All language subtitles for The Bob Newhart Show s02e15 - Im Dreaming of a Slight Christmas

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,489 --> 00:00:06,164 - [ Rings] - Hello? 2 00:01:21,234 --> 00:01:23,271 Well, there it is, Emily. The best of the lot. 3 00:01:23,336 --> 00:01:25,373 Matter of fact, the best of three lots. 4 00:01:25,438 --> 00:01:29,409 Bob! I know it's the day before Christmas and there wasn't a lotto choose from... 5 00:01:29,476 --> 00:01:31,422 but isn't that really small? 6 00:01:31,478 --> 00:01:35,392 Well, Emily, that's the kind of Christmas we decided on- real and small. 7 00:01:35,448 --> 00:01:38,361 I mean, this scrawny, little tree cost me 12 bucks. 8 00:01:38,418 --> 00:01:41,558 Couldn't you have spent 15 and gotten a big, scrawny one? 9 00:01:41,621 --> 00:01:44,659 It was 15. I got him down to 12. 10 00:01:44,724 --> 00:01:47,898 Bob, how could you barter this time of year? 11 00:01:47,961 --> 00:01:51,465 - That's what the guy at the lot said. - [ Knocking] 12 00:01:52,699 --> 00:01:55,305 Fa, la, la, la, la, everybody! 13 00:01:55,368 --> 00:01:58,042 Merry Christmas. I, uh, got you your gift. 14 00:01:58,104 --> 00:02:00,380 Oh, thank you, Howard. That's so sweet. 15 00:02:00,440 --> 00:02:03,080 Yeah, you could put it under your tree when you get it. 16 00:02:05,545 --> 00:02:07,547 We, uh- We got it, Howard. 17 00:02:10,951 --> 00:02:14,125 Ah! There it is. 18 00:02:14,187 --> 00:02:17,498 Yeah, it was nice of you to give a tree like that a home. 19 00:02:19,426 --> 00:02:21,872 Well, w-we're scaling everything down this year. 20 00:02:21,928 --> 00:02:25,102 You know, a little Christmas tree, quiet Christmas Eve, a few gifts. 21 00:02:25,165 --> 00:02:28,203 That's really great, Bob. I mean, cutting down on your gifts, that's- 22 00:02:28,268 --> 00:02:31,078 You don't have to give me anything just because I gave you something. 23 00:02:31,137 --> 00:02:33,845 Oh, Howard, don't be silly. 24 00:02:33,907 --> 00:02:37,081 - Merry Christmas, dear. - Thank you. Thank you. Merry Christmas. 25 00:02:40,146 --> 00:02:42,217 Howard, aren't- aren't you gonna open it? 26 00:02:42,282 --> 00:02:45,388 I'd rather wait. I, uh, have a hard time hiding my feelings. 27 00:02:45,452 --> 00:02:48,831 I mean, if I didn't like it, I wouldn't want you to know. And, uh- 28 00:02:48,889 --> 00:02:53,736 lfl liked it, I might get all misty and embarrass myself. I wouldn't wanna do that either. 29 00:02:53,793 --> 00:02:56,933 I think I'll wait till I get to Copenhagen and open it then. 30 00:02:56,997 --> 00:02:58,943 Nobody knows me there. 31 00:02:58,999 --> 00:03:01,946 What, uh- What time does your flight leave, Howard? 32 00:03:02,002 --> 00:03:04,175 Uh, 3:00. I'm on the polar route. 33 00:03:04,237 --> 00:03:07,013 - Howard, want some pancakes? - Uh, no, thank you. 34 00:03:07,073 --> 00:03:09,679 Uh, maybe I will have- have a few. 35 00:03:09,743 --> 00:03:11,984 Oh. Okay. 36 00:03:12,045 --> 00:03:14,047 Here you go. 37 00:03:19,853 --> 00:03:21,799 Say when. 38 00:03:28,495 --> 00:03:30,702 When. 39 00:03:30,764 --> 00:03:33,870 - I guess I'd better make another batch. - No, that's plenty for me. 40 00:03:35,735 --> 00:03:37,681 No, I meant for us, Howard. 41 00:03:37,737 --> 00:03:39,978 - Not for me, Emily. I have to get going. - Oh. 42 00:03:40,040 --> 00:03:43,021 Bob, are you going to work? It's, uh- It's past noon. 43 00:03:43,076 --> 00:03:45,750 Yeah, I only have one appointment today. Then I'm coming home... 44 00:03:45,812 --> 00:03:49,191 - and spending Christmas Eve alone with Emily. - Ah, all alone. 45 00:03:49,249 --> 00:03:52,355 Gee, that's too bad. I-l wish I could spend it with you. 46 00:03:52,419 --> 00:03:55,229 [Laughs] I don't think you understand, Howard. 47 00:03:55,288 --> 00:03:57,894 We wanna be alone. I mean, Bob and I are gonna... 48 00:03:57,958 --> 00:04:00,632 turn down the lights and cuddle up and- 49 00:04:00,694 --> 00:04:03,231 I understand. 50 00:04:03,296 --> 00:04:05,207 Honey, dinner'll be ready at 6:00. 51 00:04:05,265 --> 00:04:07,176 And don't forget the gifts for the office. 52 00:04:07,233 --> 00:04:10,077 - Oh, yeah. I'll be home. - Don't you have an office party? 53 00:04:10,136 --> 00:04:12,673 Yeah, we do, Howard, but I'm not gonna stay long this year. 54 00:04:12,739 --> 00:04:16,016 I never had an office party. I never had an office. 55 00:04:16,076 --> 00:04:19,853 Just a cockpit. What's an office party like? 56 00:04:19,913 --> 00:04:22,393 Well, around 2:00 it usually starts. 57 00:04:22,449 --> 00:04:25,259 And then Carol says what a great guy I am. 58 00:04:25,318 --> 00:04:29,289 Then about 2:05, somebody spikes the watercooler. 59 00:04:29,356 --> 00:04:32,565 About 2:30, Carol tells me off. 60 00:04:32,625 --> 00:04:34,571 Then sometime between 3:00 and 4:OO... 61 00:04:34,627 --> 00:04:37,870 somebody asks for some free psychological advice. 62 00:04:37,931 --> 00:04:41,378 Then around 4:00, all the ear, nose and throat men on the sixth floor... 63 00:04:41,434 --> 00:04:45,473 come down and challenge us to an ice hockey game on the roof. 64 00:04:45,538 --> 00:04:48,849 Then at 5:00, Tupperman starts reciting the Hippocratic oath... 65 00:04:48,908 --> 00:04:53,050 whilejerry hums “AII I Want For Christmas ls My Two Front Teeth“ in the background. 66 00:04:53,113 --> 00:04:55,218 We're getting crazier and crazier every year. 67 00:04:55,281 --> 00:04:57,227 Honey, what time do you thinkyou'll be home? 68 00:04:57,283 --> 00:05:01,060 Oh, I'll be home early, Emily.just as soon as I build a snowman in the elevator. 69 00:05:05,358 --> 00:05:08,168 - Bob, merry Christmas! - Yeah, and happy New Year. 70 00:05:08,228 --> 00:05:10,174 How's the weather outside? 71 00:05:10,230 --> 00:05:12,437 Uh, brisk. 72 00:05:12,499 --> 00:05:14,775 - You know what they oughta call this town? - What? 73 00:05:14,834 --> 00:05:17,405 “The Windy City.“ 74 00:05:17,470 --> 00:05:22,783 Oh, Bob, did I ever tell you what a wonderful person you are. 75 00:05:22,842 --> 00:05:25,413 It must be 2:05. 76 00:05:27,714 --> 00:05:29,921 It's exactly 2:05. 77 00:05:29,983 --> 00:05:31,963 Carol, what kind of coffee is this? 78 00:05:32,018 --> 00:05:34,624 Irish. 79 00:05:34,687 --> 00:05:36,724 Is it all right to drink from the watercooler? 80 00:05:36,790 --> 00:05:39,327 Sure, if you like martinis. 81 00:05:39,392 --> 00:05:43,704 I'll see you guys later. I've gotta get back to the salt mines. 82 00:05:43,763 --> 00:05:45,709 Bye, Bern. 83 00:05:45,765 --> 00:05:49,679 Oh, Carol, merry Christmas. 84 00:05:52,205 --> 00:05:56,779 Wow, a bun warmer. 85 00:05:56,843 --> 00:06:00,655 - Yeah, I- I hope you can use it. - 0/1, {sure can. 86 00:06:00,713 --> 00:06:04,126 - Listen, is that one for me too? - No, that's forjerry. 87 00:06:04,184 --> 00:06:06,027 - I drew his name out of the pool. - 0/1. 88 00:06:06,086 --> 00:06:08,794 - Hi, Carol. Hi, Bob. - HLJerry. 89 00:06:08,855 --> 00:06:11,734 Jerry, here's a Christmas present. I drew your name in the pool. 90 00:06:11,791 --> 00:06:14,670 Oh, terrific. Wow. Ski mittens and goggles! 91 00:06:14,727 --> 00:06:16,764 Terrific. I can really use these. 92 00:06:16,830 --> 00:06:19,709 - Ah. Excuse me, Carol. - Oh, surely. 93 00:06:19,766 --> 00:06:23,077 I drew your name too. 94 00:06:23,136 --> 00:06:25,480 - It's really, uh, heavy. - Yeah. Open it up, Bob. 95 00:06:25,538 --> 00:06:28,212 Just a little something for your office. 96 00:06:30,910 --> 00:06:32,912 Here, Carol. 97 00:06:36,149 --> 00:06:39,562 Jerry, I- I thought we were just getting, you know... 98 00:06:39,619 --> 00:06:42,099 small, impersonal gifts, not something for the office. 99 00:06:42,155 --> 00:06:45,432 Oh, Bob, it's not the gift. It's the thought behind the gift that counts. 100 00:06:45,492 --> 00:06:47,665 And I really think a lot of you, Bob. 101 00:06:47,727 --> 00:06:50,537 Oh, Mr. Peterson, hi. 102 00:06:50,597 --> 00:06:52,873 Hi, Carol. Dr. Hartley. 103 00:06:52,932 --> 00:06:55,105 - Santa. - Ho, ho, ho. 104 00:06:55,168 --> 00:06:58,411 Mr. Peterson, go in the office. I'll be right in. 105 00:06:58,471 --> 00:07:01,008 You want me to help you carry that stereo into the office? 106 00:07:01,074 --> 00:07:03,020 No,jerry. I think- I thinkl can... manage. 107 00:07:03,076 --> 00:07:05,022 - Okay. - Listen, about your gift- 108 00:07:05,078 --> 00:07:07,024 I really love these mittens. They're terrific. 109 00:07:07,080 --> 00:07:09,890 And the goggles, I even love them better. I mean, they'rejust what- 110 00:07:09,949 --> 00:07:12,190 Tetzi, did you see what Bob gave me? Mittens and goggles! 111 00:07:12,252 --> 00:07:14,232 Aren't they terrific? 112 00:07:14,287 --> 00:07:17,166 Uh, thanks- thanks for the stereoJerry. 113 00:07:19,392 --> 00:07:22,930 That's a really nice piece of equipment, Dr. Hartley. 114 00:07:22,996 --> 00:07:24,873 Yeah, I have to get it hooked up. 115 00:07:24,931 --> 00:07:26,877 Why don't you let me do it for you? 116 00:07:26,933 --> 00:07:29,072 I was a demolitions expert in the marines. 117 00:07:30,503 --> 00:07:32,847 No, I want it hooked up, not blown up. 118 00:07:32,906 --> 00:07:34,852 Ah! [Laughs] 119 00:07:34,908 --> 00:07:36,910 That was a good one, Dr. Hartley. 120 00:07:36,976 --> 00:07:40,219 Well, you're-you're certainly in a good mood this Christmas, Mr. Peterson. 121 00:07:40,280 --> 00:07:45,923 Yeah. Doris and I are actually looking forward to Christmas this year. 122 00:07:45,985 --> 00:07:48,431 Well, that's a remarkable adjustment for you. 123 00:07:48,488 --> 00:07:52,436 I remember when you first came here, you weren't looking forward to Christmas or Doris... 124 00:07:52,492 --> 00:07:54,733 or much of anything else. 125 00:07:54,794 --> 00:07:58,207 That's right. I was just a mass of fears. 126 00:07:58,264 --> 00:08:01,575 I was afraid of my wife. I was afraid of growing old. 127 00:08:01,634 --> 00:08:03,910 I was afraid of geese. 128 00:08:03,970 --> 00:08:07,611 If I remember correctly, you were afraid to get in your car. 129 00:08:07,674 --> 00:08:11,622 Well, that was during that period when I was afraid of upholstery. 130 00:08:11,678 --> 00:08:13,555 But, uh"... 131 00:08:13,613 --> 00:08:15,991 all those fears seem so silly now. 132 00:08:16,049 --> 00:08:19,030 Yeah, well, I'm glad you feel that way, Mr. Peterson... 133 00:08:19,085 --> 00:08:21,224 because I'd like to give you my gift. 134 00:08:22,455 --> 00:08:25,925 My gift is you don't have to come here anymore. 135 00:08:25,992 --> 00:08:30,463 Y-You're free go out and face your own problems without me. 136 00:08:30,530 --> 00:08:33,977 What do you think, Mr. Peterson? 137 00:08:34,033 --> 00:08:36,775 Are you out of your mind? I mean, look at me! 138 00:08:36,836 --> 00:08:39,646 Do I look like I'm ready to go out there without help? 139 00:08:39,706 --> 00:08:42,482 Well, it-it's natural to feel that way... 140 00:08:42,542 --> 00:08:46,080 but I think after a few days, if you think about it, you'll be very proud... 141 00:08:46,145 --> 00:08:49,092 and you'll realize that I've taken you as far as you could go. 142 00:08:49,148 --> 00:08:52,152 Trust me, Mr. Peterson. I'm really very confident about this. 143 00:08:52,218 --> 00:08:54,926 - Y-You mean the session is over? - Well, there is no session. 144 00:08:54,988 --> 00:08:57,764 - You don't need one. - What am I gonna do for the next hour? 145 00:08:57,824 --> 00:09:00,703 - Well, you could go Christmas shopping. - Okay. 146 00:09:00,760 --> 00:09:02,831 I guess that's what I'll do then. 147 00:09:02,895 --> 00:09:06,240 And, in the future, ifany problems come up, feel free to stop by. 148 00:09:06,299 --> 00:09:10,338 Just think of this as a sort of 2,000-mile checkup. 149 00:09:10,403 --> 00:09:14,249 - Hi, Bob. - What's, uh- What's going omjerry? 150 00:09:14,307 --> 00:09:16,844 Stevie Seldin'sjust hanging up the mistletoe. 151 00:09:16,909 --> 00:09:18,855 How about a little kiss? 152 00:09:18,911 --> 00:09:20,549 Okay. 153 00:09:20,613 --> 00:09:23,594 Well, uh, thanks for everything, Dr. Hartley. 154 00:09:23,650 --> 00:09:25,630 And say good-bye to the group for me. 155 00:09:25,685 --> 00:09:27,665 Same time next week, Mr. Peterson? 156 00:09:27,720 --> 00:09:31,532 Oh. I guess you didn't hear the good news, Carol. 157 00:09:31,591 --> 00:09:34,401 Dr. Hartley says I don't have to come here anymore. 158 00:09:34,460 --> 00:09:37,703 Oh, Mr. Peterson, how nice! 159 00:09:37,764 --> 00:09:39,801 I bet you're so thrilled. 160 00:09:39,866 --> 00:09:43,370 Yeah, I am. I'm as happy as a clam. 161 00:09:45,371 --> 00:09:48,545 Okay, brush up and down, and try to stay away from candy over the holidays. 162 00:09:48,608 --> 00:09:51,088 Okay, I will. 163 00:10:01,387 --> 00:10:03,492 Merry Christmas, Emily. 164 00:10:03,556 --> 00:10:07,163 Oh, merry Christmas, Bob. 165 00:10:08,795 --> 00:10:12,208 Oh, honey, it's perfect. The place looks terrific. 166 00:10:12,265 --> 00:10:16,077 I just can't believe it. I mean, we're finally gonna spend a Christmas Eve alone. 167 00:10:16,135 --> 00:10:18,115 Did you have trouble getting away? 168 00:10:18,171 --> 00:10:21,277 No. I just snuck down the stairs during the elevator races. 169 00:10:21,341 --> 00:10:23,446 - [ Laughs] - How's the, uh- How's the goose? 170 00:10:23,509 --> 00:10:25,955 Oh, you wanna come in the kitchen and take a gander? 171 00:10:26,946 --> 00:10:28,892 You want a drink before dinner? 172 00:10:28,948 --> 00:10:32,020 That would be great. You know what I'd love on a night like tonight? 173 00:10:32,085 --> 00:10:34,429 I would love hot buttered rum. 174 00:10:34,487 --> 00:10:36,433 Oh, honey, I'm sorry. 175 00:10:36,489 --> 00:10:39,060 We don't have any butter, and I'm all out of rum. 176 00:10:39,125 --> 00:10:41,298 Oh, that's all right. I'll have a glass of... 177 00:10:41,361 --> 00:10:43,307 hot margarine. 178 00:10:43,363 --> 00:10:46,003 - [ Phone Ringing] - I'll get it. 179 00:10:48,000 --> 00:10:51,413 Hello? Carol? 180 00:10:51,471 --> 00:10:53,473 Carol, I- I can hardly hearyou. 181 00:10:53,539 --> 00:10:56,315 Yeah, th-there's an echo. 182 00:10:56,376 --> 00:10:58,879 You have a wastepaper basket over your head. 183 00:11:01,013 --> 00:11:04,085 And a melody in your heart. [Chuckles] 184 00:11:04,150 --> 00:11:08,326 Uh, Carol, can you give me any further party bulletins on next Wednesday? 185 00:11:08,388 --> 00:11:11,460 I'm just about to celebrate Christmas Eve. 186 00:11:11,524 --> 00:11:13,629 Well, then- then what are you calling about? 187 00:11:15,061 --> 00:11:18,133 Carol, how many cups of coffee have you had? Yeah. 188 00:11:18,197 --> 00:11:21,076 Mr. Peterson left. I put him in the elevator myself. 189 00:11:22,869 --> 00:11:26,339 Oh. Oh, Mr. Peterson, I thought you had left. 190 00:11:27,573 --> 00:11:29,849 Look, uh, Mr. Peterson, it's Christmas Eve. 191 00:11:29,909 --> 00:11:34,051 L-I really thinkyou oughta get in your car and drive home. 192 00:11:34,113 --> 00:11:37,822 No, I'm positive, Mr. Peterson. There are no geese in your car. 193 00:11:39,552 --> 00:11:41,498 I'll be, uh- I'll be right down. 194 00:11:43,856 --> 00:11:45,836 Emily, I'm- I'm sorry. I really sorry. 195 00:11:45,892 --> 00:11:47,929 I feel terrible about this, but I- 196 00:11:47,994 --> 00:11:51,999 I have to go down to the office, and I'll- Well, I'll be back as soon as I can. 197 00:11:52,064 --> 00:11:55,045 It's all right, Bob. I understand. You have a patient who's in trouble. 198 00:11:55,101 --> 00:11:58,048 He's gotta come first. Why wouldn't I understand? 199 00:11:58,104 --> 00:12:00,050 Well, I'm just not sure you understand. 200 00:12:00,106 --> 00:12:03,576 Oh, Bob, I understood last Christmas when this happened to us. 201 00:12:03,643 --> 00:12:06,590 And two years ago on our anniversary when this happened to us. 202 00:12:06,646 --> 00:12:08,717 And on my birthday two years ago, I understood. 203 00:12:08,781 --> 00:12:11,022 And the birthday before that I understood. 204 00:12:11,083 --> 00:12:13,654 Well, I just sense a certain hostility. 205 00:12:13,719 --> 00:12:15,721 What makes you say that? 206 00:12:15,788 --> 00:12:19,497 Well, because the veins in your neck are standing out and your fists are clenched. 207 00:12:21,394 --> 00:12:23,670 Well, I wouldn't call it hostility. I mean, I'm- 208 00:12:23,729 --> 00:12:27,575 I'm disappointed, I'm upset, I'm frustrated, and I'm hungry! 209 00:12:27,633 --> 00:12:30,375 Well, with all that, you don't need hostility. 210 00:12:30,436 --> 00:12:33,781 Well, I'll try to be back about 9:00. 211 00:12:33,840 --> 00:12:36,150 Bob... 212 00:12:36,209 --> 00:12:39,019 here's a little incentive. 213 00:12:41,347 --> 00:12:43,588 Maybe I'll... hang around forawhile. 214 00:12:43,649 --> 00:12:45,720 Go. 215 00:13:01,901 --> 00:13:03,938 Hey, Bob, did you bring any ice back with you? 216 00:13:04,003 --> 00:13:06,005 Just scrape some off my coatjerry. 217 00:13:06,072 --> 00:13:07,881 How's the visibility out there? 218 00:13:07,940 --> 00:13:10,216 Well, it's hard to tell. You can't see anything. 219 00:13:10,276 --> 00:13:12,950 It's snowing like mad, and lights are dimming all over town. 220 00:13:13,012 --> 00:13:16,619 Ah, that'll give us a great excuse to stay in longer. 221 00:13:16,682 --> 00:13:19,219 Oh, Bob, I'm so glad to see you. 222 00:13:19,285 --> 00:13:22,755 - Is, uh, Mr. Peterson all right? - Yes, I've been giving him lots of coffee. 223 00:13:22,822 --> 00:13:26,292 - Oh, no, Carol. - Cofiee coffee, Bob. 224 00:13:26,359 --> 00:13:28,965 Oh, good, Carol. Bring me some coffee coffee. 225 00:13:29,028 --> 00:13:31,565 Fine fine. 226 00:13:36,269 --> 00:13:39,409 - A-Are you all right, Mr. Peterson? - [Shouting] Oh, Dr. Hartley! 227 00:13:39,472 --> 00:13:41,418 I'm really glad you came back! 228 00:13:43,409 --> 00:13:46,856 Uh, what happened? Why are you here, Mr. Peterson? 229 00:13:48,314 --> 00:13:51,158 Because I belong here, Dr. Hartley. 230 00:13:51,217 --> 00:13:53,163 Well, what, uh- 231 00:13:53,219 --> 00:13:55,460 What happened to the talk we had this afternoon? 232 00:13:55,521 --> 00:13:57,592 Well, I thought about that, Dr. Hartley. 233 00:13:57,657 --> 00:14:01,104 Now, you know I've been down the Colorado River on a raft. 234 00:14:01,160 --> 00:14:03,333 And I've hunted wild boar in darkest Africa. 235 00:14:03,396 --> 00:14:06,707 But the thought of- of being out there alone... 236 00:14:06,766 --> 00:14:08,973 without you to help me with my problems- 237 00:14:09,035 --> 00:14:10,981 Well, it- it just terrifies me. 238 00:14:11,037 --> 00:14:15,611 I mean, you just sent me out there into that horde of last-minute Christmas shoppers... 239 00:14:15,675 --> 00:14:19,248 and as I was standing in the gift wrap line in Newdell's Department Store... 240 00:14:19,312 --> 00:14:21,417 I got a terrible anxiety attack. 241 00:14:21,480 --> 00:14:24,359 Well, Christmas will be over soon, a-and the crowds will be gone. 242 00:14:24,417 --> 00:14:27,728 Yeah, but then I'll be in the crowd at the return window. 243 00:14:27,787 --> 00:14:30,267 I know Doris will hate the present I got her. 244 00:14:30,323 --> 00:14:33,304 - Well, what- What did you get her? - Well, I didn't know her size... 245 00:14:33,359 --> 00:14:35,703 so I got her a stretch dress. 246 00:14:38,064 --> 00:14:40,806 It certainly sounds like a nice... fit. 247 00:14:40,866 --> 00:14:44,211 I don't know if it'll stretch that far. It comes in a little egg. 248 00:14:46,072 --> 00:14:48,643 Dr, Hartley, I'm not ready to go it alone. 249 00:14:48,708 --> 00:14:52,212 - Please don't make me leave. - Well, I can't make you leave. 250 00:14:52,278 --> 00:14:54,781 L- I thought you were ready to leave, but, uh... 251 00:14:54,847 --> 00:14:57,987 apparently you don't, and if you don't, then you aren't. 252 00:14:58,050 --> 00:15:01,156 - You mean, I'm really not well-adjusted? - I guess not. 253 00:15:01,220 --> 00:15:03,166 Then I'm not normal after all? 254 00:15:03,222 --> 00:15:05,668 Dr. Hartley, you've made me the happiest man in the world. 255 00:15:07,159 --> 00:15:09,662 Mn Peterson] Hit the deck! 256 00:15:09,729 --> 00:15:11,800 [Bob] It's all right, It's all right, Mr. Peterson. 257 00:15:11,864 --> 00:15:14,401 It's- It's just a power failure, All right, now relax. 258 00:15:14,467 --> 00:15:16,413 The lights'll be on any minute. 259 00:15:16,469 --> 00:15:18,415 Do- Do you read me, Mr. Peterson? 260 00:15:22,008 --> 00:15:23,954 Carol, what happened to Mr. Peterson? 261 00:15:24,010 --> 00:15:25,990 I'm right here, Dr. Hartley. 262 00:15:26,045 --> 00:15:28,548 Oh, Mr. Peterson, what's the matter? 263 00:15:28,614 --> 00:15:31,959 - Areyou all right? - Yeah, I'm fine. 264 00:15:32,018 --> 00:15:34,123 - Ah! - Now, don't worry about a thing. 265 00:15:34,186 --> 00:15:36,132 There's an emergency generator downstairs. 266 00:15:36,188 --> 00:15:38,532 The only thing it's hooked up to is the air-conditioning. 267 00:15:38,591 --> 00:15:40,764 - So either way, we're gonna freeze. - Don't worry. 268 00:15:40,826 --> 00:15:42,897 We'll plug in my bun warmer. 269 00:15:44,597 --> 00:15:48,204 Boy, am I late. lfl don't get home soon, Doris'll really be in a snit. 270 00:15:48,267 --> 00:15:50,713 I can identify with that. Look, it- it's only- 271 00:15:50,770 --> 00:15:55,082 It's only 8:15. lfwe hurry, we'll be home by 9:00. I'll- I'll driveyou home. 272 00:15:57,610 --> 00:16:00,022 [Crowd Gasps] 273 00:16:00,079 --> 00:16:02,685 There's no sense in waiting for the elevator, Bob. 274 00:16:02,748 --> 00:16:05,092 It's- It's dead. It's laying in the basement. 275 00:16:05,151 --> 00:16:07,256 And there's no sense in trying to get home either. 276 00:16:07,319 --> 00:16:10,596 We're stuck. Boy, we got ourselves some blizzard. 277 00:16:10,656 --> 00:16:13,364 Okay, okay. Looks like we're gonna be here for a while. 278 00:16:13,426 --> 00:16:17,101 We might as well make the best of it. To help you make the best of it... 279 00:16:17,163 --> 00:16:20,975 the seventh floor of the Rimpau Medical Arts Building takes pride and pleasure... 280 00:16:21,033 --> 00:16:23,843 in presenting the harmonious holiday song stylings of... 281 00:16:23,903 --> 00:16:25,849 thejerry Robinson trio. 282 00:16:28,974 --> 00:16:31,477 ♪♪ [ Caroling] 283 00:16:36,849 --> 00:16:39,261 [Bob] I get the feeling we're on the fitanic. 284 00:16:42,188 --> 00:16:45,795 g,' [ Stereo: "The Twelve Days of Christmas ” ] 285 00:17:03,743 --> 00:17:05,689 ♪♪ [ Continues] 286 00:17:08,748 --> 00:17:10,694 ♪♪ [ Stops] 287 00:17:13,719 --> 00:17:16,063 [Ringing] 288 00:17:16,122 --> 00:17:18,966 Bob? Bob, are you all right? 289 00:17:19,024 --> 00:17:21,698 - Yes, Emily, I'm all right. - I mean, I'm waiting here... 290 00:17:21,761 --> 00:17:24,537 not knowing whether to be mad or worried about you. 291 00:17:24,597 --> 00:17:26,372 Well, I'm- I'm all right, Emily. 292 00:17:26,432 --> 00:17:28,810 Oh, good. Then I'm mad. 293 00:17:28,868 --> 00:17:30,814 Well, Emily. I couldn't help it. 294 00:17:30,870 --> 00:17:34,283 L-I've been trying to reach you for over an hour, but I couldn't get through. 295 00:17:34,340 --> 00:17:36,342 I mean, the whole city's tied up in knots. 296 00:17:36,408 --> 00:17:38,354 Th-There's been a power failure. 297 00:17:38,410 --> 00:17:40,356 How's, uh- How's everything there? 298 00:17:40,412 --> 00:17:43,791 Oh, perfect. I mean,just perfect. 299 00:17:43,849 --> 00:17:46,523 Instead of sitting here with my husband on Christmas Eve... 300 00:17:46,585 --> 00:17:48,963 I'm sitting here with a dried-out goose. 301 00:17:49,021 --> 00:17:53,367 I keep putting it in the oven and taking it out of the oven, putting it in, taking it out. 302 00:17:53,425 --> 00:17:56,736 I mean, it's been in and out so many times, Bob, it's shrinking. 303 00:17:56,796 --> 00:18:00,334 If-If you don't get home soon, it's gonna be a hummingbird. 304 00:18:03,235 --> 00:18:07,308 Emily, I'm- I'm cold, a-and I'm starved, and I'll be home as soon as I can. 305 00:18:07,373 --> 00:18:09,319 I still have my hat on, Emily. 306 00:18:09,375 --> 00:18:13,482 Oh, honey. I wish you were here. 307 00:18:13,546 --> 00:18:17,153 Well, I do too. But at least we can talk to each other on the phone. 308 00:18:17,216 --> 00:18:20,220 - At least the phone lines haven't- haven't- Emily? - [ Crackles] 309 00:18:20,286 --> 00:18:21,993 _ Bob? _ Emily? 310 00:18:22,054 --> 00:18:24,159 _ ' Bob? Emily? Emily? 311 00:18:24,223 --> 00:18:27,830 Bob! Bob. 312 00:18:32,498 --> 00:18:35,172 Okay, sweetheart, let's go. 313 00:18:55,588 --> 00:18:57,932 Emily, I'm home. 314 00:19:05,831 --> 00:19:08,277 Oh, Bob. 315 00:19:08,334 --> 00:19:10,575 Bob. 316 00:19:10,636 --> 00:19:13,207 Bob- 317 00:19:13,272 --> 00:19:16,048 You're frozen stiff. Where have you been? 318 00:19:16,108 --> 00:19:18,850 Outdoors, mainly. 319 00:19:18,911 --> 00:19:21,585 Well, what happened to your hat? 320 00:19:21,647 --> 00:19:24,059 It blew off. 321 00:19:24,116 --> 00:19:26,790 I think it broke- broke a plate glass window. 322 00:19:28,487 --> 00:19:31,798 Honey, l-let me get your coat off and then you can... 323 00:19:31,857 --> 00:19:36,067 sit down and tell me what happened. 324 00:19:36,128 --> 00:19:38,802 Well, I used a- 325 00:19:38,864 --> 00:19:42,368 I used a candle to get a flashlight. 326 00:19:42,434 --> 00:19:47,076 Then I used the flashlight to get downstairs to my car. 327 00:19:47,139 --> 00:19:50,916 Then I used my car to get stuck in the snow. 328 00:19:52,411 --> 00:19:56,018 Then I used Mr. Peterson to push the car. 329 00:19:56,081 --> 00:20:01,656 Then I pushed Mr. Peterson into a cab... 330 00:20:01,720 --> 00:20:05,167 in the middle of the worst snowstorm in the city's history... 331 00:20:05,224 --> 00:20:08,000 and told him there was nothing to be afraid of. 332 00:20:08,060 --> 00:20:10,006 Even I didn't believe that. 333 00:20:12,131 --> 00:20:15,237 And by that time, my battery was dead... 334 00:20:15,301 --> 00:20:19,044 so I walked back three blocks to the office... 335 00:20:19,104 --> 00:20:21,050 and I borrowedjerrys jumper cables... 336 00:20:21,106 --> 00:20:25,111 and then walked back to where the car used to be... 337 00:20:25,177 --> 00:20:28,249 but now there was just a snowdrift with a ticket in it. 338 00:20:30,082 --> 00:20:33,757 And then I- then I finally got in a cab... 339 00:20:33,819 --> 00:20:35,765 and he took me home. 340 00:20:35,821 --> 00:20:38,062 And his home is only four miles from here. 341 00:20:38,123 --> 00:20:42,663 Oh, Bob, don't tell me you walked four miles in a blizzard! 342 00:20:42,728 --> 00:20:45,937 Oh, honey. Why don't you just curl up in front of that candle... 343 00:20:45,998 --> 00:20:48,000 and I'll make us a pot of hot tea. 344 00:20:48,067 --> 00:20:50,911 No, I have- I have a better idea. 345 00:20:50,970 --> 00:20:54,110 I'm gonna take a- a hot shower... 346 00:20:54,173 --> 00:20:56,346 and put on my robe and then- 347 00:20:56,408 --> 00:20:58,752 then I'll feel better. 348 00:20:58,811 --> 00:21:01,553 And then we'll, uh- We'll open our gifts and we'll- 349 00:21:01,613 --> 00:21:04,890 We'll celebrate Christmas Eve better late than never. 350 00:21:04,950 --> 00:21:06,395 - [Knocking] - Oh, no. 351 00:21:06,452 --> 00:21:10,491 Sounds like Howard's knock. His flight must have been canceled. 352 00:21:10,556 --> 00:21:15,062 Emily, I-l know this is Christmas Eve, and you know I love Howard... 353 00:21:15,127 --> 00:21:18,540 but I've gone through too much to share this with- with anybody but you. 354 00:21:18,597 --> 00:21:20,702 - [Knocking] - All right, Bob... 355 00:21:20,766 --> 00:21:24,179 but just do it gently, huh? 356 00:21:24,236 --> 00:21:27,149 - Merry Christmas, everybody! - Oh, Howard, what a surprise. 357 00:21:27,206 --> 00:21:30,983 - Yeah. I'm back. I brought some champagne from the airplane. - Thank you, Howard. 358 00:21:31,043 --> 00:21:34,547 Yeah, the closest I got to Copenhagen was the north end of the runway. 359 00:21:34,613 --> 00:21:37,184 Well, I'm, uh, home for the holidays. 360 00:21:38,784 --> 00:21:42,493 Howard, before you sit down- 361 00:21:42,554 --> 00:21:45,558 - sit down. - Sure, Bob. 362 00:21:47,926 --> 00:21:50,600 Howard, we've been, uh- 363 00:21:50,662 --> 00:21:54,405 - We've been friends for a long time, right? - Yeah, we sure have, Bob. 364 00:21:54,466 --> 00:21:58,073 And you've- you've always been welcome in my house. 365 00:21:58,137 --> 00:22:00,583 Bob, I mean, you've been great. 366 00:22:00,639 --> 00:22:02,778 Whenever I'm feeling down or low or- 367 00:22:02,841 --> 00:22:06,311 Even when I'm feeling up- I mean, I can always come over here to talk. 368 00:22:06,378 --> 00:22:10,326 You know, tonight's no exception. 369 00:22:10,382 --> 00:22:14,694 There's nothing I'd rather do then spend what's left of Christmas Eve with my- 370 00:22:14,753 --> 00:22:17,495 Well, with my two dearest friends, Bob and Emily Hartley. 371 00:22:17,556 --> 00:22:19,433 Uh, Howard- 372 00:22:19,491 --> 00:22:21,835 But I just can't do it tonight. 373 00:22:21,894 --> 00:22:26,673 I have a guest, and she doesn't want to share the evening with people she doesn't know. 374 00:22:26,732 --> 00:22:28,734 And that's all there is to it. 375 00:22:28,801 --> 00:22:30,872 I hope you don't take this personal, Bob... 376 00:22:30,936 --> 00:22:34,611 but just thanks for being so understanding. 377 00:22:36,675 --> 00:22:38,621 I hope I wasn't too harsh. 378 00:22:44,283 --> 00:22:46,490 Bob, let's open our presents. 379 00:22:46,552 --> 00:22:48,532 I can't wait anymore. 380 00:22:49,521 --> 00:22:54,266 Let's see. Mine sounds like... 381 00:22:54,326 --> 00:22:59,674 a beautiful hand-engraved Indian necklace made of silver and turquoise. 382 00:22:59,731 --> 00:23:01,642 You opened it. 383 00:23:01,700 --> 00:23:04,271 Four times. 384 00:23:05,337 --> 00:23:07,544 You still, uh- still like it? 385 00:23:07,606 --> 00:23:10,018 Oh, Bob- 386 00:23:10,075 --> 00:23:13,352 Bob, I love it... 387 00:23:13,412 --> 00:23:15,358 and I love you. 388 00:23:15,414 --> 00:23:17,360 Well, I love you too. 389 00:23:17,416 --> 00:23:19,987 Honey, uh- 390 00:23:20,052 --> 00:23:24,194 Why don't I open Howard's champagne now... 391 00:23:24,256 --> 00:23:27,601 and you can open your gift and, uh- 392 00:23:27,659 --> 00:23:29,969 and we'll see what happens, huh? 393 00:23:32,197 --> 00:23:35,872 I, uh- I really- I really hope you like what I got you. 394 00:23:35,934 --> 00:23:37,880 Well, I'm sure I will, Emily. 395 00:23:37,936 --> 00:23:40,974 Now, Bob, it's not clothes, so don't get your hopes up. 396 00:23:41,039 --> 00:23:42,985 I mean, 'cause it's not a sweater. 397 00:23:43,041 --> 00:23:46,545 And I know you've been hinting around about that electric drill... 398 00:23:46,612 --> 00:23:49,218 but it's not that either. 399 00:23:49,281 --> 00:23:52,558 And, well, you know that chess set you've been admiring? 400 00:23:52,618 --> 00:23:54,598 Well, it's not that either. 401 00:23:54,653 --> 00:23:56,599 And- And it's not a briefcase. 402 00:23:56,655 --> 00:23:59,534 Of course it couldn't be a briefcase- the package isn't large enough. 403 00:23:59,591 --> 00:24:03,971 And, uh, it-it's not a tennis racket either. 404 00:24:04,029 --> 00:24:06,202 Now, I'm really sorry I got mad. 405 00:24:06,265 --> 00:24:09,678 I mean, it's not your fault you got stuck at the office, you know. 406 00:24:09,735 --> 00:24:13,581 I mean, really, the only important thing... 407 00:24:13,639 --> 00:24:15,585 is that we're... 408 00:24:19,645 --> 00:24:21,647 together. 409 00:24:26,451 --> 00:24:28,397 Merry Christmas, Bob. 410 00:24:30,656 --> 00:24:32,636 We'll get 'em next year. 411 00:25:11,029 --> 00:25:12,474 [ Mews] 34322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.