Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,357 --> 00:00:07,668
Yes, this is Dr. Hartley.
2
00:00:07,728 --> 00:00:10,504
Mr. Carlin referred
you to me?
3
00:00:10,564 --> 00:00:13,135
What can I do for you?
4
00:00:13,200 --> 00:00:16,204
Well, Mnjohnson, smiling
and whistling while you work...
5
00:00:16,269 --> 00:00:20,342
doesn't seem to be a problem
you should see a psychologist about.
6
00:00:22,042 --> 00:00:24,113
You drive a hearse?
7
00:00:26,646 --> 00:00:29,525
Yeah. Maybe I'd better make
an appointment for you.
8
00:01:34,447 --> 00:01:37,257
You know, I hate
daylight saving time.
9
00:01:37,317 --> 00:01:41,493
It's 9:00, but I'm tired,
and I don't know if I should be or not.
10
00:01:41,555 --> 00:01:46,265
Well, you should be because your watch
might be set at 9:00, but your body's at 10:00.
11
00:01:46,326 --> 00:01:50,866
- Well, let's get our bodies to bed.
- Oh, fine.
12
00:01:50,931 --> 00:01:54,378
Oh, Bob, there's just one thing
you gotta do before we go to bed.
13
00:01:54,434 --> 00:01:57,779
- What'; that?
- Tomorrow's garbage day.
14
00:01:57,838 --> 00:02:01,115
Ah, then this must be
garbage eve.
15
00:02:04,878 --> 00:02:07,290
- Oh, hi, Bob. Garbage night, huh?
- Hi, Howard.
16
00:02:07,347 --> 00:02:09,293
Yeah, you wanna stroll down
together with me?
17
00:02:09,349 --> 00:02:12,125
No, I'm not throwing
any of this stuff away.
18
00:02:12,185 --> 00:02:14,256
Well, what are you
doing with it, Howard?
19
00:02:14,321 --> 00:02:16,528
Well, I'm just getting rid of it
forawhile.
20
00:02:16,590 --> 00:02:19,696
Look, Howard, I'm standing here
holding garbage...
21
00:02:19,759 --> 00:02:22,399
and you know how it is with garbage,
you should be moving.
22
00:02:22,462 --> 00:02:24,601
I know, Bob.
Garbage can't wait.
23
00:02:26,833 --> 00:02:29,143
Gee, Emily, I hope you don't mind
my barging in like this.
24
00:02:29,202 --> 00:02:31,443
No, we weren't
doing anything.
25
00:02:31,504 --> 00:02:34,144
Yeah, I remember. When we
were married, we did a lot of that.
26
00:02:34,207 --> 00:02:36,517
Oh, what's with the hair dryer
and all the other stuff?
27
00:02:36,576 --> 00:02:39,056
Well, can you take this stuff for me
for a few weeks?
28
00:02:39,112 --> 00:02:40,648
Sure. Why?
29
00:02:40,714 --> 00:02:42,819
Well, my sister Debbie's
coming in to visit me...
30
00:02:42,883 --> 00:02:44,385
and I don't want her
to get the wrong idea.
31
00:02:44,451 --> 00:02:47,796
- That you wash your hair?
- No, that other people wash their hair.
32
00:02:47,854 --> 00:02:50,596
- Oh!
- She's young and impressionable...
33
00:02:50,657 --> 00:02:53,536
and, anyways, I don't want her
to get the wrong idea.
34
00:02:53,593 --> 00:02:55,903
Oh, Howard,
these are adorable.
35
00:02:55,962 --> 00:02:59,671
She must've been awfully cold
going home without them.
36
00:02:59,733 --> 00:03:03,306
You see why I wanna get rid of this stuff.
She'sjust a sweet, innocent kid.
37
00:03:03,370 --> 00:03:06,840
- Oh? How old is she?
- 22.
38
00:03:06,907 --> 00:03:10,480
You can't believe what it's like down in
the garbage room. I had to push and shove.
39
00:03:10,543 --> 00:03:13,285
You'd thinka big building like this
could afford an extra can.
40
00:03:13,346 --> 00:03:15,883
Bob, Howard's sister's
coming to visit.
41
00:03:15,949 --> 00:03:18,896
Oh, good. I hope she finishes
everything on her plate.
42
00:03:18,952 --> 00:03:23,025
Bob, when you meet her, please
don't mention any of that stuff, okay?
43
00:03:23,089 --> 00:03:25,535
Right, Howard. I'm sure Emily
will explain what that means.
44
00:03:25,592 --> 00:03:27,196
- Goodnight, Howard
- Good night, Emily.
45
00:03:27,260 --> 00:03:29,536
- Bob--
- I don't want to know.
46
00:03:29,596 --> 00:03:31,200
Oh, well, Howard's
leaving his stuff here...
47
00:03:31,264 --> 00:03:33,870
because he doesn't want his sister
to know about his personal life.
48
00:03:33,934 --> 00:03:37,711
And if I know Howard, he's draining
the water out of his water bed right now.
49
00:03:42,409 --> 00:03:46,482
JM Humming]
50
00:03:49,316 --> 00:03:51,318
- You about ready, Debbie?
- just about.
51
00:03:51,384 --> 00:03:53,421
Yeah, good.
So am I.
52
00:03:53,486 --> 00:03:56,933
JM Humming]
53
00:03:56,990 --> 00:04:00,767
Oh, hi, Emily. Why don't you
and Bob come on over?
54
00:04:00,827 --> 00:04:03,034
Dinner's ready.
How long will it take you?
55
00:04:03,096 --> 00:04:07,306
{Knocking}
- Must be hungry.
56
00:04:10,437 --> 00:04:12,644
Oh, hi, Bob.
Made good time.
57
00:04:12,706 --> 00:04:14,913
You drew a great map,
Howard.
58
00:04:14,975 --> 00:04:18,218
- Hi, Howard.
- Hi. How are you? Come in and sit down.
59
00:04:18,278 --> 00:04:20,417
- Oh, sure.
- Debbie, the company's here!
60
00:04:20,480 --> 00:04:23,393
- In a minute.
- Cute, isn't she?
61
00:04:24,751 --> 00:04:27,527
- Sounds cute.
- Well, she is cute.
62
00:04:27,587 --> 00:04:31,000
- What would you like to drink?
- Scotch on the rocks for me.
63
00:04:31,057 --> 00:04:33,867
- [Emily] Yeah me too.
- Scotch.
64
00:04:33,927 --> 00:04:36,635
Scotch, huh? You sure
you just want scotch?
65
00:04:36,696 --> 00:04:39,040
I mean, you sure you don't want
anything a little harder?
66
00:04:39,099 --> 00:04:42,945
I've got everything
in the world.
67
00:04:46,973 --> 00:04:50,147
Just one of the advantages
of working in an airplane.
68
00:04:50,210 --> 00:04:53,657
Let's see. We have a manhattan,
martini, whiskey sour...
69
00:04:53,713 --> 00:04:55,624
- Harveywallbanger-
- [Bob] Howard.
70
00:04:55,682 --> 00:04:59,562
- All we want is scotch.
- Scotch.
71
00:04:59,619 --> 00:05:03,829
We may have run out of scotch.
I've only got 14 bottles.
72
00:05:05,358 --> 00:05:08,498
- Hello.
- Oh, hi.
73
00:05:08,561 --> 00:05:10,632
Debbie, this is Bob and Emily
from across the hall.
74
00:05:10,697 --> 00:05:12,699
You remember I showed you
their mailbox?
75
00:05:12,766 --> 00:05:15,747
Really nice to meet you.
I feel like I know you already.
76
00:05:15,802 --> 00:05:18,681
- Just from our mailbox.
- Yeah, well, I told her all about you.
77
00:05:18,738 --> 00:05:21,412
I even showed her
your parking space.
78
00:05:21,474 --> 00:05:24,455
- What would you like to drink?
- Oh, nothing for me. Thank you.
79
00:05:24,511 --> 00:05:28,015
Oh, and they say
kids are bad.
80
00:05:28,081 --> 00:05:31,392
- Well, Debbie, how was your trip?
- Oh, it was fine...
81
00:05:31,451 --> 00:05:33,954
except we ran into some kind
of rough air around Omaha.
82
00:05:34,020 --> 00:05:37,934
- Oh, I'm sorry to hear that.
- Oh, well, it's always bad over Omaha.
83
00:05:37,991 --> 00:05:40,733
If I were navigating that plane,
I would never go anywhere near Omaha.
84
00:05:40,794 --> 00:05:44,071
Yeah, but, Howie,
that was one of our stops.
85
00:05:44,130 --> 00:05:47,703
Oh, well, sometimes Omaha
can't be avoided.
86
00:05:47,767 --> 00:05:51,715
Well, here, I brought you an extra drink
in case you want a refill.
87
00:05:51,771 --> 00:05:53,842
- [ Bell Ding; ]
- I'll go and check on the dinner.
88
00:05:53,907 --> 00:05:56,751
Why don't you chomp on
some macadamia nuts? I'll be right back.
89
00:06:00,013 --> 00:06:02,152
- Your brother mixes a good drink.
- Thank you.
90
00:06:02,215 --> 00:06:04,092
Howard tells me
you'rea shrink.
91
00:06:06,653 --> 00:06:11,830
Well, I'm a psychologist.
I guess you could call me a “shrink?
92
00:06:11,891 --> 00:06:14,735
- Are you into any of the new stuff?
- Like what?
93
00:06:14,794 --> 00:06:19,766
Well, I went on this sensory
awareness weekend last summer...
94
00:06:19,833 --> 00:06:23,542
and we got in touch with nature
by running naked through the woods.
95
00:06:23,603 --> 00:06:26,311
Are you into
any of that kind of thing?
96
00:06:27,607 --> 00:06:30,747
Well, my office is
in downtown Chicago.
97
00:06:34,214 --> 00:06:37,388
Bob achieves his naked freedom
with his clothes on.
98
00:06:37,450 --> 00:06:39,452
Well, dinner's
going to be great.
99
00:06:39,519 --> 00:06:42,056
You have your choice of
beef wellington or stuffed squab.
100
00:06:42,122 --> 00:06:44,602
Oh, Howard, you went
to so much trouble.
101
00:06:44,657 --> 00:06:47,638
No trouble-- you just peel back
the tinfoil and there it is.
102
00:06:47,694 --> 00:06:51,870
- [ Bell Ding; ]
- That's the salad.
103
00:06:51,931 --> 00:06:56,107
- Debbie, do you go to school?
- No, I work in a drugstore.
104
00:06:56,169 --> 00:06:58,046
Don't worry, Bob.
There's also a man attendant.
105
00:06:59,672 --> 00:07:01,652
You know, I'm kind of
worried about Howard.
106
00:07:01,708 --> 00:07:04,245
He seems so out of it.
Has he been having any fun lately?
107
00:07:05,378 --> 00:07:07,483
Well, sure.
108
00:07:08,548 --> 00:07:10,858
Why won't he
talk about it?
109
00:07:10,917 --> 00:07:14,228
Can you believe that he told me
that his water bed was for his bad back?
110
00:07:14,287 --> 00:07:16,289
[Laughs]
111
00:07:16,356 --> 00:07:18,802
Okay, everybody, come on to the table.
Dinner's ready.
112
00:07:18,858 --> 00:07:23,102
Well, where do you want us
to sit, Howard?
113
00:07:23,163 --> 00:07:25,837
Right here, Emily. Debbie, over there.
Bob, you sit there.
114
00:07:25,899 --> 00:07:29,437
Thank you. Oh!
Isn't this charming!
115
00:07:29,502 --> 00:07:34,315
Everybody has there own
individual... everything.
116
00:07:38,511 --> 00:07:42,516
[ Grunts, Sighs ]
There we are.
117
00:07:42,582 --> 00:07:45,529
Bob, I want you
to taste the wine.
118
00:07:55,562 --> 00:07:57,667
It's very good, Howard.
I'll have some of that.
119
00:07:57,730 --> 00:08:00,540
You just had it.
120
00:08:01,701 --> 00:08:04,341
Okay, anybody for stereo
with their dinner?
121
00:08:04,404 --> 00:08:08,784
No, I think I'll just fasten my seat belt
and wait for the movie to start.
122
00:08:08,841 --> 00:08:11,287
[Phone Ringing]
123
00:08:11,344 --> 00:08:13,415
Excuse me.
124
00:08:15,081 --> 00:08:17,960
Hello. Howard Borden here.
Hello.
125
00:08:18,017 --> 00:08:20,930
Could you speak a little louder?
I can't hearyou with all that music.
126
00:08:21,955 --> 00:08:26,301
Who's this? Inga?
Oh, Inga. Inga.
127
00:08:27,627 --> 00:08:29,800
Inga.
128
00:08:29,862 --> 00:08:32,934
Yeah, well, I'm having
a little dinner party...
129
00:08:32,999 --> 00:08:35,275
and I'm gonna be a little
busy tonight.
130
00:08:35,335 --> 00:08:39,249
Well, why don't you just give me
your room numberjust in case, okay?
131
00:08:39,305 --> 00:08:41,785
Yeah. Yeah, I'll try
to make it. Right.
132
00:08:41,841 --> 00:08:44,481
Yeah, I'm disappointed too.
Good-bye.
133
00:08:45,878 --> 00:08:47,880
[Sighs]
134
00:08:50,416 --> 00:08:52,828
That's the cleaning lady--
can't make it next week.
135
00:09:01,961 --> 00:09:05,909
You mean you screamed at him
in the street in front of his wife and kids?
136
00:09:05,965 --> 00:09:08,241
You better believe it.
137
00:09:08,301 --> 00:09:13,216
Ain't nobody gonna run down
their racial hostility on me.
138
00:09:13,273 --> 00:09:15,412
What did you tell him,
specifically?
139
00:09:15,475 --> 00:09:19,514
I called him every
four-letter word I know--
140
00:09:19,579 --> 00:09:21,718
and I know 'em all.
141
00:09:21,781 --> 00:09:25,354
- But you did run into his car?
- Right.
142
00:09:25,418 --> 00:09:28,228
And it was parked
in his driveway.
143
00:09:28,288 --> 00:09:32,703
- Right.
- And you bawled him out for being careless?
144
00:09:32,759 --> 00:09:35,399
Hey, wait a minute.
145
00:09:35,461 --> 00:09:39,409
Are you trying to tell me
that it was my fault?
146
00:09:39,465 --> 00:09:43,106
You should have seen the hatred
on that white man's face...
147
00:09:43,169 --> 00:09:45,410
when I ran into his car.
148
00:09:45,471 --> 00:09:47,576
Well, I'm just trying
to be impartial.
149
00:09:47,640 --> 00:09:52,248
Hey, look, I come here
to get help with my problem...
150
00:09:52,312 --> 00:09:55,156
which is people don't like me
because I'm black.
151
00:09:55,214 --> 00:09:58,957
How do you know people don't like you
because of your personality?
152
00:10:01,120 --> 00:10:03,657
What's wrong
with my personality?
153
00:10:03,723 --> 00:10:05,930
You are a little hostile.
154
00:10:07,126 --> 00:10:10,903
I oughta punch you
right in the mouth for that.
155
00:10:12,265 --> 00:10:14,768
I wish you wouldn't
do that.
156
00:10:14,834 --> 00:10:18,441
- Why not?
- It might hurt me.
157
00:10:18,504 --> 00:10:21,781
I wouldn't want to do that,
Dr. Hartley.
158
00:10:21,841 --> 00:10:24,515
You're the only friend
I got left--
159
00:10:24,577 --> 00:10:26,955
and, right now,
I ain't too crazy about you.
160
00:10:28,247 --> 00:10:30,193
Come on.
You gotta level with me.
161
00:10:30,249 --> 00:10:33,196
Tell me the truth.
What's wrong with me?
162
00:10:33,252 --> 00:10:37,792
People don't like you
because you're nasty.
163
00:10:37,857 --> 00:10:42,772
You mean people, even if I was white,
they wouldn't like me?
164
00:10:42,829 --> 00:10:44,467
Right.
165
00:10:46,566 --> 00:10:50,036
That's the nicest thing
anybody ever said to me.
166
00:10:50,103 --> 00:10:52,845
People wouldn't like me
even if I was white.
167
00:10:52,905 --> 00:10:55,044
But, unfortunately,
our time is up.
168
00:10:56,376 --> 00:10:58,617
You know, since I've been
coming here...
169
00:10:58,678 --> 00:11:01,181
this is the first
time I feel really good.
170
00:11:01,247 --> 00:11:03,853
Real good.
171
00:11:03,916 --> 00:11:05,987
See ya, Doctor.
172
00:11:06,052 --> 00:11:08,555
- 0h, Mr. Dabney
- What?
173
00:11:08,621 --> 00:11:11,465
- Same time next week?
- I don't have to come back next week.
174
00:11:11,524 --> 00:11:14,835
- I'm all better.
- Well, Mr. Dabney, you do have...
175
00:11:14,894 --> 00:11:18,205
a standing appointment,
and Dr. Hartley didn't tell me that--
176
00:11:18,264 --> 00:11:23,179
Look, I know when I feel good
and when I do not feel good...
177
00:11:23,236 --> 00:11:26,740
and I don't need any Dr. Hartley
or any receptionist to tell me.
178
00:11:26,806 --> 00:11:32,313
Nobody owns me, nobody pushes me
around, and don't you forget it!
179
00:11:36,482 --> 00:11:38,689
[Elevator Bell Rings]
180
00:11:38,751 --> 00:11:42,699
[Growls]
181
00:11:49,695 --> 00:11:54,701
I am so angry!
[Growls]
182
00:11:57,136 --> 00:11:59,377
I'll see ya next week.
183
00:12:01,474 --> 00:12:04,455
Well, we seem to be making
real nice progress with Mr. Dabney.
184
00:12:04,510 --> 00:12:09,050
Bob, I thinkyou're right.
He seemed a lot nicerjust now.
185
00:12:09,115 --> 00:12:11,789
Hey, Bob, what are you doing
for lunch?
186
00:12:11,851 --> 00:12:14,024
Oh, Emily's meeting me here.
We're going out to lunch together.
187
00:12:14,086 --> 00:12:16,692
Oh, I thought you, me and Tupperman
could go to the health club for lunch...
188
00:12:16,756 --> 00:12:18,758
maybe afterward
take a little steam.
189
00:12:18,825 --> 00:12:21,738
- You don't suppose Emily would like to--
- I don't suppose Emily would.
190
00:12:21,794 --> 00:12:25,207
- No. - Oh, hi, everybody!
- Hi, Emily.
191
00:12:25,264 --> 00:12:26,743
- HLJer. Hi, dear.
- Be back in a minute.
192
00:12:26,799 --> 00:12:28,904
- Oh, okay.
- Guess I'll go change for lunch.
193
00:12:28,968 --> 00:12:32,814
Jer, could I talk to you
in Bob's office for a minute?
194
00:12:32,872 --> 00:12:34,943
Sure, Emily.
What's up?
195
00:12:35,007 --> 00:12:39,854
L, uh, I don't want you to think
I'm hiding anything from Bob.
196
00:12:39,912 --> 00:12:43,291
- Emily, what are you hiding from Bob?
- [Chuckles]
197
00:12:43,349 --> 00:12:46,091
- Um, are you free tonight to take out a--
- A tooth?
198
00:12:46,152 --> 00:12:50,157
No. I was looking for another way
of saying blind date.
199
00:12:50,223 --> 00:12:53,067
- Blind date. Who with?
- Well,you know Howard Borden.
200
00:12:53,125 --> 00:12:55,401
Hey, wait a minute.
201
00:12:55,461 --> 00:12:58,237
Jerry, Howard's sister
is in town.
202
00:12:58,297 --> 00:13:01,073
He's been taking her to the theater,
dinner, movies-- stuff like that.
203
00:13:01,133 --> 00:13:03,841
Sounds like she's been having a pretty
good time. What does she need me for?
204
00:13:03,903 --> 00:13:05,905
Well, she needs to be with someone
who's not her brother.
205
00:13:05,972 --> 00:13:08,578
- Uh-huh. Well, what's she like?
- Well, she's very interesting.
206
00:13:08,641 --> 00:13:11,451
She's easy to talk to.
She's studying to be a pharmacist.
207
00:13:11,511 --> 00:13:14,958
So faryou haven't mentioned one thing
I look for in a blind date, Emily.
208
00:13:15,014 --> 00:13:17,016
- She's great-looking.
- I'll do it!
209
00:13:17,083 --> 00:13:19,222
- Could you pick her up at 7:30 at our house?
- 7:30.
210
00:13:19,285 --> 00:13:23,665
- What's going on here?
-just taking care of a little business.
211
00:13:23,723 --> 00:13:26,795
Emily, you aren't trying to fixjerry up
with Howard's sister, are you?
212
00:13:28,728 --> 00:13:32,505
Emily, I don't believe
in blind dates.
213
00:13:32,565 --> 00:13:34,636
I don't think
blind dates work.
214
00:13:34,700 --> 00:13:36,771
I hate blind dates.
215
00:13:36,836 --> 00:13:39,874
Yeah, I know. That's why
I didn't askyou to take her out.
216
00:13:42,408 --> 00:13:45,821
I still say a blind date is the worst way
for two people to get together.
217
00:13:45,878 --> 00:13:48,586
- It'sjust-- It's too much pressure.
- Bob, there's no pressure.
218
00:13:48,648 --> 00:13:52,118
Jerry wants to take out Debbie, and Debbie
is delighted to go out withjerry.
219
00:13:52,184 --> 00:13:55,563
I'm not talking about them.
I'm talking about me.
220
00:13:55,621 --> 00:13:58,761
I'm sitting here in my suit, worrying
whether they'll like each other.
221
00:13:58,824 --> 00:14:02,966
I'd much rather be in my pajamas,
not caring whether they like each other.
222
00:14:03,029 --> 00:14:05,031
- You're smiling.
- Yeah.
223
00:14:05,097 --> 00:14:08,408
I was just thinking. Debbie is a pharmacist,
andjerry's a dentist.
224
00:14:08,467 --> 00:14:10,640
They could start
their own town.
225
00:14:10,703 --> 00:14:14,446
Doorbell Buzzes 1
226
00:14:14,507 --> 00:14:17,454
That's probablyjerry.
I'll be glad when this is all over.
227
00:14:18,911 --> 00:14:23,382
Hi, Bob. I thought I'djust pop in
till the kids get here.
228
00:14:26,018 --> 00:14:29,329
What's j erry wearing anyway?
229
00:14:29,388 --> 00:14:32,597
- How would I know that, Howard?
- Bob, we should have gone over this.
230
00:14:32,658 --> 00:14:34,763
I mean, Debbie's in there
getting all dressed up...
231
00:14:34,827 --> 00:14:37,364
and ifjerry's casual,
everybody could be embarrassed.
232
00:14:37,430 --> 00:14:41,537
- I'm not embarrassed. Are you, Emily?
- I told him to wear a tie.
233
00:14:41,601 --> 00:14:43,740
- A dress tie or a casual tie?
- Oh, Howard.
234
00:14:43,803 --> 00:14:45,339
- [Knocking]
- Oh, I'll get it.
235
00:14:45,404 --> 00:14:47,350
Oh, I'll get it!
I'll get it.
236
00:14:47,406 --> 00:14:50,387
Hi, Oh, I'm supposed to go to Bob's,
I'm in the wrong place.
237
00:14:50,443 --> 00:14:52,184
No, no, no. Come on in.
This is Bob's.
238
00:14:52,244 --> 00:14:54,349
- Oh. Then you're in the wrong place.
- Right.
239
00:14:54,413 --> 00:14:56,415
Hi,jer.
240
00:14:56,482 --> 00:14:59,019
- Love your tieJerry.
- Oh, thank you.
241
00:14:59,085 --> 00:15:02,828
- Where's my date?
- Oh! Gee, I wonder where that kid is?
242
00:15:02,888 --> 00:15:05,266
I told her it makes a bad impression
to be late on the first date.
243
00:15:05,324 --> 00:15:09,136
- Debbie, what's taking you so long?
Mr. Robinson's here. - [ Knocking]
244
00:15:09,195 --> 00:15:12,438
- Bob?
- Don't worry. He's not gonna chaperone you.
245
00:15:12,498 --> 00:15:16,742
Well, she's just about ready.
She's just zipping herself up.
246
00:15:16,802 --> 00:15:19,078
Where are you kids
going tonight?
247
00:15:20,640 --> 00:15:23,416
Oh, I don't know. I thought we'd go see
Beach Party Bingo...
248
00:15:23,476 --> 00:15:25,820
then get in the old Merc
and go to the malt shop.
249
00:15:29,448 --> 00:15:33,590
- [ Door Closes ]
- Hi! I'm sorry I'm late.
250
00:15:33,653 --> 00:15:35,792
Jerry Robinson,
this is my sister, Debbie Borden.
251
00:15:35,855 --> 00:15:37,232
3 H'?
252
00:15:37,289 --> 00:15:39,633
Wow! What beautiful teeth!
253
00:15:39,692 --> 00:15:41,694
Thank you.
254
00:15:41,761 --> 00:15:45,174
I'm an orthodontist, and teeth are my life,
and yours are really beautiful.
255
00:15:45,231 --> 00:15:47,006
So perfect,
so lovely, so--
256
00:15:49,702 --> 00:15:51,579
Hey, I'm sorry.
I've never done that before.
257
00:15:51,637 --> 00:15:54,243
- I'm sorry.
- Don't be.
258
00:15:54,306 --> 00:15:58,152
Well, let's go. I've got dinner
reservations for 8:OO-- for two.
259
00:15:58,210 --> 00:16:00,212
- Good night.
- Good night, everybody.
260
00:16:00,279 --> 00:16:03,453
- Good night.
- Hope they have a good time.
261
00:16:03,516 --> 00:16:05,518
I think they just did.
262
00:16:10,122 --> 00:16:15,299
Doorbell Buzzes 1
263
00:16:19,665 --> 00:16:22,669
[Buzzing Continues]
264
00:16:31,644 --> 00:16:35,353
- Who is it?
- It'; me. Howard Howard Borden.
265
00:16:39,985 --> 00:16:42,329
- Hi.
- Hi, Howard.
266
00:16:45,157 --> 00:16:50,800
- Nice night.
- I hadn't noticed. I was in bed asleep.
267
00:16:50,863 --> 00:16:54,037
No, I mean, it's reaiiya nice night.
Look outside. There's a full moon.
268
00:16:54,100 --> 00:16:56,102
It's so quiet,
you can hear the sounds of the night--
269
00:16:56,168 --> 00:16:58,478
the wind, the crickets,
the ambulances.
270
00:17:00,506 --> 00:17:02,850
Thanks for pointing out
the night to me, Howard.
271
00:17:02,908 --> 00:17:05,616
That's okay.
Can I use your telephone?
272
00:17:05,678 --> 00:17:09,626
- Isn't that one working?
- Yeah, that's what I want to find out.
273
00:17:09,682 --> 00:17:11,719
- Sure. Go ahead.
- Thank you.
274
00:17:11,784 --> 00:17:14,628
Oh! Would you
hold on to that, Bob?
275
00:17:14,687 --> 00:17:16,291
That's the trouble with phones.
276
00:17:16,355 --> 00:17:18,301
When they're out of order,
you never know because they never ring.
277
00:17:18,357 --> 00:17:20,428
You don't know if they're broken
oryou'rejust unpopular.
278
00:17:24,630 --> 00:17:29,010
[Ringing]
279
00:17:32,671 --> 00:17:34,617
- It works, Howard.
- The bell works.
280
00:17:34,673 --> 00:17:36,675
Would you mind answering it
and see if the rest works?
281
00:17:36,742 --> 00:17:39,018
[Ringing]
282
00:17:40,412 --> 00:17:42,790
- Hello?
- Hello?
283
00:17:42,848 --> 00:17:46,557
I'm going to bed now, Howard.
284
00:17:47,486 --> 00:17:49,432
Bob?
285
00:17:49,488 --> 00:17:54,096
-I hung up, Howard.
- Oh, good-bye.
286
00:17:56,595 --> 00:17:59,405
- Was that our phone?
- Hone )4 /'// explain in the morning.
287
00:17:59,465 --> 00:18:02,036
Howard, it was very nice
chatting with you on the phone.
288
00:18:02,101 --> 00:18:04,479
What's Howard's phone
doing in our apartment?
289
00:18:04,537 --> 00:18:06,608
Oh, it has an extra-long
extension cord.
290
00:18:08,607 --> 00:18:12,578
I have the feeling Debbie isn't home yet,
and Howard is a little concerned, right?
291
00:18:12,645 --> 00:18:14,921
Wrong. I'm not
a little concerned.
292
00:18:14,980 --> 00:18:17,051
I am worried sick!
293
00:18:17,116 --> 00:18:20,393
I mean-- Please don't
ask me to go home.
294
00:18:20,452 --> 00:18:24,867
Oh, Howard.
It's only 1 :30 in the morning.
295
00:18:24,924 --> 00:18:27,666
- That's not so late.
- 1:30? I've been home for an hour...
296
00:18:27,726 --> 00:18:30,229
and I had
quite an evening.
297
00:18:30,296 --> 00:18:33,675
Howard, let's try to pinpoint
this exact-- exactly.
298
00:18:33,732 --> 00:18:35,837
What-What are you concerned about?
299
00:18:35,901 --> 00:18:37,938
- Everything.
- An accident?
300
00:18:38,003 --> 00:18:40,506
- That too.
- Oh, Howard.
301
00:18:40,573 --> 00:18:43,520
Now, that's all in your head.
Debbie is your sister.
302
00:18:43,576 --> 00:18:47,956
You're feeling responsible, protective,
like a parent. That's perfectly normal.
303
00:18:49,081 --> 00:18:51,493
I don't believe it,
Emily. Bob--
304
00:18:51,550 --> 00:18:55,828
I mean, what do you think?
This is your field.
305
00:18:55,888 --> 00:19:00,837
Well, Howard, Debbie's your sister.
You're feeling responsible, protective...
306
00:19:00,893 --> 00:19:03,567
like a parent, you know?
307
00:19:03,629 --> 00:19:05,836
That makes
a lot more sense.
308
00:19:05,898 --> 00:19:10,779
What doesn't make sense is what
are they doing out till 1 :30 in the morn--
309
00:19:10,836 --> 00:19:14,374
- What? ls everything all right?
- Oh!
310
00:19:14,440 --> 00:19:17,011
Yeah, well, we werejust
standing around...
311
00:19:17,076 --> 00:19:18,953
chatting, I mean,
the three of us.
312
00:19:19,011 --> 00:19:21,855
We always chat like this.
We're night people. We do it all the time.
313
00:19:21,914 --> 00:19:23,985
Wejust talk the night away.
[Laughs Nervously]
314
00:19:24,049 --> 00:19:26,427
As a matter of fact,
we were talking about the time.
315
00:19:26,485 --> 00:19:30,490
- Did you know it was 1:30 in the morning?
- Oh, no kidding?
316
00:19:30,556 --> 00:19:32,331
Listen, why don't we all
go to bed?
317
00:19:32,391 --> 00:19:36,237
Uh-
318
00:19:36,295 --> 00:19:40,072
I mean, I'm going to bed.
Good night, everybody.
319
00:19:40,132 --> 00:19:41,805
- Good night, Em.
- Honey, I'll join you...
320
00:19:41,867 --> 00:19:44,575
as soon as I let our guests out
and lock up.
321
00:19:44,637 --> 00:19:46,981
Well, you must have closed up
a couple of places in Old Town.
322
00:19:47,039 --> 00:19:48,313
- No.
- Oh.
323
00:19:48,374 --> 00:19:50,650
- Come on. I'll walkyou to your door.
- Oh, thank you.
324
00:19:54,747 --> 00:19:57,751
Well, it looks likejust the two of us
alone again, Howard.
325
00:19:57,816 --> 00:20:01,889
Well, I just wanted the kids-- to give 'em
a chance to be alone by themselves.
326
00:20:05,324 --> 00:20:10,034
Howard, will you lock up after you give
the kids a chance to be by themselves alone?
327
00:20:10,095 --> 00:20:14,134
Good idea, Bob, I've got the feeling
I'm going to be here quite a while.
328
00:20:28,280 --> 00:20:30,817
[ Buzzing]
329
00:20:32,418 --> 00:20:33,897
[Buzzing Continues]
330
00:20:38,724 --> 00:20:40,965
- [ Bob] Carol--
- Bob?
331
00:20:42,194 --> 00:20:44,435
- Carol?
- Bob?
332
00:20:45,431 --> 00:20:47,502
This is Howard.
Howard Borden.
333
00:20:47,566 --> 00:20:52,037
- Where's Carol?
- I don't know. Can I come in and see you?
334
00:20:52,104 --> 00:20:54,448
I guess. Are there any patients
waiting out there?
335
00:20:54,506 --> 00:20:58,044
- Uh, no.
- Okay. Come on in, Howard.
336
00:20:58,110 --> 00:21:00,317
Yeah, right.
337
00:21:01,513 --> 00:21:03,993
Where are you?
338
00:21:04,049 --> 00:21:06,051
Right here.
339
00:21:06,118 --> 00:21:08,792
Oh, yeah. Yeah, right.
I'll be right in.
340
00:21:13,726 --> 00:21:15,501
- Hi.
- Hi, Howard.
341
00:21:15,561 --> 00:21:17,734
I guess Carol isn't back
from lunch yet.
342
00:21:17,796 --> 00:21:19,867
You know, I've never been
in your office before.
343
00:21:19,932 --> 00:21:23,141
It's-- So, this is where
you do it, huh?
344
00:21:24,837 --> 00:21:27,283
- This is where I do it, Howard.
- I thought it'd be different...
345
00:21:27,339 --> 00:21:29,341
you know, more depressing.
346
00:21:31,076 --> 00:21:33,579
No, this is about
as depressing as it gets.
347
00:21:33,645 --> 00:21:36,649
- You wanna sit down?
- Oh, no, I don't need the couch.
348
00:21:36,715 --> 00:21:39,093
I'm not that--
not that far.
349
00:21:39,151 --> 00:21:41,153
Oh, Kleenex. A lot
of people have colds?
350
00:21:41,220 --> 00:21:43,723
That and other reasons.
351
00:21:43,789 --> 00:21:47,828
Well, it's good to see you, Howard. I haven't
seen you since-- what, 1:30 this morning?
352
00:21:47,893 --> 00:21:49,566
Well, that's what I wanted
to talk to you about.
353
00:21:49,628 --> 00:21:51,801
I feel ridiculous,
the way I behaved last night.
354
00:21:51,864 --> 00:21:56,279
I mean, treating my sister like a girl
when she's a woman.
355
00:21:56,335 --> 00:21:59,509
I don't know why I treat her like a girl.
I mean, why, Bob?
356
00:21:59,571 --> 00:22:03,747
Well, Howard, I'm between appointments
right now, and it's not that simple.
357
00:22:03,809 --> 00:22:07,484
You know, sometimes it takes
years and years to find out why.
358
00:22:07,546 --> 00:22:11,153
It started when I was 18.
359
00:22:11,216 --> 00:22:15,824
I left home, and I enlisted
in the air force.
360
00:22:15,888 --> 00:22:19,859
Well, she was two years old,
and I feltjust awful about, you know...
361
00:22:19,925 --> 00:22:21,495
leaving her like that--
I was her big brother...
362
00:22:21,560 --> 00:22:26,100
and I just left her all alone
with nobody but Mom and Dad.
363
00:22:26,165 --> 00:22:31,478
I don't know. I wanted to say good-bye,
but she was taking a nap...
364
00:22:31,537 --> 00:22:33,676
and I didn't
want to wake her.
365
00:22:33,739 --> 00:22:37,710
I just-- The bus was waiting
and I just went off... on the bus.
366
00:22:37,776 --> 00:22:40,586
And then when I--
367
00:22:40,646 --> 00:22:44,560
[Sobbing]
And then when I got out of the service...
368
00:22:44,616 --> 00:22:47,256
I didn't bring her
anything at all.
369
00:22:47,319 --> 00:22:49,595
That's why I feel so guilty
and that's why...
370
00:22:49,655 --> 00:22:53,569
I'm so overly protective
of her all the time.
371
00:22:53,625 --> 00:22:56,731
Then, other times,
it just takes a couple of minutes.
372
00:23:05,070 --> 00:23:07,209
You're a good
psychologist, Bob.
373
00:23:08,607 --> 00:23:11,178
I wanna thank you
for what you've done for me.
374
00:23:11,243 --> 00:23:14,247
I feel so drained.
375
00:23:14,313 --> 00:23:17,487
Now, I know why you have
this box of Kleenex.
376
00:23:17,549 --> 00:23:20,462
I've been walking around
holding all that in all these years.
377
00:23:20,519 --> 00:23:23,227
[Blowing]
378
00:23:23,288 --> 00:23:25,427
[Intercom Buzzing
379
00:23:25,491 --> 00:23:28,404
- [ Carol] Mrs. Peterson's here.
- Tha n k you.
380
00:23:28,460 --> 00:23:32,465
- Howard, I'm afraid our time is up.
- In a way I'm glad.
381
00:23:32,531 --> 00:23:34,807
I hate to think what would've happened
if I was here a whole hour.
382
00:23:34,867 --> 00:23:37,143
[Sobs]
383
00:23:42,508 --> 00:23:47,082
Howard must've had the fastest cure
in the history of psychology.
384
00:23:47,146 --> 00:23:51,492
I mean, I've never had a breakthrough
between patients before.
385
00:23:51,550 --> 00:23:53,757
- [ Doorbell Buzzing]
- I'll get it.
386
00:23:58,524 --> 00:24:00,526
- Oh, hi, Howard. Come on in.
- Thank you.
387
00:24:00,592 --> 00:24:02,799
- Well, I got Debbie of fall right.
- Great.
388
00:24:02,861 --> 00:24:04,602
Thank you, again, Bob,
for what you did.
389
00:24:04,663 --> 00:24:07,109
Did Bob tell you about
our big session in his office?
390
00:24:07,166 --> 00:24:10,306
Uh, yeah, he told me
a little bit.
391
00:24:10,369 --> 00:24:12,076
Yeah, well, it changed
my whole life--
392
00:24:12,137 --> 00:24:15,084
I mean, as far as Debbie is concerned.
Yeah, we talked for two hours.
393
00:24:15,140 --> 00:24:17,552
Well, she told me she was a woman
and not a girl...
394
00:24:17,609 --> 00:24:19,850
and I let her know
I was a man.
395
00:24:19,912 --> 00:24:23,291
I mean, I, uh--
l__
396
00:24:23,348 --> 00:24:26,158
I told her about the hair dryers and,
you know, gut-level stuff.
397
00:24:26,218 --> 00:24:28,755
Oh, Howard,
that's really wonderful.
398
00:24:28,820 --> 00:24:31,323
And I suppose she told you
about her and Frank, huh?
399
00:24:34,326 --> 00:24:38,103
- No.
- Oh. Would you excuse me?
400
00:24:38,163 --> 00:24:41,110
I'll get the hair dryer
and the other--
401
00:24:41,166 --> 00:24:45,945
- Frank?
- Y-You like coffee, don't you, Howard?
402
00:24:46,004 --> 00:24:49,315
- Frank?
- You like cream and sugar, Howard?
403
00:24:52,344 --> 00:24:57,123
- Frank?
- Think I'll give Emily a hand with that stuff.
404
00:25:04,990 --> 00:25:06,663
Frank?
405
00:25:38,390 --> 00:25:39,733
[ Mews]
34616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.