All language subtitles for The Bob Newhart Show s03e12 - We Love You... Good-Bye

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,760 --> 00:01:15,831 Well, I still say all men are animals. 2 00:01:15,896 --> 00:01:19,537 All they ever wanted was my body. 3 00:01:19,599 --> 00:01:24,014 I used to be a slave to a padded bra, but no more. This is it. 4 00:01:25,105 --> 00:01:27,711 Take it or leave it. 5 00:01:27,774 --> 00:01:30,914 Oh, am I embarrassing you, Dr. Hartley? 6 00:01:30,977 --> 00:01:34,652 N-No, Michelle. It's good to get those things off- off your, uh- 7 00:01:36,950 --> 00:01:38,896 off your mind. 8 00:01:38,952 --> 00:01:42,559 That's what these consciousness-raising sessions are all about. 9 00:01:42,622 --> 00:01:45,569 I think now might be a good time for you tojust... 10 00:01:45,625 --> 00:01:47,536 take a look at yourselves as individuals. 11 00:01:47,594 --> 00:01:49,904 - Tell Chuck that. - Who's Chuck? 12 00:01:49,963 --> 00:01:53,376 He's my husband. My home is his castle. 13 00:01:53,433 --> 00:01:56,346 We both havejobs, but I do everything. 14 00:01:56,403 --> 00:01:58,383 [Scoffs] Typical, that's typical. 15 00:01:58,438 --> 00:02:01,442 And you resent Chuck for not helping with the housework? 16 00:02:01,508 --> 00:02:03,488 Well, yes. I'd like some time off too. 17 00:02:03,543 --> 00:02:07,992 Well, take it. I mean, take one clay off tojust do whatever you want. 18 00:02:08,048 --> 00:02:10,255 Uh, for example, Thursdays. 19 00:02:10,317 --> 00:02:14,766 Oh, but Thursday's Chuck's poker game, and I have to whip up the dip and drinks and stuff. 20 00:02:14,821 --> 00:02:16,494 Typical, that's typical. 21 00:02:16,556 --> 00:02:18,593 Tell Chuck to whip his own dip. 22 00:02:20,660 --> 00:02:24,301 No, the point is, you're entitled to one day off too, Adele. 23 00:02:24,364 --> 00:02:28,335 - I mean,you-you all are. - Didn't I tell you he was wonderful? 24 00:02:28,401 --> 00:02:31,848 - And you'd love his wife. She's wonderful too. - Oh, I'd like to meet her. 25 00:02:31,905 --> 00:02:35,580 Why don't you bring her to our next session, Dr. Hartley? 26 00:02:35,642 --> 00:02:37,588 Well, I don't really thinkl should. 27 00:02:37,644 --> 00:02:39,920 But maybe she could help by setting an example. 28 00:02:39,980 --> 00:02:41,926 I don't think she even wears a girdle. 29 00:02:41,982 --> 00:02:43,928 Well, l-l'll ask her. 30 00:02:43,984 --> 00:02:48,160 I mean, I'll ask her ifshe wants to- to come to the next session. 31 00:02:48,221 --> 00:02:51,327 But I'm afraid our time is up. 32 00:02:51,391 --> 00:02:56,204 Oh, Dr. Hartley. Can I use your phone? I want to call my beauty shop. 33 00:02:56,263 --> 00:02:58,539 No more teasing. No more hairspray. 34 00:02:58,598 --> 00:03:01,841 I'm gonna be natural. I'm gonna be me. 35 00:03:01,902 --> 00:03:05,349 - GoodJoan. - I'm gonna order a wig. 36 00:03:06,673 --> 00:03:08,778 Thanks again, Dr. Hartley. 37 00:03:08,842 --> 00:03:10,879 Well, I should thank you for letting me in the group. 38 00:03:10,944 --> 00:03:12,946 Men usually aren't allowed in sessions like that. 39 00:03:13,013 --> 00:03:17,223 - Oh, we don't think of you as a man. - You're better than that. 40 00:03:17,284 --> 00:03:22,029 - Carol, where you been? My coffee's getting cold. - Good, so are your doughnuts. 41 00:03:22,088 --> 00:03:26,400 You knowJerry, I am getting pretty tired of schlepping down to that doughnut shop... 42 00:03:26,459 --> 00:03:29,963 every time your little tummy says, “Feed me. Feed me." 43 00:03:30,030 --> 00:03:34,376 - What's a girl to do? - Uh, womanJerry. She's a woman. 44 00:03:34,434 --> 00:03:36,778 Oh, yeah. 45 00:03:36,836 --> 00:03:39,976 These are delicious, Carol. Thanks a lot. You're a doll. 46 00:03:40,040 --> 00:03:43,544 Womamjerry. lam a woman. 47 00:03:43,610 --> 00:03:45,647 Don't sit down! There's powdered sugar all over your seat. 48 00:03:45,712 --> 00:03:48,158 Well, I'm so glad I wore a dark skirt. 49 00:03:48,214 --> 00:03:51,718 I'll get it off for you. Come on, just- Turn aroundjust relax. 50 00:03:51,785 --> 00:03:54,766 - Gently. - Relax. 51 00:03:56,323 --> 00:03:59,031 Typical. That's typical. 52 00:04:08,068 --> 00:04:10,708 Oh, hi, Bob. Sorry I'm late... 53 00:04:10,770 --> 00:04:13,273 but I had a conference after school and I had to stop... 54 00:04:13,340 --> 00:04:15,286 and get the cleaning and pick up some groceries. 55 00:04:15,342 --> 00:04:18,687 - Dinner will be a little late. - That's all right, honey. I had a big lunch. 56 00:04:18,745 --> 00:04:22,090 - 0h, good - So I'll fix myself another ice tea and keep you company. 57 00:04:22,148 --> 00:04:24,025 - How was your day? - Great. 58 00:04:24,084 --> 00:04:27,361 Great, I had my consciousness-raising group today. 59 00:04:27,420 --> 00:04:30,890 - And the women are really feeling good about themselves. - Oh. 60 00:04:32,726 --> 00:04:35,002 - Is there a trick to this? - Yeah. 61 00:04:38,164 --> 00:04:40,110 Thanks. 62 00:04:42,268 --> 00:04:45,306 Yeah, they're, uh- they're learning quite a lot and so am I. 63 00:04:45,372 --> 00:04:49,081 Do you know they have panty hose with tummy control now? 64 00:04:50,810 --> 00:04:54,952 I did, dear. Uh, could you start the coals? I thought we'd barbecue tonight. 65 00:04:55,015 --> 00:04:57,962 Yeah, sure. You know, this is a perfect example... 66 00:04:58,018 --> 00:05:00,089 of what we were talking about today in the group. 67 00:05:00,153 --> 00:05:02,258 You know, sharing work. 68 00:05:02,322 --> 00:05:04,427 I mean, why should you have to do everything, you know? 69 00:05:09,229 --> 00:05:12,403 You know, I wish they'd come out with a barbecue apron that didn't have writing on it. 70 00:05:12,465 --> 00:05:15,446 Would you have preferred the one that says, “Boy Meets Grill“? 71 00:05:18,738 --> 00:05:21,651 - Where are the charcoals? - Right there. 72 00:05:21,708 --> 00:05:23,881 I can't see them. 73 00:05:29,416 --> 00:05:31,760 If they were a snake, they would've bit me. 74 00:05:31,818 --> 00:05:33,764 - [ Doorbell Buzzing] - Com e in. 75 00:05:35,255 --> 00:05:37,201 [Laughing] 76 00:05:39,492 --> 00:05:42,564 What does that say? “King of the Roast“? 77 00:05:42,629 --> 00:05:45,200 Oh, that's funny. It's the funniest thing I've ever seen. They, uh... 78 00:05:45,265 --> 00:05:47,404 they misspelled “road? 79 00:05:49,836 --> 00:05:52,373 - Howard. - Uh, can I borrow your sewing kit? 80 00:05:52,439 --> 00:05:55,045 - I thought you had one of those little pocket sewing kits. - Well, I did. 81 00:05:55,108 --> 00:05:57,554 I gave it to an Algerian pilot. He ripped his burnoose. 82 00:05:57,610 --> 00:05:59,556 Oh. 83 00:05:59,612 --> 00:06:02,286 - Here you go, Howard. - Thank you. 84 00:06:02,348 --> 00:06:05,886 Anyway, I really want to tell you what happened in the group today. 85 00:06:05,952 --> 00:06:09,695 We started talking about you and how we do things together. 86 00:06:11,357 --> 00:06:14,201 - Where's the starter fluid? - Right here. 87 00:06:15,862 --> 00:06:18,138 Oh. 88 00:06:18,198 --> 00:06:22,544 - And, uh, they said they'd really like to meet you. - Me? 89 00:06:22,602 --> 00:06:26,550 Yeah, they thought you could come down and they'd learn a lot about us- about our marriage. 90 00:06:26,606 --> 00:06:28,552 Oh, Bob, I don't wanna make them uncomfortable. 91 00:06:28,608 --> 00:06:31,555 Besides, you can't analyze a marriage. ltjust works. 92 00:06:31,611 --> 00:06:33,557 Or it doesn't, like mine. 93 00:06:33,613 --> 00:06:37,186 I always got the feeling that, well, Lois never liked doing things for me. 94 00:06:37,250 --> 00:06:39,389 Howard, that isn't what marriage is all about. 95 00:06:39,452 --> 00:06:41,728 It's-lt's doing things for each other. 96 00:06:41,788 --> 00:06:43,734 Gee, that's beautiful, Bob. 97 00:06:45,125 --> 00:06:47,196 Emily, would you please thread this for me? 98 00:06:47,260 --> 00:06:49,206 - Oh, sure, Howard. - Thank you 99 00:06:50,497 --> 00:06:52,773 Howard,you gonna want me to pull it through? 100 00:06:52,832 --> 00:06:56,507 - No, no, no. I like doing that myself. - Okay. 101 00:06:56,569 --> 00:06:58,515 - There we are. Thank you. - Got it? 102 00:07:03,843 --> 00:07:05,789 You didn't knot it. 103 00:07:06,913 --> 00:07:08,859 Do you have a black Magic Marker? 104 00:07:08,915 --> 00:07:10,861 I think so. 105 00:07:10,917 --> 00:07:13,557 - Got matches? - Here you go, Bob. 106 00:07:13,620 --> 00:07:16,863 - Howard. - Thank you. 107 00:07:24,197 --> 00:07:26,438 - What are you guys having tonight? - We're having hamburger. 108 00:07:26,499 --> 00:07:28,945 Would you like to- 109 00:07:29,002 --> 00:07:32,313 Oh, no. Bob. 110 00:07:32,372 --> 00:07:34,318 I forgot to buy hamburger meat. 111 00:07:34,374 --> 00:07:38,117 That's too bad. 112 00:07:38,178 --> 00:07:40,249 Look, I thinkl have some hamburger in my refrigerator. 113 00:07:40,313 --> 00:07:43,522 Oh, do you, Howard? That would be a big help. 114 00:07:43,583 --> 00:07:46,689 - Here are the keys. - Thanks. 115 00:07:46,753 --> 00:07:50,428 Uh, while you're over there, would you take my turkey out of the freezer to thaw? 116 00:07:54,427 --> 00:07:56,668 Ta-da. Ladies and Bob, your guest of honor. 117 00:07:56,729 --> 00:07:59,642 Oh, come in, Mrs. Hartley. Carol, why don't you stay too? 118 00:07:59,699 --> 00:08:03,772 Oh, Michelle, I'd like to, but I'm really needed out there. 119 00:08:03,836 --> 00:08:07,249 You'll never know when I have to make my next doughnut run. 120 00:08:07,307 --> 00:08:10,413 Well, this- this is my wife. 121 00:08:10,476 --> 00:08:13,719 - Hello. - Oh, Dr. Hartley, she's more than just a wife. 122 00:08:13,780 --> 00:08:18,957 [Clears Throat] Sisters, Emily Hartley is a dedicated educator. 123 00:08:19,018 --> 00:08:23,524 An equal partner in a union between two consenting adults. 124 00:08:23,590 --> 00:08:26,537 Bright, capable, warm, loving- 125 00:08:26,593 --> 00:08:30,040 a terrific woman. 126 00:08:30,096 --> 00:08:32,542 May I have the envelope, please? 127 00:08:32,599 --> 00:08:35,876 You know, this is really very embarrassing. 128 00:08:35,935 --> 00:08:38,006 - Uh, honey, this isjoan, Adele- - Oh, hello. 129 00:08:38,071 --> 00:08:40,017 - And that's Mrs. Cowens. - How do you do? Hi. 130 00:08:40,073 --> 00:08:41,984 See? That's the body I used to have. 131 00:08:42,041 --> 00:08:44,544 Oh, thank you... 132 00:08:44,611 --> 00:08:47,888 -I think. -[Clears Throat] 133 00:08:47,947 --> 00:08:51,292 Well, uh, sisters... 134 00:08:52,619 --> 00:08:55,566 what-what was your last week like? 135 00:08:55,622 --> 00:09:00,037 Oh, terrific. I finally met a man who wasn't after my flesh. 136 00:09:01,027 --> 00:09:03,303 He just came to the door, smiled... 137 00:09:03,363 --> 00:09:06,537 I signed for the package, and he left. 138 00:09:06,599 --> 00:09:09,273 Why are we talking about ourselves? 139 00:09:09,335 --> 00:09:14,512 - We have a guest speaker today. - Oh, no. No, I'm just enjoying listening to all of you. 140 00:09:14,574 --> 00:09:17,077 We didn't invite you here to enjoy yourself. 141 00:09:19,579 --> 00:09:23,083 We want to know why you enjoy yourself. 142 00:09:23,149 --> 00:09:25,595 Well, I enjoy a lot of different things. 143 00:09:25,652 --> 00:09:31,102 I enjoy Bob, and Bob and I enjoy good restaurants, movies, books. 144 00:09:31,157 --> 00:09:32,932 They do everything together. 145 00:09:32,992 --> 00:09:35,529 Well, we don't read the same book at the same time. 146 00:09:36,663 --> 00:09:38,734 - And we like to travel a lot. - That'; r/ght. 147 00:09:38,798 --> 00:09:41,301 Last year, Dr. Hartley took five days off. 148 00:09:41,367 --> 00:09:45,713 And he and Mrs. Hartley went to a psychologist's golf tournament in Akron, Ohio. 149 00:09:45,772 --> 00:09:49,276 Now I know how you keep your shape. You play golf. 150 00:09:49,342 --> 00:09:53,188 Oh, no, I don't play. I just kind of ride around in the cart. 151 00:09:53,246 --> 00:09:55,192 Oh? 152 00:09:55,248 --> 00:09:57,194 But we were together. 153 00:09:57,250 --> 00:09:59,753 Yeah, and it's a lot of fun, you know, 'cause at night when the men play poker... 154 00:09:59,819 --> 00:10:01,765 I got to meet a lot of terrific women. 155 00:10:01,821 --> 00:10:06,895 - Uh, where you gonna go next year? - Another golf tournament. 156 00:10:06,959 --> 00:10:08,939 This one's in Miami. 157 00:10:08,995 --> 00:10:11,134 Oh, we are? I didn't know that. 158 00:10:12,532 --> 00:10:14,478 Well, I guess I forgot to tell you. 159 00:10:14,534 --> 00:10:16,480 The newsletter came this past week. 160 00:10:16,536 --> 00:10:19,949 Typical. That's typical. 161 00:10:20,006 --> 00:10:22,247 Well, why don't we talk about this later? 162 00:10:22,308 --> 00:10:25,915 - That's what Chuck always says. - I think we should talk about this now. 163 00:10:25,978 --> 00:10:28,982 No, I think maybe we should talk about something else. 164 00:10:29,048 --> 00:10:33,554 Well, before we do, why don't we take a break? lf-lfthat's okay. 165 00:10:33,619 --> 00:10:36,725 Well, you're the boss. [Chuckles] 166 00:10:39,058 --> 00:10:41,265 Carol, would you come in, please? 167 00:10:45,264 --> 00:10:47,574 - Bob? - Yeah, I thought maybe some of the women... 168 00:10:47,633 --> 00:10:51,547 might want some, uh- some, uh, coffee... 169 00:10:51,604 --> 00:10:53,641 so I, uh... 170 00:10:53,706 --> 00:10:57,347 thought I'd see if you wanted some before I went to get it. 171 00:10:58,711 --> 00:11:00,850 To get it? 172 00:11:00,913 --> 00:11:03,985 - Well, why not? - Sure, Bob, absolutely. 173 00:11:04,050 --> 00:11:06,030 Do you know where the cream is? 174 00:11:09,989 --> 00:11:13,436 I don't know what's been going on in here, but keep it up. 175 00:11:13,493 --> 00:11:17,134 You know, I'm afraid I might have given you the wrong impression. 176 00:11:17,196 --> 00:11:20,439 'Cause I'm really very happy with my marriage and my life. 177 00:11:20,500 --> 00:11:24,312 But maybe Dr. Hartley has clouded your awareness with love. 178 00:11:24,370 --> 00:11:26,316 - And golf. - Typical. 179 00:11:26,372 --> 00:11:28,909 No, no, honestly, it's true. it's just that, you see- 180 00:11:28,975 --> 00:11:31,979 Well, Bob was 35 when we got married. And he'sjust- 181 00:11:32,044 --> 00:11:34,251 Well, he's used to doing things his own way. 182 00:11:34,313 --> 00:11:36,293 How old were you? 183 00:11:37,917 --> 00:11:40,329 Well, I was younger. 184 00:11:40,386 --> 00:11:43,993 And, uh- And I'm more flexible. 185 00:11:44,056 --> 00:11:46,002 You mean putty in his hands? 186 00:11:46,058 --> 00:11:49,039 No, no, that isn't what I mean. You see, what- 187 00:11:49,095 --> 00:11:51,200 Go on, Mrs. Hartley. You were saying? 188 00:11:51,264 --> 00:11:53,210 No, I think I've said enough for now. 189 00:11:53,266 --> 00:11:57,271 Well, if you can't talkwith your husband here, then we've got a problem. 190 00:11:57,336 --> 00:12:01,944 Well, if you can't talkwith me here, uh, maybe I-l shouldn't be here. 191 00:12:02,008 --> 00:12:03,954 L,uh- 192 00:12:04,010 --> 00:12:06,217 I can leave the room for a couple of minutes. 193 00:12:09,315 --> 00:12:14,162 Or, uh, more than a couple of minutes. 194 00:12:16,389 --> 00:12:18,995 You're, uh,you're kicking me out of the group, aren't you? 195 00:12:22,795 --> 00:12:25,605 Uh, we'll take the coffee. 196 00:12:41,247 --> 00:12:44,194 - Hi, honey. I'm home. - How come? 197 00:12:46,786 --> 00:12:48,732 Well, I live here. 198 00:12:48,788 --> 00:12:51,564 I wasn't expecting you for dinner. 199 00:12:51,624 --> 00:12:54,127 I have my group tonight and they're meeting here. 200 00:12:54,193 --> 00:12:58,266 That's right. I forgot. Well, I'll- I'll fix myself a sandwich. 201 00:12:58,331 --> 00:13:00,277 - Fl/make it for you. - No, honey, it's not necessary. 202 00:13:00,333 --> 00:13:03,678 In the last three weeks, I've learned where everything is in this kitchen. 203 00:13:03,736 --> 00:13:05,977 I even know where you keep that, uh, can of bacon grease. 204 00:13:07,139 --> 00:13:09,085 I just don't know why. 205 00:13:11,077 --> 00:13:15,583 Oh, I feel a little funny asking this, but, uh, what's new with my group? 206 00:13:15,648 --> 00:13:19,960 Oh, a lot. Michelle is really speaking up to her father. 207 00:13:20,019 --> 00:13:22,499 And Adele and Chuck are starting to communicate. 208 00:13:22,555 --> 00:13:25,468 - And Mrs. Cowens is firming up her thighs. - [Knock On Door] 209 00:13:25,525 --> 00:13:28,995 Oh, yeah. Andjoan is dating the United Parcel man. 210 00:13:29,061 --> 00:13:32,338 - Oh, hi, Howard. - Hi. Hi, Bob. 211 00:13:32,398 --> 00:13:36,471 - Hey, you guys have any Scotch Tape? - Why, did you ripyour pants? 212 00:13:36,536 --> 00:13:39,073 No, I want to wrap this gift. 213 00:13:39,138 --> 00:13:41,140 I think we have. Let me see. 214 00:13:41,207 --> 00:13:45,121 - Howard. - Ah, thank you. 215 00:13:45,177 --> 00:13:47,350 You doing anything for dinner tonight, Howard? 216 00:13:47,413 --> 00:13:51,452 I'm going to a stag party. That's what this is for. 217 00:13:51,517 --> 00:13:54,293 Good oldjim Dolan finally got caught. [Laughing] 218 00:13:56,689 --> 00:14:01,001 Uh, Howard, if I were you, I wouldn't say anything like that around here. 219 00:14:01,060 --> 00:14:04,735 Oh, don't get me wrong. She's a terrific-looking gal. 220 00:14:04,797 --> 00:14:06,743 She'll makejim a nice home. 221 00:14:06,799 --> 00:14:09,211 [Doorbell Buzzing] 222 00:14:09,268 --> 00:14:12,715 Howard, if I were you, I wouldn't say anything for the next couple of minutes. 223 00:14:12,772 --> 00:14:14,945 - Hi. - Hi. Oh,you look wonderful. 224 00:14:15,007 --> 00:14:17,851 - Hi,joan. - Oh, hi, Dr. Hartley. 225 00:14:19,345 --> 00:14:22,383 - Hi, Michelle. I've never seen you in a dress before. - I know. 226 00:14:22,448 --> 00:14:25,554 It's the first time my legs have been out since I was 10. 227 00:14:25,618 --> 00:14:28,827 And I'm not wearing a girdle. I feel loose as a goose. 228 00:14:28,888 --> 00:14:31,630 Well, I'd better get my coat. It must be windy out. 229 00:14:32,658 --> 00:14:35,002 Loan. 230 00:14:35,061 --> 00:14:39,908 - You just look so natural. - [Chuckles] And I never felt better. 231 00:14:39,966 --> 00:14:44,437 I mean, I discovered I don't have to flaunt it to be attractive... 232 00:14:44,503 --> 00:14:47,507 if you know what I mean. [Giggles] 233 00:14:47,573 --> 00:14:49,575 No. 234 00:14:51,477 --> 00:14:53,821 You look very nice,joan. You all look very nice. 235 00:14:53,879 --> 00:14:56,382 - Excuse me, please. - Wonderful. 236 00:14:58,050 --> 00:15:02,192 Howard, these women are all part of my consciousness-raising group. 237 00:15:02,254 --> 00:15:05,792 Oh, well that sounds like a good cause. I hope you raise a lot. 238 00:15:07,560 --> 00:15:09,506 That's it, Howard. Let's go. 239 00:15:09,562 --> 00:15:12,065 No, no, really. I'll throw in a couple of bucks. 240 00:15:13,065 --> 00:15:15,511 Uh, Bob. where will you be? 241 00:15:15,568 --> 00:15:20,677 Oh, I don't know. I thought maybe I'd go down by the lake in the dark and, uh... 242 00:15:22,108 --> 00:15:24,748 have my liverwurst sandwich. 243 00:15:33,085 --> 00:15:35,122 Doorbell Buzzes 1 244 00:15:38,124 --> 00:15:40,365 Hey, Bob. What are you doing here? 245 00:15:40,426 --> 00:15:42,633 Jerry, can't a friend stop by to see another friend? 246 00:15:42,695 --> 00:15:45,938 Sure. 247 00:15:45,998 --> 00:15:48,171 Aw, come on in. 248 00:15:48,234 --> 00:15:51,306 You, uh, you want a drink? 249 00:15:51,370 --> 00:15:54,874 - Well, I was kind of hoping we could have dinnenjerry. - I already ate. 250 00:15:56,542 --> 00:15:58,613 Well, maybe I'll take you up on that drink. 251 00:15:58,678 --> 00:16:01,557 - What goes well with liverwurst? - Nothing. 252 00:16:01,614 --> 00:16:03,560 Well, go ahead. See what you can find. 253 00:16:03,616 --> 00:16:06,222 I was just straightening up. 254 00:16:06,285 --> 00:16:08,424 I got a date coming over in a few minutes. 255 00:16:10,156 --> 00:16:12,898 - She's coming over here? - Yeah. 256 00:16:12,958 --> 00:16:15,165 She can drive, read addresses. Why not? 257 00:16:17,530 --> 00:16:21,637 - Oh. - I mean, my generation doesn't stand on formalities anymore. 258 00:16:21,701 --> 00:16:25,649 Jerry, what do you mean, your generation? I'm only six years older than you are. 259 00:16:25,705 --> 00:16:28,083 Those are six very important years, Bob. 260 00:16:28,140 --> 00:16:30,086 Those are the wonder years. 261 00:16:32,545 --> 00:16:34,491 Oh, listen, don't sit on the couch. 262 00:16:34,547 --> 00:16:36,788 The pillows have just been “poof ed? 263 00:16:38,617 --> 00:16:42,997 UhJerry, you know that consciousness-raising group that I started? 264 00:16:43,055 --> 00:16:46,195 - Yeah. - Well, it, uh, it just hasn't worked out. 265 00:16:46,258 --> 00:16:49,330 - Oh, yeah? - I've always considered women as equals. 266 00:16:49,395 --> 00:16:51,534 [Scoffs] Times have changed. 267 00:16:51,597 --> 00:16:53,543 Yeah, I know. 268 00:16:53,599 --> 00:16:58,014 You know, more and more of my female patients are going to women psychologists. 269 00:16:58,070 --> 00:17:00,311 I mean, all my appointments are men. 270 00:17:00,372 --> 00:17:03,979 You know, I haven't had a woman in a week and a half. 271 00:17:07,446 --> 00:17:11,724 A week and a half. I could tell you a story that would make you cry. 272 00:17:11,784 --> 00:17:14,458 Doorbell Buzzes 1 273 00:17:14,520 --> 00:17:16,466 But my luck could change any minute. 274 00:17:20,359 --> 00:17:22,305 Ingrid. 275 00:17:22,361 --> 00:17:25,205 Bob, this is Ingrid BjCirn-Bjtirk. 276 00:17:25,264 --> 00:17:28,074 Ingrid, I'd like you to meet my good friend, Bob Hartley. 277 00:17:28,134 --> 00:17:30,341 Glad to meet you. 278 00:17:30,402 --> 00:17:33,383 - Nice to meet you, Miss Bjtirk. - No, it's BjCirn-Bjtirk. 279 00:17:33,439 --> 00:17:37,251 There's a... thing and a couple of... over her “O“s. 280 00:17:38,511 --> 00:17:42,891 Uh, how long have you andjerry known each other? 281 00:17:42,948 --> 00:17:45,053 Glad to meet you. 282 00:17:45,117 --> 00:17:47,063 She, uh, doesn't understand English, Bob. 283 00:17:49,588 --> 00:17:52,501 Well, have a- have a great eveningJerry. 284 00:17:52,558 --> 00:17:55,596 I know you have a lot to talk about. 285 00:17:57,930 --> 00:18:01,002 - Right, Ingrid? - Glad to meet you. 286 00:18:01,066 --> 00:18:04,047 I knew you were gonna say that. 287 00:18:30,329 --> 00:18:32,275 Bob, is that you? 288 00:18:32,331 --> 00:18:34,504 Yeah, honey. just stay where you are. 289 00:18:53,552 --> 00:18:55,589 [flattering] 290 00:18:55,654 --> 00:18:58,328 Bob, are you all right? 291 00:18:58,390 --> 00:19:00,893 Perfect, honey. Everything's under control. 292 00:19:21,413 --> 00:19:24,690 [Dishes Clattering] 293 00:19:26,085 --> 00:19:28,031 Bob, what is going on in here? 294 00:19:28,087 --> 00:19:31,330 Don't worry, honey. just stay in bed. 295 00:19:35,094 --> 00:19:38,303 Couldn't sleep, huh? 296 00:19:38,364 --> 00:19:42,369 Bob, it's 2:00 in the morning. I was worried about you. 297 00:19:42,434 --> 00:19:45,176 Yeah, I know. I know exactly what you're thinking. 298 00:19:45,237 --> 00:19:48,878 You're thinking that I was out carousing with the guys, right? 299 00:19:50,743 --> 00:19:54,691 Well, I was out, uh, carousing alone. 300 00:19:54,747 --> 00:19:57,489 I think I'll make some coffee, huh? 301 00:19:57,549 --> 00:20:01,361 - Well, I'm gonna have some pizza. - Bob, didn't you have anything to eat all night? 302 00:20:01,420 --> 00:20:05,926 I had some, uh, some olives at Guidds. 303 00:20:05,991 --> 00:20:08,835 - Guido? - Guido made the pizza. 304 00:20:08,894 --> 00:20:10,567 Oh. 305 00:20:10,629 --> 00:20:13,235 Pizza is Guido's life. 306 00:20:15,868 --> 00:20:19,213 Guido taught me what antipasto means. 307 00:20:19,271 --> 00:20:21,182 What does it mean, Bob? 308 00:20:22,241 --> 00:20:24,380 Against “paste? 309 00:20:30,382 --> 00:20:34,853 By-By the same token, provolone means: in favor of“volone.“ 310 00:20:34,920 --> 00:20:36,866 [Laughing] 311 00:20:39,892 --> 00:20:44,568 Uh, Bob, don't you think you should use a bigger cookie sheet? 312 00:20:45,597 --> 00:20:48,942 This, uh, this will be fine. 313 00:21:00,612 --> 00:21:04,287 Yeah, you did that real well, Bob. 314 00:21:04,350 --> 00:21:06,694 Uh, Emily, I want to, uh- 315 00:21:06,752 --> 00:21:10,598 I want to say something, so I'm, uh... 316 00:21:10,656 --> 00:21:12,966 I'm just gonna say it. 317 00:21:16,895 --> 00:21:18,875 Well, say it, Bob. 318 00:21:18,931 --> 00:21:21,434 What? 319 00:21:21,500 --> 00:21:23,537 Oh. 320 00:21:23,602 --> 00:21:28,176 I always thought that we had a great marriage... 321 00:21:28,240 --> 00:21:32,586 until I found out that it was, uh, typical. 322 00:21:32,644 --> 00:21:34,920 Oh, Bob. It's not typical. 323 00:21:34,980 --> 00:21:37,586 Well, it's not 50-50. 324 00:21:37,649 --> 00:21:40,755 Well, a marriage doesn't have to be 50-50 all the time. 325 00:21:40,819 --> 00:21:43,493 It should just average out to 50-50. 326 00:21:43,555 --> 00:21:46,729 Ours is more like 80-50. 327 00:21:48,861 --> 00:21:51,535 Bob, Bob, why don't you sit down? 328 00:21:51,597 --> 00:21:54,669 I'd love to. 329 00:21:54,733 --> 00:21:58,840 You know, I was thinking about something tonight whenjoan was talking about her hair. 330 00:21:58,904 --> 00:22:00,941 Emily, don't do anything to your hair. 331 00:22:01,006 --> 00:22:05,148 She looks like she was electrocuted. 332 00:22:05,210 --> 00:22:10,717 L-I was thinking about when I was a little girl growing up in Seattle, you know. 333 00:22:10,783 --> 00:22:13,389 And every summer, my father used to take me white-water canoeing. 334 00:22:13,452 --> 00:22:16,865 And it was really exciting, you know, shooting the rapids... 335 00:22:16,922 --> 00:22:22,838 the canoe pitching and tossing and rocking and rolling, sometimes almost capsizing- 336 00:22:22,895 --> 00:22:27,776 Emily, could we get through the rapids a little quicker? 337 00:22:27,833 --> 00:22:30,439 I'm sorry, honey. 338 00:22:30,502 --> 00:22:34,382 Well, you see, the summer that I turned 12... 339 00:22:34,440 --> 00:22:36,545 my father sat me down and he said... 340 00:22:36,608 --> 00:22:41,455 “Emilyjoyce, you're not gonna go canoeing anymore. 341 00:22:41,513 --> 00:22:45,518 I mean, you're a young lady now and you should be doing more feminine things.“ 342 00:22:45,584 --> 00:22:48,087 So my mother enrolled me in a ballroom dancing class... 343 00:22:48,153 --> 00:22:53,364 and she dressed me up in a white pinafore and white cotton gloves and Maryjanes. 344 00:22:53,425 --> 00:22:56,634 And I never went canoeing again. 345 00:22:56,695 --> 00:22:58,902 Bob, I want to go canoeing. 346 00:23:01,767 --> 00:23:04,907 Oh, I get it. 347 00:23:04,970 --> 00:23:08,008 You want to go canoeing. 348 00:23:08,073 --> 00:23:11,680 Yeah, and it's not just that. I mean, there are other things that I want to do... 349 00:23:11,743 --> 00:23:13,689 that I don't do 'cause you don't want to. 350 00:23:14,847 --> 00:23:17,259 Well, we'll just- we'll go canoeing. 351 00:23:18,250 --> 00:23:20,526 Well, I wasn't thinking we, Bob. 352 00:23:20,586 --> 00:23:23,931 - F m gazing with A de/e and/oan. - O h. 353 00:23:23,989 --> 00:23:25,832 Is that okay, Bob? 354 00:23:25,891 --> 00:23:28,371 Well, it's okay with me... 355 00:23:28,427 --> 00:23:32,898 if it's all right with Chuck and the United Parcel man. 356 00:23:32,965 --> 00:23:36,538 You'll get a chance to ask them next week. The men are invited to our session. 357 00:23:36,602 --> 00:23:38,604 Me too? 358 00:23:38,670 --> 00:23:40,946 Yeah, you too, Bob. 359 00:23:42,774 --> 00:23:46,153 Well, I'll try to, uh... 360 00:23:46,211 --> 00:23:48,350 try to squeeze it in, Emilyjoyce. 361 00:23:48,413 --> 00:23:52,520 - [ Timer D/ngs] - Oh, there's your pizza. I'll get it. 362 00:23:53,952 --> 00:23:58,059 Bob, where's the big spatula? Have you seen it? 363 00:23:58,123 --> 00:24:01,400 Yeah, I've seen it. 364 00:24:01,460 --> 00:24:06,068 - Well, where is it? - Wouldn't you like to know? 365 00:24:12,738 --> 00:24:14,684 Okay, now, you're sure you've got everything? 366 00:24:14,740 --> 00:24:18,620 Life preserver, air mattress, toothbrush, flashlight, mosquito repellent, suntan oil. 367 00:24:18,677 --> 00:24:20,884 Honey, we went over that 19 times. 368 00:24:20,946 --> 00:24:23,790 Well, honey, I just want to make sure you're gonna be okay. 369 00:24:23,849 --> 00:24:27,820 Don't worry. I'll call you as soon as I get to the landing. 370 00:24:27,886 --> 00:24:30,059 Oh, a dime. You're gonna need a dime to call. 371 00:24:30,122 --> 00:24:34,332 No, I've got a dime. Bob, I'm gonna be all right. 372 00:24:34,393 --> 00:24:36,339 - Okay. - Honey, are you gonna be all right? 373 00:24:36,395 --> 00:24:40,104 I'm gonna be fine. Watch a little television, read some books. 374 00:24:40,165 --> 00:24:42,338 I may start a new can of bacon grease. 375 00:24:43,869 --> 00:24:47,510 I'll bejust fine, hon. I want you to go and have a good time. 376 00:24:51,677 --> 00:24:54,419 Oh, uh- 377 00:24:54,479 --> 00:24:56,652 Where are the poker chips and the bourbon? 378 00:25:01,720 --> 00:25:04,963 They're right next to the spatula. 379 00:25:38,624 --> 00:25:40,399 [ Mews] 31543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.