All language subtitles for The Bob Newhart Show s02e03 - Backlash

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,089 --> 00:00:05,969 - [ Rings] - Hello? 2 00:01:12,893 --> 00:01:14,736 Ah. Buenos dias. 3 00:01:14,795 --> 00:01:17,139 Buenos zfias, Emily. 4 00:01:17,197 --> 00:01:20,144 JQHE' E's uh... 5 00:01:20,200 --> 00:01:22,146 e/ breakfast? 6 00:01:22,202 --> 00:01:25,547 - Huevos rancheros. - Huevos rancheros. That figures. 7 00:01:25,605 --> 00:01:29,348 - Well, Bob, I'm just trying to get you in the mood. - Emily, I'm in the mood. 8 00:01:29,409 --> 00:01:32,583 Haven't I said "Buenos zfias” every morning since we decided to go to Mexico? 9 00:01:32,646 --> 00:01:34,592 Yeah, but it's the way you say it. 10 00:01:34,648 --> 00:01:37,026 If you're gonna make me feel like I'm dragging you along... 11 00:01:37,083 --> 00:01:39,029 it's not gonna be any fun. 12 00:01:39,085 --> 00:01:41,156 I mean, you just don't seem excited. 13 00:01:41,221 --> 00:01:44,725 Emily, I'm excited. I just- I just don't show it the same way you do. 14 00:01:44,791 --> 00:01:46,930 - Oh. - Emily, look. 15 00:01:46,993 --> 00:01:49,633 Uh, you tell me about Mexico. We'll talk about it... 16 00:01:49,696 --> 00:01:52,267 and-and I'll show you how excited I get. 17 00:01:52,332 --> 00:01:56,337 Okay. Our first day there, we're gonna go to the bullfights. 18 00:01:56,403 --> 00:02:00,010 That's fine, as long as we can watch 'em from the hotel window. 19 00:02:00,073 --> 00:02:03,350 Oh, Bob. I hope you don't expect to spend the whole vacation... 20 00:02:03,410 --> 00:02:05,356 lying around the hotel room. 21 00:02:05,412 --> 00:02:07,824 I really wanna see the bullfights... 22 00:02:07,881 --> 00:02:10,555 and Sunday is the only day they fight. 23 00:02:10,617 --> 00:02:12,858 - What about the next Sunday? - Oh, that's no good. 24 00:02:12,919 --> 00:02:15,263 That's the 16th, and, according to my temperature chart... 25 00:02:15,322 --> 00:02:17,359 that'; the day we should lie around the hotel room. 26 00:02:20,427 --> 00:02:23,271 They can, uh- They can really pinpoint it that closely? 27 00:02:23,330 --> 00:02:25,276 I don't know what you mean by pinpointing it... 28 00:02:25,332 --> 00:02:28,870 but the doctor said the I 6th is the day, and 6:30 is the time. 29 00:02:30,737 --> 00:02:33,217 Hmm, sounds like pinpointing to me. 30 00:02:33,273 --> 00:02:36,743 He also said, when people are relaxed and comfortable in a different atmosphere- 31 00:02:36,810 --> 00:02:40,257 you know, like a vacation- that's the time that a lot of babies are conceived. 32 00:02:40,313 --> 00:02:42,725 But he didn't pinpoint Mexico. I mean, we- 33 00:02:45,218 --> 00:02:47,562 We could be anywhere. 34 00:02:47,621 --> 00:02:50,534 Let me put it this way, Bob. I'm gonna be in Mexico... 35 00:02:50,590 --> 00:02:53,070 and I think we ought to be together. 36 00:02:54,794 --> 00:02:56,740 Maybe I'll come down for the day. 37 00:02:56,796 --> 00:03:00,437 - [ Laughing] - I'm just kidding. I'm looking forward to Mexico. 38 00:03:00,500 --> 00:03:03,504 But underneath all that kidding is a man who hasn't learned any Spanish... 39 00:03:03,570 --> 00:03:05,516 and who probably hasn't even packed. 40 00:03:05,572 --> 00:03:08,576 Emily, I'm all packed. Everything is in my shaving kit. 41 00:03:08,642 --> 00:03:10,781 All you have to do is zip it up. 42 00:03:12,279 --> 00:03:16,125 - You just don't seem enthusiastic. - I'll tell you one more time. 43 00:03:16,182 --> 00:03:19,629 I'm excited about going to Mexico. I'm looking forward to going to Mexico. 44 00:03:19,686 --> 00:03:23,395 I have one appointment this morning. I'm gonna rush back here, and then we're off. 45 00:03:23,456 --> 00:03:27,666 When we get to Mexico, I promise you I will love everything about Mexico. 46 00:03:27,727 --> 00:03:29,673 Okay, honey. I believe you. 47 00:03:31,031 --> 00:03:34,706 Oh, Bob. You barely touched your huevos rancheros. 48 00:03:34,768 --> 00:03:38,272 I just- I don't like Mexican food. I don't know. 49 00:03:42,042 --> 00:03:43,988 [Blowing Nose] 50 00:03:44,044 --> 00:03:47,082 Well, Mr. Trevesco, a lot of people have trouble showing affection. 51 00:03:47,147 --> 00:03:50,959 From what you've told me, your-your father was not a demonstrative man. 52 00:03:51,017 --> 00:03:53,793 Oh, he was demonstrative all right. 53 00:03:53,853 --> 00:03:57,960 I mean, you did something wrong, and- whack! You know, whack! 54 00:03:58,024 --> 00:04:00,868 I know what you mean by “whack? 55 00:04:00,927 --> 00:04:04,136 You know, I can't remember my father even huggin' me once. 56 00:04:04,197 --> 00:04:08,043 - How about your mother? - I don't think he ever hugged her either. 57 00:04:10,370 --> 00:04:12,316 No. I mean, did she hug you? 58 00:04:12,372 --> 00:04:15,251 Oh, yeah. She was different. She hugged me lots... 59 00:04:15,308 --> 00:04:17,254 after my father hit me. 60 00:04:19,112 --> 00:04:22,025 Well, maybe we ought to work on that while I'm away... 61 00:04:22,082 --> 00:04:24,358 you know, trying to be- to be more affectionate. 62 00:04:24,417 --> 00:04:29,025 If you, uh- If you feel like hugging your wife, uh, go ahead. 63 00:04:29,089 --> 00:04:32,434 I mean, when- When was the last time you hugged your wife? 64 00:04:32,492 --> 00:04:36,736 - You mean, just hugged her? - Yeah. 65 00:04:37,797 --> 00:04:40,038 New Year's Eve. 66 00:04:40,100 --> 00:04:43,809 Well, have-have you ever felt like hugging her since? 67 00:04:43,870 --> 00:04:46,077 I mean,just... hugging her. 68 00:04:46,139 --> 00:04:48,881 Well, yeah, I guess so. 69 00:04:48,942 --> 00:04:52,287 Well, why don't- Why don't you go with that feeling? 70 00:04:52,345 --> 00:04:55,087 Yeah. I see what you mean. lfl feel somethin'... 71 00:04:55,148 --> 00:04:57,719 I should show it, express myself. 72 00:04:57,784 --> 00:05:00,526 Right. But, uh, our time is up. 73 00:05:00,587 --> 00:05:04,364 So, why, uh- Why don't you work on that while I'm away? 74 00:05:04,424 --> 00:05:06,461 Aw, gee, thanks, Doc. 75 00:05:06,526 --> 00:05:08,369 - Hey, you're terrific. - [ Gasps] 76 00:05:12,265 --> 00:05:14,768 Aw, that's nice. 77 00:05:21,107 --> 00:05:23,417 Yeah, I get what you mean, Doc. 78 00:05:23,476 --> 00:05:25,478 I'll try it. I reallywill. 79 00:05:27,013 --> 00:05:30,586 Yeah, that's a terrific feeling. 80 00:05:33,720 --> 00:05:35,757 Hey, Doc, that's enough, huh? 81 00:05:37,190 --> 00:05:40,000 Hey, Doc? Doc? Hey, what's wrong? 82 00:05:40,060 --> 00:05:43,234 - My back. - Hey. Hey, somebody. Come in here. 83 00:05:43,296 --> 00:05:45,435 There's something wrong with the doc. 84 00:05:46,599 --> 00:05:49,637 Oh, my gosh. Uh, give him air. 85 00:05:51,137 --> 00:05:53,947 - Stand back! - Stand back, and he'd fall over. 86 00:05:54,007 --> 00:05:57,750 All I did was give him a friendly whack on the back. 87 00:05:57,811 --> 00:06:00,621 Geez! I gotta learn to be more gentle. 88 00:06:00,680 --> 00:06:04,958 - Hey. - Now, Bob, don't move. It'll only make it worse. 89 00:06:05,018 --> 00:06:09,125 Hey, I'm the one that- that knocked it out of place. 90 00:06:09,189 --> 00:06:11,533 - You think maybe I could just, uh- - No! No! 91 00:06:11,591 --> 00:06:14,265 No, no. I'll just call a doctor. 92 00:06:14,327 --> 00:06:16,273 Um, Bob, don't move. 93 00:06:16,329 --> 00:06:20,368 - {Tapping Keys] - Bob hurt his back. Come right away. 94 00:06:20,433 --> 00:06:22,208 Hey, he's tryin' to go to the couch. 95 00:06:22,268 --> 00:06:24,441 Can you get him to the couch without moving him? 96 00:06:24,504 --> 00:06:27,451 - Ah! You're moving him. - No, I'm not. 97 00:06:27,507 --> 00:06:30,920 I'm steering him in the right direction. 98 00:06:30,977 --> 00:06:33,355 That-That's it. 99 00:06:33,413 --> 00:06:35,620 - There you go. - [ Moans] 100 00:06:37,617 --> 00:06:39,494 Hey. Hey, look at that, huh? 101 00:06:39,552 --> 00:06:41,793 My shrink on a couch. 102 00:06:43,289 --> 00:06:45,565 Where is he? Oh, my gosh. 103 00:06:45,625 --> 00:06:47,969 Look at him. How did this happen? 104 00:06:48,027 --> 00:06:51,565 [Gasping] My back is out. It's nobody's fault. 105 00:06:51,631 --> 00:06:54,840 No, no. It was my fault. I'm like a cow in a china shop. 106 00:06:54,901 --> 00:06:58,872 - Did you call a doctor? - I called you. 107 00:06:58,938 --> 00:07:01,919 His teeth are fine. Now call somebody for his back. 108 00:07:01,975 --> 00:07:04,888 He needs a back specialist, someone who'll give him heat therapy, traction- 109 00:07:04,944 --> 00:07:06,890 the works- even though it usually doesn't help. 110 00:07:06,946 --> 00:07:08,687 - What about acupuncture? - No! 111 00:07:08,748 --> 00:07:11,228 Well, maybe- Maybe I should call Emily. 112 00:07:11,284 --> 00:07:14,857 No, no. Don't- Don't call Emily. 113 00:07:14,921 --> 00:07:19,301 I feel-l feel fine. Everything's gonna be all right. 114 00:07:19,359 --> 00:07:21,999 - I'm just- - Are you sure, Bob? 115 00:07:22,061 --> 00:07:24,200 Yeah, I'm sure. It's- 116 00:07:24,264 --> 00:07:26,244 It's amazing how it canjust- 117 00:07:26,299 --> 00:07:29,178 just go awayjust-just like that. 118 00:07:29,235 --> 00:07:32,944 Geez. That's a miracle. He's all better. 119 00:07:34,474 --> 00:07:36,454 Well, I gotta go. Unless there's something I gotta- 120 00:07:36,509 --> 00:07:38,819 - You want me for something? - Oh, no, no, no. 121 00:07:38,878 --> 00:07:40,824 You've done enough. Thank you. 122 00:07:50,990 --> 00:07:55,200 Bob? Bob, where do you thinkyou're going? Uh- 123 00:07:56,262 --> 00:07:57,741 Mexico. 124 00:07:59,999 --> 00:08:03,742 Mexico? You're lucky if you make it as far as the elevator. 125 00:08:03,803 --> 00:08:05,749 Jerry, I don't have any choice. 126 00:08:05,805 --> 00:08:07,944 Emily already-already feels I don't wanna go. 127 00:08:08,007 --> 00:08:11,545 Ifshe-she finds out what happened here, she'll think I'm faking it. 128 00:08:11,611 --> 00:08:13,613 Well, you're not, are you, Bob? 129 00:08:18,451 --> 00:08:20,488 No, I guess you're not. 130 00:08:20,553 --> 00:08:24,399 Boy, luckyl came by the garage and found you. 131 00:08:24,457 --> 00:08:26,664 - Take it easy. Watch it. - Thanks, Howard. 132 00:08:26,726 --> 00:08:29,036 Wait. Let me get the door closed. Watch the steps. 133 00:08:29,095 --> 00:08:32,599 Boy, it was really spooky- just sitting there in your car... 134 00:08:32,665 --> 00:08:35,271 staring straight ahead. 135 00:08:35,335 --> 00:08:38,077 I thought you were listening to the music on the radio, but you weren't. 136 00:08:38,137 --> 00:08:40,117 No. I couldn't tap my feet, Howard. 137 00:08:40,173 --> 00:08:42,676 Easy, easy does it. 138 00:08:42,742 --> 00:08:45,245 Boy, you should have a doctor look at that back. 139 00:08:45,311 --> 00:08:49,453 Yeah. I- I ran into a back specialist on the elevator. 140 00:08:51,651 --> 00:08:54,894 - What'd he say? - He gave me some muscle-relaxing pills... 141 00:08:54,954 --> 00:08:58,128 and said I was doing a great impression of Boris Karloff. 142 00:08:59,425 --> 00:09:02,133 - Easy, Bob. Easy. - [ Exhales] 143 00:09:02,195 --> 00:09:05,199 Boy, Emily's really going to be disappointed about not making that trip. 144 00:09:05,265 --> 00:09:07,836 No, she isn't, Howard, because we're-we're going. 145 00:09:07,900 --> 00:09:10,039 - Really? - Really. 146 00:09:10,103 --> 00:09:12,845 - [Key Turning In Lock] - That's- That's Emily. Now, remember, Howard. 147 00:09:12,905 --> 00:09:15,647 Don't worry about me. My... lips are sealed. 148 00:09:16,976 --> 00:09:19,013 Oh. Hi, honey. Hi, Howard. 149 00:09:19,078 --> 00:09:21,080 [Muffled] Hi, Emily. 150 00:09:22,749 --> 00:09:26,959 Oh, honey. I'm so glad you got home on time. Everything's all set. 151 00:09:27,020 --> 00:09:29,694 I canceled the newspaper, Marilyn's gonna pick up the mail. 152 00:09:29,756 --> 00:09:33,499 I'm all packed, and all we have to do is sit on the bags. I'm gonna need your help. 153 00:09:36,596 --> 00:09:38,598 Coming. 154 00:09:43,202 --> 00:09:45,546 Never mind, 155 00:09:45,605 --> 00:09:48,711 Gee, I didn't need your help. I hope I'm not putting on weight. 156 00:09:48,775 --> 00:09:52,416 I wanna leave a light burning. Which one should I leave? 157 00:09:52,478 --> 00:09:56,016 Bob, would you get the suitcases? I think I'll leave this one. 158 00:09:58,184 --> 00:10:01,290 Bob? Aren't you ever gonna get up? 159 00:10:04,257 --> 00:10:08,603 Well, I- I hope so. There's- There's so much I wanna do. 160 00:10:11,230 --> 00:10:13,767 Bob? 161 00:10:13,833 --> 00:10:16,643 Bob- what's wrong? 162 00:10:16,703 --> 00:10:20,480 Nothing. I was just noticing the- the carpeting needs cleaning. 163 00:10:21,641 --> 00:10:23,587 Bob, now, something is wrong. 164 00:10:23,643 --> 00:10:26,055 No, no. We can clean it. 165 00:10:26,112 --> 00:10:28,786 What is it? What happened? 166 00:10:28,848 --> 00:10:33,388 All right, I'll tell you. One of my patients whacked me in the back. 167 00:10:33,453 --> 00:10:36,297 - Why? - Because he likes me. 168 00:10:36,356 --> 00:10:40,736 - And you can't even straighten up? - It's not all that bad, Emily. 169 00:10:40,793 --> 00:10:43,672 I've found a whole new world I never knew existed down here. 170 00:10:43,730 --> 00:10:48,611 Oh. Bob, now, this is nothing to kid about. 171 00:10:48,668 --> 00:10:51,239 Emily, I can kid about it because-because I'm fine. 172 00:10:51,304 --> 00:10:53,306 I'll- I'll go get the bags. 173 00:10:53,373 --> 00:10:55,319 Bob, look at you. 174 00:10:55,375 --> 00:10:57,821 I can't. 175 00:10:57,877 --> 00:11:00,721 Bob, you're in no shape to go anywhere. 176 00:11:00,780 --> 00:11:03,124 Emily, yes, I am. We're going to Mexico. 177 00:11:03,182 --> 00:11:05,128 I just want you to stay by my side... 178 00:11:05,184 --> 00:11:07,528 to make sure no one throws a saddle on me. 179 00:11:12,125 --> 00:11:14,196 Bob. 180 00:11:14,260 --> 00:11:16,297 - Yes, honey? - Go to bed. 181 00:11:16,362 --> 00:11:18,433 I'm on my way. 182 00:11:23,069 --> 00:11:26,073 ♪♪ [ TV: Organ, Melodramatic] 183 00:11:30,543 --> 00:11:32,819 [Woman] Yes, this is Stephanie. 184 00:11:34,881 --> 00:11:37,418 Who is this? [Gasps] 185 00:11:37,483 --> 00:11:40,054 ' iason? " a? I Organ] 186 00:11:40,119 --> 00:11:44,534 - After all these years? - [ organ 1 187 00:11:44,590 --> 00:11:46,592 [Man] Yes. Ifsjason... 188 00:11:46,659 --> 00:11:50,698 - 2.'! 0112911] - after all these years. 189 00:11:52,131 --> 00:11:54,543 Bob, you're not really watching that soap opera, are you? 190 00:11:54,600 --> 00:11:58,104 [Stephanie] It's been a lot ofyearsJason. 191 00:11:58,171 --> 00:12:02,017 [Jason] Yes. A lot of years. 192 00:12:02,074 --> 00:12:04,020 ;,1'[Organ: Background 193 00:12:04,076 --> 00:12:07,023 No. I just- I was waiting for the news to come on. 194 00:12:07,079 --> 00:12:10,151 Bob, the news doesn't come on for four hours. 195 00:12:10,216 --> 00:12:14,130 Well, they're always breaking in with bulletins, you know. 196 00:12:14,187 --> 00:12:16,133 You can- You can turn it off. 197 00:12:18,591 --> 00:12:20,537 [Clicks OffTV] 198 00:12:23,362 --> 00:12:26,036 Oh, uh- It's kind of hot in here, isn't it? 199 00:12:26,098 --> 00:12:28,544 Well, Bob, you wanted all those blankets. 200 00:12:28,601 --> 00:12:31,912 I know I did, but I'm kind of, you know, warm now. 201 00:12:31,971 --> 00:12:37,649 Oh, well, we'll just take off one of the blankets. 202 00:12:37,710 --> 00:12:40,589 Yeah, actually, it's the- the comforter that's the warmest. 203 00:12:40,646 --> 00:12:44,219 Then we'll just take off the comforter... 204 00:12:44,283 --> 00:12:46,229 and we'll put back... 205 00:12:46,285 --> 00:12:50,392 one of the little blankets. 206 00:12:50,456 --> 00:12:54,131 - Thank you, Emily. You're- You're so good to me. - Yeah. [Chuckles] 207 00:12:54,193 --> 00:12:57,072 Well, is there anything else, Bob? 208 00:12:57,129 --> 00:12:59,871 Yeahjust, uh- just one more thing. 209 00:12:59,932 --> 00:13:02,242 Could you bring me my next muscle-relaxing pill... 210 00:13:02,301 --> 00:13:06,579 and, uh, a-a glass of freshly squeezed orangejuice? 211 00:13:06,639 --> 00:13:10,587 And a... cup of tea and, uh, a lemon? 212 00:13:10,643 --> 00:13:12,589 [Chuckles] 213 00:13:12,645 --> 00:13:15,956 That's three things, Bob. Four with the lemon. 214 00:13:16,015 --> 00:13:19,087 Yeah, but the beauty of it is, they're-they're all in the kitchen... 215 00:13:19,151 --> 00:13:21,097 so that it'd, you know, just be one trip. 216 00:13:21,153 --> 00:13:24,362 Yeah. That is beautiful. 217 00:13:24,423 --> 00:13:28,496 - Uh, Emily? - Yes, Bob? 218 00:13:28,561 --> 00:13:31,667 Would you leave the door open sol could see outside? 219 00:13:31,731 --> 00:13:35,508 Bob, why don't you just go... freshen up? 220 00:13:35,568 --> 00:13:38,105 I thinkyou'll feel a lot better. 221 00:13:38,170 --> 00:13:40,116 Yeah. That's a good idea. I thinkl will. 222 00:13:45,111 --> 00:13:48,115 - [Clicks On TV] - 2.'! 0112911] 223 00:13:50,483 --> 00:13:54,488 [Stephanie] How many years has it beemjason? 224 00:13:54,554 --> 00:13:57,558 [Jason] I-l don't remember. 225 00:13:57,623 --> 00:14:01,093 [Stephanie] Of course you don't remember. 226 00:14:01,160 --> 00:14:03,868 - You had amnesia. - [Door Slams] 227 00:14:03,930 --> 00:14:07,036 Jason 1 Ah, yes. I forgot. 228 00:14:10,202 --> 00:14:13,240 Boy, amnesia. That's rough. 229 00:14:13,306 --> 00:14:16,947 [Stephanie] Then I don't suppose you recall... the baby? 230 00:14:17,009 --> 00:14:18,750 [Jason] The baby? 231 00:14:18,811 --> 00:14:21,314 The ba- The baby? What baby? 232 00:14:24,383 --> 00:14:26,954 [Jason] What baby? 233 00:14:27,019 --> 00:14:29,363 [Stephanie] Why, our baby. 234 00:14:29,422 --> 00:14:31,424 - ♪♪ [ Organ] -[Clicks OffTV] 235 00:14:36,562 --> 00:14:40,271 Oh. There, doesn't it feel good to freshen up? 236 00:14:40,333 --> 00:14:42,279 Yes, it sure does. 237 00:14:42,335 --> 00:14:44,781 Well, here's your muscle relaxer... 238 00:14:44,837 --> 00:14:46,783 am have' s yam Mae. 239 00:14:46,839 --> 00:14:48,910 And the, uh- And the tea? 240 00:14:48,975 --> 00:14:50,921 It's steeping- 241 00:14:55,081 --> 00:14:57,152 Uh. Emily? 242 00:14:57,216 --> 00:14:59,287 Is this freshly squeezed orangejuice? 243 00:14:59,352 --> 00:15:01,798 No. It's frozen, Bob. 244 00:15:01,854 --> 00:15:05,859 Well, it's, uh- It's good... for, uh- for frozen. 245 00:15:07,226 --> 00:15:10,332 Emily, are you, uh- Are you angry? 246 00:15:10,396 --> 00:15:13,002 No! 247 00:15:13,065 --> 00:15:15,011 Why-Why don't we talk about it? 248 00:15:15,067 --> 00:15:17,013 Oh, Bob, there isn't anything to talk about. 249 00:15:17,069 --> 00:15:20,209 You're sick, and I just hope you get better. Soon. 250 00:15:20,272 --> 00:15:23,810 Well, I-l am getting better, Emily, day by day. 251 00:15:23,876 --> 00:15:27,323 - And, uh, thanks to you. - Good. 252 00:15:27,380 --> 00:15:31,760 Yeah. I really mean it, Emily. You're doing a- You're doing a wonderful job. 253 00:15:34,820 --> 00:15:38,029 Boy, these, uh- 254 00:15:38,090 --> 00:15:42,163 These muscle-relaxing pills really wor- really work fast, don't they? 255 00:15:42,228 --> 00:15:44,003 I mean, if, uh- 256 00:15:45,965 --> 00:15:49,105 If you're, uh... 257 00:15:49,168 --> 00:15:53,674 upset, you know, it's... better to get it, uh- 258 00:15:55,641 --> 00:15:57,587 - get it ofi' your, uh- - Chest. 259 00:15:57,643 --> 00:16:01,216 You're right, Bob. I-l am upset... 260 00:16:01,280 --> 00:16:03,556 and I do think we ought to talk about it. 261 00:16:03,616 --> 00:16:07,962 Yeah, well, it'll- it'll makeyou, uh- 262 00:16:08,020 --> 00:16:11,934 Well, you see, I'm upset because we're not on vacation. 263 00:16:11,991 --> 00:16:15,097 - Feel better. - And that'; another thing. 264 00:16:15,161 --> 00:16:18,301 You are talking so slow, I just want tojump in your mouth... 265 00:16:18,364 --> 00:16:21,004 and pull the words out. 266 00:16:21,067 --> 00:16:24,378 I know it's not your fault. I know it's those muscle relaxers you're taking... 267 00:16:24,437 --> 00:16:26,781 but it is driving me crazy. 268 00:16:26,839 --> 00:16:29,718 And I am upset because lam waiting on you hand and foot... 269 00:16:29,775 --> 00:16:31,880 and I am upset because you seem to be enjoying it. 270 00:16:31,944 --> 00:16:35,551 I can't help it, Bob. I wouldjust rather be on the beach in Acapulco... 271 00:16:35,614 --> 00:16:38,925 getting a terrific tan and possibly a baby. 272 00:16:41,153 --> 00:16:44,794 Now, there. I said it, and I don't feel any better. 273 00:16:44,857 --> 00:16:47,804 I mean, I feel worse, 'cause you're lying here sick... 274 00:16:47,860 --> 00:16:51,069 and I'm standing here yelling at you because I'm a terrible person. 275 00:16:51,130 --> 00:16:54,236 Good. Uh- 276 00:16:55,634 --> 00:16:57,636 Could I- Could I have my tea now? 277 00:16:57,703 --> 00:17:00,741 Oh. Yes, Bob. 278 00:17:05,344 --> 00:17:07,950 -[Clicks On TV] - ♪♪ [ Organ] 279 00:17:09,615 --> 00:17:14,030 [Stephanie]jason, can it ever be the way it was... again? 280 00:17:14,086 --> 00:17:16,896 [Jason] The way what was? 281 00:17:18,791 --> 00:17:21,397 Stephanie 1 Oh, Jason, Jason. We'll run away... 282 00:17:21,460 --> 00:17:24,998 iust... the two of us. 283 00:17:25,064 --> 00:17:28,602 .1' [Ofgafl] 284 00:17:28,667 --> 00:17:30,669 What about the baby? 285 00:17:33,005 --> 00:17:36,214 Yeah. I go, uh, back and forth from here to the bedroom... 286 00:17:36,275 --> 00:17:41,122 and I wash my face, turn my head from side to side. 287 00:17:41,180 --> 00:17:42,955 Boring. 288 00:17:43,015 --> 00:17:47,486 Oh, Bob. I didn't mean you were boring. 289 00:17:47,553 --> 00:17:53,469 Oh. I mean, when- when moving your head is the highlight of the day, Bob. 290 00:17:53,526 --> 00:17:56,837 - Boring. - [ Doorbell Buzzes ] 291 00:17:56,896 --> 00:17:58,876 Oh, should I get that? 292 00:17:58,931 --> 00:18:00,877 It might be faster, yeah. 293 00:18:00,933 --> 00:18:02,879 Come on in! 294 00:18:02,935 --> 00:18:05,677 Carol, I could've done that. 295 00:18:05,738 --> 00:18:08,810 - Hi, Carol. - 0h, hL/er. 296 00:18:08,874 --> 00:18:10,547 Well, here he is. 297 00:18:10,609 --> 00:18:13,215 - It's him, all right. - Yeah. 298 00:18:13,279 --> 00:18:15,225 - Looks pretty good. - Mm-hmm. 299 00:18:15,281 --> 00:18:17,625 - How about a few sets of tennis? Jerry, I would... 300 00:18:17,683 --> 00:18:20,061 but after I beat you, I'd have troublejumping over the net. 301 00:18:20,119 --> 00:18:23,589 - [ Laughing] - Carol, how about a cup of coffee, huh? 302 00:18:23,656 --> 00:18:26,728 Oh, there's no escaping you, is therejerry? 303 00:18:26,792 --> 00:18:29,932 - The instant is in the right-hand cabinet. - Oh, wonderful. 304 00:18:35,100 --> 00:18:38,741 Hey, Bob. How you feeling? 305 00:18:38,804 --> 00:18:40,750 I'm coming along pretty nicelyJerry. 306 00:18:42,374 --> 00:18:46,618 Seriously, Bob. I mean, really, how are you feeling? 307 00:18:46,679 --> 00:18:49,455 I feel pretty goodJerry. 308 00:18:49,515 --> 00:18:53,895 Come on, Bob. I know you too well. You can tell me. 309 00:18:57,256 --> 00:18:59,429 The doctor gave me three monthsJerry. 310 00:19:01,160 --> 00:19:04,107 Aw, you'll be better in no time, Bob. 311 00:19:04,163 --> 00:19:06,370 Uh, listen, where's Emily? 312 00:19:06,432 --> 00:19:09,140 - She at school? - No. She's down at the travel agency. 313 00:19:09,201 --> 00:19:11,147 She's changing our tickets to Saturday. 314 00:19:11,203 --> 00:19:13,615 Are you still planning to go to Mexico? 315 00:19:13,672 --> 00:19:15,652 Well, we still have two weeks left... 316 00:19:15,708 --> 00:19:18,086 and I think I'll heal a little faster down there. 317 00:19:18,143 --> 00:19:20,623 Only thing is, I can't do the hat dance. 318 00:19:20,679 --> 00:19:22,625 - [ Laughing] Here. - Thank you. 319 00:19:22,681 --> 00:19:25,355 - Oh. Hi, everybody. - Oh, hi, Emily. 320 00:19:25,417 --> 00:19:27,363 - How are you? - Terrible. 321 00:19:27,419 --> 00:19:29,421 - As soon as Bob's back on his feet- - No, no. 322 00:19:29,488 --> 00:19:31,490 I mean I really feel terrible. 323 00:19:31,557 --> 00:19:34,401 - You're right. You look lousy. - I do? 324 00:19:34,460 --> 00:19:36,531 All of a sudden, I just felt so hot and achy... 325 00:19:36,595 --> 00:19:39,906 like, if you don't lie down, you'rejust gonna fall down. 326 00:19:39,965 --> 00:19:42,673 - Emily, you ought to get to bed. - I thinkyou're right. 327 00:19:42,735 --> 00:19:45,443 - Hey, can we- Can we do anything? - Uh-uh. 328 00:19:45,504 --> 00:19:48,610 No, no. We can, uh- We can manage. 329 00:19:48,674 --> 00:19:51,814 [Carol] If you're sure, Bob, then I guess we'lljust get on back to the office. 330 00:19:51,877 --> 00:19:53,823 Bye, Bob. 331 00:19:57,316 --> 00:19:59,694 [Knocking] 332 00:20:05,824 --> 00:20:07,997 Hiya, Dr. Hartley. 333 00:20:08,060 --> 00:20:10,666 Listen, I'm sorry to bother you at home. 334 00:20:10,729 --> 00:20:15,109 I just heard that you canceled your vacation on account of me, and I just felt awful. 335 00:20:15,167 --> 00:20:17,306 Well, don't feel bad, Mr. Trevesco. 336 00:20:17,369 --> 00:20:20,316 We're, uh- We're leaving in a couple days for Mexico. 337 00:20:20,372 --> 00:20:23,080 Oh, that's great. Ah. 338 00:20:23,142 --> 00:20:25,713 Listen, I got the truck double-parked, and I gotta get back to the store. 339 00:20:25,778 --> 00:20:29,191 But I wanted you to have this little present. Here. 340 00:20:29,248 --> 00:20:31,250 - [Yelps] - Don't mention it. 341 00:20:35,788 --> 00:20:37,495 How do you feel? 342 00:20:37,556 --> 00:20:39,502 Not good. 343 00:20:39,558 --> 00:20:42,698 - How about you? - Not good. 344 00:20:45,297 --> 00:20:48,039 I hope we don't have a fire. 345 00:20:51,603 --> 00:20:53,947 [Phone Ringing] 346 00:20:58,711 --> 00:21:00,816 Well, one of us should answer that. 347 00:21:00,879 --> 00:21:03,325 [Ringing Continues] 348 00:21:03,382 --> 00:21:07,330 - You wanna arm wrestle for it? - It's on your side. 349 00:21:07,386 --> 00:21:09,388 I know. 350 00:21:13,892 --> 00:21:16,031 Hello? 351 00:21:16,095 --> 00:21:18,041 Oh, hi, Mort. 352 00:21:18,097 --> 00:21:20,771 - Dr. Dorfman. - Oh, good. 353 00:21:22,468 --> 00:21:24,414 Yeah, she still feels dizzy. 354 00:21:24,470 --> 00:21:27,417 - No. Woozy. - Woozy. 355 00:21:27,473 --> 00:21:31,717 - And my eyes hurt. - And her eyes hurt. 356 00:21:31,777 --> 00:21:33,620 And my hair. 357 00:21:36,582 --> 00:21:38,755 I'm not gonna tell him your hair hurts. 358 00:21:38,817 --> 00:21:42,026 - Well, it does. - Then you tell him. 359 00:21:43,589 --> 00:21:46,968 Hello? Oh, hi, Doctor. 360 00:21:47,026 --> 00:21:50,769 Yeah, well, I'vejust never been sicker in my entire life. 361 00:21:51,930 --> 00:21:54,274 My hair? 362 00:21:54,333 --> 00:21:56,370 Yes. As a matter of fact, it does hurt. 363 00:21:57,703 --> 00:22:02,982 Uh-huh. Oh- Oh, that's what you think it is, huh? 364 00:22:03,042 --> 00:22:06,023 Uh-huh. Well-Well, thank you. 365 00:22:08,247 --> 00:22:10,193 Bye, Mort. 366 00:22:11,683 --> 00:22:14,289 - What'd he say? - He said I have a cold. 367 00:22:14,353 --> 00:22:16,663 He's gonna send over a prescription. 368 00:22:16,722 --> 00:22:19,635 He said I should have some ice cream to settle my stomach. 369 00:22:19,691 --> 00:22:22,968 He didn't say who should go to the kitchen for the ice cream, did he? 370 00:22:23,028 --> 00:22:27,067 Doesn't matter. We don't have any anyhow. 371 00:22:27,132 --> 00:22:30,113 Door Slams] 372 00:22:30,169 --> 00:22:34,481 Bob? That was our front door. Somebodys in our living room. 373 00:22:34,540 --> 00:22:37,817 Let 'em take whatever they want. We can't do anything about it. 374 00:22:40,012 --> 00:22:41,958 Y Howard 1 Bob? Emily? 375 00:22:42,014 --> 00:22:44,995 Oh, Howard? We're in the bedroom. 376 00:22:46,185 --> 00:22:48,631 I'll come back later. 377 00:22:48,687 --> 00:22:50,928 Howard! It's all right. Come on in. 378 00:22:50,989 --> 00:22:54,527 Well, well, well. How are we feeling tonight? 379 00:22:54,593 --> 00:22:56,869 Well, some of us are still sick. 380 00:22:56,929 --> 00:22:59,535 Good. I brought you a little something to cheer you up. 381 00:22:59,598 --> 00:23:02,101 There's a crossword puzzle in there, some cards... 382 00:23:02,167 --> 00:23:04,545 some newspapers, some books and some magazines. 383 00:23:04,603 --> 00:23:07,880 Oh, Howard, that's very sweet of you. You shouldn't have bothered. 384 00:23:07,940 --> 00:23:10,853 That's okay. Lot of people leave stuff on the plane. 385 00:23:12,177 --> 00:23:14,623 Look, uh, can I get you guys anything before I go? 386 00:23:14,680 --> 00:23:17,388 No. I think we got everything right here, Howard. 387 00:23:17,449 --> 00:23:20,862 If you need anything,just write it down. There's a pencil and paper in the bag. 388 00:23:20,919 --> 00:23:23,832 - I'll be back in about three and a half days. - [Emily] We '// still be here. 389 00:23:23,889 --> 00:23:28,634 - [ Bedroom Door Closes] - Ice cream. 390 00:23:28,694 --> 00:23:30,696 - Ice cream! - [ Front Door Closes] 391 00:23:32,164 --> 00:23:35,805 - Well, I guess we missed him. - Guess we did. 392 00:23:35,868 --> 00:23:39,406 Bob. I just had a thought. 393 00:23:40,405 --> 00:23:42,351 What time is it? 394 00:23:47,546 --> 00:23:50,083 6:30. 395 00:23:50,149 --> 00:23:54,029 It's 6:30 on the 16th. 396 00:23:54,086 --> 00:23:57,590 - Bob? - Oh, no, Emily. 397 00:24:03,061 --> 00:24:06,304 Bob? Are you sure you still wanna go? 398 00:24:06,365 --> 00:24:08,902 Honey, 1 O clays are better than no clays. 399 00:24:08,967 --> 00:24:11,379 - How do you feel? - Queasy. 400 00:24:11,436 --> 00:24:13,473 That's the way we're supposed to come back from Mexico. 401 00:24:13,539 --> 00:24:15,746 [Chuckles] That's right. 402 00:24:15,807 --> 00:24:17,809 You know, we're gonna have a great time... 403 00:24:17,876 --> 00:24:21,085 but there-there's only one thing I regret. 404 00:24:21,146 --> 00:24:22,887 The baby. 405 00:24:25,117 --> 00:24:27,688 Oh, Bob, we'll have other times. 406 00:24:27,753 --> 00:24:31,132 Oh, yeah, ours too. I meant Stephanie andjason's. 407 00:25:08,360 --> 00:25:10,033 [ Mews] 32749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.