Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,394 --> 00:01:16,340
- Hi, honey.
- Hz; dear:
2
00:01:16,396 --> 00:01:18,342
- [ Door Closes]
- You're kinda late.
3
00:01:18,398 --> 00:01:21,072
Yeah. That Toonerville Trolley
I ride every day broke down...
4
00:01:21,134 --> 00:01:23,239
and then the air-conditioning
on the bus broke down.
5
00:01:23,303 --> 00:01:26,512
- Oh. So did our air-conditioning.
- Oh, great.
6
00:01:26,573 --> 00:01:29,110
Well, why don't you come out here?
At least there's a hot breeze.
7
00:01:29,176 --> 00:01:34,489
- Well, I wanted to take a quick
shower or a birdbath. - What?
8
00:01:34,548 --> 00:01:39,156
A birdbath. You know.
In-In the sink, you know.
9
00:01:39,219 --> 00:01:43,929
- That's what we used to call it when we were kids.
- Oh, that's cute, Bob.
10
00:01:43,990 --> 00:01:46,994
Wanna come out here and perch?
[ Laughs]
11
00:01:47,060 --> 00:01:50,064
Might as well take advantage
of it while we can.
12
00:01:50,130 --> 00:01:54,340
_ Oh_
- Ah, thank you, clear. Get one for yourself too.
13
00:01:54,401 --> 00:01:56,938
[Knocking]
14
00:01:57,003 --> 00:01:59,449
Bob, can I talk to you for a minute?
15
00:01:59,506 --> 00:02:01,747
Yeah. Grab a chair
and come out on the patio.
16
00:02:01,808 --> 00:02:04,448
Oh. Thanks.
17
00:02:04,511 --> 00:02:06,752
- Hi, Emily.
- Hi, Ellen. Hot enough for you?
18
00:02:06,813 --> 00:02:08,815
Oh, sure is.
I had to take a birdbath.
19
00:02:10,951 --> 00:02:13,363
You know what isn't
a good way to cool off?
20
00:02:13,420 --> 00:02:15,798
- What?
- Moving furniture.
21
00:02:17,724 --> 00:02:21,968
Well, this is, uh...
nice and cramped.
22
00:02:22,028 --> 00:02:25,498
- Have you got any ice tea?
- Oh,yeah. I'll get it. Excuse me, Bob.
23
00:02:25,565 --> 00:02:27,567
- Whoops.
- Oh. Never mind. I'll get it.
24
00:02:27,634 --> 00:02:29,614
- Oh.
- Well-
25
00:02:29,669 --> 00:02:32,309
- All right. All right. I'll get it.
- Oh.
26
00:02:32,372 --> 00:02:35,046
Oh. Nice bumping into you.
27
00:02:35,108 --> 00:02:37,054
Go ahead, Ellen.
What's the problem?
28
00:02:37,110 --> 00:02:41,786
John Tobin is coming to Chicago
to see me, tomorrow.
29
00:02:41,848 --> 00:02:44,488
So your ex-fiancé
is dropping by. So what?
30
00:02:44,551 --> 00:02:46,929
Well, he's not exactly
dropping by, Emily.
31
00:02:46,987 --> 00:02:50,935
John phoned from Cleveland and said he was
flying in to discuss some important things.
32
00:02:50,991 --> 00:02:54,564
I think the things are,
“Let's get things started again."
33
00:02:54,628 --> 00:02:57,837
- f can 1:' see any ice tea x}? here.
- it's in the carafe.
34
00:02:59,799 --> 00:03:01,745
I don't know
how Howard's gonna react.
35
00:03:01,801 --> 00:03:03,781
Oh, Howard's a big boy.
He won't mind.
36
00:03:03,837 --> 00:03:06,647
What carafe?
37
00:03:06,706 --> 00:03:08,652
I'll get it, honey.
38
00:03:09,943 --> 00:03:11,889
Well, Bob, I don't know.
What do you think?
39
00:03:11,945 --> 00:03:15,290
I mean, what's Howard gonna do
when he finds outjohn's in town?
40
00:03:15,348 --> 00:03:17,294
Areyou kidding?
41
00:03:17,350 --> 00:03:19,796
Howard's a little baby.
He'll probably, uh...
42
00:03:19,853 --> 00:03:22,925
jump to all kinds of conclusions
and throw a tantrum.
43
00:03:22,989 --> 00:03:25,230
Oh. Maybel shouldn't tell him.
44
00:03:25,292 --> 00:03:29,035
You can tell him. I just, uh,
wouldn't tell him from up here.
45
00:03:30,363 --> 00:03:32,604
Okay. Here we are.
46
00:03:32,666 --> 00:03:34,612
That's not a carafe.
That's a pitcher.
47
00:03:34,668 --> 00:03:36,614
Hello?
48
00:03:36,670 --> 00:03:38,741
[Emily] We're out here
on the patio, Howard.
49
00:03:38,805 --> 00:03:41,012
Oh, good. I... thought
somebody swiped your chairs.
50
00:03:43,276 --> 00:03:46,120
Howard- Howard,
I've got something to tell you.
51
00:03:46,179 --> 00:03:50,753
Uh, wait- Wait a minute.
Uh, Howard, uh- S-Sit down.
52
00:03:50,817 --> 00:03:53,798
- What is it?
- Well, uh-
53
00:03:53,853 --> 00:03:56,299
Howard, what would you say
if I told you...
54
00:03:56,356 --> 00:04:00,270
that somebody I used to know
was coming into town to see me?
55
00:04:00,327 --> 00:04:02,273
- I don't know. Who is it?
-john Tobin.
56
00:04:02,329 --> 00:04:05,799
No, no, no, no, no, no, no!
57
00:04:07,867 --> 00:04:09,869
Took it better than
I thought he would.
58
00:04:17,777 --> 00:04:19,950
Uh, my fault. Don't mention it.
It's all right.
59
00:04:21,214 --> 00:04:24,957
[Elevator Dinging]
60
00:04:29,089 --> 00:04:31,035
- Hi, Carol.
- Hi, Howard.
61
00:04:31,091 --> 00:04:36,404
- Where's Bob?
- Well, I'd say he's on, uh, eight, nine, penthouse.
62
00:04:36,463 --> 00:04:41,913
Penthouse, nine and eight,
and... here's Bobby!
63
00:04:41,968 --> 00:04:45,006
[Elevator Dings]
64
00:04:45,071 --> 00:04:47,017
- Well. Hi again.
- Welcome back.
65
00:04:47,073 --> 00:04:49,212
- Hi, Howard.
- Hi, Bob. How are you? Listen, I, uh-
66
00:04:49,275 --> 00:04:51,721
I gotta talk to you
right away, Bob-
67
00:04:51,778 --> 00:04:53,951
in there, in the office,
on the couch.
68
00:04:55,682 --> 00:05:00,461
- Come on in. - Wanna write me up as a
patient? I'm gonna- I'll pay for this.
69
00:05:00,520 --> 00:05:02,966
Forget it, Howard.
Bob can't charge you.
70
00:05:03,023 --> 00:05:06,493
- Yes, I can.
- But you won't.
71
00:05:06,559 --> 00:05:09,802
No, but I-l could.
72
00:05:09,863 --> 00:05:14,107
But you should. I'm seeking advice
from a professional psychologist.
73
00:05:14,167 --> 00:05:18,707
Of course, you are the-
the brother of the woman I love...
74
00:05:18,772 --> 00:05:21,150
not to mention my best friend.
75
00:05:21,207 --> 00:05:24,154
Yeah, it- It'd look bad
if you charged me.
76
00:05:25,412 --> 00:05:27,358
U h, coffee, Carol?
77
00:05:28,581 --> 00:05:32,757
- What's the problem, Howard?
- [ Sighs]
78
00:05:32,819 --> 00:05:35,095
Bob, I think
I'm cracking up, you know?
79
00:05:35,155 --> 00:05:37,101
I don't remember anything
about last night.
80
00:05:37,157 --> 00:05:40,366
- I don't even remember driving Ellen home.
- That's because you didn't.
81
00:05:42,162 --> 00:05:45,905
I mean, afteryou found out
aboutjohn and had your fit, you, uh-
82
00:05:45,965 --> 00:05:48,502
you went to your apartment
and started ironing.
83
00:05:49,836 --> 00:05:52,942
Oh. Yeah, ironing.
84
00:05:53,006 --> 00:05:55,748
Then it wasn't Ellen hissing me.
It was the steam.
85
00:05:57,610 --> 00:06:01,922
I always iron when I get depressed,
and, boy, was I depressed last night.
86
00:06:01,981 --> 00:06:04,018
Ironed every shirt I own.
87
00:06:04,084 --> 00:06:06,860
Except the one you're wearing.
88
00:06:06,920 --> 00:06:08,866
Didn't wanna burn myself.
89
00:06:12,225 --> 00:06:15,138
Well, that, uh- that makes sense,
so you see, you aren't cracking up, Howard.
90
00:06:15,195 --> 00:06:18,369
Yeah, but I will when Ellen
leaves me forjohn Tobin.
91
00:06:18,431 --> 00:06:21,776
Howard, Ellen isn't gonna leave you.
Sh-She left him because she loves you.
92
00:06:21,835 --> 00:06:26,045
Yeah. That was nice.
93
00:06:26,106 --> 00:06:28,552
But now it's my turn.
Right back at me.
94
00:06:28,608 --> 00:06:31,487
- Hi. Here's your coffee.
- Did you hear about Ellen's ex-fiance...
95
00:06:31,544 --> 00:06:34,582
coming in from Cleveland and stealing Ellen
and wrecking my whole life?
96
00:06:34,647 --> 00:06:38,754
Why, no, Howard.
My TV's been on the blink. [ Laughs]
97
00:06:42,956 --> 00:06:46,267
Oh. Aw, Howard. Come on.
98
00:06:46,326 --> 00:06:48,897
Now don't worry.
Ellen loves you.
99
00:06:48,962 --> 00:06:51,465
Hey, how much of a threat
could this guy be anyway?
100
00:06:51,531 --> 00:06:53,568
- Right, Bob?
- Yeah, uh, that- that's right, Carol.
101
00:06:53,633 --> 00:06:57,945
John might be terrific-looking,
you know, but he works too hard at it.
102
00:06:58,004 --> 00:07:02,953
I mean, you have to admit. It's pretty unusual
to keep a deep, golden tan in Cleveland.
103
00:07:04,310 --> 00:07:07,621
A-And he wears nothing
but-but suede and leather.
104
00:07:07,680 --> 00:07:09,626
And he's in great shape,
but he's, uh-
105
00:07:09,682 --> 00:07:12,288
He'sjust-
He's too perfect, you know?
106
00:07:12,352 --> 00:07:15,196
[Chuckles]
Yeah, who'd want a guy like that?
107
00:07:16,589 --> 00:07:18,591
I mean, exactly.
I mean, uh, Ellen doesn't.
108
00:07:18,658 --> 00:07:20,604
She doesn't even
wanna be alone with him.
109
00:07:20,660 --> 00:07:22,697
Howard, do you know
that sh-she called...
110
00:07:22,762 --> 00:07:25,641
and she wants Emily and I to go with her
to the airport to meet him?
111
00:07:25,698 --> 00:07:28,679
Oh, Bob, if it's inconvenient for you
to pick up, uh, what's-his-tan in any way-
112
00:07:28,735 --> 00:07:31,545
- Carol.
- please let me offer.
113
00:07:31,604 --> 00:07:34,483
- Thanks for the coffee.
- Surely.
114
00:07:34,541 --> 00:07:36,748
[Clicks Tongue]
115
00:07:38,278 --> 00:07:40,485
Oh, I have to find out
what time his plane gets in.
116
00:07:40,547 --> 00:07:43,551
6:08. Commuter flight.
117
00:07:43,616 --> 00:07:46,893
- One stop in Detroit.
- 6:08. Thanks.
118
00:07:46,953 --> 00:07:51,368
Yeah. Bet he flies tourist
just to save himself a couple of bucks.
119
00:07:51,424 --> 00:07:54,428
No, as a matter of fact,
I understand that, uh-
120
00:07:54,494 --> 00:07:56,872
thatjohn goes first class
all the way.
121
00:07:56,930 --> 00:08:00,503
Well, that's dumb. They serve
the same food in coach.
122
00:08:00,567 --> 00:08:03,138
Hey, uh, before you guys get started,
you wanna get some lunch?
123
00:08:03,203 --> 00:08:05,843
- Jerry, we, uh- We have kind of started.
- Oh, sorry.
124
00:08:05,905 --> 00:08:10,320
Yeah, that's okay. My girl's leaving me for
a tan, muscular, suede and leather guy.
125
00:08:10,376 --> 00:08:13,323
Oh, that kind of situation, huh?
126
00:08:13,379 --> 00:08:16,326
- Well, nothing to worry about, Howard.
- Really? Why not?
127
00:08:16,382 --> 00:08:20,159
Worrying's not gonna help. lfshe really goes
for that kind of guy, you've lost her anyway.
128
00:08:22,422 --> 00:08:25,631
J-jerry, do you mind?
- What I meant was, Bob...
129
00:08:25,692 --> 00:08:28,969
if that guy's really that fantastic,
she would've married him in the first place...
130
00:08:29,028 --> 00:08:31,008
so he can't be that appealing.
[Chuckles]
131
00:08:31,064 --> 00:08:35,945
- That's right. - Of course, Ellen's
no queen of the hop either. I mean-
132
00:08:36,002 --> 00:08:39,540
You know, she's, uh- She's been
around the block a couple of times.
133
00:08:39,606 --> 00:08:43,281
The doors aren't exactly
crashing down to get to her, so, uh-
134
00:08:44,310 --> 00:08:46,381
[Clears Throat, Mutters]
135
00:08:47,947 --> 00:08:50,860
I'll just... go have
some lunch by myself.
136
00:08:50,917 --> 00:08:53,227
Glad I could help.
137
00:09:01,261 --> 00:09:04,708
Uh, could you pick up
the pretzels for a second? Thanks.
138
00:09:07,767 --> 00:09:10,304
- Want a pretzel?
- No.
139
00:09:10,370 --> 00:09:12,316
[Clears Throat]
Miss?
140
00:09:12,372 --> 00:09:15,717
- Yeah?
- We're not, uh, really, uh, pretzel people.
141
00:09:15,775 --> 00:09:18,551
Oh, okay. Should've
figured you for peanuts.
142
00:09:20,980 --> 00:09:25,520
What's taking them so long?
John's plane has been in for 1 O minutes.
143
00:09:25,585 --> 00:09:29,055
- Probablyjust saying hello.
- For 1 O minutes?
144
00:09:29,122 --> 00:09:33,195
“Hello,john. How's the weather
in Cleveland?“ Four seconds.
145
00:09:33,259 --> 00:09:37,264
What are you worried about? She's already
decided on Bachelor Number Two.
146
00:09:37,330 --> 00:09:39,276
Here we are.
147
00:09:39,332 --> 00:09:41,471
- Oh. HL/ohn.
- Emily, how are you?
148
00:09:41,534 --> 00:09:43,707
- Hi, dear.
- Nice to see you. Bob.
149
00:09:43,770 --> 00:09:47,684
- Oh,john. I love yourjacket.
- Thanks. It's suede.
150
00:09:50,643 --> 00:09:53,522
Ah, well. Have a seat
and, uh, have a drink.
151
00:09:53,579 --> 00:09:56,651
- How long you gonna be in town?
- Oh, couple of days.
152
00:09:56,716 --> 00:09:59,162
I just have to settle
a few business things, and, uh...
153
00:09:59,218 --> 00:10:01,664
change Ellen's mind.
154
00:10:01,721 --> 00:10:03,667
[Chuckles ]john.
[Clears Throat]
155
00:10:03,723 --> 00:10:07,170
That's right. We're not gonna talk
about that until... domjni.
156
00:10:07,226 --> 00:10:09,763
[ Chuckles, Clears Throat]
157
00:10:09,829 --> 00:10:12,332
- Remember what that means?
- Yes. Tomorrow.
158
00:10:12,398 --> 00:10:14,844
I'm glad you remember,
because, um...
159
00:10:14,901 --> 00:10:17,074
look what I still have.
160
00:10:17,136 --> 00:10:19,810
Oh,john.
Our honeymoon tickets to Rome.
161
00:10:19,872 --> 00:10:22,682
[Ellen] Um,you should've
cashed those in.
162
00:10:23,776 --> 00:10:26,416
Not until after... domjni.
163
00:10:27,847 --> 00:10:29,793
Hi.
164
00:10:33,353 --> 00:10:35,959
Hi, guys.
Good to see you again.
165
00:10:38,458 --> 00:10:39,732
Howard?
166
00:10:41,227 --> 00:10:45,903
Oh, what a surprise.
Ellen, Bob, Emily?
167
00:10:45,965 --> 00:10:48,571
I didn't realize
it was anywhere near 6:08.
168
00:10:50,403 --> 00:10:54,579
Uh, Howard, l-l'd like you
to meet, uh,john Tobin.
169
00:10:54,640 --> 00:10:57,246
- Tobin. Tobin, yes. Tobin. How are you, Tobin?
- My pleasure.
170
00:10:57,310 --> 00:11:00,018
Howard, what, uh-
What are you doing here?
171
00:11:00,079 --> 00:11:02,457
What am I doing here?
I belong here.
172
00:11:02,515 --> 00:11:05,428
This is where the wild blue yonder
starts and ends.
173
00:11:05,485 --> 00:11:08,125
This is my turf.
174
00:11:08,187 --> 00:11:10,189
Nice landing, guys.
175
00:11:13,659 --> 00:11:16,663
- Wanna drink, Ace?
- Well, I, uh, do have a flight coming up...
176
00:11:16,729 --> 00:11:18,675
but I think I can steal
a few minutes.
177
00:11:18,731 --> 00:11:20,267
- When's your flight?
- Thursday.
178
00:11:20,333 --> 00:11:22,540
[Woman ]
Yes, sir?
179
00:11:22,602 --> 00:11:25,515
- Ellen, you still drink Bloody Marys?
- Oh, y-yes.
180
00:11:25,571 --> 00:11:28,518
A Bloody Mary, and I'll have
a Beefeater martini...
181
00:11:28,574 --> 00:11:31,646
on the rocks,
with a twist, very dry.
182
00:11:31,711 --> 00:11:35,716
- I'll have my usual, Dottie.
- Oh, sorry, Howard. We're all out of soup.
183
00:11:38,918 --> 00:11:41,421
I mean I'll have my, uh,
usual scotch.
184
00:11:42,455 --> 00:11:44,401
So, Tobin,
how was your flight?
185
00:11:44,457 --> 00:11:46,937
Kinda rough. A little, uh,
turbulence over Lake Erie.
186
00:11:46,993 --> 00:11:49,234
Good.
187
00:11:49,295 --> 00:11:51,741
John, why don't you
give us your claim checks...
188
00:11:51,798 --> 00:11:53,744
and we'll, uh- we'll go down
and getyourluggage.
189
00:11:53,800 --> 00:11:57,714
Grazia, Bob. Matching suede bags,
same color as myjacket.
190
00:11:58,971 --> 00:12:00,917
Uh, Howard,
since this is your turf...
191
00:12:00,973 --> 00:12:02,953
why don't you show us
where the baggage claim is?
192
00:12:03,009 --> 00:12:06,422
No, no. I better stay near the loudspeaker
in case of a- an emergency.
193
00:12:06,479 --> 00:12:08,425
You never know.
194
00:12:08,481 --> 00:12:11,985
Well, uh-We'll, uh, get the bags
and bring the car around.
195
00:12:12,051 --> 00:12:14,053
Man On P.A.]
Your attention, please.
196
00:12:14,120 --> 00:12:17,158
Captain Howard Borden,
please report to the flight control tower.
197
00:12:17,223 --> 00:12:19,703
We have an emergency
only you can solve.
198
00:12:27,066 --> 00:12:29,376
I was afraid of this.
This always happens.
199
00:12:39,011 --> 00:12:40,957
Well, uh-
We'll see you around front.
200
00:12:44,750 --> 00:12:48,755
- So. That's Howard, huh?
- Mm-hmm.That's him.
201
00:12:48,821 --> 00:12:52,394
- That's the guy you clumped me for?
- That's right.
202
00:12:52,458 --> 00:12:55,405
- The soup drinker?
- Yup.
203
00:12:58,498 --> 00:13:01,707
L, uh-l think
I'll stick around a while.
204
00:13:01,767 --> 00:13:03,872
Saline.
205
00:13:07,006 --> 00:13:08,952
Doorbell Buzzes 1
206
00:13:12,378 --> 00:13:14,324
- Close the door, quick.
- What's the matter?
207
00:13:14,380 --> 00:13:16,121
Howard's got someone tailing me.
208
00:13:16,182 --> 00:13:18,128
Oh, Ellen. Come on.
209
00:13:18,184 --> 00:13:21,165
Emily, I'm not kidding. There was a guy
down there in a trench coat.
210
00:13:21,220 --> 00:13:23,894
Don't be silly. Why would Howard
have someone follow you?
211
00:13:23,956 --> 00:13:27,096
Well, because he's out on a trip
and he can't do it himself.
212
00:13:27,159 --> 00:13:29,571
You saw the way
he acted at the airport.
213
00:13:29,629 --> 00:13:33,736
Oh, well, he was pushing a little, but that's
just because he cares so much about you.
214
00:13:33,799 --> 00:13:36,302
You know, the same way that you cared
about him a few days ago...
215
00:13:36,369 --> 00:13:38,315
and you still do, don't you?
216
00:13:38,371 --> 00:13:41,409
- Well, I'm not sure anymore.
- Is it because of john?
217
00:13:41,474 --> 00:13:43,545
Oh, no, no. It has
nothing to do withjohn.
218
00:13:43,609 --> 00:13:47,318
L-I told him at dinner last night
that there was no domjni for us.
219
00:13:47,380 --> 00:13:50,657
- Oh.
- 50 Howard'; got no reason to be jealous...
220
00:13:50,716 --> 00:13:54,254
- let alone have me tailed.
- [ Doorbell Buzzes ]
221
00:13:54,320 --> 00:13:57,529
- Yes?
- It's, uh, john. ls Ellen there?
222
00:13:57,590 --> 00:14:00,161
Uh,j-just a minuteJohn.
I'll see.
223
00:14:01,761 --> 00:14:04,207
Uh, yeah. Sh-She's here.
224
00:14:06,599 --> 00:14:08,545
Ciao.
225
00:14:10,169 --> 00:14:13,048
- Is it okay if I come in?
-Sure.
226
00:14:13,105 --> 00:14:18,521
- I love your trench coat,john.
- Thanks. it's leather.
227
00:14:18,578 --> 00:14:21,058
I thought so. And the gloves?
228
00:14:21,113 --> 00:14:24,560
- Calfskin.
- Right. [ Chuck/es ]
229
00:14:24,617 --> 00:14:28,224
- Ellen, I wanna talk about you and me.
- Everything's been said before.
230
00:14:28,287 --> 00:14:32,201
Words of... amdre
cannot be said too many times.
231
00:14:33,826 --> 00:14:36,397
Oh, I'll, uh- I'll just, uh,
do something with the flowers...
232
00:14:36,462 --> 00:14:39,773
in another part of the house, like the den,
you know, sol don't overhear.
233
00:14:39,832 --> 00:14:42,972
Or we could, uh, talk in Howard's apartment.
I have the key.
234
00:14:43,035 --> 00:14:45,538
No, thanks. I, uh-
I don't need that.
235
00:14:45,605 --> 00:14:47,846
Besides, I'd like Emily to stay.
236
00:14:47,907 --> 00:14:52,151
- Why should Emily be subjected to this?
- No, no, no. I don't mind.
237
00:14:52,211 --> 00:14:54,248
- You know. I mean, if you feel you need me.
- Good.
238
00:14:54,313 --> 00:14:59,160
Because I wanna hear Ellen say,
in front of you...
239
00:14:59,218 --> 00:15:01,164
that we're finite.
240
00:15:01,220 --> 00:15:03,325
We're finite.
241
00:15:03,389 --> 00:15:06,802
Emily, when is this girl
gonna come to her senses?
242
00:15:06,859 --> 00:15:09,772
Well, I-
I don't think she is,john.
243
00:15:09,829 --> 00:15:11,775
I think she's gonna
stick with Howard.
244
00:15:14,834 --> 00:15:18,213
Isn't there a sane voice
in this room?
245
00:15:18,270 --> 00:15:22,616
Just compare me to him. I mean, there's-
There's no comparison.
246
00:15:24,176 --> 00:15:28,784
You might as well compare
burlap to, um, cashmere.
247
00:15:31,083 --> 00:15:34,087
What's wrong with me?
248
00:15:34,153 --> 00:15:37,100
There is nothing wrong with me!
249
00:15:37,156 --> 00:15:40,763
- You can't tell me one thing wrong with me.
- Maybe that's the point.
250
00:15:40,826 --> 00:15:43,898
Okay, that's it.
251
00:15:43,963 --> 00:15:46,876
I'm going back to Cleveland.
252
00:15:46,932 --> 00:15:49,242
I don't know what else I can do.
253
00:15:49,301 --> 00:15:52,180
I've... said everything I can say.
254
00:15:52,238 --> 00:15:55,947
But when I walk out
this door, I'm gone.
255
00:15:56,008 --> 00:15:58,147
- Good-bye,john.
- I mean it.
256
00:15:58,210 --> 00:16:01,623
- I know.
- Okay.
257
00:16:03,182 --> 00:16:05,128
Arrivedérci,.
258
00:16:07,219 --> 00:16:11,690
- [ Sighs]
- Well, he sure smelled good.
259
00:16:13,459 --> 00:16:16,599
You know, I think
I'll buy a leather chair.
260
00:16:16,662 --> 00:16:21,543
Well, that's that.
There went five years of my life.
261
00:16:21,600 --> 00:16:25,810
- Yup. Finite.
- [Chuckles]
262
00:16:25,871 --> 00:16:28,112
You saw the guy, Bob.
He was a buffoon!
263
00:16:28,174 --> 00:16:31,053
Ellen's your sister. How could you let her
throw away her life like this?
264
00:16:31,110 --> 00:16:33,989
You're a psychologist, Bob.
You know you were gonna be my best man?
265
00:16:34,046 --> 00:16:36,492
I had leather tuxes rented
and everything.
266
00:16:36,549 --> 00:16:40,759
[Continues, indistinct]
267
00:16:45,091 --> 00:16:47,037
Why did you do that?
268
00:16:47,093 --> 00:16:49,164
Because I wanna get
some sleep tonight.
269
00:16:49,228 --> 00:16:52,937
I'm tired of Howard calling from all over
the world to find out ifTobin is really gone.
270
00:16:52,998 --> 00:16:55,274
Well, what if
one of your patients calls?
271
00:16:55,334 --> 00:16:58,213
- Emily, my patients rarely call at night.
- Okay.
272
00:16:58,270 --> 00:17:03,379
I mean, it's been, uh, five years since
one of my patients has called at night.
273
00:17:03,442 --> 00:17:06,980
- Okay, Bob.
- They-They never call at night.
274
00:17:10,549 --> 00:17:12,620
[Sighs]
Unless they really need me.
275
00:17:15,087 --> 00:17:17,033
It's gonna ring
and it's gonna be Howard.
276
00:17:17,089 --> 00:17:20,696
Well, then take the phone off the hook
and don't worry about it.
277
00:17:20,760 --> 00:17:22,740
Yeah. That's what I'm gonna do.
278
00:17:22,795 --> 00:17:25,366
[Ringing]
279
00:17:25,431 --> 00:17:28,344
- I'm not gonna answer it.
- You've got to answer it.
280
00:17:28,400 --> 00:17:30,346
No, I don't. It's Howard and
I don't wanna talk to him.
281
00:17:30,402 --> 00:17:32,780
- Oh, Bob. You can't let it ring all night.
- [Continues]
282
00:17:32,838 --> 00:17:34,840
[Clicks Tongue]
Okay.
283
00:17:36,108 --> 00:17:38,645
Oh, Bob.
284
00:17:38,711 --> 00:17:41,783
Hello? Yes, operator.
285
00:17:41,847 --> 00:17:43,884
Hi, Howard.
286
00:17:43,949 --> 00:17:45,895
Just a lucky guess.
287
00:17:45,951 --> 00:17:49,592
No, Howard. Nothing has changed
since you called yesterday from Bangkok.
288
00:17:49,655 --> 00:17:51,828
John is still gone.
289
00:17:51,891 --> 00:17:54,963
W-Well, Howard, I'm sorry
Ellen hung up on you...
290
00:17:55,027 --> 00:17:56,973
but you shouldn't
have accused her.
291
00:17:57,029 --> 00:17:59,669
- W-Wait a minute. Bob wants to talk to you.
- I don't wanna talk to him.
292
00:18:01,300 --> 00:18:03,246
Howard, I don't wanna talk to you.
293
00:18:03,302 --> 00:18:05,407
I just wanna get this telephone cord
off my chest.
294
00:18:07,173 --> 00:18:10,154
Howard, I don't wanna hear about it.
[Clicks Tongue]
295
00:18:13,145 --> 00:18:15,125
- Move over.
- This is my side.
296
00:18:15,181 --> 00:18:17,627
What difference
does it make? Move over.
297
00:18:17,683 --> 00:18:22,632
[Clicks Tongue]
Hello? Y-Yes, Howard. I'm here.
298
00:18:22,688 --> 00:18:26,295
H-Howard, I am- I'm not
gonna call Ellen for you.
299
00:18:26,358 --> 00:18:28,338
No-l thinkyou should- Howard.
300
00:18:28,394 --> 00:18:32,433
Don't get excited. A-All right.
All right. I will try and reach her.
301
00:18:32,498 --> 00:18:34,671
Just tell me wh- Wait a minute.
What is the message?
302
00:18:34,733 --> 00:18:36,804
- Give me the phone.
- What?
303
00:18:36,869 --> 00:18:39,713
Give me the phone.
304
00:18:39,772 --> 00:18:42,446
Howard, Emily is not
taking any more messages for Ellen.
305
00:18:42,508 --> 00:18:44,454
Wh-What time
do you get in tomorrow?
306
00:18:44,510 --> 00:18:47,548
All right. Tomorrow night, you and Ellen
are gonna have dinner at our place...
307
00:18:47,613 --> 00:18:50,184
and we're- we're gonna get
this whole thing settled.
308
00:18:50,249 --> 00:18:53,059
What? No, o-operator.
309
00:18:53,118 --> 00:18:56,656
Sahib Borden doesn't need
to deposit any more drachmas.
310
00:18:56,722 --> 00:18:58,668
Good-bye.
311
00:18:58,724 --> 00:19:00,670
And good night.
312
00:19:02,294 --> 00:19:04,240
Good night, Bob.
313
00:19:07,433 --> 00:19:09,470
Bob} I can't sleep
on this side of the bed!
314
00:19:13,205 --> 00:19:15,151
I like your leather outfit, Howard.
315
00:19:17,743 --> 00:19:19,689
I really do.
316
00:19:21,080 --> 00:19:23,026
Don't you like
his leather outfit, Bob?
317
00:19:23,082 --> 00:19:26,825
Oh, I certainly do. It certainly...
out-leathers any outfit I've ever seen.
318
00:19:29,555 --> 00:19:31,728
More peas, anyone?
319
00:19:31,790 --> 00:19:34,532
You know, Emily, I-
I believe I'll have some more peas.
320
00:19:36,362 --> 00:19:38,342
These are- These are
new peas, aren't they?
321
00:19:39,832 --> 00:19:43,370
Yes. Yes, they are, Bob,
and they're fresh.
322
00:19:43,435 --> 00:19:46,609
Well, I'll bet it's not easy
to get new peas out of season.
323
00:19:46,672 --> 00:19:49,744
No. I mean, you can always
get canned peas...
324
00:19:49,808 --> 00:19:53,346
but to get new, fresh peas,
that's really something.
325
00:19:53,412 --> 00:19:55,983
Well, it was certainly
worth the extra trouble.
326
00:20:00,486 --> 00:20:03,365
You know, I like having...
dinner alone like this.
327
00:20:07,026 --> 00:20:11,270
Reminds me of the time we, uh-
we had the picnic in the park last summer.
328
00:20:11,330 --> 00:20:15,039
Just you and me
and the, uh, statues.
329
00:20:16,835 --> 00:20:19,975
Uh, aren't either one of you
going to say anything?
330
00:20:21,473 --> 00:20:22,747
Hello?
331
00:20:24,443 --> 00:20:27,890
Look, I- I asked you
to come here to talk. Now, I-
332
00:20:27,947 --> 00:20:31,656
I don't normally interfere in other
people's lives, uh, outside the office...
333
00:20:31,717 --> 00:20:36,097
but, uh, I don't have a life
outside the office because of you two.
334
00:20:36,155 --> 00:20:38,157
So would someone
please talk?
335
00:20:38,223 --> 00:20:41,602
I think it was nice of Emily
to get fresh peas.
336
00:20:43,963 --> 00:20:46,603
Why are you wearing
that stupid outfit?
337
00:20:46,665 --> 00:20:48,770
Stupid? I thought you like leather.
338
00:20:48,834 --> 00:20:50,780
Oh, Howard. I hate leather.
339
00:20:50,836 --> 00:20:54,181
Good, because these leather pants
are making my legs sweat.
340
00:20:56,675 --> 00:20:59,815
- I don't know how a cow can stand to be in it.
- [ Laughs]
341
00:20:59,878 --> 00:21:02,290
- Oh, Howard. You are incredible.
- [E//en]0h.
342
00:21:02,348 --> 00:21:04,851
I don't mean to be.
I just want my girl back. That's all.
343
00:21:04,917 --> 00:21:09,491
Oh, Howard.
You never lost me.
344
00:21:09,555 --> 00:21:14,868
- I didn't?
- Hmm. But why did you have to act so crazy?
345
00:21:14,927 --> 00:21:18,238
I mean, all you had to do was stay out of it
and let me handle it in my own way.
346
00:21:18,297 --> 00:21:20,368
Bob told me to do it.
347
00:21:23,268 --> 00:21:26,647
- What?
- You told me to go with my feelings.
348
00:21:26,705 --> 00:21:31,211
Well, yeah, but I-
I-l didn't charge you for it.
349
00:21:33,212 --> 00:21:37,183
Howard, I'm sure Bob didn't tell you to
go out and buy a leather sweat suit...
350
00:21:37,249 --> 00:21:40,128
or- or to spend a fortune
in overseas phone calls...
351
00:21:40,185 --> 00:21:43,291
or to come to the airport
dressed like Snoopy.
352
00:21:45,691 --> 00:21:49,798
- Go ahead. Gang up on me. it's my fault.
- It is all your fault.
353
00:21:49,862 --> 00:21:51,842
It's not all of his fault.
354
00:21:51,897 --> 00:21:55,367
I mean, when-when people are in love,
they, uh- they do funny things.
355
00:21:55,434 --> 00:21:59,576
I mean, remember how ridiculous you were
when you- when you first fell in love with me?
356
00:22:01,373 --> 00:22:03,319
- Me?
- [Knocking]
357
00:22:03,375 --> 00:22:05,321
l-I'll get it.
358
00:22:05,377 --> 00:22:08,881
Th-The point is th-th-that people do
ridiculous things when they're in love...
359
00:22:08,947 --> 00:22:10,893
to-to-to hang on.
360
00:22:10,949 --> 00:22:12,895
And now that the crisis is over...
361
00:22:12,951 --> 00:22:16,990
I-I think Howard has learned that-
that he can trust Ellen.
362
00:22:17,056 --> 00:22:20,936
Oh, I have, Bob. I mean, I always have,
even- even now more than ever.
363
00:22:20,993 --> 00:22:24,031
I'm looking
for Howard Borden.
364
00:22:26,432 --> 00:22:29,504
Oh, he- He's for me.
Oh, hi, Leo.
365
00:22:29,568 --> 00:22:33,539
You know that broad
I was tailin' forya? I lost her.
366
00:22:33,605 --> 00:22:36,415
Uh,yeah. I know. I know.
Well, see, it's all off. It's all over.
367
00:22:36,475 --> 00:22:38,421
I mean, I-
I don't need you anymore.
368
00:22:38,477 --> 00:22:41,924
Okay. It's 25 bucks per day,
plus expenses.
369
00:22:41,980 --> 00:22:44,551
[Howard]
Can we, uh, talk in the hall?
370
00:22:45,851 --> 00:22:48,058
It's, uh, automobile insurance.
371
00:22:49,988 --> 00:22:52,992
Good deal. Twenty-five dollars
a day, plus expenses.
372
00:22:56,995 --> 00:22:58,941
Now, where, uh-
Where were we?
373
00:22:58,997 --> 00:23:02,877
Oh, I think we were
talking about trust.
374
00:23:02,935 --> 00:23:05,006
Oh, that's right.
375
00:23:05,070 --> 00:23:07,846
Well, you have to-l mean, you have to forget
what's happened in the past...
376
00:23:07,906 --> 00:23:12,821
and, uh, you certainly have to try to forget
what's happening in the hallway right now.
377
00:23:17,983 --> 00:23:20,691
Better get goin' if we're gonna catch
the beginning of that movie.
378
00:23:20,752 --> 00:23:22,732
Oh, yeah.
We don't wanna be late.
379
00:23:22,788 --> 00:23:25,701
I hear Charles Bronson gets shot
nine times in the first five minutes.
380
00:23:25,757 --> 00:23:28,169
Yeah, and then
it really gets violent.
381
00:23:28,227 --> 00:23:32,039
Hope the theater's air-conditioned.
My knees are drenched.
382
00:23:32,097 --> 00:23:35,237
Howard- Howard, wait a minute.
l-l've got something I've gotta tell you first.
383
00:23:35,300 --> 00:23:38,474
But you've gotta promise
you're not gonna getjealous.
384
00:23:38,537 --> 00:23:41,814
Oh, I promise. I don't have ajealous bone
in my whole body anymore.
385
00:23:41,874 --> 00:23:44,320
I'm amazed you're able to walk.
386
00:23:44,376 --> 00:23:50,327
Howard, I have to go to Cleveland
to pick up a few things. That's all.
387
00:23:50,382 --> 00:23:54,330
A very quick trip. I'm gonna go
next week, just for the day. Okay?
388
00:23:54,386 --> 00:23:56,366
Okay? That's perfect.
389
00:23:56,421 --> 00:23:59,868
Wow, what a coincidence.
Guess what flight I have next week.
390
00:23:59,925 --> 00:24:03,566
- Chicago to Cleveland.
- That's right. I can fly you up and back.
391
00:24:03,629 --> 00:24:05,973
[Laughs]
392
00:24:06,031 --> 00:24:08,170
Well, come on.
We're gonna be late.
393
00:24:08,233 --> 00:24:11,043
Oh, uh- Can I, uh-
Can I meet you in the lobby?
394
00:24:11,103 --> 00:24:13,549
I guess, uh-l guess you wanna make
a phone call, Howard, huh?
395
00:24:13,605 --> 00:24:16,586
- Ah, no. I have to use your, uh-
- Oh. Fine.
396
00:24:27,686 --> 00:24:30,462
Hello, Ed?
Yeah, Borden.
397
00:24:30,522 --> 00:24:33,935
You still have that,
uh, commuter flight to- to Cleveland?
398
00:24:33,992 --> 00:24:37,804
You do? Look, I gotta
have that flight.
399
00:24:37,863 --> 00:24:39,809
Yeah. Trade you anything.
400
00:24:39,865 --> 00:24:43,312
Yeah. I'll give you
my five clays in Paris and Rome.
401
00:24:43,368 --> 00:24:46,247
Yeah. I'll take out your dog. Right.
402
00:24:47,973 --> 00:24:50,647
Your mother
to the chiropractor on Thursday.
403
00:24:50,709 --> 00:24:52,655
Yeah, I got that. Yeah.
404
00:24:52,711 --> 00:24:57,182
They come to fix the dishwasher,
I'll be there. Yeah. Yeah, you saved my life.
405
00:25:37,756 --> 00:25:39,064
[ Mews]
34441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.