All language subtitles for The Bob Newhart Show s03e22 - Bob Hits the Ceiling.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,036 --> 00:00:55,315 Hi, Bob. I'm sorry I'm late. I just spent three hours with Diane Nugent. 2 00:00:55,375 --> 00:00:58,447 - Who? - You know her. The school dietitian? 3 00:00:58,512 --> 00:01:01,152 Oh, the short, fat lady. 4 00:01:01,214 --> 00:01:05,060 She's tall and thin. She's married to Frank Nugent, the gym teacher. 5 00:01:05,118 --> 00:01:07,689 - Well, then who's the short, fat lady? - At our school? 6 00:01:07,754 --> 00:01:10,394 I met her at an open house. She was wearing a pink dress. 7 00:01:10,457 --> 00:01:13,199 Oh, that's Mr. Kayner, the science teacher. 8 00:01:15,495 --> 00:01:19,705 - W-Wearing a pink dress? - No, that wasn't a dress. It was a smock. 9 00:01:21,234 --> 00:01:23,180 Pink is certainly his color. 10 00:01:23,236 --> 00:01:26,149 Diane wanted to talk about some marital problems she's been having. 11 00:01:26,206 --> 00:01:28,482 - For three hours? - I'm afraid I wasn't much help. 12 00:01:28,542 --> 00:01:31,887 I'm an amateur, Bob. I mean, I don't have your sensitivity... 13 00:01:31,945 --> 00:01:34,084 your experience, your qualifications. 14 00:01:34,147 --> 00:01:37,060 You don't have much going for you, do you, Emily? 15 00:01:39,619 --> 00:01:41,565 I did tell her one thing that made her feel better. 16 00:01:41,621 --> 00:01:44,693 - What? - Your phone number. 17 00:01:44,758 --> 00:01:48,467 No, wait a minute, Emily. I do not get professionally involved... 18 00:01:48,528 --> 00:01:51,998 with my relatives' friends, my friends' friends, my relatives, or my friends. 19 00:01:52,065 --> 00:01:54,238 But, Bob, this woman really needs you. 20 00:01:54,301 --> 00:01:57,214 Honey, a lot of women need me. 21 00:01:57,270 --> 00:02:01,047 I mean, let me recommend somebody. There-There are plenty of good psychologists. 22 00:02:01,107 --> 00:02:04,645 Oh, Bob, there's nobody as skillful or as understanding as you are in these matters. 23 00:02:04,711 --> 00:02:08,215 - Honey, you're the best in the business. - I know that. 24 00:02:08,281 --> 00:02:11,285 Honey, that's beside the point. This is one rule I'm sticking to. 25 00:02:11,351 --> 00:02:14,025 No friends, no relatives, no relatives' friends, no friends of relatives- 26 00:02:14,087 --> 00:02:16,124 [Sighs] Can it, Bob. 27 00:02:18,124 --> 00:02:20,434 - [Knocking] - Come in. 28 00:02:22,195 --> 00:02:25,733 - Uh, can I, uh- Can I talk to you for a minute? - Sure. 29 00:02:25,799 --> 00:02:30,475 - Want a drink, Howard? - Well, I'd love one, but I, uh- I'd better not. 30 00:02:30,537 --> 00:02:32,483 Are you flying tonight? 31 00:02:32,539 --> 00:02:34,951 No, I'm going out to buy a sport coat, and, uh- 32 00:02:35,008 --> 00:02:37,045 Well, I have to have a clear head for that. 33 00:02:39,179 --> 00:02:42,092 One night last week, I went out shopping after a couple of drinks... 34 00:02:42,148 --> 00:02:44,594 and, uh- I bought a Nehru suit. 35 00:02:48,321 --> 00:02:50,426 A green one. 36 00:02:50,490 --> 00:02:53,334 - Well, that was silly, Howard. - Yeah. 37 00:02:53,393 --> 00:02:55,566 I already have a green one. 38 00:02:56,963 --> 00:02:58,909 Anyway, Bob, I need your help. 39 00:02:58,965 --> 00:03:02,310 Well, uh, a lot of guys are wearing pink this year, Howard. 40 00:03:02,369 --> 00:03:05,316 No, I mean I need your help about something else. 41 00:03:05,372 --> 00:03:07,113 What's-What's wrong? 42 00:03:07,173 --> 00:03:09,779 My ex-wife and her husband are having troubles, you know... 43 00:03:09,843 --> 00:03:12,084 I mean, they need counseling, you know. 44 00:03:12,145 --> 00:03:14,091 Oh, I don't want to see that marriage break up. 45 00:03:14,147 --> 00:03:16,821 Well, Howard,you had counseling and your marriage broke up. 46 00:03:18,418 --> 00:03:22,264 Yeah. But theirs is worth saving. Ours stunk. 47 00:03:23,857 --> 00:03:25,962 And you, uh, you feel they need professional help? 48 00:03:26,026 --> 00:03:27,767 No. They need you. 49 00:03:29,429 --> 00:03:33,878 No big deal. I mean,just a misunderstanding. He tried to run her over. 50 00:03:33,934 --> 00:03:36,380 On Purpose? 51 00:03:36,436 --> 00:03:38,473 Well, he didn't know what he was doing. He was drunk. 52 00:03:38,538 --> 00:03:42,884 - Then there's no problem. - There wasn't until she slashed his tires, and- 53 00:03:43,944 --> 00:03:46,220 Now he's trying to run her over sober. 54 00:03:46,279 --> 00:03:49,749 - Oh, Howard, that's awful. - Yeah. But he'll never catch her. 55 00:03:49,816 --> 00:03:54,993 She can hear him coming. The tires keep going- [ imitating Fiat Tires] 56 00:03:55,055 --> 00:03:59,834 Uh, Howard, have him chase her up to my office and I'll talk to her. 57 00:03:59,893 --> 00:04:03,136 - Thanks, Bob. You're terrific. - Yeah, you're the best in the business. 58 00:04:03,196 --> 00:04:07,838 Bob, if you ever need a favor and I'm not too busy,just let me know, okay? 59 00:04:07,901 --> 00:04:11,041 Fine, Howard. lfl ever need a green Nehru suit, I'll call you. 60 00:04:11,104 --> 00:04:14,847 Ah. I'll be right across the hall. 61 00:04:14,908 --> 00:04:17,388 - [ Door Closes] - Bob, how could you do that? 62 00:04:17,444 --> 00:04:21,517 W-Wait a minute, Emily. I know what you're gonna say. I mean, a few minutes ago... 63 00:04:21,581 --> 00:04:24,528 I told you I wouldn't get involved with a relative's friend... 64 00:04:24,584 --> 00:04:28,896 and a few seconds ago I agreed to get involved with a friend's relative. 65 00:04:28,955 --> 00:04:31,162 But, uh, I mean, th-they're not the same thing at all. 66 00:04:31,224 --> 00:04:33,363 - They're not the same thing. - Oh. 67 00:04:33,426 --> 00:04:35,372 Well, they're two entirely different situations. 68 00:04:35,428 --> 00:04:38,739 I mean, one involved slashing somebodys tires... 69 00:04:38,798 --> 00:04:42,439 and the husband is trying to run over the wife. 70 00:04:42,502 --> 00:04:45,176 You see what I mean? 71 00:04:45,238 --> 00:04:48,776 All right, tell Diane Nugent to be at my office at 11 :30 tomorrow. 72 00:04:48,842 --> 00:04:51,789 Well, wouldn't 12:00 be better? 73 00:04:51,845 --> 00:04:54,348 - Yeah, it would be. - Good. That's what I told her. 74 00:04:59,786 --> 00:05:03,427 So, to sum it up, I think we're putting the cart before the horse... 75 00:05:03,490 --> 00:05:06,664 and we're making a mountain out of a molehill. 76 00:05:06,726 --> 00:05:10,333 I think if we cross that bridge when we get to it... 77 00:05:10,397 --> 00:05:14,903 you'll find that all's well that ends well. 78 00:05:14,968 --> 00:05:19,713 - How does that sound, Carol? - Well, Bob, I think it's neither fish nor fowl. 79 00:05:19,773 --> 00:05:22,481 But, why cry over spilt milk? 80 00:05:22,542 --> 00:05:24,613 - [ Knocking On Door] - Bob, you got time for me? 81 00:05:24,677 --> 00:05:26,918 - Yours truly. - Oh, good. 82 00:05:26,980 --> 00:05:30,826 Oh, uh, Carol, type that up right away and send it out special delivery. 83 00:05:30,884 --> 00:05:34,263 Bob, a fool and his money are soon parted. 84 00:05:37,357 --> 00:05:40,304 I had to rush right over, Bob. I have some really bad news. 85 00:05:40,360 --> 00:05:43,933 - You know what this is? - No. 86 00:05:43,997 --> 00:05:48,343 - What about this? - Looks like an upside-down that. 87 00:05:48,401 --> 00:05:52,144 It's not funny, Bob. As you'll discover when I tell you just what these X-rays mean. 88 00:05:52,205 --> 00:05:54,151 - They're that bad, huh? - You have a cavity. 89 00:05:55,708 --> 00:05:57,813 - Is that all? - [Chuckles] Is that all? 90 00:05:57,877 --> 00:06:01,620 Is a cavity all, Bob? A cavity is a very serious matter... 91 00:06:01,681 --> 00:06:03,627 and unless it's taken care of immediately- 92 00:06:03,683 --> 00:06:06,061 Jerry, are you trying to tell me... 93 00:06:06,119 --> 00:06:10,465 I only have six months to chew? 94 00:06:10,523 --> 00:06:14,335 Sure, sure, Bob. You just go ahead and take it lightly. 95 00:06:14,394 --> 00:06:17,068 We in the dental profession have a little saying. 96 00:06:17,130 --> 00:06:21,545 Neglect your teeth today and you'll wind up gumming your oatmeal tomorrow. 97 00:06:21,601 --> 00:06:24,707 - [ Muttering] - Uh-huh? 98 00:06:24,771 --> 00:06:28,480 - [ Indistinct] - Are you eating a pillow, Bob? 99 00:06:30,677 --> 00:06:32,623 Well, what is it, Carol? 100 00:06:32,679 --> 00:06:35,558 - There's a Diane Nugent to see you. - Oh, uh, send her in. 101 00:06:35,615 --> 00:06:38,391 Certainly. Waste not, want not. 102 00:06:40,420 --> 00:06:43,401 Hey, Bob, let's take care of that cavity as soon as you can. 103 00:06:43,456 --> 00:06:46,699 - I'll take the X-rays with me. - Oh,jerry, I haven't placed my order yet. 104 00:06:46,759 --> 00:06:50,901 I want two wallet-size, and an 8-by-1 O for the desk. 105 00:06:51,931 --> 00:06:54,002 - Hello there. - Hello. 106 00:06:54,067 --> 00:06:57,071 I don't know what to call you- Bob or Dr. Hartley. 107 00:06:57,137 --> 00:07:01,347 Well, you're a friend of Emily's. Dr. Hartley will be fine. 108 00:07:01,407 --> 00:07:04,877 I hope you'll just treat me like any other patient, even though... 109 00:07:04,944 --> 00:07:07,686 - I really shouldn't be here. - Then why are you here? 110 00:07:07,747 --> 00:07:10,250 Oh, Emily kind of forced me into it. 111 00:07:10,316 --> 00:07:14,560 Yeah, I-l know the feeling. Well, won't you lie down? 112 00:07:14,621 --> 00:07:16,760 Do I have to? 113 00:07:16,823 --> 00:07:19,565 Well, some people find it a lot more comfortable. 114 00:07:19,626 --> 00:07:25,042 Well,you see I'm on my lunch hour and if I eat myyogurt lying down, I'll gag. 115 00:07:25,098 --> 00:07:28,204 If I eat myyogurt standing up, I gag. 116 00:07:28,268 --> 00:07:31,909 Uh, why don't you, uh- why don't you eat after we talk? 117 00:07:31,971 --> 00:07:35,282 Oh, no. Gotta eat now. Same time every day. 118 00:07:35,341 --> 00:07:38,686 Otherwise, everything in your system starts to churn and bubble. 119 00:07:38,745 --> 00:07:40,725 Well, you're the dietitian. 120 00:07:40,780 --> 00:07:44,819 [Chuckles] Yeah. Of course, everyone has to find their own balance. 121 00:07:44,884 --> 00:07:48,263 - What time did you eat? - Uh, I had breakfast at 7:30. 122 00:07:48,321 --> 00:07:51,029 - What'd you have, a couple of eggs? - And some bacon. 123 00:07:51,090 --> 00:07:52,535 - What about starch? - Toast. 124 00:07:52,592 --> 00:07:55,573 - Did you have butter on it? - No. Uh, grapejelly. 125 00:07:55,628 --> 00:07:57,608 - [ Scoffs] - No, I, uh, orange marmalade. 126 00:07:57,664 --> 00:08:00,235 - Oh. Well, you had a good breakfast. - Well, thank you. 127 00:08:01,534 --> 00:08:05,107 - Now, how about your husband? - He had French toast. 128 00:08:06,472 --> 00:08:09,146 No, no. I mean, let's- Let's talk about him. 129 00:08:09,209 --> 00:08:11,519 Oh, Frank. Well- [Clears Throat] 130 00:08:11,578 --> 00:08:15,856 He's a gym teacher, and, uh, he wears a whistle. 131 00:08:17,850 --> 00:08:20,990 - A-Anything else? -just gym shorts. 132 00:08:22,555 --> 00:08:25,195 He's, uh, very proud of his body. 133 00:08:25,258 --> 00:08:29,206 He thinks he's got the most beautiful body in the world. 134 00:08:29,262 --> 00:08:31,538 And he probably does. 135 00:08:31,598 --> 00:08:35,478 - What's-What's wrong with that? - He won't share it with me. 136 00:08:35,535 --> 00:08:38,573 He spends more time with his body than he does with mine. 137 00:08:38,638 --> 00:08:43,144 He's no fun anymore. I can't remember the last time he snapped a towel at me... 138 00:08:43,209 --> 00:08:45,382 when I backed out of the shower. 139 00:08:50,016 --> 00:08:52,929 Was, uh- Those were the good times? 140 00:08:52,986 --> 00:08:55,660 Well, at least it showed me he cares. 141 00:08:55,722 --> 00:08:59,101 Now, all it is, is body, body, body, body, body. 142 00:08:59,158 --> 00:09:01,434 Wow, what a body! 143 00:09:02,829 --> 00:09:05,275 I remember this one time, some innocent guy... 144 00:09:05,331 --> 00:09:09,074 made an innocent pass at me, and Frank just picked him up like a rag doll... 145 00:09:09,135 --> 00:09:11,376 and started to shake him until his eyes rattled. 146 00:09:12,772 --> 00:09:16,310 H-How does Frank feel about your seeing me? 147 00:09:16,376 --> 00:09:20,882 [Chuckles] Oh, don't worry about that. Frank's got a conscience. 148 00:09:20,947 --> 00:09:23,450 He'd never pick on a guy in the kind of shape you're in. 149 00:09:27,120 --> 00:09:30,932 You want some crunchy granola? It's healthy. 150 00:09:30,990 --> 00:09:34,164 Oh, why-why not? 151 00:09:38,231 --> 00:09:40,837 I guess I don't know my own strength. 152 00:09:46,072 --> 00:09:48,018 Bob, where'd you put the score pads? 153 00:09:48,074 --> 00:09:52,386 - [Bob Mutterrhg] - W h a t ? 154 00:09:52,445 --> 00:09:56,416 I was trying to find my cavity, and I can'tfind it-Aah! 155 00:09:56,482 --> 00:10:01,022 I found it. Oh, the score pads are right here. 156 00:10:01,087 --> 00:10:04,557 Emily, I really don't think it's a good idea to invite the Nugents to play bridge. 157 00:10:04,624 --> 00:10:07,605 - Why not? - Because I don't play bridge. 158 00:10:07,660 --> 00:10:10,038 Well, that's all right, honey. You can be the dummy. 159 00:10:11,731 --> 00:10:13,677 Dummy? Does that mean I have to sit on your knee? 160 00:10:13,733 --> 00:10:17,442 Oh, Bob, playing cards is just an excuse for socializing. 161 00:10:17,503 --> 00:10:19,449 See, that's another thing. I don't think it's a good idea... 162 00:10:19,505 --> 00:10:21,507 that I socialize with a patient. 163 00:10:21,574 --> 00:10:24,350 Well, from what Diane says, she's not gonna be your patient very long. 164 00:10:24,410 --> 00:10:27,118 I mean, she and Frank are really starting to communicate, thanks to you. 165 00:10:27,180 --> 00:10:29,558 Well, I told you, I'm one of the best in the business. 166 00:10:29,615 --> 00:10:31,856 Oh, I'm gonna send all my friends to you. 167 00:10:33,286 --> 00:10:36,699 Emily, you ever get, uh, flicked by a towel? 168 00:10:37,690 --> 00:10:39,931 - What? - Never mind. 169 00:10:39,992 --> 00:10:42,233 Doorbell Buzzes 1 170 00:10:42,295 --> 00:10:46,744 - Oh, they're right on time. - Hello, Bob. 171 00:10:46,799 --> 00:10:50,440 - Where's Frank? What happened? - We're finished. That's what happened. 172 00:10:50,503 --> 00:10:52,574 Oh, no. 173 00:10:52,638 --> 00:10:55,118 I didn't back down this time, Bob. Thanks to you. 174 00:10:55,174 --> 00:10:58,644 You gave me the strength and confidence to go it alone. 175 00:10:58,711 --> 00:11:01,590 I don't need anybody. I'm gonna be independent. 176 00:11:01,647 --> 00:11:04,389 Is it all right if I stay here with you? 177 00:11:04,450 --> 00:11:06,794 Oh, of course it is. Isn't it, Bob? 178 00:11:06,853 --> 00:11:09,333 [Chuckles] Sure. What are friends for? 179 00:11:09,389 --> 00:11:12,563 We'll just play bridge, as if nothing had happened. 180 00:11:12,625 --> 00:11:15,003 - Well, let me put your suitcase in the den. - Oh, don't bother. 181 00:11:15,061 --> 00:11:17,337 I'll just make myself at home. 182 00:11:20,233 --> 00:11:22,179 Emily, she's, uh, she's making herself at home. 183 00:11:22,235 --> 00:11:25,808 That's okay, Bob. it's just for tonight or a couple of clays at the most. 184 00:11:25,872 --> 00:11:30,184 - Frank will come to his senses and- - Emily? Shut up and deal. 185 00:11:34,113 --> 00:11:37,356 [Phone Ringing] 186 00:11:38,684 --> 00:11:41,062 [Ringing] 187 00:11:43,289 --> 00:11:46,168 Continues 188 00:11:46,225 --> 00:11:48,705 H-Hello? 189 00:11:48,761 --> 00:11:52,402 Yes! Yes, operator. 190 00:11:52,465 --> 00:11:55,275 W-Will I accept charges from where? 191 00:11:55,334 --> 00:11:58,281 No, I don't even know anyone in Mexico City. 192 00:11:59,772 --> 00:12:02,275 [Diane] Hang up, Bob. It's for me. 193 00:12:03,376 --> 00:12:05,879 - Who was that? - Mexico City. 194 00:12:05,945 --> 00:12:08,789 Oh, that's right. Frank's in Mexico City. 195 00:12:08,848 --> 00:12:10,794 He's probably calling Diane to yell at her. 196 00:12:10,850 --> 00:12:16,391 Collect? Diane! Take it easy, Frank. 197 00:12:16,456 --> 00:12:20,302 Yeah. Diane, will you please get time and charges when you're through? 198 00:12:20,359 --> 00:12:25,331 Thank you. Emily, I'm really getting tired of this. 199 00:12:25,398 --> 00:12:27,344 Oh, Bob. I wish you'd be understanding. 200 00:12:27,400 --> 00:12:30,176 I mean, Diane had nowhere to go and she didn't want to be alone. 201 00:12:30,236 --> 00:12:32,682 Doesn't anyone go home to mother anymore? 202 00:12:32,738 --> 00:12:36,208 Bob, her mother's going through a very difficult divorce. 203 00:12:36,275 --> 00:12:39,882 Oh, that's too bad. Oh! Don't give her my number. 204 00:12:39,946 --> 00:12:42,449 Oh, Bob. You're being silly about this. 205 00:12:42,515 --> 00:12:45,553 I mean, Diane being here hasn't changed our routine at all. 206 00:12:45,618 --> 00:12:51,534 Emily, I came home from the office. I had a dinner of alfalfa sprouts and a casserole. 207 00:12:51,591 --> 00:12:54,265 Then I couldn't watch Police Story because she wanted to have a session... 208 00:12:54,327 --> 00:12:57,103 on the living room couch, and now a telephone call in the middle of the night. 209 00:12:57,163 --> 00:12:59,973 - Well, aside from that- - [ Knocking On Door] 210 00:13:00,032 --> 00:13:03,502 - [ Diane jAre you decent? - Tell her we're not here. 211 00:13:03,569 --> 00:13:07,073 - Come in, Diane. - I hope I'm not intruding. 212 00:13:07,139 --> 00:13:09,847 - Don't be silly! - Frank called, huh? 213 00:13:09,909 --> 00:13:14,380 Yeah. He's at a Dynamic Tension Convention in Mexico City. 214 00:13:14,447 --> 00:13:19,055 But he's coming home tomorrow, and he said I'd better be there when he gets home... 215 00:13:19,118 --> 00:13:21,064 and then he hung up- oh, but don't worry. 216 00:13:21,120 --> 00:13:23,066 The operator's calling back with time and charges. 217 00:13:23,122 --> 00:13:28,299 - Oh, that isn't necessary. - Yes. Yes. Yes, it is. When is she calling back? 218 00:13:28,361 --> 00:13:30,466 - Soon. - Good. 219 00:13:30,530 --> 00:13:34,740 - Well, are you gonna go back? - Well, he said I'd better be there, or else. 220 00:13:34,800 --> 00:13:38,111 - Or else what? - I don't want to find out. I just better be there. 221 00:13:38,170 --> 00:13:42,175 Uh, Diane, you're going back for the wrong reason. 222 00:13:42,241 --> 00:13:45,814 You're... going back out of fear of your own life. 223 00:13:45,878 --> 00:13:49,052 Well, wh- What should I do, Bob? 224 00:13:49,115 --> 00:13:52,756 Well, I don't thinkyou should go back. I thinkyou should stay here. 225 00:13:54,820 --> 00:13:58,267 That's one of the most difficult things I've ever said in my life. 226 00:13:58,324 --> 00:14:01,328 But it was the right thing to say, Bob, and I'm very proud of you. 227 00:14:01,394 --> 00:14:04,307 - So am I. - Good. Now let's get some sleep. 228 00:14:06,299 --> 00:14:11,112 - [ Sighs] I can't sleep. - You want to watch me and Emily sleep? 229 00:14:17,376 --> 00:14:20,585 I'm sorry. I-l guess I'm really intruding. Good night. 230 00:14:20,646 --> 00:14:22,626 - Good night. - Good night! 231 00:14:22,682 --> 00:14:25,686 It's just that when Frank screams at me like that... 232 00:14:25,751 --> 00:14:29,858 he seems so helpless- and then I start to feel sorry for him. 233 00:14:29,922 --> 00:14:32,129 [Phone Ringing] 234 00:14:32,191 --> 00:14:35,798 Excuse me. H-Hello? 235 00:14:37,263 --> 00:14:40,938 Yes. Yes, operator. Buenos noches to you too. 236 00:14:42,001 --> 00:14:44,140 Time and charges, right. 237 00:14:45,738 --> 00:14:47,809 H-How much would that be in dollars? 238 00:14:49,875 --> 00:14:51,877 That-That is in dollars. 239 00:14:52,878 --> 00:14:54,880 Th-Thank you very much. 240 00:14:56,882 --> 00:14:59,829 A hundred and fifty-four dollars. 241 00:14:59,885 --> 00:15:01,831 For a three-minute phone call? 242 00:15:01,887 --> 00:15:05,027 No, that included the phone. Frank tore it out of the wall. 243 00:15:05,091 --> 00:15:08,129 - [ Groans] - Then he should pay for it. 244 00:15:08,194 --> 00:15:12,370 Well, he left. It seems the senor stalked out of the cantina. 245 00:15:14,166 --> 00:15:17,636 Boy, he's really being irrational. 246 00:15:17,703 --> 00:15:20,843 Bob, I-l feel like I gotta talk. 247 00:15:20,906 --> 00:15:24,945 - Is it too late to have a session? - Well, uh- 248 00:15:25,011 --> 00:15:27,582 I'll put on some coffee. 249 00:15:27,647 --> 00:15:31,322 And maybe I'll just warm up the rest of that alfalfa casserole. 250 00:15:32,618 --> 00:15:38,091 - Wonderful. - Well, I guess I should lie down. 251 00:15:44,130 --> 00:15:47,009 Well, if you feel like it. 252 00:15:47,066 --> 00:15:51,446 - This bed is really comfortable. - We, uh-We like it. 253 00:15:52,672 --> 00:15:55,619 [Laughing] 254 00:15:57,176 --> 00:15:59,747 Wh-What are you laughing at? 255 00:15:59,812 --> 00:16:04,557 Well, I was just picturing what Frank would do if he could see us like this. 256 00:16:04,617 --> 00:16:06,995 [Laughs] 257 00:16:14,760 --> 00:16:16,933 I'm really proud of the way you took that needle, Bob. 258 00:16:16,996 --> 00:16:21,638 It's been five minutes and already the color's starting to come back to your little face. 259 00:16:21,701 --> 00:16:24,739 - I hate going to the dentist. - What, don't you have any confidence in me? 260 00:16:24,804 --> 00:16:26,943 Sure I do,jerry. Can we just get this over as quick as possible? 261 00:16:27,006 --> 00:16:32,581 Surejust give me a minute to figure out how to work this new drill here. 262 00:16:32,645 --> 00:16:34,818 Jerry, why do you always try new equipment on me? 263 00:16:34,880 --> 00:16:38,054 You don't expect me to experiment on an eight-year-old kid, do ya? 264 00:16:38,117 --> 00:16:41,564 - I guess not. - Let mejust check the novocaine. 265 00:16:41,620 --> 00:16:44,999 - Aah! That hurt! - Well, we'll give it another minute. 266 00:16:45,057 --> 00:16:49,130 Oh, I'm glad, 'cause there's something I want to askyou. 267 00:16:49,195 --> 00:16:54,008 Oh, good, you go right ahead. I'm just gonna leaf through this instruction booklet here. 268 00:16:55,501 --> 00:16:58,641 - Leaf? - Ah, I'll just wing it. 269 00:17:01,574 --> 00:17:06,455 Jerry, before you start. Do you ever handle friends as patients? 270 00:17:06,512 --> 00:17:10,085 - You're my friend. - Then-Then why do you keep doing that? 271 00:17:10,149 --> 00:17:12,857 Oh, sorry. Why were you asking about taking on friends? 272 00:17:12,918 --> 00:17:15,865 I don't seem to have much IuckJerry. I mean, I'm treating a friend of Emily's... 273 00:17:15,921 --> 00:17:19,630 and she's staying at the house, and I think I'm starting to lose my, uh... 274 00:17:19,692 --> 00:17:23,265 - “obcleptibity.” - [ Laughs ] Your what? 275 00:17:25,164 --> 00:17:28,634 - Obdeptibity. - [ Laughs] The novocaine's working. 276 00:17:30,202 --> 00:17:32,148 - Are you pobitib? - [Chuckles] 277 00:17:32,204 --> 00:17:34,582 You see how you're starting to talk stupid? 278 00:17:34,640 --> 00:17:37,280 It's drill time! [Sighs] 279 00:17:37,343 --> 00:17:39,345 If this thing goes haywire, they're gonna hear from me, Bob. 280 00:17:39,411 --> 00:17:41,152 Yeah, me too,jerry. 281 00:17:41,213 --> 00:17:43,921 - Right. - Oh, excuse me, Bob. 282 00:17:43,983 --> 00:17:47,988 There's a guy out there to see you. He's wearing a whistle around his neck. 283 00:17:48,053 --> 00:17:51,057 Uh, does he look like a gym teacher? 284 00:17:51,123 --> 00:17:53,694 He looks like two gym teachers. 285 00:17:57,630 --> 00:18:01,077 Did, uh- Did he seem “updet“? 286 00:18:02,134 --> 00:18:04,876 You mean- You mean, upset? 287 00:18:04,937 --> 00:18:09,283 - Yeah. - Well, let me put it this way, Bob. 288 00:18:09,341 --> 00:18:12,720 He was in the back of a packed elevator and he was the first one off. 289 00:18:13,846 --> 00:18:15,792 - I'm gonna stay here. - Don't worry, Bob. 290 00:18:15,848 --> 00:18:17,919 He's not gonna hit a guy who's wearing a bib. 291 00:18:17,983 --> 00:18:22,454 [Coughs] lfhe hits me, I hope he hits me in the mouth. 292 00:18:22,521 --> 00:18:24,728 I won't feel it. 293 00:18:29,929 --> 00:18:33,809 Uh, okay, let's talk about it. What's, uh, what's the problem? 294 00:18:35,935 --> 00:18:39,007 The water keeps hitting people in the face. 295 00:18:41,907 --> 00:18:46,617 - You don't have a “whithle.“ - Why would I need a whistle? I need a wrench. 296 00:18:46,679 --> 00:18:50,388 I thought you were wearing a “whithle.“ 297 00:18:50,449 --> 00:18:53,430 No, it's a Saint Christopher medal. 298 00:18:53,485 --> 00:18:57,126 L-I thought Saint Christopher was- 299 00:18:57,189 --> 00:19:00,033 Not to me. I figure, once a saint, always a saint. 300 00:19:01,160 --> 00:19:02,696 The big guy with the whistle's in there. 301 00:19:02,761 --> 00:19:07,107 - OkxfTkxawxktkxi' - "mm awvngh!' 302 00:19:13,472 --> 00:19:15,748 Hi, I'm, uh- I'm Bob Hartley. 303 00:19:15,808 --> 00:19:19,779 You must be 6'- 6'4“. 304 00:19:21,146 --> 00:19:23,717 And a half. Is this your chair? 305 00:19:23,782 --> 00:19:28,253 Not necessarily. Sit-Sit down. Please. 306 00:19:31,123 --> 00:19:33,399 Look, I don't know what's going on between you and my wife- 307 00:19:33,459 --> 00:19:35,962 Nothing. Nothing. She'sjust living with me. 308 00:19:36,028 --> 00:19:40,977 In-l-In my apartment. Mainly with my wife. 309 00:19:41,033 --> 00:19:44,981 I'm hardly ever there, I'm- I'm here. Like, I'm- I'm here now. 310 00:19:47,006 --> 00:19:51,216 If nothing's going on, how come you're standing there with that dumb smile on your face? 311 00:19:51,277 --> 00:19:55,817 Th-That isn't a dumb smile. It's a numb smile. It's, uh- It's novocaine. 312 00:19:55,881 --> 00:19:58,122 How came you told my wife not to come back to me? 313 00:19:58,183 --> 00:20:00,424 Well, that isn't exactly what I told her. 314 00:20:00,486 --> 00:20:04,832 L-I said she should wait a few days until you two had a chance to talk about it. 315 00:20:04,890 --> 00:20:08,667 You know, when you got back from Mexico. That's a lovely country, by the way. 316 00:20:08,727 --> 00:20:12,231 -I hated it. - Well, I guess it's like a lot of countries. 317 00:20:12,298 --> 00:20:14,972 You know, there are good parts and there are bad parts. [ Uneasy Chuckling] 318 00:20:15,034 --> 00:20:19,278 -I hated it all. - I guess it isn't all it's cracked up to be. 319 00:20:19,338 --> 00:20:22,717 - You'd better listen, and listen good. - I'm, uh, I'm all ears. 320 00:20:22,775 --> 00:20:26,245 - I miss my wife, and I want her back. - You, uh, you got her. 321 00:20:28,047 --> 00:20:30,254 No, you got her, but I love her. 322 00:20:30,316 --> 00:20:32,318 Well, have- Have you ever told her that? 323 00:20:32,384 --> 00:20:36,059 Told her? I screamed it at her. I told her there was no place she could hide. 324 00:20:36,121 --> 00:20:39,330 I would track her down. I'd lock her in a cage if I had to. 325 00:20:39,391 --> 00:20:43,134 - Now, you gonna tell me that's not love? - No. 326 00:20:43,195 --> 00:20:46,005 Then you'd better tell her to come back to me. 327 00:20:46,065 --> 00:20:49,239 - Well, why don't you tell her? - I can't tell her. 328 00:20:49,301 --> 00:20:53,340 Whenever I try, I get so mad, I wanna-l wanna-l wanna- 329 00:20:53,405 --> 00:20:58,354 You-You- You don't have to explain. Why don't you just call her then? 330 00:20:58,410 --> 00:21:02,984 I can't. Wheneverl get her on the phone, I end up ripping it off the wall. 331 00:21:03,048 --> 00:21:06,928 Yeah, I'd like to talk to you about that later. 332 00:21:06,986 --> 00:21:11,230 - Why don't you just try and- try and relax? - I am relaxed! 333 00:21:11,290 --> 00:21:14,464 Why don't you try relaxing, sitting down? 334 00:21:15,794 --> 00:21:17,899 All right. 335 00:21:20,366 --> 00:21:23,347 You, uh, you may put me through the wall for this... 336 00:21:23,402 --> 00:21:26,645 but if you want Diane to come back... 337 00:21:26,705 --> 00:21:30,414 you're gonna have to start showing her some affection. 338 00:21:30,476 --> 00:21:35,118 I mean, it's not a sign of weakness to tell somebody that you love them. 339 00:21:35,180 --> 00:21:38,389 Have you ever tried that? Have you ever said, “I love you?“ 340 00:21:38,450 --> 00:21:41,522 - I-l can't say it. - Th-That's silly. 341 00:21:41,587 --> 00:21:43,396 It's very easy. Look, I'll show you. 342 00:21:43,455 --> 00:21:46,902 I love you. 343 00:21:50,429 --> 00:21:53,205 I'm gonna cave your face in. 344 00:21:55,100 --> 00:21:59,549 - You don't really mean that. - I do if you did. 345 00:21:59,605 --> 00:22:02,916 No, of course I didn't. I was just trying to make a point. 346 00:22:02,975 --> 00:22:06,354 I mean, look, all you have to do is just... 347 00:22:06,412 --> 00:22:10,417 show her that you love her and spend some more time with her, and she'll be right back. 348 00:22:10,482 --> 00:22:13,053 - Really. - All right. All right. 349 00:22:13,118 --> 00:22:15,064 I'm gonna give it a try, but it'd better work... 350 00:22:15,120 --> 00:22:17,498 or I'm not gonna be responsible for what happens to you. 351 00:22:17,556 --> 00:22:22,096 It'll work. We'll make it work. I'm gonna call her now. 352 00:22:23,095 --> 00:22:25,473 Wait. Wait a minute. I'm not ready. 353 00:22:25,531 --> 00:22:28,876 L-I'm too tense! I gotta let off some steam somewhere. 354 00:22:30,235 --> 00:22:32,181 Try that. 355 00:22:32,237 --> 00:22:34,774 What am I lookin' up? 356 00:22:34,840 --> 00:22:37,753 Try to tear it in half. That'll let off some steam. 357 00:22:37,810 --> 00:22:40,051 Oh. Good idea. 358 00:22:43,182 --> 00:22:47,255 Frank, why don't you start with the suburbs... 359 00:22:49,021 --> 00:22:51,661 - and work your way up? - Oh, yeah. Right. 360 00:22:54,159 --> 00:22:55,968 - Uh, Frank? Frank? - Yeah? 361 00:22:56,028 --> 00:22:59,305 There's a- There's kind of a trick to that. 362 00:23:12,211 --> 00:23:14,691 You got- You kind of got it started though, you know? 363 00:23:37,436 --> 00:23:39,382 - Hi, honey. - Hz; dear: 364 00:23:39,438 --> 00:23:41,418 - How's your tooth? - Oh, all fixed. 365 00:23:41,473 --> 00:23:43,419 Here's a balloon from your favorite orthodontist. 366 00:23:43,475 --> 00:23:45,819 Oh, I wanted a red one. 367 00:23:45,878 --> 00:23:49,485 - [Chuckles] - Listen, Bob, you can say no if you want to... 368 00:23:49,548 --> 00:23:51,687 but the Nugents invited us for dinner tomorrow night. 369 00:23:51,750 --> 00:23:54,356 - No. - Why not? 370 00:23:54,419 --> 00:23:57,093 - I'm going to the gym tomorrow night. - But you went last night. 371 00:23:57,156 --> 00:23:59,932 - I'm going to the gym tonight. - Honey, what are you training for? 372 00:23:59,992 --> 00:24:02,336 I mean, can't you just grow old gracefully? 373 00:24:02,394 --> 00:24:06,570 Emily, I'm really out of shape. I'm trying to work up to the yellow pages. 374 00:24:06,632 --> 00:24:10,239 Bob, I wish you'd told me. I could have made some plans of my own tonight. 375 00:24:10,302 --> 00:24:12,248 Well, that's all right. You come along with me. 376 00:24:12,304 --> 00:24:15,808 The guy who manages the place, Vince. He dropped out of school in the sixth grade. 377 00:24:15,874 --> 00:24:19,378 And you can tutor him while I work on my pecs. 378 00:24:19,444 --> 00:24:22,948 Bob, didn't I tell you about friends, friends of friends, relatives- 379 00:24:23,015 --> 00:24:25,518 Emily, can it. 380 00:24:25,584 --> 00:24:27,962 Look, I have to get going. I'm really late for the gym. 381 00:24:28,020 --> 00:24:30,022 Uh, it's almost... 382 00:24:38,463 --> 00:24:40,909 7:00. 383 00:25:16,368 --> 00:25:17,938 [ Mews] 34017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.