All language subtitles for The Crown - S01E03 - Windsor.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,778 --> 00:00:09,778 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 2 00:00:11,885 --> 00:00:16,325 [child] Gina! Gina! Ella! 3 00:00:16,405 --> 00:00:19,605 - Gina! Carina! Ella! - Gina! Carina! Ella! 4 00:00:19,685 --> 00:00:21,325 [dog barks] 5 00:00:21,405 --> 00:00:23,405 Gina! Carina! 6 00:00:29,765 --> 00:00:32,565 Gina! Carina! 7 00:00:32,645 --> 00:00:35,565 Ella! Ella! 8 00:00:49,685 --> 00:00:51,685 [phone ringing] 9 00:00:59,405 --> 00:01:01,445 [man] Hello, Winston, this is Operations. 10 00:01:01,525 --> 00:01:03,885 - Are you hearing me? - Hear you clearly. 11 00:01:03,965 --> 00:01:05,525 Stand by for testing. 12 00:01:06,365 --> 00:01:09,045 - Testing now. - Testing five, four, three, two, one. 13 00:01:11,645 --> 00:01:14,045 [dogs bark] 14 00:01:22,645 --> 00:01:23,685 Mummy. 15 00:01:24,485 --> 00:01:27,885 I've come to make a final representation. 16 00:01:27,965 --> 00:01:30,805 And to beseech you not to do this. 17 00:01:30,885 --> 00:01:33,885 I wish to address my people. It's my right. 18 00:01:33,965 --> 00:01:36,805 You have forfeited that right. 19 00:01:36,885 --> 00:01:38,405 There are things I wish to say. 20 00:01:38,485 --> 00:01:41,645 In which capacity? You're no longer their king. 21 00:01:41,725 --> 00:01:43,085 As a private individual. 22 00:01:43,165 --> 00:01:45,725 Oh, no one wants to hear from a private individual. 23 00:01:45,805 --> 00:01:48,365 Well, I beg to differ. The newspapers are for me. 24 00:01:48,445 --> 00:01:51,525 The best thing for everyone would be if you said your goodbyes 25 00:01:51,605 --> 00:01:55,725 quietly, privately, and disappeared into the night. 26 00:01:55,805 --> 00:01:57,605 Preferably never to return. 27 00:01:59,765 --> 00:02:02,365 - I didn't say that. - But you thought it. 28 00:02:04,285 --> 00:02:05,405 Admit it. 29 00:02:13,725 --> 00:02:18,765 Elizabeth! Margaret! Come inside! 30 00:02:18,845 --> 00:02:21,005 [man on radio] This is Windsor Castle. 31 00:02:21,085 --> 00:02:25,205 There follows an important announcement from his Royal Highness, 32 00:02:25,285 --> 00:02:26,565 the Duke of Windsor. 33 00:02:26,645 --> 00:02:31,525 A few hours ago, I discharged my last duty 34 00:02:31,605 --> 00:02:34,845 as King and Emperor. 35 00:02:37,005 --> 00:02:39,885 And, now that I have been succeeded by my brother, 36 00:02:40,965 --> 00:02:42,605 the Duke of York, 37 00:02:43,885 --> 00:02:48,125 my first words must be to declare my allegiance to him. 38 00:02:50,565 --> 00:02:52,565 This I do with all my heart. 39 00:02:53,525 --> 00:02:55,045 - [girls laugh] - Come along, girls. 40 00:02:55,125 --> 00:02:59,565 You all know the reasons which have impelled me to renounce the throne. 41 00:02:59,645 --> 00:03:01,925 - I have found it impossible to carry... - Girls. Girls! 42 00:03:02,005 --> 00:03:07,685 ...the heavy burden of responsibility, and to discharge my duties as King, 43 00:03:07,765 --> 00:03:11,645 as I would wish to do, 44 00:03:11,725 --> 00:03:17,205 without the help and support of the woman I love. 45 00:03:17,285 --> 00:03:21,045 This decision has been made less difficult to me by the sure knowledge 46 00:03:21,125 --> 00:03:25,005 that my brother has one matchless blessing... 47 00:03:25,085 --> 00:03:28,845 - Come in. Both of you. - ...enjoyed by so many of you, 48 00:03:28,925 --> 00:03:30,925 and not bestowed on me. 49 00:03:32,125 --> 00:03:36,325 A happy home, with his wife and children. 50 00:03:38,045 --> 00:03:39,925 And now we all have a new king. 51 00:03:41,805 --> 00:03:48,085 I wish him, and you, his people, happiness and prosperity... 52 00:03:50,645 --> 00:03:52,285 with all my heart. 53 00:03:53,445 --> 00:03:55,045 God bless you all. 54 00:03:56,325 --> 00:03:58,685 God save the King. 55 00:05:20,485 --> 00:05:22,805 [birds chirping outside] 56 00:06:07,845 --> 00:06:10,525 [vacuum cleaner running] 57 00:06:10,605 --> 00:06:12,565 All right, Charles, all right. Stop it. 58 00:06:17,005 --> 00:06:19,965 Well... good luck, darling. 59 00:06:21,005 --> 00:06:22,165 Thank you. 60 00:06:24,525 --> 00:06:27,845 And thank you for all this. It looks splendid. 61 00:06:29,045 --> 00:06:31,685 This is the first proper home I've ever had. 62 00:07:04,485 --> 00:07:06,005 [cameras click] 63 00:07:47,805 --> 00:07:49,565 - Tommy. - Good morning, Your Majesty. 64 00:07:49,645 --> 00:07:51,805 - You tracked me down. - Slightly, ma'am. 65 00:07:51,885 --> 00:07:53,525 If Your Majesty has no objection, 66 00:07:53,605 --> 00:07:55,525 I thought we might attend to the Cabinet papers 67 00:07:55,605 --> 00:07:59,645 after your meeting with Their Majesties. Your schedule allows for 20 minutes. 68 00:07:59,725 --> 00:08:01,325 - For the papers? - No, ma'am, 69 00:08:01,405 --> 00:08:04,885 20 minutes with Their Majesties, then directly on to the paperwork. 70 00:08:04,965 --> 00:08:06,325 And then? 71 00:08:07,885 --> 00:08:10,845 Things will become more manageable once everything settles down. 72 00:08:10,925 --> 00:08:11,765 Will it? 73 00:08:11,845 --> 00:08:15,125 And once the Palace is your main residence. 74 00:08:17,165 --> 00:08:21,085 [Norfolk] Our understanding is that he is arriving at Southampton as we speak. 75 00:08:21,165 --> 00:08:23,285 - [Queen Mary] Alone? - We believe so, ma'am. 76 00:08:23,365 --> 00:08:25,405 Hm. That's something. 77 00:08:30,365 --> 00:08:33,725 [Norfolk] Some last minute adjustments to the funeral arrangements. 78 00:08:33,805 --> 00:08:37,285 If you are in agreement, ma'am, we thought that the Duke of Windsor 79 00:08:37,365 --> 00:08:40,405 should join the Dukes of Gloucester, Kent and Edinburgh. 80 00:08:40,485 --> 00:08:44,165 But that'd be the row behind me. Breathing down my neck. 81 00:08:44,245 --> 00:08:46,805 We could, if Her Majesty likes, increase the distance, 82 00:08:46,885 --> 00:08:48,405 put him back a few rows. 83 00:08:48,485 --> 00:08:52,045 Any chance that could stretch to being on the steps outside the chapel? 84 00:08:52,125 --> 00:08:54,525 I'm sorry, I know he's your son. 85 00:08:54,605 --> 00:08:58,645 A son who gave up the throne and, effectively, killed my other son. 86 00:09:07,925 --> 00:09:10,925 Why not put him there? Close to the Prime Minister? 87 00:09:11,925 --> 00:09:13,925 - Thank you, ma'am. - Cry Baby. 88 00:09:14,965 --> 00:09:17,005 - What? - It's what he calls Winston. 89 00:09:18,445 --> 00:09:21,485 He and his wife have nasty little nicknames for all of us. 90 00:09:22,925 --> 00:09:25,325 I'll tell you yours, if you ask me nicely. 91 00:09:25,405 --> 00:09:26,965 No, thank you. 92 00:09:28,885 --> 00:09:30,805 Shirley Temple. 93 00:09:34,685 --> 00:09:38,125 - [seagulls squawk] - [people chatter] 94 00:09:39,885 --> 00:09:42,965 [ship horn blaring] 95 00:09:52,325 --> 00:09:53,325 Ready, sir. 96 00:10:04,965 --> 00:10:08,965 [Duke of Windsor] This is indeed a sad arrival in my country. 97 00:10:10,125 --> 00:10:15,925 I have crossed the Atlantic for the funeral of a dear brother, 98 00:10:16,005 --> 00:10:19,325 and to comfort Her Majesty, Queen Mary. 99 00:10:20,245 --> 00:10:24,405 My heart goes out to the widowed Queen Mother 100 00:10:24,485 --> 00:10:27,885 and her two daughters in their grief. 101 00:10:29,365 --> 00:10:30,565 Thank you. 102 00:10:30,645 --> 00:10:34,285 [crowd shouting] 103 00:10:52,925 --> 00:10:55,765 - Down there, look! - Right, that's enough. Look sharp! 104 00:11:31,365 --> 00:11:33,925 His Royal Highness, the Duke of Windsor, Your Majesty. 105 00:11:51,685 --> 00:11:53,205 Dear Mama. 106 00:12:13,485 --> 00:12:14,565 Poor Bertie. 107 00:12:16,285 --> 00:12:17,365 So young. 108 00:12:19,605 --> 00:12:23,205 One can only be thankful for all the years one had him. 109 00:12:25,605 --> 00:12:29,165 So wonderfully thoughtful and caring. 110 00:12:29,245 --> 00:12:32,805 An angel to his mother, wife and children. 111 00:12:34,405 --> 00:12:38,085 I honestly believe he never thought of himself at all. 112 00:12:39,885 --> 00:12:43,325 He really was the perfect son. 113 00:12:46,685 --> 00:12:49,325 I can't imagine how difficult it must be for you. 114 00:12:51,205 --> 00:12:53,965 You've been very much in our thoughts and prayers. 115 00:12:54,045 --> 00:12:55,245 Ours? 116 00:12:56,165 --> 00:12:59,165 You'd be wise not to mention that woman's name for the next few days. 117 00:12:59,245 --> 00:13:02,005 - I mentioned no name. - The implication was enough. 118 00:13:02,085 --> 00:13:03,605 If you say so. 119 00:13:03,685 --> 00:13:07,085 I offer that in the spirit of maternal advice 120 00:13:07,165 --> 00:13:11,645 that you may emerge from this trip with any remaining respect or affection at all. 121 00:13:24,485 --> 00:13:27,405 I had hoped all this might wait. 122 00:13:27,485 --> 00:13:29,885 I'm afraid not, ma'am. 123 00:13:33,645 --> 00:13:34,965 I understand. 124 00:13:36,525 --> 00:13:37,725 Shall we? 125 00:13:53,805 --> 00:13:59,485 Now, the top sheet is simply a summary of all the contents of the box. 126 00:13:59,565 --> 00:14:03,765 And we have in this case, a five power conference first. See... 127 00:14:03,845 --> 00:14:05,725 - That's this one? - Yes. 128 00:14:05,805 --> 00:14:08,365 - So this... - More detail. 129 00:14:08,445 --> 00:14:10,885 - So, we start with this. - Yes, Your Majesty. 130 00:14:10,965 --> 00:14:14,565 [conversation continues indistinctly] 131 00:14:28,645 --> 00:14:31,485 - [Philip] He's here. - He's here! 132 00:14:33,765 --> 00:14:38,525 Don't rush, darling. It'll take him an hour to get to the front door. 133 00:14:38,605 --> 00:14:40,645 And then an hour to get through the bloody thing! 134 00:14:44,645 --> 00:14:47,125 Now, don't forget the two things we discussed. 135 00:14:47,205 --> 00:14:49,165 - I won't. - The children keeping my surname. 136 00:14:49,245 --> 00:14:51,245 - Yes. - And us staying here in Clarence House, 137 00:14:51,325 --> 00:14:53,765 not moving to Buckingham Palace. Both very important. 138 00:14:53,845 --> 00:14:54,925 I know. I won't forget. 139 00:14:55,005 --> 00:14:56,845 - And don't be nervous. - I'm not nervous. 140 00:14:56,925 --> 00:14:57,965 You look nervous. 141 00:14:59,085 --> 00:15:00,525 Be firm. Just lay down the law. 142 00:15:00,605 --> 00:15:03,325 I know he's Winston Churchill and all that, but remember who you are. 143 00:15:03,405 --> 00:15:04,285 - You're... - Nobody. 144 00:15:04,365 --> 00:15:05,725 The Queen of England. 145 00:15:12,765 --> 00:15:14,325 [toy horn honks] 146 00:15:21,405 --> 00:15:23,805 [Churchill] Don't let me overrun. 147 00:15:23,885 --> 00:15:25,565 [man] The Prime Minister, Your Majesty. 148 00:15:44,725 --> 00:15:45,925 Your Majesty. 149 00:15:50,725 --> 00:15:54,925 I so looked forward every Tuesday to my audiences with your... 150 00:15:56,645 --> 00:15:57,765 dear papa. 151 00:15:59,645 --> 00:16:02,765 His late Majesty was a hero 152 00:16:04,605 --> 00:16:06,525 to me and to all his people. 153 00:16:07,125 --> 00:16:08,165 Thank you. 154 00:16:11,765 --> 00:16:14,045 Do sit down, Prime Minister. 155 00:16:15,085 --> 00:16:19,285 I've ordered tea. Or something stronger, perhaps. 156 00:16:19,365 --> 00:16:21,725 Oh, dear. Did no one explain? 157 00:16:21,805 --> 00:16:28,725 The Sovereign never offers a Prime Minister refreshment. 158 00:16:28,805 --> 00:16:30,685 Nor a chair. 159 00:16:30,765 --> 00:16:33,445 The precedent set by your great-great-grandmother 160 00:16:33,525 --> 00:16:37,845 was to keep us standing like Privy Councillors. 161 00:16:37,925 --> 00:16:41,525 To waste time is a grievous sin. 162 00:16:41,605 --> 00:16:44,645 And, if there is one thing I have learned in 52 years of public service, 163 00:16:44,725 --> 00:16:50,525 it is that there is no problem so complex, nor crisis so grave, 164 00:16:50,605 --> 00:16:56,605 that it cannot be satisfactorily resolved within 20 minutes. So... 165 00:16:58,325 --> 00:17:00,085 shall we make a start? 166 00:17:02,085 --> 00:17:03,685 [Philip] She's in with the PM now. 167 00:17:04,325 --> 00:17:06,805 And I made it abundantly clear how important it was 168 00:17:06,885 --> 00:17:09,525 that she and the children take your name. 169 00:17:09,605 --> 00:17:13,565 [Lord Mountbatten] It's your name too. It's the name I gave you. 170 00:17:15,165 --> 00:17:20,205 Having Mountbatten as the name of the Royal house, 171 00:17:20,285 --> 00:17:25,405 having your first-born son, Charles, as the first Mountbatten king... 172 00:17:26,445 --> 00:17:29,125 Well, that would be some achievement, wouldn't it? 173 00:17:30,165 --> 00:17:34,525 Now, I would like to discuss your coronation. 174 00:17:34,605 --> 00:17:35,485 Yes. 175 00:17:35,565 --> 00:17:39,365 I have a proposed date which has been run past Cabinet and approved. 176 00:17:39,445 --> 00:17:44,525 - Summer, I hope. - Indeed. Next year. 177 00:17:45,285 --> 00:17:47,645 Next year? Why the delay? 178 00:17:49,245 --> 00:17:51,765 For your benefit entirely. 179 00:17:51,845 --> 00:17:55,405 A long period between accession and coronation 180 00:17:55,485 --> 00:17:57,885 was of great value to your father. 181 00:17:57,965 --> 00:18:00,525 He had five months. 182 00:18:00,605 --> 00:18:04,325 You're proposing I have 16 before I am crowned. 183 00:18:06,605 --> 00:18:07,645 Yes. 184 00:18:11,085 --> 00:18:14,685 [man] That would take anyone weeks to read... 185 00:18:14,765 --> 00:18:18,885 - Anyway, thanks for the drink. - Thank you, Jock. 186 00:18:18,965 --> 00:18:20,365 - Sir. - Sir. 187 00:18:23,245 --> 00:18:26,125 Foreign office first, let's surprise Anthony. 188 00:18:29,685 --> 00:18:31,405 - [Philip] And? - Nothing. 189 00:18:32,765 --> 00:18:35,765 We discussed the end of rationing of sugar, butter and meat, 190 00:18:35,845 --> 00:18:39,285 the situation in Korea, and the date of my coronation. 191 00:18:39,365 --> 00:18:40,485 I barely got a word in. 192 00:18:40,565 --> 00:18:42,485 Of course not, the man barely draws breath. 193 00:18:42,565 --> 00:18:44,845 - You have to butt in. - You can't! 194 00:18:44,925 --> 00:18:46,805 Not in the private audience. 195 00:18:46,885 --> 00:18:50,005 So, what about the issues I asked you to address? 196 00:18:50,085 --> 00:18:52,405 - I will find the right time. - When? 197 00:18:52,485 --> 00:18:54,285 - Why would he do that? - What? 198 00:18:55,045 --> 00:18:56,885 Why would he want to delay my coronation? 199 00:18:56,965 --> 00:19:00,485 What are you talking about? What... Elizabeth! 200 00:19:15,245 --> 00:19:17,045 [telephone rings in distance] 201 00:19:19,485 --> 00:19:21,045 [doors close] 202 00:19:28,045 --> 00:19:31,565 I realize we've had our differences in the past. 203 00:19:32,605 --> 00:19:34,805 If you'll allow me. 204 00:19:36,445 --> 00:19:41,445 But, for now, let us think only of what we have in common. 205 00:19:42,965 --> 00:19:47,805 You've lost a husband and father, 206 00:19:48,725 --> 00:19:50,325 I a brother. 207 00:19:51,805 --> 00:19:58,805 Let us be united in grief, on equal terms, for someone we all loved. 208 00:20:01,245 --> 00:20:04,685 I'll be here for a few days after the funeral 209 00:20:04,765 --> 00:20:06,685 before I return to New York. 210 00:20:07,885 --> 00:20:11,365 Perhaps we might find time to see one another. 211 00:20:11,445 --> 00:20:13,685 For lunch, or a walk. 212 00:20:16,805 --> 00:20:19,285 Yes. I'd like that very much. 213 00:20:21,845 --> 00:20:23,605 [door opens] 214 00:20:27,165 --> 00:20:28,685 Your Majesties. 215 00:20:28,765 --> 00:20:32,045 - [Queen Mother] We must go, girls. - So soon? 216 00:20:32,125 --> 00:20:34,365 Yes, to Westminster Hall. 217 00:20:34,445 --> 00:20:35,965 To see Papa. 218 00:20:49,645 --> 00:20:52,605 With this family, when you're in, you're never quite sure that you're in. 219 00:20:52,685 --> 00:20:55,325 But when you're out, there's no doubt at all. 220 00:20:55,405 --> 00:20:56,925 You're out. 221 00:21:01,005 --> 00:21:02,965 [sobs] 222 00:21:03,045 --> 00:21:05,325 Why can't you just be civil to him, Mummy? 223 00:21:05,405 --> 00:21:08,165 Let bygones be bygones. 224 00:21:08,245 --> 00:21:12,165 Sixteen years since the abdication, and he was close to Papa. 225 00:21:12,245 --> 00:21:14,725 Because the man is a monster! 226 00:21:14,805 --> 00:21:17,405 The responsibility of becoming king killed your father 227 00:21:17,485 --> 00:21:22,445 and I will never forgive his selfishness and weakness in passing on the burden. 228 00:21:25,725 --> 00:21:28,805 He has done nothing for this family. 229 00:21:29,525 --> 00:21:32,045 And don't be fooled by his obsequiousness. 230 00:21:33,525 --> 00:21:36,605 The only reason he's even civil to us is because he wants to leech off us 231 00:21:36,685 --> 00:21:40,085 with a rich allowance to keep that Jezebel divorcee of his in the manner 232 00:21:40,165 --> 00:21:41,645 to which she's become accustomed. 233 00:21:41,725 --> 00:21:43,365 Well, I've spoken to the lawyers 234 00:21:43,445 --> 00:21:46,245 and we have a little surprise in store for them. 235 00:21:49,205 --> 00:21:51,085 [Duke of Windsor] My dear darling Peaches... 236 00:21:52,485 --> 00:21:54,525 They say hell is an inferno. 237 00:21:55,565 --> 00:21:59,485 What a sunless, frozen hell we both escaped in England. 238 00:22:00,885 --> 00:22:05,245 And what a bunch of ice-veined monsters my family are. 239 00:22:05,325 --> 00:22:07,405 How cold and thin-lipped, 240 00:22:08,685 --> 00:22:10,925 how dumpy and plain. 241 00:22:11,005 --> 00:22:13,405 How joyless and loveless. 242 00:22:14,845 --> 00:22:19,325 The way Cookie treated me looking down at me through her dumpy nose, 243 00:22:19,405 --> 00:22:23,805 it was as much as I could do not to let her have it with both barrels. 244 00:22:23,885 --> 00:22:25,805 And Shirley Temple, who has the rank now 245 00:22:25,885 --> 00:22:29,645 to silence her common mother, sadly, has no mind of her own. 246 00:22:31,925 --> 00:22:36,085 But I remained civil because I am following your advice... 247 00:22:37,965 --> 00:22:41,925 to keep them on side, keep a foot in the door... 248 00:22:42,965 --> 00:22:46,125 and see what we can get out of the wretched circus. 249 00:22:48,405 --> 00:22:53,565 Perhaps even a raise on the allowance, who knows? 250 00:22:53,645 --> 00:22:58,805 It's the only revenge I can think of for the insult of your non-invitation, 251 00:22:59,885 --> 00:23:02,445 to drain their coffers to our benefit. 252 00:23:02,525 --> 00:23:06,645 [mechanical clunking] 253 00:23:10,685 --> 00:23:12,285 Thinking always of you 254 00:23:12,365 --> 00:23:16,965 and counting the minutes until I am back in your arms. 255 00:23:17,045 --> 00:23:18,525 Your loving David. 256 00:23:20,125 --> 00:23:23,405 ...and therefore commit his body to the ground. 257 00:23:24,405 --> 00:23:31,205 Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust. 258 00:23:32,325 --> 00:23:37,525 In sure and certain hope of the resurrection to eternal life, 259 00:23:37,605 --> 00:23:40,805 through our Lord Jesus Christ. 260 00:23:51,885 --> 00:23:54,165 - [gunshots] - [dogs barking] 261 00:24:14,605 --> 00:24:18,725 - What is that thing? - Oh, I inherited it from my grandfather. 262 00:24:18,805 --> 00:24:22,525 Well, as you know, Kaiser Wilhelm was not blessed with a normal physique. 263 00:24:22,605 --> 00:24:24,925 No, the withered arm. 264 00:24:25,005 --> 00:24:28,565 Ah, but he loved to shoot, so modifications had to be made. 265 00:24:28,645 --> 00:24:30,885 [laughs] 266 00:24:32,685 --> 00:24:36,165 They didn't modify a shotgun, they modified a cannon. 267 00:24:36,245 --> 00:24:39,365 [gunshots continue] 268 00:24:41,245 --> 00:24:43,325 You are a cheat, Hannover. 269 00:24:50,445 --> 00:24:55,125 [Mountbatten] I realize that, beyond these walls, the country mourns, 270 00:24:55,205 --> 00:25:00,445 struggles under a program of austerity and rationing 271 00:25:00,525 --> 00:25:03,165 but, what to do? 272 00:25:03,245 --> 00:25:06,125 It might all appear indulgent 273 00:25:06,205 --> 00:25:10,885 but, in keeping the estate and the local community going, 274 00:25:10,965 --> 00:25:14,725 we are all doing our share tonight for the economy. 275 00:25:14,805 --> 00:25:15,805 [chuckling] 276 00:25:15,885 --> 00:25:18,245 So, let us start with a toast. 277 00:25:23,685 --> 00:25:27,365 - To His late Majesty, the King. - [all] The King. 278 00:25:28,725 --> 00:25:34,445 - And, the Queen that has succeeded him. - [all] The Queen. 279 00:25:34,525 --> 00:25:36,885 And to our generous host. 280 00:25:36,965 --> 00:25:39,565 And the Royal house that is now in his name. 281 00:25:39,645 --> 00:25:42,245 [all] To our host and the Royal house. 282 00:25:42,325 --> 00:25:47,245 - To the Royal house Mountbatten. - [all] To the Royal house Mountbatten. 283 00:25:51,645 --> 00:25:53,285 [airplane overhead] 284 00:25:54,645 --> 00:25:57,485 [Philip] Right, come on, then. You can do it. 285 00:25:57,565 --> 00:25:58,805 Kick it back. 286 00:26:01,205 --> 00:26:02,725 Kick it back, boy. Go on. 287 00:26:04,765 --> 00:26:08,845 - It's not going to bite you. Kick it. - [Parker] Ah, it's a Burnley centre back. 288 00:26:08,925 --> 00:26:10,645 Tell me, do you play football with your boy? 289 00:26:10,725 --> 00:26:14,365 - When I get to see him, yeah. Rugby. - Rugby? Chance'd be a fine thing. 290 00:26:14,445 --> 00:26:16,765 This one doesn't seem to want to do anything but dream. 291 00:26:16,845 --> 00:26:20,365 Ah. Your old man struggling a bit, is he? 292 00:26:20,445 --> 00:26:22,125 Well, come on then. Show him how it's done. 293 00:26:22,205 --> 00:26:25,565 Right. Come on then, Charles. Let's give you something to aim at. 294 00:26:27,765 --> 00:26:29,725 That thing's been buzzing around all morning. 295 00:26:29,805 --> 00:26:31,445 [whispers] Right between his trousers. 296 00:26:32,885 --> 00:26:35,885 Yup. Taking aerial photographs for some magazine. 297 00:26:35,965 --> 00:26:38,005 - Oh, is that right? - Mm-hm. 298 00:26:39,365 --> 00:26:42,005 It was always my dream to join the Air Force. 299 00:26:43,125 --> 00:26:45,925 But Dickie put me in the Navy. 300 00:26:46,005 --> 00:26:48,085 He felt the social connections would be better. 301 00:26:49,205 --> 00:26:52,565 Hm. Judging by where you ended up, I'd say the plan worked. 302 00:26:52,645 --> 00:26:56,645 - Ha. - [whispers] Come on, Charles. Bash it. 303 00:26:56,725 --> 00:26:57,925 [gasps] 304 00:26:58,005 --> 00:27:01,405 Not bloody bad, Charles. Not bloody bad. 305 00:27:01,485 --> 00:27:04,165 - No, Daddy, not in the bushes! - In the bushes he goes! 306 00:27:04,245 --> 00:27:06,045 [laughter] 307 00:27:06,125 --> 00:27:09,205 No, Daddy! Not the bushes! 308 00:27:11,645 --> 00:27:14,445 Right, Charlie Boy, here we go. I'm going to teach you... 309 00:27:25,325 --> 00:27:26,285 Come on, then! 310 00:27:52,725 --> 00:27:54,165 [bell dings] 311 00:27:57,525 --> 00:27:58,925 [Duke of Windsor] Oh, it's vile. 312 00:27:59,005 --> 00:28:01,485 Tommy Lascelles comes up to me at the funeral, of all places, 313 00:28:01,565 --> 00:28:06,085 asks me for a word then tells me, to my face, "Do you credit it?" 314 00:28:06,165 --> 00:28:10,005 I come all this way, back to this gaping wound of a country, 315 00:28:10,085 --> 00:28:14,565 forbidden to bring my own wife, to pay respects to my dear, late brother 316 00:28:14,645 --> 00:28:18,725 and they compound an already traumatic and painful trip with this humiliation! 317 00:28:18,805 --> 00:28:21,805 The timing does seem particularly unfortunate. 318 00:28:21,885 --> 00:28:23,285 It's an outrage! 319 00:28:24,445 --> 00:28:28,405 - How much is the allowance? - Ten thousand a year. 320 00:28:28,485 --> 00:28:31,445 The agreement between Bertie and me was that I would give up everything 321 00:28:31,525 --> 00:28:35,405 and go into exile and keep a low profile in return for a pension 322 00:28:35,485 --> 00:28:39,365 that was clearly meant to be for the term of my whole life, not his! 323 00:28:39,445 --> 00:28:42,525 Now he's barely cold and Cookie turns off the bloody tap! 324 00:28:42,605 --> 00:28:45,645 - How dare she? - You don't know that it was her. 325 00:28:45,725 --> 00:28:48,205 - Of course it was her. - And don't call her that. 326 00:28:48,285 --> 00:28:50,965 Why not? She's fat, common, and looks like a cook. 327 00:28:51,045 --> 00:28:53,405 Did they offer any justification? 328 00:28:53,485 --> 00:28:59,245 Oh, that it would appear insensitive for a member of the extended Royal family 329 00:28:59,325 --> 00:29:02,365 to be seen to be rewarded and live in luxury. 330 00:29:02,445 --> 00:29:03,965 Extended Royal family! 331 00:29:04,045 --> 00:29:07,285 I was the most senior member of that family. The King! 332 00:29:07,365 --> 00:29:10,645 Now, we barely make ends meet! Every day is a struggle. 333 00:29:10,725 --> 00:29:14,725 You live in great style from what I've heard. 334 00:29:14,805 --> 00:29:18,365 Perhaps you should take a leaf out of your late brother's book. 335 00:29:18,445 --> 00:29:23,165 - He was frugal, you know. - He was born frugal. In every department. 336 00:29:23,245 --> 00:29:27,045 And that frugality earned him great favour. 337 00:29:27,125 --> 00:29:29,605 And he passed it on to the women in his family. 338 00:29:29,685 --> 00:29:32,405 Who just spent 70,000 renovating Clarence House, 339 00:29:32,485 --> 00:29:35,725 so no lectures, please, about the frugality of the new Queen. 340 00:29:35,805 --> 00:29:38,725 - That was her husband. - What, the foundling? 341 00:29:38,805 --> 00:29:41,045 - Don't call him that. - Why not? 342 00:29:41,125 --> 00:29:44,645 I'd call him by his name, if he had one. 343 00:29:44,725 --> 00:29:46,445 [door opens] 344 00:29:49,205 --> 00:29:53,245 His Royal Highness, Prince Ernst August of Hanover, Your Majesty. 345 00:29:53,325 --> 00:29:55,125 - He's here. - What? 346 00:29:55,205 --> 00:29:59,285 He apologizes for the lack of warning, but said it was important. 347 00:29:59,925 --> 00:30:04,365 [sighs] All right. You'd better show him in. 348 00:30:11,965 --> 00:30:12,925 Ah... 349 00:30:13,885 --> 00:30:16,805 [in German] Dear Aunt, forgive the intrusion. 350 00:30:16,885 --> 00:30:18,725 I come directly from Broadlands. 351 00:30:18,805 --> 00:30:20,645 [in German] What were you doing there? 352 00:30:20,725 --> 00:30:24,045 [in English] Please tell me you weren't shooting, one day after the funeral. 353 00:30:24,125 --> 00:30:28,565 - Oh, meine liebe Ernst. - I assure you the sport was very limited. 354 00:30:28,645 --> 00:30:32,285 And your late son was in our thoughts the whole time. 355 00:30:32,365 --> 00:30:35,845 Anyway, in the evening, we gathered for dinner. 356 00:30:35,925 --> 00:30:38,525 The food is normally quite good at Broadlands. 357 00:30:38,605 --> 00:30:41,685 - Outstanding! - Especially the duck, from memory. 358 00:30:41,765 --> 00:30:44,285 - With oranges. - Rum-soaked raisins. 359 00:30:44,365 --> 00:30:46,605 Oh! A Prussian recipe. 360 00:30:46,685 --> 00:30:50,565 [in German] Spaetzle, too. Remarkable! Crispy, with cheese and breadcrumbs. 361 00:30:50,645 --> 00:30:52,885 - Mmm. Delicious! - [in English] Go on. 362 00:30:53,725 --> 00:30:59,165 Yes. So, after dinner, our host started to brag 363 00:30:59,245 --> 00:31:02,285 about how the Royal house would soon be in his name. 364 00:31:02,365 --> 00:31:03,805 Nonsense. 365 00:31:03,885 --> 00:31:07,805 The Royal Warrant of 1917 established the House of Windsor. 366 00:31:07,885 --> 00:31:10,925 - Ah. - My late husband presided over it himself. 367 00:31:11,005 --> 00:31:15,005 But the name Windsor would only be carried by the male descendants. 368 00:31:15,085 --> 00:31:18,485 It did not take into account the female descendants. 369 00:31:18,565 --> 00:31:20,325 They would take the name from their husbands 370 00:31:20,405 --> 00:31:22,605 - which, in this case, would mean... - Mountbatten! 371 00:31:23,405 --> 00:31:24,925 Well... 372 00:31:25,765 --> 00:31:29,485 - He had us raising glasses to it. - Glasses containing what? 373 00:31:31,325 --> 00:31:34,725 - Champagne. - You were drinking champagne 374 00:31:36,165 --> 00:31:38,925 the day after my son's funeral? 375 00:31:56,365 --> 00:31:57,445 [Townsend] Come in. 376 00:32:03,325 --> 00:32:05,245 [sighs] 377 00:32:05,325 --> 00:32:06,605 I had to see you. 378 00:32:08,365 --> 00:32:09,405 Come in. 379 00:32:16,285 --> 00:32:19,405 I got home last night to find this on the kitchen table. 380 00:32:38,645 --> 00:32:39,805 She's gone. 381 00:32:41,325 --> 00:32:42,925 All her belongings have gone. 382 00:32:45,245 --> 00:32:46,405 I'm so sorry. 383 00:32:48,005 --> 00:32:49,325 No, you're not. 384 00:32:50,125 --> 00:32:51,085 No. 385 00:32:53,005 --> 00:32:54,085 I'm not. 386 00:33:28,245 --> 00:33:32,645 - So, will you sue her for divorce? - No, I'd lose my job. 387 00:33:32,725 --> 00:33:35,245 Well, you'll keep your job. I'll make sure of that. 388 00:33:35,325 --> 00:33:37,725 It would make me a divorcee. 389 00:33:43,925 --> 00:33:45,325 But not the guilty party. 390 00:33:47,765 --> 00:33:52,445 Still, I'd be soiled goods. I'd be tainted with scandal. 391 00:33:54,805 --> 00:33:56,445 [whispers] You'd also be free. 392 00:33:58,165 --> 00:33:59,325 To remarry. 393 00:34:05,445 --> 00:34:06,725 One day. 394 00:34:09,485 --> 00:34:10,525 Yes. 395 00:34:16,565 --> 00:34:18,845 [man] Down there, please. 396 00:34:18,925 --> 00:34:21,885 Christ. Hide. There, there. There. Go. 397 00:34:25,885 --> 00:34:28,165 [voices approaching] 398 00:34:29,885 --> 00:34:32,805 - Is it this one? - Yeah, I think so. 399 00:34:32,885 --> 00:34:35,205 - No, no, it's not. It's this one. - Right. 400 00:34:36,645 --> 00:34:37,565 Come in. 401 00:34:38,605 --> 00:34:40,365 Sorry to barge in. Have you got a second? 402 00:34:40,445 --> 00:34:41,485 - Of course, sir. - May I? 403 00:34:41,565 --> 00:34:42,445 Please. 404 00:34:43,685 --> 00:34:45,645 That's what I want to talk to you about. 405 00:34:48,125 --> 00:34:50,485 - Flying. - Yes, sir. 406 00:34:50,565 --> 00:34:52,725 You're an experienced air jockey and I've an idea. 407 00:34:52,805 --> 00:34:55,485 And, look, please disavow me of it if I'm wrong 408 00:34:55,565 --> 00:34:59,725 but, to be up there in a plane, it's the biggest thrill of them all. 409 00:34:59,805 --> 00:35:03,805 - It is, sir. - I mean, really. The biggest. 410 00:35:04,925 --> 00:35:06,005 It is, sir. 411 00:35:07,165 --> 00:35:13,165 Once you break through the clouds to the clear blue beyond, the space, the... 412 00:35:14,965 --> 00:35:18,725 the silence, the transcendent beauty, 413 00:35:18,805 --> 00:35:22,805 it's church for the irreligious man. 414 00:35:22,885 --> 00:35:25,885 That's what I'd hoped you'd say. Where could I learn? 415 00:35:25,965 --> 00:35:28,805 Uh... White Waltham Airfield, they've a good school there. 416 00:35:28,885 --> 00:35:30,325 - Would you take me? - Of course, sir. 417 00:35:30,405 --> 00:35:31,725 Good man. 418 00:35:34,525 --> 00:35:37,845 You know, my sister, my favourite sister actually, 419 00:35:37,925 --> 00:35:40,085 Cecile, died in a plane. 420 00:35:40,165 --> 00:35:44,125 It went down over Ostend in a storm. 421 00:35:44,205 --> 00:35:45,885 Eight months pregnant. 422 00:35:46,765 --> 00:35:50,765 She went into labour mid-flight and they found the child, 423 00:35:50,845 --> 00:35:52,805 next to her in the wreckage. 424 00:35:55,365 --> 00:35:56,685 A boy. 425 00:36:01,485 --> 00:36:02,885 Mm. 426 00:36:16,285 --> 00:36:17,885 Mm. 427 00:36:19,605 --> 00:36:21,965 New part of the uniform, Peter? 428 00:36:24,125 --> 00:36:25,485 [sighs] 429 00:36:28,965 --> 00:36:29,925 Anyone we know? 430 00:36:31,005 --> 00:36:33,285 [chuckles] I... no. 431 00:36:33,365 --> 00:36:34,725 [laughs] 432 00:36:34,805 --> 00:36:37,005 No, quite right. None of my business. 433 00:36:38,485 --> 00:36:39,445 Thank you, sir. 434 00:36:39,525 --> 00:36:43,605 [both laugh] 435 00:36:48,325 --> 00:36:50,085 [exhales] 436 00:36:51,445 --> 00:36:55,085 [laughs] 437 00:36:55,165 --> 00:36:56,805 You're enjoying this, aren't you? 438 00:36:59,125 --> 00:37:00,285 [laughs] 439 00:37:01,245 --> 00:37:02,085 Yes. 440 00:37:06,525 --> 00:37:08,525 Mr. Colville, Your Majesty. 441 00:37:11,045 --> 00:37:13,005 Your Majesties. Tommy. 442 00:37:14,285 --> 00:37:16,205 [Queen Mary] Come in, Jock. Take a seat. 443 00:37:17,485 --> 00:37:20,805 We have a significant concern which we'd like to convey 444 00:37:20,885 --> 00:37:22,725 to the Prime Minister. 445 00:37:22,805 --> 00:37:26,445 It concerns the Duke of Edinburgh. 446 00:37:37,445 --> 00:37:41,285 [Churchill] Ma'am, word has reached me that it is your desire 447 00:37:41,365 --> 00:37:46,365 that you and your children should keep your husband's name, Mountbatten. 448 00:37:47,765 --> 00:37:48,845 It is. 449 00:37:48,925 --> 00:37:52,645 Ma'am, you must not. It would be a grave mistake. 450 00:37:52,725 --> 00:37:55,765 Mountbatten was the adoptive name 451 00:37:55,845 --> 00:37:58,525 your husband took when he became a British citizen. 452 00:37:58,605 --> 00:38:03,205 His real name... you'll not need reminding, 453 00:38:03,965 --> 00:38:07,165 was Schleswig-Holstein-Sonderberg-Glucksberg 454 00:38:07,245 --> 00:38:11,645 of the Royal houses of Denmark and Norway and, latterly, of Greece! 455 00:38:17,325 --> 00:38:18,845 I am an old man. 456 00:38:20,485 --> 00:38:26,645 Many have questioned my relevance, whether I still have something to offer. 457 00:38:26,725 --> 00:38:30,245 In public life, the answer is, I have. 458 00:38:30,325 --> 00:38:34,445 Which is to leave in place a Sovereign prepared for office. 459 00:38:34,525 --> 00:38:37,885 Equipped, armed for her duty. 460 00:38:40,165 --> 00:38:46,285 Great things have happened to this country under the sceptres of her queens 461 00:38:46,365 --> 00:38:49,445 and you should be no exception. 462 00:38:49,525 --> 00:38:53,685 Yes, I am Queen, but I am also a woman. 463 00:38:55,805 --> 00:38:57,365 And a wife. 464 00:38:59,765 --> 00:39:04,045 To a man whose pride and whose strength were, in part, what attracted me to him. 465 00:39:05,925 --> 00:39:09,365 I want to be in a successful marriage. 466 00:39:09,445 --> 00:39:13,365 I would argue, stability under this roof might even be in the national interest. 467 00:39:13,445 --> 00:39:15,085 Had you considered that? 468 00:39:16,005 --> 00:39:17,645 [sighs] 469 00:39:17,725 --> 00:39:21,165 Very well. I will discuss it with Cabinet. 470 00:39:25,085 --> 00:39:26,005 No. 471 00:39:28,805 --> 00:39:32,925 You will inform the Cabinet, Prime Minister. 472 00:39:36,285 --> 00:39:38,365 That is the favour you will do me, 473 00:39:40,325 --> 00:39:42,885 in return for one I'm already doing you. 474 00:39:48,885 --> 00:39:54,125 I know your party wants you to resign to make way for a younger man. 475 00:39:54,205 --> 00:39:55,325 Mr. Eden. 476 00:39:57,525 --> 00:40:02,645 I also know that no one will bring up your resignation 477 00:40:02,725 --> 00:40:05,565 while you are actively engaged in planning the Coronation. 478 00:40:08,165 --> 00:40:13,245 So, by delaying my investiture, you are, in fact, holding onto power... 479 00:40:17,245 --> 00:40:20,445 in which case, I would suggest you are, somewhat, in my debt. 480 00:40:22,525 --> 00:40:25,605 So, if... I agree to the delay, 481 00:40:27,045 --> 00:40:32,125 perhaps you will consider supporting me in the matter regarding my husband's name. 482 00:40:38,125 --> 00:40:40,445 And perhaps you could also inform Cabinet 483 00:40:40,525 --> 00:40:44,565 that my husband and I intend to stay here at Clarence House. 484 00:40:44,645 --> 00:40:47,245 - Why? - It is our home. 485 00:40:48,965 --> 00:40:51,125 It has just been refurbished at great expense. 486 00:40:52,365 --> 00:40:54,925 Buckingham Palace can still be where official business is done 487 00:40:55,005 --> 00:41:01,765 but our home, our private family home, will be Clarence House. 488 00:41:07,565 --> 00:41:08,645 Very well. 489 00:41:30,125 --> 00:41:32,085 [Elizabeth] He was a little surprised, I think. 490 00:41:32,165 --> 00:41:34,765 - [Philip] Really? - I dare express any view at all. 491 00:41:34,845 --> 00:41:36,925 Papa was always putty in his hands. 492 00:41:37,005 --> 00:41:39,085 But I think one should start as one means to continue. 493 00:41:39,165 --> 00:41:43,085 - Absolutely. Put a marker down. - Quite. Draw a line in the sand. 494 00:41:43,165 --> 00:41:46,645 He said he'd put it to Cabinet and I said there was nothing to discuss. 495 00:41:46,725 --> 00:41:49,325 - Good for you. - No, good for you. 496 00:41:49,405 --> 00:41:51,685 - That's why I did it. - Thank you. 497 00:41:55,005 --> 00:41:58,445 [crowd booing] 498 00:42:08,165 --> 00:42:11,725 [booing and shouting] 499 00:42:15,085 --> 00:42:17,165 Your Royal Highness, thank you for coming. 500 00:42:17,245 --> 00:42:20,685 Not at all, dear Winston. How can I help? 501 00:42:23,685 --> 00:42:27,365 I took it to Cabinet and, as expected, the answer was unanimous, 502 00:42:27,445 --> 00:42:29,565 "No" to both matters. 503 00:42:29,645 --> 00:42:32,445 Well, she won't like it, neither the snub over the name 504 00:42:32,525 --> 00:42:34,645 nor the move to Buckingham Palace. 505 00:42:34,725 --> 00:42:39,125 It really is a most dreadful place, cold, uninviting, 506 00:42:39,205 --> 00:42:43,965 but it's the right thing, for the young family and the children to live there. 507 00:42:44,045 --> 00:42:47,885 It's the focal point, it's the monarch's home. 508 00:42:49,605 --> 00:42:54,565 - Do you want me to break it to her? - That would be very kind. 509 00:42:54,645 --> 00:42:56,325 It's the least I can do. 510 00:42:56,405 --> 00:42:59,565 I've never forgotten the way in which you defended me, 511 00:42:59,645 --> 00:43:03,925 fought for me during that terrible time. 512 00:43:04,005 --> 00:43:07,565 I still think no man should be punished for love. 513 00:43:07,645 --> 00:43:10,725 And I also believe I spoke for many in the country when I defended you. 514 00:43:11,605 --> 00:43:12,765 You're very kind. 515 00:43:15,165 --> 00:43:21,525 If I were to help you in this matter with her, 516 00:43:21,605 --> 00:43:24,845 perhaps I could ask a favour in return? 517 00:43:26,685 --> 00:43:28,165 Name it. 518 00:43:40,645 --> 00:43:41,805 [door closes] 519 00:43:42,685 --> 00:43:48,005 Put in a word with the young Queen for my allowance to be reinstated. 520 00:43:48,085 --> 00:43:50,485 She holds the purse strings now. 521 00:43:50,565 --> 00:43:54,245 The family expect me to turn down commercial opportunities, 522 00:43:54,325 --> 00:43:57,485 yet cuts off my allowance at the same time. 523 00:43:57,565 --> 00:43:59,725 Ten thousand pounds, 524 00:43:59,805 --> 00:44:03,285 it's quite impossible to make ends meet without it. 525 00:44:03,365 --> 00:44:06,605 That a former King should come to me begging... 526 00:44:09,125 --> 00:44:10,405 Consider it done. 527 00:44:13,365 --> 00:44:19,125 There is also a brief moment before the Coronation 528 00:44:20,605 --> 00:44:24,565 where you might also mobilize Cabinet support 529 00:44:24,645 --> 00:44:31,445 for the one other thing that has eluded me and gnaws away at my heart. 530 00:44:31,525 --> 00:44:33,405 What? 531 00:44:33,485 --> 00:44:36,045 The appropriate title for the woman I married. 532 00:44:36,125 --> 00:44:38,565 - No, sir. - Her Royal Highness. 533 00:44:38,645 --> 00:44:41,565 She is, after all, the wife of a former King. 534 00:44:41,645 --> 00:44:47,365 She's also a woman who has three husbands that still live and breathe. 535 00:44:47,445 --> 00:44:50,845 It is her right, Winston. 536 00:44:50,925 --> 00:44:55,365 I'm determined she shall have it. I'm determined she is shown respect. 537 00:44:57,205 --> 00:44:59,125 Will you fight for it? 538 00:44:59,205 --> 00:45:00,485 - [sighs] - One more time? 539 00:45:00,565 --> 00:45:05,605 I have defended you so many times. Each time to my cost and in vain. 540 00:45:06,805 --> 00:45:10,405 [sighs] This love for her has destroyed everything. 541 00:45:11,405 --> 00:45:14,045 It is love, Winston. 542 00:45:15,285 --> 00:45:16,605 Love. 543 00:45:18,125 --> 00:45:20,805 The greatest thing on Earth. 544 00:45:27,925 --> 00:45:31,565 [orchestral music playing] 545 00:48:15,565 --> 00:48:16,485 [door opens] 546 00:48:16,565 --> 00:48:19,205 [man] His Royal Highness the Duke of Windsor, Your Majesty. 547 00:48:24,285 --> 00:48:25,645 Your Majesty. 548 00:48:27,285 --> 00:48:29,445 Thank you for seeing me. 549 00:48:30,645 --> 00:48:32,005 Thank you for coming. 550 00:48:41,485 --> 00:48:46,165 Well, most of the time we're in Paris. We've been given a house there. 551 00:48:46,245 --> 00:48:50,565 Wallis likes to entertain. She's so good at it. 552 00:48:50,645 --> 00:48:55,405 So the place is always full. And we have dogs. 553 00:48:55,485 --> 00:48:57,405 Oh, really? What kind? 554 00:48:57,485 --> 00:49:04,445 Pugs. Davy Crockett, Trooper and Disraeli. 555 00:49:04,525 --> 00:49:09,205 - Why pugs? What's the attraction? - Well, they're... childlike. 556 00:49:10,125 --> 00:49:13,645 - Need a lot of loving. - They have a strange bark. 557 00:49:15,325 --> 00:49:17,405 - Yes. - More of a yap. 558 00:49:17,485 --> 00:49:20,005 And they're lazy. Spend all day sleeping. 559 00:49:20,085 --> 00:49:22,685 - Yes. - They're awfully gassy. 560 00:49:23,965 --> 00:49:24,925 Yes. 561 00:49:25,005 --> 00:49:27,765 I suppose one can always open the windows. 562 00:49:27,845 --> 00:49:29,085 [chuckles] 563 00:49:32,245 --> 00:49:34,485 - Don't you miss it? - What? 564 00:49:34,565 --> 00:49:36,925 The country of your birth. The people here. 565 00:49:38,085 --> 00:49:39,485 Your own flesh and blood. 566 00:49:40,445 --> 00:49:44,245 Well, I would've done if they'd accepted the woman I love. 567 00:49:44,325 --> 00:49:48,325 But they didn't, so I don't. 568 00:49:48,405 --> 00:49:51,205 So the former King keeps himself at a distance. 569 00:49:51,285 --> 00:49:55,805 A distance that was imposed upon me. They wanted me out. 570 00:49:55,885 --> 00:49:58,365 And reduces us all to cruel nicknames. 571 00:50:00,405 --> 00:50:01,685 Shirley Temple. 572 00:50:03,525 --> 00:50:06,045 Uh... Yes. 573 00:50:07,365 --> 00:50:08,805 On account of the curls? 574 00:50:11,205 --> 00:50:13,685 And precociousness. 575 00:50:13,765 --> 00:50:16,685 - And stardom. - You flatterer. 576 00:50:16,765 --> 00:50:17,805 Not at all. 577 00:50:18,845 --> 00:50:22,325 Generally, we're better at queens than kings. 578 00:50:22,405 --> 00:50:25,525 In this country I have a feeling you'll be no exception. 579 00:50:26,525 --> 00:50:29,965 - I certainly intend to do it well. - I did, too. 580 00:50:31,125 --> 00:50:32,525 Obviously, not hard enough. 581 00:50:34,925 --> 00:50:35,845 No. 582 00:50:39,045 --> 00:50:41,245 You never apologized. 583 00:50:41,325 --> 00:50:43,685 To your papa, I most certainly did. 584 00:50:43,765 --> 00:50:46,645 Your mother too. I can show you the letters. 585 00:50:46,725 --> 00:50:50,605 I didn't mean to them. I meant to me. 586 00:50:52,525 --> 00:50:53,405 You? 587 00:50:57,005 --> 00:50:58,885 You don't think I'm deserving of one. 588 00:51:01,285 --> 00:51:04,885 You don't think I would have preferred to grow up out of the spotlight? 589 00:51:05,525 --> 00:51:06,845 Away from Court? 590 00:51:08,165 --> 00:51:11,525 Away from the scrutiny and the visibility. 591 00:51:13,605 --> 00:51:14,765 A simpler life. 592 00:51:15,925 --> 00:51:17,085 Happier life. 593 00:51:18,205 --> 00:51:19,725 As a wife, a mother. 594 00:51:22,045 --> 00:51:24,845 An ordinary English countrywoman. 595 00:51:27,685 --> 00:51:29,045 I'm sorry. 596 00:51:33,845 --> 00:51:35,285 Thank you. 597 00:51:42,285 --> 00:51:45,805 You might extend the same apology to my husband the next time you see him. 598 00:51:45,885 --> 00:51:49,485 - Oh, is he struggling? - A little. 599 00:51:49,565 --> 00:51:52,085 Well, it'd be odd if he weren't. 600 00:51:53,765 --> 00:51:57,405 Anyway, if I am to succeed, 601 00:51:58,325 --> 00:52:01,445 then he and I are going to need all the help we can get. 602 00:52:01,525 --> 00:52:05,845 Well, I'm sure you're surrounded by good people offering it. 603 00:52:05,925 --> 00:52:08,565 Not if they're always off in Paris or New York, 604 00:52:08,645 --> 00:52:10,765 or wherever it is you spend your time. 605 00:52:12,045 --> 00:52:14,805 Y-You would take my advice? 606 00:52:15,765 --> 00:52:16,885 I would. 607 00:52:19,245 --> 00:52:21,325 Particularly now my father isn't here to give his. 608 00:52:23,885 --> 00:52:26,525 I'd know it came from the heart. 609 00:52:26,605 --> 00:52:30,485 Since I know, deep down, despite everything, 610 00:52:30,565 --> 00:52:32,405 that you care very deeply. 611 00:52:33,645 --> 00:52:35,325 I do. 612 00:52:43,365 --> 00:52:47,485 As it happens, there are two issues 613 00:52:47,565 --> 00:52:51,205 on which I would like to offer some advice. 614 00:52:51,285 --> 00:52:56,365 The first is your husband's surname and the name of the Royal house. 615 00:52:59,645 --> 00:53:00,965 And the second? 616 00:53:21,565 --> 00:53:24,525 There you are. There's something I'd like to discuss with you. 617 00:53:24,605 --> 00:53:26,285 Now, please don't react. 618 00:53:27,525 --> 00:53:29,445 I'd like to take flying lessons. 619 00:53:31,045 --> 00:53:32,405 I know. 620 00:53:32,485 --> 00:53:35,805 But, trust me, becoming a pilot has been a lifelong ambition of mine 621 00:53:35,885 --> 00:53:40,685 and I think I've found a teacher mad enough to take me on as a pupil. 622 00:53:41,525 --> 00:53:43,285 Peter, no less, Peter Townsend. 623 00:53:48,085 --> 00:53:50,605 - What's the matter? - I need to talk to you. 624 00:53:50,685 --> 00:53:51,685 About what? 625 00:53:55,165 --> 00:53:57,005 They'd rather we didn't keep the name. 626 00:53:58,245 --> 00:53:59,805 Mountbatten. 627 00:54:01,045 --> 00:54:02,925 Who's "they?" 628 00:54:03,005 --> 00:54:05,325 - Cabinet. - It's none of their business. 629 00:54:05,405 --> 00:54:08,085 [scoffs] I think you'll find it's very much their business. 630 00:54:08,165 --> 00:54:10,845 You're my wife, taking my name is the law. 631 00:54:10,925 --> 00:54:12,885 It's the custom. Not the law. 632 00:54:12,965 --> 00:54:15,765 A custom practiced so universally it might as well be the law. 633 00:54:15,845 --> 00:54:18,045 You can't do this. Am I to be the only man in the country 634 00:54:18,125 --> 00:54:19,925 whose wife and children don't take his name? 635 00:54:20,005 --> 00:54:22,605 You can't do this to Dickie. It will devastate him. 636 00:54:22,685 --> 00:54:25,525 You know that. You know how important it is to him. 637 00:54:25,605 --> 00:54:28,725 I've told him the Royal house Mountbatten is in the bag. 638 00:54:28,805 --> 00:54:32,245 Well, that was a mistake. It's not. 639 00:54:32,325 --> 00:54:36,165 The name has to be Windsor. For stability. 640 00:54:37,365 --> 00:54:38,325 There's more. 641 00:54:40,845 --> 00:54:43,965 - Clarence House... - Our home. What about it? 642 00:54:45,805 --> 00:54:47,325 We have to give it up. 643 00:54:48,725 --> 00:54:50,605 The home of the Sovereign of the United Kingdom 644 00:54:50,685 --> 00:54:51,765 is Buckingham Palace. 645 00:54:51,845 --> 00:54:52,965 Says who? 646 00:54:55,005 --> 00:54:56,645 Me. 647 00:54:58,805 --> 00:55:00,525 I thought you hated that place. 648 00:55:01,605 --> 00:55:03,925 I do. We all do. 649 00:55:06,205 --> 00:55:07,805 Then why go along with it? 650 00:55:09,165 --> 00:55:11,445 Because that's the overwhelming advice. 651 00:55:11,525 --> 00:55:13,565 But that's the point, Elizabeth, it's just advice. 652 00:55:13,645 --> 00:55:15,685 It doesn't mean that you have to act on it. 653 00:55:15,765 --> 00:55:18,365 When it comes from the government, you do. 654 00:55:31,045 --> 00:55:32,885 What kind of marriage is this? 655 00:55:34,005 --> 00:55:35,925 What kind of family? 656 00:55:37,525 --> 00:55:39,765 You've taken my career from me, you've taken my home. 657 00:55:39,845 --> 00:55:42,765 You've taken my name. 658 00:55:49,645 --> 00:55:51,725 I thought we were in this together. 659 00:56:03,445 --> 00:56:05,405 [door opens, closes] 660 00:56:26,325 --> 00:56:28,285 [Charles] See? Daddy's here. 661 00:56:29,045 --> 00:56:30,045 Welcome home, ma'am. 662 00:56:39,045 --> 00:56:43,085 [cheering] 663 00:56:56,725 --> 00:56:58,525 [Queen Elizabeth] My Lords... 664 00:56:59,845 --> 00:57:03,445 I hereby declare my will and pleasure 665 00:57:03,525 --> 00:57:08,685 that I and my children shall be styled and known 666 00:57:08,765 --> 00:57:11,885 as the House and Family of Windsor. 667 00:57:13,925 --> 00:57:15,285 And that my descendants, 668 00:57:15,365 --> 00:57:20,165 other than female descendants who marry, and their descendants, 669 00:57:20,245 --> 00:57:23,645 shall bear the name of Windsor. 670 00:57:33,205 --> 00:57:35,965 [cheering, applause] 671 00:58:00,427 --> 00:58:05,427 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 53162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.