All language subtitles for The Bold And The Beautiful - S33 E78 [8255] - 2020-01-14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,793 --> 00:00:07,340 ♪♪♪ 2 00:00:07,340 --> 00:00:09,134 >> Ridge: I get the feeling 3 00:00:09,134 --> 00:00:10,176 you didn't sleep well 4 00:00:10,176 --> 00:00:10,844 last night. 5 00:00:10,844 --> 00:00:11,344 >> Steffy: No. I'm assuming 6 00:00:11,344 --> 00:00:13,847 Hope didn't, either. 7 00:00:13,847 --> 00:00:14,389 >> Ridge: It was just a kiss, 8 00:00:14,389 --> 00:00:16,015 right? You didn't mean 9 00:00:16,015 --> 00:00:16,641 for that to happen, did you? 10 00:00:16,641 --> 00:00:17,350 >> Steffy: Dad, I don't-- 11 00:00:17,350 --> 00:00:17,767 I don't want to talk about that 12 00:00:17,767 --> 00:00:18,977 right now, okay? 13 00:00:18,977 --> 00:00:19,561 I have a lot of things 14 00:00:19,561 --> 00:00:20,729 to focus on, 15 00:00:20,729 --> 00:00:22,772 including this fashion show. 16 00:00:26,234 --> 00:00:28,361 >> Ridge: What is that? 17 00:00:28,361 --> 00:00:30,697 >> Steffy: Sally's sketches. 18 00:00:30,697 --> 00:00:31,573 I thought she was gonna 19 00:00:31,573 --> 00:00:32,824 come through for us. This? 20 00:00:32,824 --> 00:00:33,992 Like, I don't know what to do. 21 00:00:33,992 --> 00:00:34,993 I--I don't know. 22 00:00:34,993 --> 00:00:36,202 >> Ridge: Did you talk to her 23 00:00:36,202 --> 00:00:37,078 about this? 24 00:00:37,078 --> 00:00:38,204 >> Steffy: Yeah, I tried. 25 00:00:38,204 --> 00:00:38,872 It's weird. 26 00:00:38,872 --> 00:00:40,665 She doesn't seem like herself. 27 00:00:40,665 --> 00:00:41,458 Not only am I losing confidence 28 00:00:41,458 --> 00:00:42,333 in her, I think she's losing 29 00:00:42,333 --> 00:00:44,419 confidence in herself. 30 00:00:44,419 --> 00:00:53,970 ♪♪♪ 31 00:01:11,237 --> 00:01:11,571 >> Sally: Uhh! 32 00:01:11,571 --> 00:01:18,077 ♪♪♪ 33 00:01:18,077 --> 00:01:19,412 >> Quinn: Totally makes sense 34 00:01:19,412 --> 00:01:20,413 now 35 00:01:20,413 --> 00:01:21,539 why things didn't seem quite 36 00:01:21,539 --> 00:01:22,415 right between you and Sally 37 00:01:22,415 --> 00:01:22,874 when you were here 38 00:01:22,874 --> 00:01:24,042 over Christmas. 39 00:01:24,042 --> 00:01:24,542 >> Wyatt: Oh, Mom, 40 00:01:24,542 --> 00:01:26,419 don't make me regret 41 00:01:26,419 --> 00:01:27,128 telling you. 42 00:01:27,128 --> 00:01:28,421 >> Quinn: What? I'm just saying. 43 00:01:28,421 --> 00:01:29,464 You didn't seem all lovey-dovey 44 00:01:29,464 --> 00:01:32,050 like a newly engaged couple 45 00:01:32,050 --> 00:01:33,259 should, and now I know why. 46 00:01:33,259 --> 00:01:34,427 >> Wyatt: Okay. 47 00:01:34,427 --> 00:01:35,428 Sally already said 48 00:01:35,428 --> 00:01:37,222 that the slip-up was 49 00:01:37,222 --> 00:01:37,597 completely unintentional. 50 00:01:37,597 --> 00:01:39,224 >> Quinn: Ha! 51 00:01:39,224 --> 00:01:41,017 Are you kidding me? 52 00:01:41,017 --> 00:01:41,476 You are discussing 53 00:01:41,476 --> 00:01:43,645 with your fiancée 54 00:01:43,645 --> 00:01:44,479 about setting a wedding date, 55 00:01:44,479 --> 00:01:47,982 and she calls you Liam? 56 00:01:47,982 --> 00:01:48,775 Her former flame 57 00:01:48,775 --> 00:01:49,442 and your brother? 58 00:01:49,442 --> 00:01:50,151 I mean, 59 00:01:50,151 --> 00:01:52,403 that just speaks volumes to me. 60 00:01:52,403 --> 00:01:54,489 So where do things stand now? 61 00:01:54,489 --> 00:01:56,491 >> Wyatt: I don't know. 62 00:01:56,491 --> 00:01:57,534 We haven't been spending 63 00:01:57,534 --> 00:01:58,618 a lot of time lately. 64 00:01:58,618 --> 00:02:00,286 She's been very busy 65 00:02:00,286 --> 00:02:01,746 working at Forrester 66 00:02:01,746 --> 00:02:02,997 on Steffy's new line. 67 00:02:02,997 --> 00:02:04,499 >> Quinn: Ah, yeah, well, 68 00:02:04,499 --> 00:02:07,293 from what I hear, 69 00:02:07,293 --> 00:02:07,752 there have been rumblings 70 00:02:07,752 --> 00:02:09,295 that Steffy isn't 71 00:02:09,295 --> 00:02:10,004 all that impressed 72 00:02:10,004 --> 00:02:10,797 with Sally's 73 00:02:10,797 --> 00:02:11,422 design sensibilities. 74 00:02:11,422 --> 00:02:12,090 >> Wyatt: What? 75 00:02:12,090 --> 00:02:14,133 >> Quinn: Not that I blame her 76 00:02:14,133 --> 00:02:14,801 because I've always thought 77 00:02:14,801 --> 00:02:15,301 Sally was a little bit tacky. 78 00:02:15,301 --> 00:02:16,970 >> Wyatt: Mom. 79 00:02:16,970 --> 00:02:18,137 >> Quinn: What? It's true. 80 00:02:18,137 --> 00:02:18,680 It's also 81 00:02:18,680 --> 00:02:20,640 one of the many reasons 82 00:02:20,640 --> 00:02:22,767 why I believe Sally Spectra 83 00:02:22,767 --> 00:02:24,978 is not the woman for you. 84 00:02:24,978 --> 00:02:27,272 ♪♪♪ 85 00:02:27,272 --> 00:02:28,815 >> Shauna: Oh, it's so good 86 00:02:28,815 --> 00:02:29,983 to see you. 87 00:02:29,983 --> 00:02:31,484 Are you sure you're okay? 88 00:02:31,484 --> 00:02:32,902 >> Flo: Mom, you've got to stop 89 00:02:32,902 --> 00:02:33,695 asking me that. 90 00:02:33,695 --> 00:02:34,362 >> Shauna: I know, 91 00:02:34,362 --> 00:02:35,989 but I'm a mom, and moms worry. 92 00:02:35,989 --> 00:02:36,531 >> Flo: Mom, stop. 93 00:02:36,531 --> 00:02:38,658 Physically, I am fine, 94 00:02:38,658 --> 00:02:39,242 and I'm fine 95 00:02:39,242 --> 00:02:40,785 in every other way, too. 96 00:02:40,785 --> 00:02:41,870 A few weeks away 97 00:02:41,870 --> 00:02:43,288 and some intense soul searching 98 00:02:43,288 --> 00:02:44,664 really did me good. 99 00:02:44,664 --> 00:02:45,665 >> Shauna: You mentioned 100 00:02:45,665 --> 00:02:47,000 how much that helped you 101 00:02:47,000 --> 00:02:48,001 when we were together 102 00:02:48,001 --> 00:02:48,835 at Christmas. 103 00:02:48,835 --> 00:02:50,295 >> Flo: Just gave me 104 00:02:50,295 --> 00:02:51,170 some time to reflect 105 00:02:51,170 --> 00:02:52,922 on this past year. 106 00:02:52,922 --> 00:02:54,173 I've thought about Reese 107 00:02:54,173 --> 00:02:56,175 and his lie about Beth 108 00:02:56,175 --> 00:02:56,718 that I got caught up in, 109 00:02:56,718 --> 00:03:01,014 and becoming a Logan. 110 00:03:01,014 --> 00:03:02,473 Reconnecting with Wyatt. 111 00:03:02,473 --> 00:03:04,517 >> Shauna: I can tell 112 00:03:04,517 --> 00:03:05,643 you haven't stopped thinking 113 00:03:05,643 --> 00:03:06,519 about him. 114 00:03:08,354 --> 00:03:10,398 >> Flo: I'll always love Wyatt. 115 00:03:10,398 --> 00:03:11,691 >> Shauna: I know. 116 00:03:13,693 --> 00:03:15,320 >> Flo: He's engaged to Sally 117 00:03:15,320 --> 00:03:17,697 now, so... 118 00:03:17,697 --> 00:03:19,032 >> Shauna: For the moment. 119 00:03:20,366 --> 00:03:22,368 I have a feeling 120 00:03:22,368 --> 00:03:24,746 that things are about to change. 121 00:03:24,746 --> 00:03:27,832 ♪♪♪ 122 00:03:28,207 --> 00:03:37,550 ♪♪♪ 123 00:03:37,550 --> 00:03:39,677 >> Steffy: You feel 124 00:03:39,677 --> 00:03:40,595 the same way I do, don't you? 125 00:03:40,595 --> 00:03:41,137 >> Ridge: Oh, these look 126 00:03:41,137 --> 00:03:42,555 like Spectra designs, 127 00:03:42,555 --> 00:03:43,556 not like ours. 128 00:03:43,556 --> 00:03:44,140 >> Steffy: I know. I don't know 129 00:03:44,140 --> 00:03:45,058 what to do. I tried to be 130 00:03:45,058 --> 00:03:46,059 supportive and encouraging, 131 00:03:46,059 --> 00:03:47,393 but I can't get through to her. 132 00:03:47,393 --> 00:03:48,061 >> Ridge: Well, but you can't-- 133 00:03:48,061 --> 00:03:49,437 I mean, what do you think? 134 00:03:49,437 --> 00:03:50,355 >> Steffy: I don't know. 135 00:03:50,355 --> 00:03:51,064 If anyone were to see 136 00:03:51,064 --> 00:03:51,689 these designs, 137 00:03:51,689 --> 00:03:52,065 I'd be a laughingstock, 138 00:03:52,065 --> 00:03:53,107 and so would 139 00:03:53,107 --> 00:03:54,108 Forrester Creations. 140 00:03:54,108 --> 00:03:55,735 I can't let that happen. 141 00:03:55,735 --> 00:03:58,237 >> Quinn: Sweetheart, look, 142 00:03:58,237 --> 00:03:59,405 I know you have feelings 143 00:03:59,405 --> 00:04:01,240 for Sally. 144 00:04:01,240 --> 00:04:03,242 I'm not trying to minimize that. 145 00:04:03,242 --> 00:04:03,785 I'm just hoping 146 00:04:03,785 --> 00:04:04,619 that you pay attention 147 00:04:04,619 --> 00:04:06,621 to your instincts. 148 00:04:06,621 --> 00:04:08,915 Look, y-you... 149 00:04:08,915 --> 00:04:10,750 you proposed to her 150 00:04:10,750 --> 00:04:12,251 out of guilt and impulse. 151 00:04:12,251 --> 00:04:14,253 You barely spend any time 152 00:04:14,253 --> 00:04:14,796 with each other, 153 00:04:14,796 --> 00:04:15,546 and her Freudian slip, 154 00:04:15,546 --> 00:04:17,257 calling you Liam, 155 00:04:17,257 --> 00:04:20,927 well, I think that says a lot. 156 00:04:20,927 --> 00:04:21,761 Besides, 157 00:04:21,761 --> 00:04:22,220 you don't even 158 00:04:22,220 --> 00:04:23,221 really know Sally. 159 00:04:23,221 --> 00:04:23,596 You've never even met 160 00:04:23,596 --> 00:04:25,139 her parents. 161 00:04:25,139 --> 00:04:25,890 >> Wyatt: Sally doesn't even 162 00:04:25,890 --> 00:04:26,891 know where her parents are. 163 00:04:26,891 --> 00:04:27,600 >> Quinn: Exactly. 164 00:04:27,600 --> 00:04:29,269 They walked out 165 00:04:29,269 --> 00:04:30,269 on her and her sister 166 00:04:30,269 --> 00:04:30,979 and never looked back, 167 00:04:30,979 --> 00:04:31,604 so have you ever 168 00:04:31,604 --> 00:04:32,563 asked yourself why? 169 00:04:32,563 --> 00:04:34,065 Have you ever asked Sally? 170 00:04:34,065 --> 00:04:34,607 >> Wyatt: What's your point, 171 00:04:34,607 --> 00:04:35,149 Mom? 172 00:04:35,149 --> 00:04:37,944 >> Quinn: My point is 173 00:04:37,944 --> 00:04:38,778 Sally grew up 174 00:04:38,778 --> 00:04:40,071 very differently than you did, 175 00:04:40,071 --> 00:04:40,446 and you don't really know her. 176 00:04:40,446 --> 00:04:42,573 But Flo, 177 00:04:42,573 --> 00:04:44,325 you two grew up together. 178 00:04:44,325 --> 00:04:45,451 You know exactly 179 00:04:45,451 --> 00:04:47,120 the kind of person that she is. 180 00:04:47,120 --> 00:04:48,746 And true, she's had one 181 00:04:48,746 --> 00:04:50,915 unfortunate misguided act 182 00:04:50,915 --> 00:04:52,417 where she was taken advantage of 183 00:04:52,417 --> 00:04:53,042 by Reese Buckingham. 184 00:04:53,042 --> 00:04:56,629 But Hope got her baby back. 185 00:04:56,629 --> 00:04:58,298 Reese is in jail. 186 00:04:58,298 --> 00:04:59,757 So can't we just put 187 00:04:59,757 --> 00:05:01,342 all of this behind us? 188 00:05:01,342 --> 00:05:02,802 Can't you just forget 189 00:05:02,802 --> 00:05:03,761 about the past 190 00:05:03,761 --> 00:05:04,971 and admit 191 00:05:04,971 --> 00:05:08,433 that you still love Flo? 192 00:05:08,433 --> 00:05:12,020 ♪♪♪ 193 00:05:12,020 --> 00:05:12,687 >> Flo: Mom, I love you, 194 00:05:12,687 --> 00:05:13,646 but I know you 195 00:05:13,646 --> 00:05:14,480 and your feelings. 196 00:05:14,480 --> 00:05:16,149 You are, like, 197 00:05:16,149 --> 00:05:17,316 the queen of wishful thinking. 198 00:05:17,316 --> 00:05:18,026 >> Shauna: Oh, honey, 199 00:05:18,026 --> 00:05:18,609 it's more than that. 200 00:05:18,609 --> 00:05:20,528 I heard things. 201 00:05:20,528 --> 00:05:23,489 >> Flo: What things? From who? 202 00:05:23,489 --> 00:05:25,158 >> Shauna: Well, mostly Quinn. 203 00:05:25,158 --> 00:05:26,117 And it's clear 204 00:05:26,117 --> 00:05:26,951 that she's hoping that Wyatt 205 00:05:26,951 --> 00:05:27,660 will come to his senses 206 00:05:27,660 --> 00:05:28,870 and not marry Sally. 207 00:05:28,870 --> 00:05:30,538 Oh, and it was awkward 208 00:05:30,538 --> 00:05:31,706 at Christmas. 209 00:05:31,706 --> 00:05:32,290 >> Flo: What? 210 00:05:32,290 --> 00:05:33,791 Between Wyatt and Sally? 211 00:05:33,791 --> 00:05:34,334 >> Shauna: Most of the family 212 00:05:34,334 --> 00:05:35,418 probably didn't notice, 213 00:05:35,418 --> 00:05:35,793 but Quinn did. 214 00:05:35,793 --> 00:05:37,712 >> Flo: Huh. 215 00:05:37,712 --> 00:05:39,005 >> Shauna: Don't give up 216 00:05:39,005 --> 00:05:41,132 on Wyatt. 217 00:05:41,132 --> 00:05:42,341 And I am sure 218 00:05:42,341 --> 00:05:43,176 that Quinn would tell you 219 00:05:43,176 --> 00:05:44,385 the same thing. 220 00:05:44,385 --> 00:05:45,636 ♪♪♪ 221 00:05:52,685 --> 00:05:55,313 ♪♪♪ 222 00:05:55,313 --> 00:05:56,064 >> Wyatt: Wow. 223 00:05:56,064 --> 00:05:57,190 >> Quinn: Hmm. 224 00:05:57,190 --> 00:05:57,815 >> Wyatt: Talk about 225 00:05:57,815 --> 00:05:59,859 full court press, huh, Mom? 226 00:05:59,859 --> 00:06:00,443 >> Quinn: Oh, I'm just 227 00:06:00,443 --> 00:06:02,195 pointing out the obvious-- 228 00:06:02,195 --> 00:06:04,197 how truly remarkable Flo is. 229 00:06:04,197 --> 00:06:05,865 >> Wyatt: Oh, I'm well aware. 230 00:06:05,865 --> 00:06:06,741 >> Quinn: Yeah? 231 00:06:06,741 --> 00:06:08,201 Then why don't you do 232 00:06:08,201 --> 00:06:08,701 something about it 233 00:06:08,701 --> 00:06:10,745 instead of pretending 234 00:06:10,745 --> 00:06:11,537 with Sally? 235 00:06:11,537 --> 00:06:12,705 >> Wyatt: I'm not pretending 236 00:06:12,705 --> 00:06:14,874 with Sally, all right? 237 00:06:14,874 --> 00:06:16,793 I--I--I care about her. 238 00:06:16,793 --> 00:06:17,752 >> Quinn: Enough to spend 239 00:06:17,752 --> 00:06:19,128 the rest of your life with her? 240 00:06:19,128 --> 00:06:19,712 >> Wyatt: I do believe 241 00:06:19,712 --> 00:06:20,213 that's what it means 242 00:06:20,213 --> 00:06:21,506 when you ask someone 243 00:06:21,506 --> 00:06:22,673 to marry you. 244 00:06:22,673 --> 00:06:23,674 >> Quinn: Really? Even though 245 00:06:23,674 --> 00:06:24,592 you spend less and less time 246 00:06:24,592 --> 00:06:25,259 with her? 247 00:06:25,259 --> 00:06:26,594 >> Wyatt: Okay. Can you stop? 248 00:06:26,594 --> 00:06:28,387 I really don't need this 249 00:06:28,387 --> 00:06:29,514 from you right now. 250 00:06:29,514 --> 00:06:30,223 >> Quinn: Oh, ah, I'm sorry. 251 00:06:30,223 --> 00:06:31,682 Am I hitting too close to home? 252 00:06:31,682 --> 00:06:32,517 >> Wyatt: No. You just-- 253 00:06:32,517 --> 00:06:33,101 you don't know 254 00:06:33,101 --> 00:06:33,726 what you're talking about. 255 00:06:33,726 --> 00:06:35,186 >> Quinn: Really? I do know 256 00:06:35,186 --> 00:06:35,853 that, every time 257 00:06:35,853 --> 00:06:37,230 I mention Flo's name, 258 00:06:37,230 --> 00:06:38,523 I could see the love 259 00:06:38,523 --> 00:06:40,024 and admiration you have for her 260 00:06:40,024 --> 00:06:40,691 in your eyes. 261 00:06:40,691 --> 00:06:41,567 >> Wyatt: Okay, you know-- 262 00:06:41,567 --> 00:06:42,568 Fine. Fine. 263 00:06:42,568 --> 00:06:44,403 You win, all right? 264 00:06:44,403 --> 00:06:45,530 I--I-- 265 00:06:45,530 --> 00:06:47,240 I admire Flo. 266 00:06:47,240 --> 00:06:48,699 Okay? 267 00:06:48,699 --> 00:06:49,742 I thought it was very brave 268 00:06:49,742 --> 00:06:50,409 of her 269 00:06:50,409 --> 00:06:51,577 to do what she did for Katie. 270 00:06:51,577 --> 00:06:52,245 >> Quinn: Yes. 271 00:06:52,245 --> 00:06:53,287 And for the Logans. 272 00:06:53,287 --> 00:06:53,746 But see, I think she did it 273 00:06:53,746 --> 00:06:55,748 for you, too. 274 00:06:55,748 --> 00:06:56,791 I think she wanted to remind you 275 00:06:56,791 --> 00:06:58,543 who she is, 276 00:06:58,543 --> 00:07:01,420 the bighearted kind woman 277 00:07:01,420 --> 00:07:03,589 that you've always loved. 278 00:07:03,589 --> 00:07:06,134 Honey, 279 00:07:06,134 --> 00:07:09,971 Flo made a mistake. 280 00:07:09,971 --> 00:07:10,763 So did I, 281 00:07:10,763 --> 00:07:13,766 once upon a many, many times. 282 00:07:13,766 --> 00:07:15,434 >> Wyatt: Mm-hmm. 283 00:07:15,434 --> 00:07:16,769 >> Quinn: And I was forgiven 284 00:07:16,769 --> 00:07:18,813 by you. 285 00:07:18,813 --> 00:07:20,439 Why can't you do the same thing 286 00:07:20,439 --> 00:07:21,065 for her? 287 00:07:21,065 --> 00:07:22,400 Why can't you just look 288 00:07:22,400 --> 00:07:22,942 past her mistakes 289 00:07:22,942 --> 00:07:25,444 and remember the woman 290 00:07:25,444 --> 00:07:27,488 that she really is? 291 00:07:27,488 --> 00:07:28,114 The woman 292 00:07:28,114 --> 00:07:30,616 that you have always loved. 293 00:07:30,616 --> 00:07:31,993 ♪♪♪ 294 00:07:31,993 --> 00:07:32,910 >> Flo: Mom, 295 00:07:32,910 --> 00:07:34,203 I know that you mean well, 296 00:07:34,203 --> 00:07:34,829 but I-- 297 00:07:34,829 --> 00:07:35,329 >> Shauna: You're not gonna 298 00:07:35,329 --> 00:07:37,081 throw in the towel. 299 00:07:37,081 --> 00:07:39,000 >> Flo: No. Mom... 300 00:07:39,000 --> 00:07:40,918 look. 301 00:07:40,918 --> 00:07:42,336 If Sally is the woman 302 00:07:42,336 --> 00:07:43,421 that Wyatt wants to be with... 303 00:07:43,421 --> 00:07:44,088 >> Shauna: You don't believe 304 00:07:44,088 --> 00:07:46,257 that any more than I do, Flo. 305 00:07:46,257 --> 00:07:47,258 >> Flo: Doesn't really matter 306 00:07:47,258 --> 00:07:48,759 what I believe. 307 00:07:48,759 --> 00:07:49,635 What matters is 308 00:07:49,635 --> 00:07:50,970 that I don't want to interfere, 309 00:07:50,970 --> 00:07:51,804 which is why I've kept 310 00:07:51,804 --> 00:07:52,346 my distance from Wyatt. 311 00:07:52,346 --> 00:07:53,472 It's also why I've kept 312 00:07:53,472 --> 00:07:54,849 my distance from the Logans. 313 00:07:54,849 --> 00:07:55,474 I don't want 314 00:07:55,474 --> 00:07:56,517 to complicate their lives 315 00:07:56,517 --> 00:07:57,226 any more than I already have. 316 00:07:57,226 --> 00:07:57,852 I also don't want them thinking 317 00:07:57,852 --> 00:07:59,770 that I gave up my kidney 318 00:07:59,770 --> 00:08:00,855 to try to, like, 319 00:08:00,855 --> 00:08:02,940 erase my involvement 320 00:08:02,940 --> 00:08:03,941 in everything with Beth. 321 00:08:03,941 --> 00:08:05,651 >> Shauna: They know that. 322 00:08:05,651 --> 00:08:06,944 Maybe not Brooke, 323 00:08:06,944 --> 00:08:08,112 but Katie does, 324 00:08:08,112 --> 00:08:08,821 and so does Wyatt. 325 00:08:08,821 --> 00:08:11,908 He knows your heart. 326 00:08:11,908 --> 00:08:12,825 He knows who you truly are 327 00:08:12,825 --> 00:08:13,826 at your core. 328 00:08:13,826 --> 00:08:17,038 You're a very caring, 329 00:08:17,038 --> 00:08:18,497 compassionate, 330 00:08:18,497 --> 00:08:19,832 selfless young woman, 331 00:08:19,832 --> 00:08:20,208 and that's who he fell in love 332 00:08:20,208 --> 00:08:20,917 with years ago 333 00:08:20,917 --> 00:08:21,834 and who he's still in love with. 334 00:08:21,834 --> 00:08:23,461 >> Flo: Mom... 335 00:08:23,461 --> 00:08:24,045 >> Shauna: I'm not saying 336 00:08:24,045 --> 00:08:25,838 he doesn't love Sally. 337 00:08:25,838 --> 00:08:26,839 But he definitely 338 00:08:26,839 --> 00:08:27,882 does not have the love 339 00:08:27,882 --> 00:08:29,050 that he has with you. 340 00:08:29,050 --> 00:08:31,677 You need to fight for him. 341 00:08:31,677 --> 00:08:32,261 Fight for the man 342 00:08:32,261 --> 00:08:34,680 that you're in love with. 343 00:08:34,680 --> 00:08:36,390 It's not too late. 344 00:08:36,390 --> 00:08:40,394 ♪♪♪ 345 00:08:40,394 --> 00:08:42,188 >> Flo: What about you? 346 00:08:42,188 --> 00:08:44,524 >> Shauna: What about me? 347 00:08:44,524 --> 00:08:45,650 >> Flo: What about the man 348 00:08:45,650 --> 00:08:47,693 you're fighting for? 349 00:08:47,693 --> 00:08:51,405 Is it Ridge Forrester? 350 00:08:51,405 --> 00:08:54,909 ♪♪♪ 351 00:08:54,909 --> 00:08:55,826 >> Ridge: How many times 352 00:08:55,826 --> 00:08:58,204 did she rework these? 353 00:08:58,204 --> 00:08:58,829 >> Steffy: A lot. 354 00:08:58,829 --> 00:08:59,413 And every time she does, 355 00:08:59,413 --> 00:09:00,748 it gets worse, not better. 356 00:09:00,748 --> 00:09:01,874 >> Ridge: So what's going on 357 00:09:01,874 --> 00:09:03,417 with her? Just the pressure 358 00:09:03,417 --> 00:09:04,168 getting to her maybe? 359 00:09:04,168 --> 00:09:04,752 >> Steffy: Like I said, 360 00:09:04,752 --> 00:09:05,753 I tried to be supportive. 361 00:09:05,753 --> 00:09:08,172 I tried to be encouraging. 362 00:09:08,172 --> 00:09:09,215 But I'm gonna have to make 363 00:09:09,215 --> 00:09:10,549 a tough decision. 364 00:09:10,549 --> 00:09:11,092 >> Ridge: What, 365 00:09:11,092 --> 00:09:11,717 whether to move forward? 366 00:09:11,717 --> 00:09:13,386 You still believe 367 00:09:13,386 --> 00:09:14,345 in your line, don't you? 368 00:09:14,345 --> 00:09:15,012 >> Steffy: Yeah, I do, 369 00:09:15,012 --> 00:09:16,389 but I'm losing faith in Sally. 370 00:09:16,389 --> 00:09:17,056 Like, Thomas, 371 00:09:17,056 --> 00:09:18,557 he's totally committed to Hope 372 00:09:18,557 --> 00:09:19,600 and Hope For the Future. 373 00:09:19,600 --> 00:09:20,851 I haven't seen his designs, 374 00:09:20,851 --> 00:09:21,727 but it seems 375 00:09:21,727 --> 00:09:22,353 like Hope is pleased. 376 00:09:22,353 --> 00:09:23,771 Like this, we--I don't know. 377 00:09:23,771 --> 00:09:25,856 Maybe we could-- 378 00:09:25,856 --> 00:09:27,733 >> Ridge: You can't save this. 379 00:09:30,069 --> 00:09:31,529 Ahem. Hi. 380 00:09:31,529 --> 00:09:33,447 >> Sally: Is that my sketch? 381 00:09:33,447 --> 00:09:35,032 >> Steffy: Yeah, Sally. 382 00:09:37,535 --> 00:09:38,869 >> Sally: What do you think? 383 00:09:38,869 --> 00:09:40,246 >> Ridge: I'm not gonna 384 00:09:40,246 --> 00:09:40,913 beat around the bush, Sally. 385 00:09:43,249 --> 00:09:44,709 These designs, they're just-- 386 00:09:44,709 --> 00:09:45,376 they're not good enough 387 00:09:45,376 --> 00:09:45,918 for this company. 388 00:09:45,918 --> 00:09:48,379 >> Steffy: We might not 389 00:09:48,379 --> 00:09:49,046 move forward 390 00:09:49,046 --> 00:09:50,423 with the fashion showdown. 391 00:09:50,423 --> 00:09:51,632 ♪♪♪ 392 00:09:58,931 --> 00:10:00,599 >> Wyatt: Okay, uh, Mom, 393 00:10:00,599 --> 00:10:03,144 I'll admit that I might have-- 394 00:10:03,144 --> 00:10:06,314 I--I probably overreacted 395 00:10:06,314 --> 00:10:07,023 about Flo. 396 00:10:07,023 --> 00:10:08,482 >> Quinn: Oh. W-Wait. 397 00:10:08,482 --> 00:10:09,108 Wait, wait, wait, wait. 398 00:10:09,108 --> 00:10:11,110 Can you also admit 399 00:10:11,110 --> 00:10:13,112 that your proposal to Sally, 400 00:10:13,112 --> 00:10:14,989 while noble, 401 00:10:14,989 --> 00:10:15,448 probably never would have 402 00:10:15,448 --> 00:10:16,449 happened if Flo-- 403 00:10:16,449 --> 00:10:17,283 >> Wyatt: If you're trying 404 00:10:17,283 --> 00:10:18,326 to get me to say-- 405 00:10:18,326 --> 00:10:19,160 >> Quinn: All I'm trying to say 406 00:10:19,160 --> 00:10:21,329 is I have known 407 00:10:21,329 --> 00:10:22,663 for quite some time 408 00:10:22,663 --> 00:10:23,205 that you've had conflicting 409 00:10:23,205 --> 00:10:25,166 feelings about Sally. 410 00:10:25,166 --> 00:10:26,625 Otherwise you would have put 411 00:10:26,625 --> 00:10:28,461 an actual ring on her finger. 412 00:10:28,461 --> 00:10:29,128 You would have made 413 00:10:29,128 --> 00:10:30,296 an actual wedding date, 414 00:10:30,296 --> 00:10:30,921 but you didn't do 415 00:10:30,921 --> 00:10:32,214 either of those things. 416 00:10:33,799 --> 00:10:34,967 It's like you're not even... 417 00:10:34,967 --> 00:10:37,178 really engaged. 418 00:10:37,178 --> 00:10:37,970 You want to know why that is? 419 00:10:37,970 --> 00:10:38,971 No. Don't. 420 00:10:38,971 --> 00:10:41,474 I will tell you why that is. 421 00:10:41,474 --> 00:10:42,808 >> Wyatt: Great. 422 00:10:42,808 --> 00:10:44,143 >> Quinn: Because you know 423 00:10:44,143 --> 00:10:45,644 that Flo is the woman 424 00:10:45,644 --> 00:10:47,271 you want to be your wife. 425 00:10:47,271 --> 00:10:49,857 ♪♪♪ 426 00:10:49,857 --> 00:10:52,485 >> Shauna: Ridge and I have been 427 00:10:52,485 --> 00:10:54,320 spending time together lately. 428 00:10:54,320 --> 00:10:55,738 >> Flo: Which I'm sure 429 00:10:55,738 --> 00:10:57,365 you just hate. 430 00:10:57,365 --> 00:10:57,990 >> Shauna: Oh, 431 00:10:57,990 --> 00:10:58,491 it's been torture, 432 00:10:58,491 --> 00:10:59,992 but somehow I manage. 433 00:10:59,992 --> 00:11:00,826 >> Flo: [ laughs ] 434 00:11:00,826 --> 00:11:02,370 >> Shauna: No, seriously, 435 00:11:02,370 --> 00:11:04,955 I have loved every minute 436 00:11:04,955 --> 00:11:05,831 that we've been spending 437 00:11:05,831 --> 00:11:06,207 together. 438 00:11:06,207 --> 00:11:07,666 And he enjoys 439 00:11:07,666 --> 00:11:09,877 being with me, too. 440 00:11:09,877 --> 00:11:13,005 >> Flo: I sense a "but" coming. 441 00:11:13,005 --> 00:11:13,631 >> Shauna: No, no, no. 442 00:11:13,631 --> 00:11:16,342 It's, you know, it's, uh, 443 00:11:16,342 --> 00:11:17,718 Ridge is dealing 444 00:11:17,718 --> 00:11:19,178 with a lot of family stuff. 445 00:11:19,178 --> 00:11:20,388 You know, he and Brooke signed 446 00:11:20,388 --> 00:11:21,472 divorce papers. 447 00:11:21,472 --> 00:11:23,349 He has Thomas with his issues 448 00:11:23,349 --> 00:11:24,433 and Steffy's, 449 00:11:24,433 --> 00:11:26,685 so I made it clear to him 450 00:11:26,685 --> 00:11:28,020 that I'm here for him 451 00:11:28,020 --> 00:11:30,689 as a friend, whatever he needs. 452 00:11:30,689 --> 00:11:32,983 And, you know, 453 00:11:32,983 --> 00:11:35,611 where that goes, it goes. 454 00:11:35,611 --> 00:11:37,029 >> Flo: Where do you want it 455 00:11:37,029 --> 00:11:37,363 to go? 456 00:11:37,363 --> 00:11:42,785 ♪♪♪ 457 00:11:42,785 --> 00:11:44,161 >> Sally: So what do you mean, 458 00:11:44,161 --> 00:11:45,037 you might not move forward? 459 00:11:45,037 --> 00:11:46,038 >> Steffy: We can't use them, 460 00:11:46,038 --> 00:11:47,873 Sally. 461 00:11:47,873 --> 00:11:48,499 >> Sally: After 462 00:11:48,499 --> 00:11:49,125 all the hard work 463 00:11:49,125 --> 00:11:50,042 that I've put in? 464 00:11:50,042 --> 00:11:51,001 >> Ridge: We appreciate 465 00:11:51,001 --> 00:11:51,877 your hard work, 466 00:11:51,877 --> 00:11:52,878 but these-- 467 00:11:52,878 --> 00:11:53,754 I'm sorry. 468 00:11:53,754 --> 00:11:54,255 These sketches are just not 469 00:11:54,255 --> 00:11:56,132 up to our standard. 470 00:11:57,049 --> 00:11:59,593 >> Sally: Okay. All right. Fine. 471 00:11:59,593 --> 00:12:00,719 Then I'll just go 472 00:12:00,719 --> 00:12:01,470 back to the drawing board. 473 00:12:01,470 --> 00:12:02,471 I'll make whatever changes 474 00:12:02,471 --> 00:12:03,389 you need me to make. 475 00:12:03,389 --> 00:12:05,933 >> Ridge: Sally, 476 00:12:05,933 --> 00:12:06,392 I've been a designer 477 00:12:06,392 --> 00:12:07,726 for a long time. 478 00:12:07,726 --> 00:12:08,227 Sometimes you just-- 479 00:12:08,227 --> 00:12:09,770 you're in a place-- 480 00:12:09,770 --> 00:12:10,396 it doesn't matter 481 00:12:10,396 --> 00:12:11,063 how many times you go 482 00:12:11,063 --> 00:12:11,397 back to the drawing board. 483 00:12:11,397 --> 00:12:14,066 You just... 484 00:12:14,066 --> 00:12:15,359 You can't fix these. 485 00:12:15,359 --> 00:12:17,403 It's not working. 486 00:12:17,403 --> 00:12:18,112 >> Sally: So you're just gonna 487 00:12:18,112 --> 00:12:20,739 kill my designs, just like that? 488 00:12:20,739 --> 00:12:21,740 >> Steffy: Not just like that. 489 00:12:21,740 --> 00:12:22,283 I've given you 490 00:12:22,283 --> 00:12:23,909 chance after chance. 491 00:12:23,909 --> 00:12:25,578 >> Sally: Fine. Okay. I get it. 492 00:12:25,578 --> 00:12:27,538 You need me... 493 00:12:27,538 --> 00:12:28,205 [ sighs ] 494 00:12:28,205 --> 00:12:29,123 you need me to raise the bar. 495 00:12:29,123 --> 00:12:30,416 Fine. I will. But, Steffy, 496 00:12:30,416 --> 00:12:31,750 this is our baby-- 497 00:12:31,750 --> 00:12:32,751 your baby. I mean, 498 00:12:32,751 --> 00:12:33,294 are you really just gonna 499 00:12:33,294 --> 00:12:34,253 give up just like that? 500 00:12:34,253 --> 00:12:34,587 >> Steffy: I don't want 501 00:12:34,587 --> 00:12:35,880 to do that, 502 00:12:35,880 --> 00:12:37,173 but as co-CEO, I need to do 503 00:12:37,173 --> 00:12:38,215 what's best for the company. 504 00:12:38,215 --> 00:12:39,758 And letting these designs 505 00:12:39,758 --> 00:12:40,718 hit the runway 506 00:12:40,718 --> 00:12:41,594 isn't what's best 507 00:12:41,594 --> 00:12:43,053 for Forrester Creations. 508 00:12:43,053 --> 00:12:46,265 And honestly, Sally, 509 00:12:46,265 --> 00:12:48,100 I'm really worried about you. 510 00:12:48,100 --> 00:12:49,768 ♪♪♪ 511 00:12:55,983 --> 00:13:02,615 ♪♪♪ 512 00:13:02,615 --> 00:13:03,115 >> Shauna: Oh, I love you 513 00:13:03,115 --> 00:13:05,784 so much, sweetheart. 514 00:13:07,953 --> 00:13:09,747 Nothing is more important to me 515 00:13:09,747 --> 00:13:11,081 than your happiness. 516 00:13:12,791 --> 00:13:13,334 And I truly believe 517 00:13:13,334 --> 00:13:14,084 you'll find happiness 518 00:13:14,084 --> 00:13:15,044 with Wyatt. 519 00:13:18,172 --> 00:13:19,465 I bet you're hungry, 520 00:13:19,465 --> 00:13:20,799 so I'm gonna go in the house 521 00:13:20,799 --> 00:13:22,801 and get us some lunch. 522 00:13:22,801 --> 00:13:23,677 I want you to think 523 00:13:23,677 --> 00:13:26,096 about what I said about Wyatt. 524 00:13:26,096 --> 00:13:27,806 ♪♪♪ 525 00:13:27,806 --> 00:13:28,140 >> Flo: Okay. 526 00:13:28,140 --> 00:13:32,978 ♪♪♪ 527 00:13:32,978 --> 00:13:35,439 >> Wyatt: Here's an idea. 528 00:13:35,439 --> 00:13:36,941 How about we stop talking 529 00:13:36,941 --> 00:13:37,983 about my love life 530 00:13:37,983 --> 00:13:39,985 and talk about, I don't know, 531 00:13:39,985 --> 00:13:41,695 anything else instead? 532 00:13:41,695 --> 00:13:43,197 >> Quinn: Like what? 533 00:13:43,197 --> 00:13:44,240 >> Wyatt: Uh, let's talk 534 00:13:44,240 --> 00:13:44,990 about your love life. 535 00:13:44,990 --> 00:13:45,950 How about that? 536 00:13:45,950 --> 00:13:47,535 And let's not leave out any 537 00:13:47,535 --> 00:13:47,993 of the kinky details this time. 538 00:13:47,993 --> 00:13:49,662 >> Quinn: Okay. 539 00:13:49,662 --> 00:13:51,038 Well, you asked for it. 540 00:13:51,038 --> 00:13:52,665 The many uses of a spatula. 541 00:13:52,665 --> 00:13:53,332 >> Wyatt: Uh... 542 00:13:53,332 --> 00:13:54,792 >> Shauna: Am I interrupting? 543 00:13:54,792 --> 00:13:55,376 >> Wyatt: Oh. 544 00:13:55,376 --> 00:13:55,876 >> Quinn: Yes. 545 00:13:55,876 --> 00:13:56,835 >> Wyatt: Thank you. 546 00:13:56,835 --> 00:13:57,628 Thank you. 547 00:13:57,628 --> 00:13:58,671 >> Shauna: Are you giving 548 00:13:58,671 --> 00:14:00,172 your mom a hard time again? 549 00:14:00,172 --> 00:14:01,465 >> Wyatt: She's giving me 550 00:14:01,465 --> 00:14:02,508 a hard time. She's the one-- 551 00:14:02,508 --> 00:14:03,133 >> Quinn: No, no, no, no, no. 552 00:14:03,133 --> 00:14:04,301 I am doing no such thing. 553 00:14:04,301 --> 00:14:06,679 I am merely imparting 554 00:14:06,679 --> 00:14:08,180 some parental perspective. 555 00:14:08,180 --> 00:14:08,722 >> Wyatt: Oh. 556 00:14:08,722 --> 00:14:10,683 >> Shauna: About my Flo? 557 00:14:10,683 --> 00:14:12,226 >> Quinn: Mm-hmm. 558 00:14:12,226 --> 00:14:13,394 >> Shauna: You two are still 559 00:14:13,394 --> 00:14:14,645 good together. 560 00:14:14,645 --> 00:14:16,313 >> Wyatt: Okay. 561 00:14:16,313 --> 00:14:17,231 I should probably get going. 562 00:14:17,231 --> 00:14:18,857 >> Shauna: Flo's 563 00:14:18,857 --> 00:14:19,525 in the guesthouse. 564 00:14:19,525 --> 00:14:20,150 [ Quinn gasps ] 565 00:14:20,150 --> 00:14:21,026 I know she would love 566 00:14:21,026 --> 00:14:22,403 for you to stop by. 567 00:14:22,403 --> 00:14:23,070 >> Quinn: Oh, she's so close. 568 00:14:23,070 --> 00:14:24,863 >> Wyatt: Stop. 569 00:14:27,032 --> 00:14:28,784 Between the two of you... 570 00:14:33,038 --> 00:14:34,873 >> Shauna: Go see her. 571 00:14:34,873 --> 00:14:36,417 >> Quinn: Oh, sweetheart, 572 00:14:36,417 --> 00:14:38,085 you look so handsome. 573 00:14:38,085 --> 00:14:42,715 ♪♪♪ 574 00:14:42,715 --> 00:14:44,550 >> Shauna: Huh. 575 00:14:44,550 --> 00:14:45,926 >> Quinn: [ sighs ] 576 00:14:45,926 --> 00:14:54,184 ♪♪♪ 577 00:14:54,184 --> 00:14:56,103 >> Flo: I... 578 00:14:56,103 --> 00:14:57,563 I can't believe this. 579 00:14:57,563 --> 00:14:58,230 I--I never thought 580 00:14:58,230 --> 00:15:00,232 I was even gonna see you again. 581 00:15:00,232 --> 00:15:01,400 >> Wyatt: So... 582 00:15:01,400 --> 00:15:03,235 >> Flo: And now here we are. 583 00:15:03,235 --> 00:15:04,737 >> Wyatt: Yeah. 584 00:15:04,737 --> 00:15:05,738 And when my mom and I 585 00:15:05,738 --> 00:15:06,905 left Vegas, I just-- 586 00:15:06,905 --> 00:15:08,282 I lost part of myself, 587 00:15:08,282 --> 00:15:11,118 the best part, the you part, 588 00:15:11,118 --> 00:15:12,786 you know? 589 00:15:12,786 --> 00:15:15,080 And here we are. 590 00:15:15,080 --> 00:15:23,130 ♪♪♪ 591 00:15:23,130 --> 00:15:25,591 I ran into your mom. 592 00:15:28,594 --> 00:15:30,804 She said you were down here. 593 00:15:34,266 --> 00:15:37,436 Um... 594 00:15:37,436 --> 00:15:39,188 haven't seen you around lately. 595 00:15:39,188 --> 00:15:42,107 >> Flo: Yeah. 596 00:15:42,107 --> 00:15:43,108 No one really has. 597 00:15:43,108 --> 00:15:46,612 I was just kind of laying low. 598 00:15:46,612 --> 00:15:47,738 Decided I wanted 599 00:15:47,738 --> 00:15:49,615 to take some time to myself 600 00:15:49,615 --> 00:15:51,784 and reevaluate life, you know? 601 00:15:51,784 --> 00:15:52,951 Think about what I want 602 00:15:52,951 --> 00:15:55,287 and where I go from here. 603 00:15:55,287 --> 00:15:56,664 >> Wyatt: Yeah. 604 00:15:58,999 --> 00:15:59,291 >> Flo: I've really missed you, 605 00:15:59,291 --> 00:16:00,250 Wyatt. 606 00:16:04,630 --> 00:16:06,674 >> Wyatt: I missed you, too. 607 00:16:06,674 --> 00:16:13,681 ♪♪♪ 608 00:16:13,681 --> 00:16:15,683 >> Sally: I don't understand. 609 00:16:15,683 --> 00:16:17,142 I have poured all of myself 610 00:16:17,142 --> 00:16:18,143 into my work 611 00:16:18,143 --> 00:16:19,144 these past few weeks. 612 00:16:19,144 --> 00:16:19,770 I've neglected 613 00:16:19,770 --> 00:16:21,021 everything else in my life, 614 00:16:21,021 --> 00:16:22,147 including my relationship 615 00:16:22,147 --> 00:16:22,981 with Wyatt, and now 616 00:16:22,981 --> 00:16:23,816 you're saying it's just over? 617 00:16:23,816 --> 00:16:24,441 >> Steffy: I know 618 00:16:24,441 --> 00:16:25,317 you're disappointed. 619 00:16:25,317 --> 00:16:27,319 And if we do this, 620 00:16:27,319 --> 00:16:27,820 it's strictly 621 00:16:27,820 --> 00:16:28,946 a business decision. 622 00:16:28,946 --> 00:16:29,655 >> Sally: But there's no way 623 00:16:29,655 --> 00:16:30,489 that we can salvage 624 00:16:30,489 --> 00:16:31,448 any of these? 625 00:16:31,448 --> 00:16:32,324 >> Ridge: No, there is not. 626 00:16:32,324 --> 00:16:32,783 How--How could you? 627 00:16:32,783 --> 00:16:33,367 What would you do? 628 00:16:33,367 --> 00:16:35,285 There's--There's nothing. 629 00:16:35,285 --> 00:16:36,995 Look, this is-- 630 00:16:36,995 --> 00:16:37,287 We're all creative people, 631 00:16:37,287 --> 00:16:38,831 right? 632 00:16:38,831 --> 00:16:39,289 And sometimes you just-- 633 00:16:39,289 --> 00:16:41,125 you hit a wall, 634 00:16:41,125 --> 00:16:42,042 and things don't come out 635 00:16:42,042 --> 00:16:42,876 the way you want them to, 636 00:16:42,876 --> 00:16:43,502 and--and you just 637 00:16:43,502 --> 00:16:45,838 have to step away from it. 638 00:16:45,838 --> 00:16:47,339 >> Sally: Okay. 639 00:16:47,339 --> 00:16:49,508 So... 640 00:16:49,508 --> 00:16:50,634 what does that mean for me, 641 00:16:50,634 --> 00:16:51,719 then? 642 00:16:51,719 --> 00:16:53,011 I mean, if this happens, 643 00:16:53,011 --> 00:16:54,513 am I--am I gonna get reassigned 644 00:16:54,513 --> 00:16:55,347 to a different line? 645 00:16:55,347 --> 00:16:56,682 Hope For the Future, maybe? 646 00:16:56,682 --> 00:16:57,349 Hope said 647 00:16:57,349 --> 00:16:58,308 that she wanted to work with me. 648 00:16:58,308 --> 00:16:59,685 I mean, I know that Thomas 649 00:16:59,685 --> 00:17:00,728 is over there right now, 650 00:17:00,728 --> 00:17:02,479 but, I mean, I can contribute. 651 00:17:02,479 --> 00:17:03,689 >> Ridge: All right. Let's-- 652 00:17:03,689 --> 00:17:05,023 Let's not jump the gun 653 00:17:05,023 --> 00:17:05,691 on any of this. 654 00:17:05,691 --> 00:17:07,526 We haven't made any decisions. 655 00:17:07,526 --> 00:17:08,902 We just... 656 00:17:08,902 --> 00:17:10,362 >> Sally: On whether or not 657 00:17:10,362 --> 00:17:11,655 to let me go entirely? 658 00:17:11,655 --> 00:17:12,322 Is that-- 659 00:17:12,322 --> 00:17:12,698 Is that what you're thinking, 660 00:17:12,698 --> 00:17:14,032 of firing me? 661 00:17:14,032 --> 00:17:14,742 Because if it is, 662 00:17:14,742 --> 00:17:16,076 then I really need to know that. 663 00:17:16,076 --> 00:17:16,702 >> Steffy: Okay, calm down. 664 00:17:16,702 --> 00:17:17,911 Calm down. 665 00:17:17,911 --> 00:17:18,537 >> Sally: Really, 666 00:17:18,537 --> 00:17:19,121 you're telling me that this 667 00:17:19,121 --> 00:17:19,913 might be the end for me, 668 00:17:19,913 --> 00:17:20,539 and now you're telling me 669 00:17:20,539 --> 00:17:21,081 to calm down 670 00:17:21,081 --> 00:17:21,957 like it doesn't matter? 671 00:17:21,957 --> 00:17:24,084 It does matter, okay? 672 00:17:24,084 --> 00:17:25,043 Working here 673 00:17:25,043 --> 00:17:25,544 is everything to me. 674 00:17:25,544 --> 00:17:26,336 Forrester Creations 675 00:17:26,336 --> 00:17:28,088 has literally become 676 00:17:28,088 --> 00:17:28,714 my entire life. 677 00:17:28,714 --> 00:17:30,424 I have given this my all 678 00:17:30,424 --> 00:17:31,884 every single day, 679 00:17:31,884 --> 00:17:32,468 and now you're saying 680 00:17:32,468 --> 00:17:33,552 that I might get the boot 681 00:17:33,552 --> 00:17:34,553 because my designs are just 682 00:17:34,553 --> 00:17:35,387 a little off? 683 00:17:35,387 --> 00:17:35,888 >> Steffy: Sally, 684 00:17:35,888 --> 00:17:37,222 I think the showdown 685 00:17:37,222 --> 00:17:38,098 is stressing you out. 686 00:17:40,225 --> 00:17:41,727 You're shaking. 687 00:17:41,727 --> 00:17:43,103 Your hands are shaking. 688 00:17:46,023 --> 00:17:46,732 >> Ridge: Take a deep breath. 689 00:17:46,732 --> 00:17:48,067 Can you do that? 690 00:17:48,067 --> 00:17:48,567 We all think 691 00:17:48,567 --> 00:17:50,402 you're very talented, 692 00:17:50,402 --> 00:17:53,739 but I think you need to go home, 693 00:17:53,739 --> 00:17:54,490 take a breath, 694 00:17:54,490 --> 00:17:55,866 and we're all gonna talk 695 00:17:55,866 --> 00:17:57,076 about this some other time. 696 00:18:00,913 --> 00:18:01,455 >> Sally: Okay. 697 00:18:01,455 --> 00:18:12,299 ♪♪♪ 698 00:18:12,299 --> 00:18:17,596 ♪♪♪ 699 00:18:17,596 --> 00:18:20,057 What is wrong with me? 700 00:18:20,057 --> 00:18:23,352 ♪♪♪ 701 00:18:36,907 --> 00:18:39,952 Captioned by Los Angeles Distribution and Broadcasting, Inc. 42501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.