 --> 00:15:52,320 More than anything in the world. 198 00:15:55,040 --> 00:15:57,120 Then as your sister, I'm never going to oppose it. 199 00:15:57,200 --> 00:16:00,360 Oh, thank you. Thank you. 200 00:16:02,360 --> 00:16:05,480 Thank you. I'm so happy. I'm so happy. 201 00:16:05,560 --> 00:16:09,840 Oh, well. Congratulations, both of you. 202 00:16:11,520 --> 00:16:12,520 Thank you, sir. 203 00:16:12,600 --> 00:16:14,560 I suppose it had better be "Philip" from now on. 204 00:16:14,640 --> 00:16:16,240 Thank you, sir. Oh, Philip. 205 00:16:23,840 --> 00:16:24,960 You knew? 206 00:16:27,400 --> 00:16:29,080 Not the extent of it. 207 00:16:31,600 --> 00:16:33,080 But you didn't think to mention it? 208 00:16:37,480 --> 00:16:39,280 I don't like it. Any of it. 209 00:16:39,360 --> 00:16:42,160 For one thing, it will create the most enormous scandal. 210 00:16:42,240 --> 00:16:45,320 Nor do I believe in them as a couple. He's too old for her. 211 00:16:45,400 --> 00:16:48,400 And he had some sort of "breakdown" during the war. 212 00:16:48,480 --> 00:16:50,120 Now that's all in the past. 213 00:16:50,200 --> 00:16:53,280 Besides, that's why he got on with my father so well. 214 00:16:53,360 --> 00:16:56,520 -Not to mention the fact he's dull. -He's not dull. 215 00:16:56,600 --> 00:17:00,680 Desperately dull. I'm confident I've met more interesting plants. 216 00:17:00,760 --> 00:17:03,880 Not to mention it's a terrible thing to do to you. 217 00:17:03,960 --> 00:17:05,280 Why? 218 00:17:05,360 --> 00:17:10,000 Because of the position it puts you in as a sister and as a Queen. 219 00:17:10,080 --> 00:17:13,920 Has everyone forgotten the catastrophe that was your uncle already? 220 00:17:14,000 --> 00:17:19,560 -The situation's different. -One party divorced? The other Royal? 221 00:17:19,640 --> 00:17:21,480 Sounds pretty similar to me. 222 00:17:21,560 --> 00:17:25,040 That was 17 years ago. The world has changed. 223 00:17:25,120 --> 00:17:29,080 The rest of the world has. Nothing changes in the Court of St. James. 224 00:17:30,040 --> 00:17:33,320 Besides, we have a son and heir. 225 00:17:33,400 --> 00:17:36,360 There's no realistic prospect of Margaret becoming queen. 226 00:17:37,080 --> 00:17:40,360 And one can see the attraction. 227 00:17:43,360 --> 00:17:49,200 -In Peter? -Yes. He's a handsome war hero. 228 00:17:49,280 --> 00:17:53,240 -Divorced war hero. -And blameless in that divorce. 229 00:17:53,320 --> 00:17:56,640 No. There's no such thing as a blameless party in a divorce. 230 00:17:57,600 --> 00:18:00,520 His wife had an affair with another man. 231 00:18:00,600 --> 00:18:03,880 Because he was always around here, sniffing around your sister. 232 00:18:03,960 --> 00:18:07,320 -He was looking after my father. -And sniffing around your sister. 233 00:18:08,360 --> 00:18:09,560 Stop it. 234 00:18:10,280 --> 00:18:12,880 Anyway, I thought you liked him. 235 00:18:13,760 --> 00:18:18,240 Liked him? I mean, I respect him for what he did in the war, certainly. 236 00:18:18,320 --> 00:18:20,720 He plays bridge well. And he's a good pilot. 237 00:18:22,480 --> 00:18:25,080 -And he's a good influence on Margaret. -Is he? 238 00:18:25,160 --> 00:18:27,920 If he were a good influence he'd patch things up with his wife, 239 00:18:28,000 --> 00:18:29,520 and leave Margaret well alone. 240 00:18:47,320 --> 00:18:49,240 -Night, Bill. -Goodnight. 241 00:18:53,600 --> 00:18:54,920 Potentially... 242 00:19:12,440 --> 00:19:13,760 -Goodnight, sir. -Yeah. 243 00:19:14,440 --> 00:19:15,720 This had better be good. 244 00:19:17,360 --> 00:19:18,200 It is. 245 00:19:21,400 --> 00:19:24,640 -Bloody hell. -You did say peppery. 246 00:19:24,720 --> 00:19:28,880 -Pepper is one thing. This is gelignite. -I know. 247 00:19:36,280 --> 00:19:39,000 -What are you doing? -I can't run this without going upstairs. 248 00:19:39,080 --> 00:19:41,120 -What? -Don't look at me like that. 249 00:19:41,200 --> 00:19:43,480 Live in the real bloody world for a moment, will you? 250 00:19:45,960 --> 00:19:50,760 Margery, hello, yes. Is he there? Yeah, just for a few minutes. 251 00:19:53,720 --> 00:19:57,560 This is not just inflammatory, it breaks all the rules. 252 00:19:57,640 --> 00:19:58,680 What rules, sir? 253 00:19:58,760 --> 00:20:02,120 The unspoken rules of deference and respect 254 00:20:02,200 --> 00:20:04,120 shown by the media to the Royal family. 255 00:20:04,200 --> 00:20:05,680 But surely those rules changed 256 00:20:05,760 --> 00:20:08,520 the moment they invited television into the coronation. 257 00:20:08,600 --> 00:20:11,040 That was their right, and a huge concession. 258 00:20:11,120 --> 00:20:13,200 -To what? -Popular interest. 259 00:20:13,280 --> 00:20:15,240 Their interest also. 260 00:20:15,320 --> 00:20:17,760 Look at their standing now, it's never been higher. 261 00:20:17,840 --> 00:20:21,680 The question we in the fourth estate need to be asking ourselves is, 262 00:20:21,760 --> 00:20:25,320 do we let ourselves be used, or do we have our own independent voice? 263 00:20:25,400 --> 00:20:27,240 Don't get moralistic with me. 264 00:20:27,320 --> 00:20:30,760 If we don't break this story, do you think nobody else will? 265 00:20:30,840 --> 00:20:33,600 I know there's plenty of others sniffing around it, sir. 266 00:20:40,840 --> 00:20:42,240 Oh, thank you for letting me know. 267 00:20:42,320 --> 00:20:45,440 Of course, Tommy, thank you for understanding. 268 00:20:46,200 --> 00:20:48,680 -I'm sorry. -No, I'm sorry. 269 00:20:48,760 --> 00:20:50,160 I imagine it must be difficult 270 00:20:50,240 --> 00:20:53,000 being dictated to like that by an employee. 271 00:20:53,080 --> 00:20:56,000 -I wasn't dictated to. -Am I missing something? 272 00:20:56,080 --> 00:20:57,520 You said this editor was telling you 273 00:20:57,600 --> 00:20:59,720 what he was going to print in your newspaper. 274 00:20:59,800 --> 00:21:03,680 He is. But I can't keep telling him what to write. 275 00:21:03,760 --> 00:21:06,480 I thought that was the point of owning a newspaper. 276 00:21:06,560 --> 00:21:08,640 Look, I'm just trying to help you, Tommy. 277 00:21:08,720 --> 00:21:11,840 I suggest you see this for the kind gesture that it is. 278 00:21:11,920 --> 00:21:14,560 What? That you are about to print an article 279 00:21:14,640 --> 00:21:18,080 that will cause deep distress to senior, let's be quite clear, 280 00:21:18,160 --> 00:21:20,200 the most senior members of the Royal family? 281 00:21:20,280 --> 00:21:23,800 That I'm warning you. That I'm giving you the heads up. 282 00:21:24,840 --> 00:21:27,280 I'm on my knees with gratitude. 283 00:22:14,280 --> 00:22:15,520 Stop. 284 00:22:20,720 --> 00:22:21,760 Can you shut that? 285 00:22:44,920 --> 00:22:45,960 Your Majesty. 286 00:22:46,040 --> 00:22:49,960 A story is about to break in the press 287 00:22:50,040 --> 00:22:55,960 identifying Peter Townsend not just as the companion of Princess Margaret... 288 00:22:58,080 --> 00:23:02,040 but as her likely future husband. 289 00:23:02,880 --> 00:23:07,360 We understand that the paper is to feature a profile 290 00:23:07,440 --> 00:23:09,160 of Group Captain Townsend, 291 00:23:09,240 --> 00:23:13,800 details of his marriage and subsequent divorce, 292 00:23:13,880 --> 00:23:18,240 along with an editorial about other notable divorcees 293 00:23:18,320 --> 00:23:21,880 to have been associated with members of the Royal family. 294 00:23:30,560 --> 00:23:32,480 Should we deny it all? 295 00:23:35,360 --> 00:23:38,440 With respect, ma'am, it's a little late for that. 296 00:23:38,520 --> 00:23:41,600 This horse has already bolted. 297 00:23:49,240 --> 00:23:50,520 Your Royal Highness? 298 00:24:03,520 --> 00:24:06,120 Her Majesty the Queen for you, Your Royal Highness. 299 00:24:06,200 --> 00:24:07,280 On the telephone. 300 00:24:13,640 --> 00:24:16,680 -Hello. -Hello, you. Bad time, good time? 301 00:24:17,640 --> 00:24:20,560 Good time. Always. 302 00:24:20,640 --> 00:24:24,080 Look, I've been wracking my brain about how I can best help you. 303 00:24:24,160 --> 00:24:25,840 Now, you know that the Church of England 304 00:24:25,920 --> 00:24:28,280 doesn't permit the remarriage of divorced persons 305 00:24:28,360 --> 00:24:31,120 if the husband or wife of the former marriage is still alive. 306 00:24:31,200 --> 00:24:32,040 Yes. 307 00:24:32,120 --> 00:24:35,640 Well, I was just wondering, if you and Peter had considered Scotland? 308 00:24:35,720 --> 00:24:38,560 -To live? -No, for the wedding. 309 00:24:38,640 --> 00:24:41,600 Why? Because it would be more low profile? 310 00:24:42,120 --> 00:24:45,240 Well, actually, I was thinking of legal reasons. 311 00:24:45,320 --> 00:24:48,040 Marriage isn't regarded as a sacrament in the Church of Scotland. 312 00:24:48,120 --> 00:24:50,640 It is not as binding in the same way as here. 313 00:24:52,760 --> 00:24:56,000 Meaning, meaning we could even get married in a church? 314 00:24:56,080 --> 00:24:58,640 Well, I'd have to check, but I think so. 315 00:24:59,760 --> 00:25:01,800 That would be so lovely. 316 00:25:02,480 --> 00:25:07,600 -Lilibet, thank you so much. -It would make my life a lot easier too. 317 00:25:12,240 --> 00:25:14,600 -Sorry, Lilibet. -What for? 318 00:25:15,960 --> 00:25:18,600 I think you're going to get a visit from Mummy about all this. 319 00:25:18,680 --> 00:25:19,720 Oh. 320 00:25:20,520 --> 00:25:23,480 I realize I'm not making anyone's life easy. 321 00:25:24,280 --> 00:25:25,600 Yours especially. 322 00:25:27,520 --> 00:25:31,320 But I'm determined to do this for you. To give you what you want. 323 00:25:32,920 --> 00:25:34,000 Thank you. 324 00:25:35,680 --> 00:25:38,720 -I can't wait to tell Peter. -I'd better go. 325 00:25:53,240 --> 00:25:54,880 -Tommy. -Your Majesty. 326 00:26:15,680 --> 00:26:18,320 Mummy. This is a surprise. 327 00:26:22,000 --> 00:26:26,200 I am a mother of two daughters whom I love equally. 328 00:26:26,280 --> 00:26:30,000 It seems that they each have problems of equal size. 329 00:26:32,200 --> 00:26:36,040 Obviously, we want Margaret to be happy, to have the man she wants. 330 00:26:36,120 --> 00:26:37,200 Yes. 331 00:26:37,280 --> 00:26:43,600 But we must do everything in our power to protect you as Queen. 332 00:26:43,680 --> 00:26:47,120 -And as a sister. -Protect me from what? 333 00:26:47,200 --> 00:26:50,280 I've given Margaret my word and I'm determined to support her. 334 00:26:51,280 --> 00:26:54,360 They can marry in Scotland, where I'm not head of the church. 335 00:26:54,440 --> 00:26:59,000 Your Majesty, I fear the matter is more intricate. 336 00:26:59,080 --> 00:27:00,040 Let's be quite clear. 337 00:27:00,120 --> 00:27:03,280 If Margaret were to marry Peter, it would be a scandal. 338 00:27:04,920 --> 00:27:09,040 Don't mistake your current popularity for long-term security. 339 00:27:10,760 --> 00:27:15,040 Your uncle's affair and abdication almost destroyed the monarchy. 340 00:27:15,120 --> 00:27:16,480 This could too. 341 00:27:19,440 --> 00:27:20,280 Tommy? 342 00:27:27,200 --> 00:27:31,240 Ma'am, what do you know about the Royal Marriages Act of 1772? 343 00:27:32,400 --> 00:27:34,480 -George II? -Third, ma'am. 344 00:27:34,560 --> 00:27:37,720 He had two younger brothers, William and Henry. 345 00:27:37,800 --> 00:27:40,240 Both of whom, I'm assuming, made undesirable marriages. 346 00:27:40,320 --> 00:27:44,800 One to an illegitimate shrew, the other to a disreputable jade, 347 00:27:44,880 --> 00:27:48,040 which caused an outrage in parliament and the church. 348 00:27:48,120 --> 00:27:52,280 Now in response, George III asked his Prime Minister, Lord North, 349 00:27:52,360 --> 00:27:57,040 to rush through a Royal Marriages Act to prevent any future wilful young prince 350 00:27:57,120 --> 00:28:02,120 or princess from making an ill-advised or disadvantageous match 351 00:28:02,200 --> 00:28:05,360 which might threaten the integrity of the Royal house. 352 00:28:05,440 --> 00:28:09,920 It decrees that until the age of 25, any member of the Royal family 353 00:28:10,000 --> 00:28:13,280 must secure the sovereign's permission to marry. 354 00:28:17,120 --> 00:28:20,000 -But? -But, not thereafter. 355 00:28:22,480 --> 00:28:23,840 -I see. -So... 356 00:28:24,800 --> 00:28:28,480 If Margaret were to wait until after her 25th birthday, 357 00:28:28,560 --> 00:28:32,560 she would be free to make any decision she likes without your consent. 358 00:28:33,280 --> 00:28:34,720 The important thing is, 359 00:28:34,800 --> 00:28:39,560 it protects your relationship with both church and government. 360 00:28:41,040 --> 00:28:46,680 Well, I can see the advantages of that. But, what's in it for her? 361 00:28:46,760 --> 00:28:50,320 Mummy, she's only 23. What does she do in the meantime? 362 00:28:52,040 --> 00:28:54,400 In the meantime, she and Peter wait. 363 00:28:56,600 --> 00:29:00,480 -Preferably, in separate countries. -What? 364 00:29:00,560 --> 00:29:03,440 It's the only way to contain the story, ma'am. 365 00:29:17,360 --> 00:29:18,320 Thank you, sir. 366 00:29:34,440 --> 00:29:36,000 -Good morning, sir. -Out of my way! 367 00:29:47,320 --> 00:29:48,360 Come. 368 00:30:06,520 --> 00:30:08,320 - Margaret! - No! 369 00:30:12,800 --> 00:30:13,800 Margaret! 370 00:30:17,360 --> 00:30:21,400 Just until your 25th birthday. Then, you would be free to do as you wish. 371 00:30:21,480 --> 00:30:25,600 Look me in the eye and tell me. Is it a posting or is it a banishment? 372 00:30:25,680 --> 00:30:29,200 It's a posting. I promise. 373 00:30:30,640 --> 00:30:34,240 It's just a way of managing the story, keeping it off the front pages. 374 00:30:34,320 --> 00:30:38,200 -Not a heartless attempt to split us up? -No, of course not. 375 00:30:38,280 --> 00:30:40,360 Papa did the same for Philip and me. He made us wait. 376 00:30:40,440 --> 00:30:42,320 For three months. This is for two years. 377 00:30:42,400 --> 00:30:45,480 Think of it. Two years. 378 00:30:53,000 --> 00:30:55,600 Why did you even dangle Scotland under my nose? 379 00:30:59,720 --> 00:31:00,960 Sorry. 380 00:31:24,760 --> 00:31:25,800 All right. 381 00:31:29,360 --> 00:31:33,240 If I do this for you, will you promise me that this banishment... 382 00:31:33,920 --> 00:31:34,760 Posting. 383 00:31:34,840 --> 00:31:36,640 This banishment won't start until after our trip to Rhodesia? 384 00:31:36,720 --> 00:31:38,840 You know how much we've been looking forward to it. 385 00:31:44,120 --> 00:31:46,920 You're going to deny us that as well? 386 00:31:47,000 --> 00:31:49,880 It's the sensitivity of you two together. 387 00:31:49,960 --> 00:31:53,320 The photographers. It would overshadow everything. 388 00:31:53,400 --> 00:31:58,560 But when you get back, you'll have some time together. 389 00:31:58,640 --> 00:31:59,720 Alone. 390 00:32:01,120 --> 00:32:02,680 I promise you that. 391 00:32:40,880 --> 00:32:44,240 They offered me Johannesburg. I refused. 392 00:32:44,320 --> 00:32:45,560 Then Singapore... 393 00:32:47,720 --> 00:32:49,520 I refused that too. 394 00:32:51,440 --> 00:32:53,560 Then they came back with Brussels. 395 00:32:55,480 --> 00:32:57,280 It's dreary, but at least it's close. 396 00:32:57,360 --> 00:33:00,760 The whole thing feels like a completely unnecessary, 397 00:33:00,840 --> 00:33:02,560 unjustifiable punishment. 398 00:33:02,640 --> 00:33:03,600 I know. 399 00:33:05,360 --> 00:33:07,240 Perhaps your sister sensed that. 400 00:33:08,760 --> 00:33:10,880 That is why she's asked me to go to Northern Ireland. 401 00:33:12,040 --> 00:33:13,160 What for? 402 00:33:13,240 --> 00:33:15,680 To accompany her on her trip to Belfast this week. To... 403 00:33:16,680 --> 00:33:21,720 -put on a show of public approval. -That's something, I suppose. 404 00:33:24,000 --> 00:33:26,400 No substitute for Rhodesia, though. 405 00:33:32,000 --> 00:33:34,200 No one wanted Philip. 406 00:33:36,600 --> 00:33:40,960 She dug her heels in, got the man she wanted, didn't she? 407 00:33:42,520 --> 00:33:43,560 She did. 408 00:33:48,760 --> 00:33:50,680 We ought to head back. 409 00:33:52,400 --> 00:33:55,600 -Come on. -No, wait. Kiss me. 410 00:34:05,800 --> 00:34:08,080 You know we won't be able to back at the house. 411 00:34:39,320 --> 00:34:42,000 -Your Majesty. -Tommy. 412 00:34:42,080 --> 00:34:44,560 Just to run through the order of the day. 413 00:34:44,640 --> 00:34:47,240 -Yes. -We'll be met at the airport 414 00:34:47,320 --> 00:34:49,800 by the Governor of Northern Ireland, Lord Wakehurst. 415 00:34:49,880 --> 00:34:53,520 From there, we will be going to the Belfast City Boundary 416 00:34:53,600 --> 00:34:56,280 to be met by the Lieutenant of the City of Belfast. 417 00:34:56,360 --> 00:34:59,480 After that, we will be presented to the Lord Mayor, 418 00:34:59,560 --> 00:35:04,400 Alderman Percival Brown, and the Town Clerk, John Dunlop. 419 00:35:04,480 --> 00:35:07,400 Followed by a city luncheon at Civic Hall. 420 00:35:08,040 --> 00:35:09,640 The other way around, I think. 421 00:35:11,040 --> 00:35:15,320 -Ma'am? -A civic luncheon at City Hall. 422 00:35:20,200 --> 00:35:22,560 -Forgive me. -Is everything all right? 423 00:35:25,840 --> 00:35:30,840 I do hope it wasn't a mistake inviting the group captain to join us. 424 00:35:33,080 --> 00:35:34,760 You've never cared for him, Tommy. 425 00:35:34,840 --> 00:35:38,680 No, I cared for him as long as he did his job and knew his place. 426 00:35:39,720 --> 00:35:41,480 My father held him in high regard. 427 00:35:41,560 --> 00:35:44,960 As a member of staff, not as a member of the family. 428 00:35:47,080 --> 00:35:49,320 He has been a good friend to us all. 429 00:35:49,400 --> 00:35:53,040 Too good, I would argue. And he let his wife go in the process. 430 00:35:54,440 --> 00:35:56,280 He was innocent in that regard. 431 00:35:57,160 --> 00:35:58,280 She left of her own accord. 432 00:35:58,360 --> 00:36:01,440 And he's a wonderful father to those boys. 433 00:36:01,520 --> 00:36:04,600 I'm just trying to manage a difficult situation, ma'am. 434 00:36:04,680 --> 00:36:06,800 As am I. 435 00:36:06,880 --> 00:36:09,120 Sending him away will break my sister's heart. 436 00:36:10,040 --> 00:36:11,720 Hearts mend. 437 00:36:15,360 --> 00:36:16,600 Was there anything else? 438 00:36:18,280 --> 00:36:20,400 -No. -Your Majesty. 439 00:36:58,920 --> 00:37:02,200 ...bringing Her Majesty the Queen on a visit to Northern Ireland. 440 00:37:05,440 --> 00:37:08,600 Her Majesty now walks towards three-year-old Eileen Hall, 441 00:37:08,680 --> 00:37:10,480 who presents her with a bouquet. 442 00:37:11,880 --> 00:37:14,880 The Queen, who wears a coat of vivid blue shantung with a matching hat, 443 00:37:14,960 --> 00:37:17,920 finds herself sharing the limelight with Group Captain Townsend, 444 00:37:18,000 --> 00:37:19,920 who accompanies her on the tour. 445 00:37:21,280 --> 00:37:23,920 The crowd get a last glimpse of the Queen and her husband 446 00:37:24,000 --> 00:37:25,880 before they begin the drive to City Hall. 447 00:37:25,960 --> 00:37:29,240 En route, thousands pack the streets to bid them welcome. 448 00:37:33,520 --> 00:37:36,200 The Royal couple are welcomed onto Balmoral Showground, 449 00:37:36,280 --> 00:37:39,360 where 4,000 ex-servicemen and women are gathered 450 00:37:39,440 --> 00:37:41,280 to pay tribute to their sovereign. 451 00:37:41,360 --> 00:37:44,240 Many Ulster schools and youth organizations are represented, 452 00:37:44,320 --> 00:37:47,320 and they all have a smile and a wave for the Queen. 453 00:37:49,560 --> 00:37:53,080 As London papers called once more today for a statement from Buckingham Palace 454 00:37:53,160 --> 00:37:56,080 to clarify the rumours of a romance between Princess Margaret 455 00:37:56,160 --> 00:37:57,600 and Group Captain Townsend, 456 00:37:57,680 --> 00:38:00,400 newspaper editors from all over the world sent their photographers 457 00:38:00,480 --> 00:38:04,080 to scrutinize Townsend's face, hoping for a clue. 458 00:38:10,680 --> 00:38:12,560 The Queen can't be used to sharing the limelight 459 00:38:12,640 --> 00:38:14,040 with a member of her household. 460 00:38:14,120 --> 00:38:16,200 But the gathered crowds certainly seem as interested 461 00:38:16,280 --> 00:38:19,280 in Group Captain Townsend as in Her Majesty. 462 00:38:23,560 --> 00:38:25,600 -Turn it off. -Certainly, ma'am. 463 00:38:25,680 --> 00:38:28,680 The crowds had to jostle with members of the press and television 464 00:38:28,760 --> 00:38:30,520 for following the Royal party's every move. 465 00:38:34,600 --> 00:38:37,800 I brought him along to show my gratitude for his years of service 466 00:38:37,880 --> 00:38:39,800 and to support my sister. 467 00:38:39,880 --> 00:38:44,880 And I had hoped that attention on Margaret and Peter would fade away. 468 00:38:44,960 --> 00:38:47,200 But I could barely hear myself speak today. 469 00:38:47,280 --> 00:38:51,040 -The solution is an obvious one. -Which is? 470 00:38:51,120 --> 00:38:55,600 Bring forward the group captain's relocation with immediate effect. 471 00:38:55,680 --> 00:38:59,920 But that would mean him missing his reunion with my sister in London? 472 00:39:00,000 --> 00:39:01,400 And I gave her my word. 473 00:39:01,480 --> 00:39:06,120 Well, sometimes best intentions need to be reconsidered, Your Majesty. 474 00:39:06,200 --> 00:39:08,000 You can always blame it on me. 475 00:39:10,760 --> 00:39:15,400 No. Let's wait 24 hours. Things might calm down tomorrow. 476 00:39:15,920 --> 00:39:17,560 -Your Majesty. -Your Majesty. 477 00:39:17,640 --> 00:39:21,320 The Lambeg drummers, ma'am. A special Orangemen's welcome. 478 00:39:40,800 --> 00:39:42,760 Townsend? Captain Townsend? 479 00:39:44,720 --> 00:39:48,560 -Townsend. -Captain. 480 00:40:10,320 --> 00:40:16,560 May God give you wisdom, loyalty and faithfulness. 481 00:40:17,440 --> 00:40:22,120 And may the future bring peace, contentment and true happiness 482 00:40:22,200 --> 00:40:24,480 to the people of Northern Ireland. 483 00:40:34,840 --> 00:40:39,080 -Townsend! -Townsend! 484 00:40:42,840 --> 00:40:44,480 Townsend! 485 00:41:15,040 --> 00:41:16,600 Do you have a moment, Lilibet? 486 00:41:20,480 --> 00:41:21,720 Yes, of course. 487 00:41:26,920 --> 00:41:30,800 I just wanted to apologize for all the press attention. 488 00:41:31,320 --> 00:41:34,920 And to thank you for inviting me along in the first place. 489 00:41:35,000 --> 00:41:39,960 -I do appreciate the gesture. -It's the least I could do. 490 00:41:40,040 --> 00:41:42,440 I regretted having to take you off the Rhodesia trip. 491 00:41:42,520 --> 00:41:44,480 Yes. Margaret and I were so looking forward to it. 492 00:41:44,560 --> 00:41:46,360 We have so many shared interests, as you know, 493 00:41:46,440 --> 00:41:49,640 we enjoy doing everything together. 494 00:41:53,040 --> 00:41:57,520 We had hoped to find some time together during her days off. 495 00:41:57,600 --> 00:42:00,880 Walking, swimming, riding. 496 00:42:02,960 --> 00:42:05,440 But not to be. 497 00:42:08,480 --> 00:42:09,480 No. 498 00:42:15,400 --> 00:42:16,840 Anyway, nice chatting. 499 00:42:23,720 --> 00:42:25,200 Ma'am, if you wouldn't mind. 500 00:42:30,720 --> 00:42:35,160 Just wondering if Her Majesty has had time to think about the matter. 501 00:42:37,240 --> 00:42:38,320 She has. 502 00:42:41,040 --> 00:42:44,720 Take care of it, Tommy. In whatever manner you see fit. 503 00:42:47,040 --> 00:42:48,040 Yes, ma'am. 504 00:43:17,960 --> 00:43:20,080 -Thank you, Your Majesty. -Good night, sir. 505 00:43:21,440 --> 00:43:23,320 Thank you so much, Peter. 506 00:43:25,880 --> 00:43:26,720 Ma'am. 507 00:44:02,800 --> 00:44:04,680 Group Captain Townsend. 508 00:44:08,240 --> 00:44:10,240 The "man of the moment". 509 00:44:12,760 --> 00:44:13,960 Do come up. 510 00:44:23,120 --> 00:44:24,280 Will you sit? 511 00:44:34,960 --> 00:44:38,160 Following consultation with the government, the Foreign Office, 512 00:44:38,240 --> 00:44:40,200 and Her Majesty's press secretary, 513 00:44:40,280 --> 00:44:43,160 the decision has been taken to move forward your posting 514 00:44:43,240 --> 00:44:45,040 to Brussels with immediate effect. 515 00:44:45,120 --> 00:44:47,720 A car is waiting to take you first to your apartment, 516 00:44:47,800 --> 00:44:50,960 where you will pack, and then directly to the airfield. 517 00:44:51,040 --> 00:44:54,440 The plane for Brussels leaves in just under three hours. 518 00:44:54,520 --> 00:44:57,080 There was some concern that that might not give you enough time, 519 00:44:57,160 --> 00:45:00,280 but I felt sure that as a military man packing quickly 520 00:45:00,360 --> 00:45:04,120 and unsentimentally would come as second nature to you. 521 00:45:07,640 --> 00:45:08,920 But that isn't what was agreed. 522 00:45:12,000 --> 00:45:14,680 The agreement between Margaret and Her Majesty the Queen, 523 00:45:14,760 --> 00:45:17,160 with the certain knowledge of Her Majesty the Queen Mother, 524 00:45:17,240 --> 00:45:20,040 was that Margaret and I were to spend some time together 525 00:45:20,120 --> 00:45:22,240 upon her return from Rhodesia. 526 00:45:22,320 --> 00:45:25,560 Before I travelled to Brussels. Forty-eight hours at least. 527 00:45:26,920 --> 00:45:29,600 Your proposal is a direct contravention of that agreement. 528 00:45:30,880 --> 00:45:36,280 Well, I cannot, nor would I ever presume, to know the intimate details 529 00:45:36,360 --> 00:45:40,040 of whatever agreements have or have not been made within the family. 530 00:45:40,120 --> 00:45:44,760 What I can tell you is that the position of air attaché at the embassy fell vacant 531 00:45:44,840 --> 00:45:48,440 unexpectedly early and needs filling right away. 532 00:45:48,520 --> 00:45:53,840 Of course, a crucial position like the air attaché to the embassy 533 00:45:53,920 --> 00:45:56,640 at Brussels cannot be left vacant for very long. 534 00:45:56,720 --> 00:46:01,360 I ask only that it remain so until after the Princess returns, 535 00:46:01,440 --> 00:46:03,120 as I was promised. 536 00:46:06,920 --> 00:46:09,000 I'm afraid that will not be possible. 537 00:46:20,920 --> 00:46:21,960 Tommy... 538 00:46:25,000 --> 00:46:27,480 I understand you're only trying to do your job. 539 00:46:29,000 --> 00:46:32,480 But one thing the trip to Northern Ireland has made very clear to me 540 00:46:32,560 --> 00:46:38,680 is that the romance between Margaret and myself has caught the public eye. 541 00:46:38,760 --> 00:46:40,600 There is a momentum for us, 542 00:46:42,160 --> 00:46:46,120 a sense of joy and celebration which you would be wise to acknowledge. 543 00:46:46,200 --> 00:46:49,920 The people can clearly see the sincerity of the love between Margaret and me, 544 00:46:50,000 --> 00:46:53,560 and I would advise you not to reprehend us for that. 545 00:46:53,640 --> 00:46:55,440 Such an act could backfire. 546 00:46:56,520 --> 00:47:02,200 And now, if I may give you some advice in turn, Peter. 547 00:47:02,280 --> 00:47:04,400 That when referring to a member of the Royal family, 548 00:47:04,480 --> 00:47:08,840 you use the appropriate title. In this case, Her Royal Highness. 549 00:47:08,920 --> 00:47:11,640 When referring to the woman I love, and who loves me, 550 00:47:11,720 --> 00:47:15,640 and who is soon to be my wife, I'll call her what I damn well like. 551 00:47:15,720 --> 00:47:17,160 Her name is Margaret. 552 00:47:20,960 --> 00:47:22,400 Car, Townsend. 553 00:47:23,760 --> 00:47:24,920 Waiting. 554 00:47:26,680 --> 00:47:30,840 Tick, tick, tick. 555 00:47:37,840 --> 00:47:39,400 Bon voyage. 556 00:47:48,080 --> 00:47:53,880 A tiny white community, surrounded by primitive Africans, 557 00:47:54,600 --> 00:47:59,440 grew into a young and flourishing nation 558 00:47:59,520 --> 00:48:04,000 with the ever brightening promise of more prosperity before it. 559 00:48:41,160 --> 00:48:42,760 -Hurry up! -Yes, sir! 560 00:48:44,040 --> 00:48:47,120 We honour a man of remarkable vision, 561 00:48:47,200 --> 00:48:51,920 who saw how great this land could become, once civilized. 562 00:48:56,840 --> 00:49:01,120 I wish continued prosperity and success 563 00:49:01,200 --> 00:49:04,200 to all those who inhabit it. 564 00:49:09,560 --> 00:49:12,920 Ladies and gentlemen, please stand for the royal courtesy. 565 00:49:14,600 --> 00:49:16,480 Telegram for Princess Margaret. 566 00:49:16,560 --> 00:49:19,240 -The Queen! -To the Queen! 567 00:49:41,800 --> 00:49:43,800 Thank you. 568 00:49:43,880 --> 00:49:45,920 -Madam. -Thank you. 569 00:49:56,960 --> 00:49:58,560 I need to speak to my sister. 570 00:50:00,200 --> 00:50:01,040 Now! 571 00:50:12,720 --> 00:50:13,560 Switchboard. 572 00:50:13,640 --> 00:50:15,640 Her Royal Highness needs to make an urgent call 573 00:50:15,720 --> 00:50:16,800 to Her Majesty the Queen. 574 00:50:16,880 --> 00:50:19,840 -A secure line will be required. -Putting you through. 575 00:50:20,840 --> 00:50:22,600 Foreign Office. How may I direct your call? 576 00:50:22,680 --> 00:50:26,320 Buckingham Palace. Victoria 48, 32. 577 00:50:28,320 --> 00:50:30,240 I have Her Royal Highness the Princess Margaret 578 00:50:30,320 --> 00:50:31,360 for Her Majesty the Queen. 579 00:50:31,440 --> 00:50:32,520 Sir. 580 00:50:34,440 --> 00:50:35,520 Sir. 581 00:50:36,960 --> 00:50:39,640 Princess Margaret for Her Majesty the Queen. 582 00:50:39,720 --> 00:50:42,040 -On a secure line. -Of course! 583 00:50:42,120 --> 00:50:43,080 What's taking so long? 584 00:50:43,160 --> 00:50:45,280 Well, I gather we have the secure line, ma'am. 585 00:50:45,360 --> 00:50:47,480 They're just having trouble locating Her Majesty. 586 00:50:47,560 --> 00:50:50,520 What can be so difficult? She's the Queen. She's fairly conspicuous. 587 00:50:50,600 --> 00:50:51,760 She can't disappear. 588 00:51:21,280 --> 00:51:23,560 Sandringham House, good evening. 589 00:51:24,480 --> 00:51:28,480 Yes, sir. She's here. Arrived about an hour ago. 590 00:51:30,880 --> 00:51:32,400 Yes, sir, right away. 591 00:51:47,000 --> 00:51:49,920 Ma'am, I've located the Queen. 592 00:51:54,760 --> 00:51:56,840 The strip made up for it at Ascot 593 00:51:56,920 --> 00:51:59,840 but we're really trying not to let this happen again. 594 00:51:59,920 --> 00:52:02,080 I think he's a little bit inexperienced. 595 00:52:02,160 --> 00:52:04,560 -What, the jockey, ma'am? -Yes, I do. 596 00:52:04,640 --> 00:52:06,800 - Telephone, Your Majesty. - Right. 597 00:52:06,880 --> 00:52:10,040 Yes, I'd like his scope recorded for the first quarter mile tomorrow morning. 598 00:52:10,120 --> 00:52:11,280 Yes, ma'am. 599 00:52:12,480 --> 00:52:15,520 And then we might have to think about pairing him with another rider. 600 00:52:15,600 --> 00:52:16,600 Yes, ma'am. 601 00:52:17,360 --> 00:52:18,400 Yes? 602 00:52:18,920 --> 00:52:20,560 -How could you? -Margaret. 603 00:52:20,640 --> 00:52:23,880 You gave me your word. Promised me he'd still be there when I got back. 604 00:52:23,960 --> 00:52:25,960 -I did. -Why has he been sent away? 605 00:52:26,040 --> 00:52:30,040 -Banished like some criminal? -Things got out of hand. 606 00:52:30,120 --> 00:52:33,760 I took you at your word. Believed everything you said. 607 00:52:33,840 --> 00:52:37,400 How happy you were for me. How you would support us. 608 00:52:37,480 --> 00:52:38,320 Margaret. 609 00:52:38,400 --> 00:52:39,760 You've been against us from the beginning. 610 00:52:39,840 --> 00:52:42,120 -Because you can't bear to be eclipsed. -What? 611 00:52:42,200 --> 00:52:44,960 Can't bear to be outshone by your younger sister. 612 00:52:45,040 --> 00:52:46,720 You've never liked it. Admit it. 613 00:52:47,960 --> 00:52:50,400 You've hated how Peter and I caught the popular imagination. 614 00:52:50,480 --> 00:52:52,960 -Hated it enough to want to destroy it. -This is madness. 615 00:52:53,040 --> 00:52:59,120 Well, you fail to protect me. I will fail to protect you in return. 616 00:52:59,200 --> 00:53:00,320 Margaret. 617 00:53:02,800 --> 00:53:05,440 You reap what you sow, sister. 618 00:53:49,600 --> 00:53:52,960 "The laws of England say that any man, once divorced, 619 00:53:53,040 --> 00:53:55,720 is fully entitled to marry again. 620 00:53:55,800 --> 00:53:57,720 If those laws are good enough for England, 621 00:53:57,800 --> 00:53:59,600 they are good enough for the Royal family." 622 00:53:59,680 --> 00:54:00,760 I know, but-- 623 00:54:00,840 --> 00:54:02,760 "The near-holy reverence shown for the Crown 624 00:54:02,840 --> 00:54:05,320 by the people of Britain is a fact of life, 625 00:54:05,400 --> 00:54:06,920 as the recent coronation has shown." 626 00:54:07,000 --> 00:54:12,000 "Few other countries in the world retain such regard for their monarchies. 627 00:54:12,080 --> 00:54:16,160 But are those centuries of awe drawing to an end? 628 00:54:16,240 --> 00:54:21,360 Can that veneration be sustained in the light of the Royal family's cruelty 629 00:54:21,440 --> 00:54:23,840 to its very own members?" 630 00:54:26,560 --> 00:54:30,480 "The Royal family in Britain has survived a thousand proofs 631 00:54:30,560 --> 00:54:34,560 that it is artificial and superfluous 632 00:54:34,640 --> 00:54:41,600 and seems to have as deep a hold as ever on the loyalties of the people. 633 00:54:41,680 --> 00:54:45,680 It is not likely, however, to survive the clear proof 634 00:54:45,760 --> 00:54:49,680 that it is insensate and cruel." 635 00:54:54,320 --> 00:54:57,440 "The treatment of her sister has now jeopardized the future 636 00:54:57,520 --> 00:54:59,320 of the monarchy in Britain." 637 00:55:06,480 --> 00:55:08,280 In 48 hours, it will have passed. 638 00:55:10,320 --> 00:55:11,280 If you're lucky. 639 00:55:11,360 --> 00:55:14,000 I fear it will take longer than that for Margaret to forgive me. 640 00:55:14,080 --> 00:55:16,000 She will in time, she has to. 641 00:55:17,840 --> 00:55:18,960 We all have to. 642 00:55:25,280 --> 00:55:26,800 -Your Majesty. -Be right with you. 643 00:55:27,440 --> 00:55:31,320 -Hello, Mike. Where are you going? -I told you. I was away for the weekend. 644 00:55:31,400 --> 00:55:33,760 -Did you? -Baron's having a house party. 645 00:55:33,840 --> 00:55:35,640 -Who's Baron? -Baron Nahoum. 646 00:55:35,720 --> 00:55:37,280 President of our Lunch Club. 647 00:55:39,960 --> 00:55:42,000 Don't look like that. It's gentlemen only, right? 648 00:55:42,080 --> 00:55:43,360 Absolutely. 649 00:55:46,520 --> 00:55:47,800 Perfectly innocent. 650 00:56:01,800 --> 00:56:03,840 -Shall we, old boy? -Yes, I think let's. 651 00:56:04,400 --> 00:56:05,840 Snifter en route, eh? 652 00:56:10,600 --> 00:56:11,880 Toodle-oo. 652 00:56:12,305 --> 00:56:18,782 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org53363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.