All language subtitles for The Bob Newhart Show s01e12 - Bob and Emily and Howard and Carol and Jerry

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,489 --> 00:00:05,959 - [ Rings] - Hello? 2 00:01:17,197 --> 00:01:20,110 Ah. Hi, honey. How was thejogging? 3 00:01:20,167 --> 00:01:22,875 Fine. Fine. 4 00:01:22,936 --> 00:01:25,815 Boy, it's a long block. 5 00:01:25,872 --> 00:01:28,113 That's all you ran? just one block? 6 00:01:28,175 --> 00:01:30,985 Well, actually, I didn't run the whole block, but-- 7 00:01:31,044 --> 00:01:34,321 [Clears Throat] I made up for it. I did some deep knee bends in the elevator. 8 00:01:34,381 --> 00:01:36,327 - Uh-huh. - [Knocking] 9 00:01:36,383 --> 00:01:40,229 Oh, I'll get that. You must be worn out from running almost a whole block. 10 00:01:42,122 --> 00:01:44,261 - Oh. Hi, Howard. Come on in. - Oh, hi, Emily. 11 00:01:44,324 --> 00:01:47,533 - Ah, what's up? - Oh, Emily, I hate to askyou this, but, uh... 12 00:01:47,594 --> 00:01:49,540 can you drive me someplace this afternoon? 13 00:01:49,596 --> 00:01:52,406 - Oh, sure. No trouble. - Thank you. Uh... 14 00:01:52,465 --> 00:01:54,877 I'm in no condition to drive anyplace today. 15 00:01:54,935 --> 00:01:56,881 What-- What's the matter, Howard? 16 00:01:56,937 --> 00:02:00,214 - Well, I'm having an operation. - An operation? On what? 17 00:02:00,273 --> 00:02:02,753 I can't say. 18 00:02:04,044 --> 00:02:07,048 - Oh, uh, Emily, you want to leave the room? - Oh. 19 00:02:07,113 --> 00:02:12,062 No, no, no, no, no. It's not anything like that. I'm, uh, having a tooth removed. 20 00:02:13,153 --> 00:02:15,099 What is it? A wisdom tooth, Howard? 21 00:02:15,155 --> 00:02:19,069 It's a baby tooth. Never fell out. 22 00:02:19,125 --> 00:02:22,732 Thought of a string and a doorknob, Howard? 23 00:02:22,796 --> 00:02:25,538 It's not funny, Bob. I'm-- I'm scared to death of dentists. 24 00:02:25,599 --> 00:02:27,943 I just can't go there by myself. I knowl can't. 25 00:02:28,001 --> 00:02:31,380 Howard, now, I'll take you there, I'll wait for you... 26 00:02:31,438 --> 00:02:34,385 you'll have your little tooth removed, and I'll take you home. 27 00:02:34,441 --> 00:02:38,355 Thank you, Emily. Bob, there's just one favor I'd like to ask of you. 28 00:02:38,411 --> 00:02:41,756 - Sure. What is it, Howard? - Uh, convince me that I shouldn't pick up that phone... 29 00:02:41,815 --> 00:02:43,761 and call my dentist and cancel my appointment. 30 00:02:43,817 --> 00:02:46,127 You shouldn't do that, Howard. 31 00:02:46,186 --> 00:02:48,359 No, that's not good enough. 32 00:02:51,791 --> 00:02:53,793 That's good enough. 33 00:02:58,198 --> 00:03:00,371 - Hi, Carol. - Emily, hi. 34 00:03:00,433 --> 00:03:04,074 - Is Bob busy? - He's got somebody now, but he should be through in a minute. 35 00:03:04,137 --> 00:03:06,083 Oh, good. I'll make myself some coffee. 36 00:03:06,139 --> 00:03:09,382 - What are you doing here? - Oh, I just took Howard to the dentist. 37 00:03:09,442 --> 00:03:12,048 Oh, is that your neighbor Margaret's little boy? 38 00:03:12,112 --> 00:03:14,058 No, that's my neighbor. Howard Borden. 39 00:03:14,114 --> 00:03:16,287 I thinkyou met him at our place once. Do you remember? 40 00:03:16,349 --> 00:03:19,796 - Howard. Howard Borden. - [Cofiee Machine Buzzing] 41 00:03:19,853 --> 00:03:23,391 He has something to do with birds, doesn't he? Big birds? 42 00:03:23,456 --> 00:03:26,528 Well,you're close. He flies a big bird. 43 00:03:26,593 --> 00:03:28,573 He's a navigator for ajet airliner. 44 00:03:28,628 --> 00:03:30,630 Oh, now I remember. 45 00:03:30,697 --> 00:03:32,608 Uh, Emily, would I, uh, like him? 46 00:03:32,666 --> 00:03:35,977 - You know, I thinkyou would. - More, more. 47 00:03:36,036 --> 00:03:41,486 Well, he's, um-- He's gentle. He's kind. He has a terrific personality. 48 00:03:41,541 --> 00:03:45,148 Right. I know the type. A real loser. 49 00:03:45,211 --> 00:03:47,521 Wai-- Carol. 50 00:03:47,580 --> 00:03:51,323 Howard Borden is anything but a real loser. 51 00:03:51,384 --> 00:03:54,092 - Well, he must be married then. - No. He's divorced. 52 00:03:54,154 --> 00:03:56,361 Does he have papers? 53 00:03:59,826 --> 00:04:03,330 [Chuckling] I can't tell you how alive you made me feel in there. 54 00:04:03,396 --> 00:04:05,842 I couldn't have done it without you. 55 00:04:10,203 --> 00:04:13,116 Well, you, uh-- you did most of it, Mrs. Walker. 56 00:04:13,173 --> 00:04:18,020 Oh, but you made me-- you made me feel things that I've never felt before. 57 00:04:18,078 --> 00:04:20,024 [Clears Throat] Thank you. Thank you. 58 00:04:20,080 --> 00:04:23,892 You know something? I thinkyou're the most beautiful person I've ever met. 59 00:04:23,950 --> 00:04:25,952 [Elevator Bell Dings] 60 00:04:30,857 --> 00:04:33,861 - It was a... tough session. - Yeah. 61 00:04:34,894 --> 00:04:36,965 L, uh, could see that. [Chuckles] 62 00:04:37,030 --> 00:04:39,101 Oh, yeah, she's-- she's happily married. 63 00:04:39,165 --> 00:04:42,510 Her-Her problem is she's, uh, trying to give up smoking. 64 00:04:42,569 --> 00:04:44,048 Oh. 65 00:04:44,104 --> 00:04:45,811 Uh, what brings you here? 66 00:04:45,872 --> 00:04:48,910 Well, would you believe it? Howard's dentist is right in this building. 67 00:04:48,975 --> 00:04:52,855 Good. Come on in the office, and, Carol, let me know when my next patient gets here. 68 00:04:52,912 --> 00:04:57,156 Bob, if there are any cigarette butts in that office, you're in a lot of trouble. 69 00:04:59,419 --> 00:05:02,059 So, you got, uh-- you got Howard to the dentist all right? 70 00:05:02,122 --> 00:05:05,797 Oh,just barely. When we passed the barbershop in the lobby... 71 00:05:05,859 --> 00:05:09,602 he had an uncontrollable urge to get a haircut. 72 00:05:09,662 --> 00:05:13,269 I practically had to drag him and the barber pole upstairs. 73 00:05:13,333 --> 00:05:16,246 Well, the main thing is you got him here. That's what counts. 74 00:05:16,302 --> 00:05:20,682 Yeah, but, Bob, you should have seen him just sitting there in that waiting room... 75 00:05:20,740 --> 00:05:23,880 whistling the theme from The High and the Mighty. 76 00:05:26,179 --> 00:05:30,059 Bob, what do you think of Carol and Howard? 77 00:05:30,116 --> 00:05:32,062 Oh, they're nice. 78 00:05:32,118 --> 00:05:34,120 Oh, no, no. I meant together. 79 00:05:34,187 --> 00:05:37,396 Emily, uh, what-- what did you have in mind? 80 00:05:37,457 --> 00:05:42,099 Well, Carol thought she might like Howard. Do you think they'd hit it off together? 81 00:05:42,162 --> 00:05:45,268 Honey, sit down. 82 00:05:48,468 --> 00:05:53,213 Psychologists spend years trying to repair the damage you're thinking about doing. 83 00:05:56,643 --> 00:05:59,715 I only know of one case where a blind date has worked out. 84 00:05:59,779 --> 00:06:01,781 Aw, you mean us, huh? 85 00:06:01,848 --> 00:06:05,625 No, that would be two. 86 00:06:05,685 --> 00:06:09,258 The case I'm referring to is contained in that volume on abnormal psychology. 87 00:06:09,322 --> 00:06:12,735 [Chuckles] Okay, Bob. I get the message. 88 00:06:14,828 --> 00:06:18,173 Oh. Sorry. Didn't know you had a patient in here. 89 00:06:18,231 --> 00:06:21,337 - Jerry! - I was just kidding. 90 00:06:21,401 --> 00:06:23,938 I knew that was Emily all along. I was just joking. 91 00:06:24,003 --> 00:06:26,005 - H I, j erry. - He//0. 92 00:06:27,907 --> 00:06:31,354 I've only got a minute. I got a kid in the chairwith a thing in his mouth. 93 00:06:31,411 --> 00:06:33,584 Do you, uh-- Do you have a good tax man, Bob? 94 00:06:33,646 --> 00:06:36,024 - Yeah. I have his card right here in the desk. - Good. 95 00:06:36,082 --> 00:06:38,961 I'm making more money this year than I made before in my whole life. 96 00:06:39,018 --> 00:06:42,192 - Oh,jerry, that's terrific. - Oh, no. That's not terrific. 97 00:06:42,255 --> 00:06:44,201 Unless I get a great tax man... 98 00:06:44,257 --> 00:06:47,636 I may end up making less money this year than I ever made in my whole life. 99 00:06:47,694 --> 00:06:50,470 Uh, here it is,jerry. His name is Michael Gordon. 100 00:06:50,530 --> 00:06:52,510 Uh, that's his office number. 101 00:06:52,565 --> 00:06:55,444 Jerry, what do you think of blind dates? 102 00:06:55,502 --> 00:06:59,973 Thanks, Emily. Maybe later. Right now I got a kid in my chairwith a thing in his mouth. 103 00:07:01,774 --> 00:07:04,050 See, honey? Nobody believes in blind dates. 104 00:07:04,110 --> 00:07:07,284 I better go see if Howard's finished. I'll see you at home, darling. Bye-bye. 105 00:07:07,347 --> 00:07:09,827 Yes, Carol. I love flying. 106 00:07:09,883 --> 00:07:12,557 The freedom, the serenity. 107 00:07:12,619 --> 00:07:16,590 That's the way it is up there in the big sky. 108 00:07:16,656 --> 00:07:20,798 It's almost like a-- like a religious experience. 109 00:07:20,860 --> 00:07:23,466 That's beautiful. 110 00:07:23,530 --> 00:07:25,567 - Yes, it is. - [ Rings] 111 00:07:25,632 --> 00:07:28,340 - Doctor's office. - Howard? 112 00:07:28,401 --> 00:07:31,348 - Oh, hi, Emily. - Hi, Howard. How are you? 113 00:07:31,404 --> 00:07:33,179 Hi, Emily. 114 00:07:38,011 --> 00:07:39,991 I feel so-- so light. 115 00:07:40,046 --> 00:07:42,083 They must have given you sodium pentothal. 116 00:07:42,148 --> 00:07:45,425 - I don't know, but I wouldn't tell me a secret right now. - [Chuckles] 117 00:07:45,485 --> 00:07:48,489 Uh, they did take your little tooth out, didn't they? 118 00:07:48,555 --> 00:07:51,001 Of course. It was a piece of cake. 119 00:07:51,057 --> 00:07:55,164 Oh. Howard, I'm so glad it wasn't as bad as you thought it would be. 120 00:07:55,228 --> 00:08:00,200 Oh, it wasn't bad at all. It was like a-- like a religious experience. 121 00:08:02,569 --> 00:08:05,675 - I'm back. - You know, I f-- feel so great. 122 00:08:05,738 --> 00:08:08,150 I think I'll, uh-- I think I'll walk home. 123 00:08:08,208 --> 00:08:10,552 Howard, that's almost 2O miles. 124 00:08:10,610 --> 00:08:13,887 Well, then maybe I'll just walk to the elevator. 125 00:08:13,947 --> 00:08:16,928 Carol, it's been a wonderful experience talking to you. 126 00:08:16,983 --> 00:08:19,429 L, uh-- I won't forget it. 127 00:08:22,088 --> 00:08:24,090 ♪♪ [ Whistling] 128 00:08:28,428 --> 00:08:31,739 Emily, I want him. 129 00:08:39,606 --> 00:08:41,882 - Oh, hi. Hi, honey. I'm sorry I'm late. - Oh, hi. 130 00:08:41,941 --> 00:08:43,887 No. The time went fast. 131 00:08:43,943 --> 00:08:47,220 - Excuse me. What'll you have, sir? - That looks exotic. What's that? 132 00:08:47,280 --> 00:08:49,282 A martini. 133 00:08:49,349 --> 00:08:51,386 Well, that's the way they serve it here. 134 00:08:51,451 --> 00:08:53,488 Yeah. I'll have a-- a scotch and soda. 135 00:08:53,553 --> 00:08:56,056 And hold-- hold the flowers. 136 00:08:58,157 --> 00:09:01,400 - So, uh, Howard and Carol aren't here, huh? - No. They're coming separately. 137 00:09:01,461 --> 00:09:04,567 On one date there are gonna be four separate cars. 138 00:09:04,631 --> 00:09:07,874 Well, Bob, what could we do? I mean, you were coming from the office... 139 00:09:07,934 --> 00:09:09,914 I was at the Board of Education all day... 140 00:09:09,969 --> 00:09:13,109 Carol's taking a cab from home, and Howard is coming from Guam. 141 00:09:13,172 --> 00:09:16,676 And for this I gave up Monday Night Football. 142 00:09:16,743 --> 00:09:21,624 There was nothing I could do. I mean, once Carol saw Howard, she thought he was terrific. 143 00:09:21,681 --> 00:09:23,854 And, you know, the strange thing is he was. 144 00:09:23,916 --> 00:09:26,829 Maybe that baby tooth has been holding him back all these years. 145 00:09:28,755 --> 00:09:31,133 - Hi, Bob. Hi, Emily. I'm, uh, sorry I'm late. - Hi. 146 00:09:31,190 --> 00:09:33,534 Hi, Howard. Don't worry about it. Carol isn't here yet. 147 00:09:33,593 --> 00:09:35,937 Carol? 148 00:09:35,995 --> 00:09:38,703 - Your date. - Oh, yeah. Oh, is that her? 149 00:09:41,768 --> 00:09:44,715 Howard, don't you remember what Carol looked like? 150 00:09:44,771 --> 00:09:48,913 Well, uh, honestly, no. Boy, that sodium pentothal is powerful stuff. 151 00:09:50,410 --> 00:09:53,152 Well, the e-evening's off to a great start, isn't it, Emily? 152 00:09:53,212 --> 00:09:55,783 - Hi, everybody. - [ Both] Hi. 153 00:09:55,848 --> 00:09:57,850 Hello, Howard. 154 00:09:59,285 --> 00:10:01,697 Excuse me. 155 00:10:01,754 --> 00:10:04,234 Is that her? 156 00:10:04,290 --> 00:10:07,499 - Yes. - Carol. You look terrific. 157 00:10:07,560 --> 00:10:10,404 - Uh, have a seat. - Oh. Thanks, Howard. 158 00:10:10,463 --> 00:10:12,602 You look great too. I love your uniform. 159 00:10:12,665 --> 00:10:14,645 Yeah. Well, I had it tapered. 160 00:10:14,701 --> 00:10:17,341 Oh. 161 00:10:17,403 --> 00:10:20,509 Should-- Should be a couple more minutes. Why don't you order a drink? 162 00:10:20,573 --> 00:10:23,986 Yeah. Oh, they make a drink here. it's so special. it's just terrific. 163 00:10:24,043 --> 00:10:28,150 It's, uh-- It's, uh-- I just can't think of the name of it. 164 00:10:28,214 --> 00:10:30,194 HarveyWaHbanger. 165 00:10:30,249 --> 00:10:32,251 Oh. Howard Borden. 166 00:10:36,222 --> 00:10:39,169 L, uh--l come here all the time, Harvey. 167 00:10:39,225 --> 00:10:41,569 Uh, these are my friends. This is Bob Hartley. 168 00:10:41,627 --> 00:10:43,834 This is, uh, his wife, Emily. 169 00:10:43,896 --> 00:10:46,672 - Uh, this is my date-- - Carol. 170 00:10:46,733 --> 00:10:48,804 Carol. 171 00:10:48,868 --> 00:10:52,372 No. You see, the drink we specialize in is called a HarveyWaHbanger. 172 00:10:52,438 --> 00:10:54,440 Oh, well, that's not it. 173 00:10:54,507 --> 00:10:56,612 - Here are all the drinks we serve. - Thank you. 174 00:10:56,676 --> 00:11:00,317 The, uh, maTtre d' said it'd only be a few minutes. It's taking so long. 175 00:11:00,380 --> 00:11:02,417 Oh, it's only been a few minutes, Bob. 176 00:11:02,482 --> 00:11:04,428 Seems a lot longer. 177 00:11:04,484 --> 00:11:08,899 Look, uh, I'll get us a table. You have to know how to talk to these people. Excuse me. 178 00:11:08,955 --> 00:11:10,901 Excuse me. 179 00:11:13,459 --> 00:11:16,338 [Sighs] Pardon me. Uh, these are my friends over here... 180 00:11:16,396 --> 00:11:18,774 and my name is Howard Borden, and, uh... 181 00:11:18,831 --> 00:11:21,107 we would, uh, kind of like a-- [Clears Throat] 182 00:11:21,167 --> 00:11:23,238 Table, uh, right now. 183 00:11:23,302 --> 00:11:26,078 Oh. You must want the maTtre d'. 184 00:11:26,139 --> 00:11:29,143 I'm waiting for my wife to come out of the ladies' room. 185 00:11:36,249 --> 00:11:38,729 - You mean you're not the, uh-- - No. 186 00:11:38,785 --> 00:11:42,790 Gee, I'm sorry. I'm so embarrassed. Uh-- 187 00:11:42,855 --> 00:11:45,665 Tell you what. Uh, keep the five. 188 00:11:47,994 --> 00:11:51,134 Emily, I don't want him. 189 00:12:05,878 --> 00:12:09,587 Emily, I want to thank you for probably the worst evening... 190 00:12:09,649 --> 00:12:12,858 I have ever spent in my entire life. 191 00:12:12,919 --> 00:12:16,799 Bob, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 192 00:12:18,658 --> 00:12:21,002 I'm sorry. 193 00:12:21,060 --> 00:12:23,768 I mean, it-- it wouldn't have been so bad if-- 194 00:12:23,830 --> 00:12:27,539 - if Howard hadn't spilled ketchup all over Carol. -// 00:12:30,444 L-- I can't figure out what happened. 196 00:12:30,503 --> 00:12:33,746 - Well, he was just hitting the bottle, and it-- - No. 197 00:12:35,274 --> 00:12:38,881 No. I mean with Howard. I've never seen him like that before. 198 00:12:38,945 --> 00:12:40,982 Was he any different than he always is? 199 00:12:41,047 --> 00:12:44,756 Oh, Bob, sure. Usually when he spills ketchup on people... 200 00:12:44,817 --> 00:12:48,196 he doesn't follow it with a bad Count Dracula impression. 201 00:12:53,059 --> 00:12:58,509 Well, we know what the speciality ofthatjapanese restaurant isn't. 202 00:12:58,564 --> 00:13:01,170 [Knocking] 203 00:13:06,672 --> 00:13:08,618 Hi, Bob. 204 00:13:08,674 --> 00:13:11,518 Hi, Howard. Listen, uh, we're-- 205 00:13:11,577 --> 00:13:13,887 we're really sorry about tonight. 206 00:13:13,946 --> 00:13:17,052 - Aren't you, Emily? - I really am sorry, Howard. Really. 207 00:13:18,451 --> 00:13:20,328 Really. 208 00:13:20,386 --> 00:13:23,196 Really? Well, I'm sorry you didn't have a good time... 209 00:13:23,256 --> 00:13:25,532 because I had the greatest time in my whole life. 210 00:13:25,591 --> 00:13:29,596 - You did? - Yeah. Carol's terrific. She's not like the other girls I date. 211 00:13:29,662 --> 00:13:33,542 I mean, they're beautiful. I mean, just beautiful,you know? 212 00:13:33,599 --> 00:13:38,514 Carol's bright and smart. The other girls are a little light in the piazza. 213 00:13:41,607 --> 00:13:44,952 We're, uh-- We're really glad you had a good time tonight, Howard. 214 00:13:46,012 --> 00:13:48,288 Really. 215 00:13:48,347 --> 00:13:52,124 Too bad she had to leave early. 216 00:13:52,184 --> 00:13:55,222 Coming down with a cold like that right in the middle of dinner. 217 00:13:58,558 --> 00:14:03,337 That wasn't so bad. Then she got a headache and a sore throat... 218 00:14:03,396 --> 00:14:07,469 had cramps, and then her-- her whiplash started acting up on her again. 219 00:14:09,802 --> 00:14:13,807 I've never seen anybody get so sick so fast. 220 00:14:13,873 --> 00:14:16,786 Yeah, well, there's a lot of that going around. 221 00:14:16,842 --> 00:14:20,153 Yeah. Poor kid. I think I'm gonna give her a call. 222 00:14:20,212 --> 00:14:23,625 No. That won't do any good. She told me her phone was out of order. 223 00:14:23,683 --> 00:14:26,857 Anyway, thanks for a wonderful evening. Wow! 224 00:14:29,789 --> 00:14:31,735 Bob. 225 00:14:31,791 --> 00:14:34,294 Do you believe it? Howard had a good time. 226 00:14:34,360 --> 00:14:36,704 One out of four isn't good enough. 227 00:14:38,097 --> 00:14:40,737 [Phone Ringing] 228 00:14:47,039 --> 00:14:49,986 [Clears Throat] Uh, Carol, the phone is ringing. 229 00:14:50,042 --> 00:14:52,955 I know that. 230 00:14:53,012 --> 00:14:54,958 Aren't, uh-- Aren't you gonna answer it? 231 00:14:55,014 --> 00:14:57,187 No. 232 00:14:58,184 --> 00:14:59,857 It may be for me. 233 00:14:59,919 --> 00:15:02,695 Trust me. It's not. It's Howard. 234 00:15:02,755 --> 00:15:05,133 - Howard? My Howard? - [ Ringing Continues] 235 00:15:05,191 --> 00:15:07,967 Certainly not my Howard. 236 00:15:08,027 --> 00:15:12,806 He's been calling me every day for the past week at exactly 11 :57. 237 00:15:12,865 --> 00:15:16,244 See? He keeps calling, and I keep refusing. 238 00:15:16,302 --> 00:15:19,374 And, Bob, he's buying the most incredible excuses. 239 00:15:19,438 --> 00:15:24,148 I even told him my whiplash was contagious. 240 00:15:24,210 --> 00:15:26,713 [Ringing Continues 241 00:15:28,014 --> 00:15:30,153 Hello? Uh, Howard-- 242 00:15:31,183 --> 00:15:34,062 Oh, hello, Mr. Peterson. 243 00:15:34,120 --> 00:15:38,694 No, I'm not disappointed it was you and not Howard. 244 00:15:41,527 --> 00:15:43,768 Yes. I-- I really like you. 245 00:15:45,164 --> 00:15:49,135 See? There- There you go with that whole rejection thing. 246 00:15:49,201 --> 00:15:53,650 Well, I can see how-- how letting a phone ring for 27 times without answering it... 247 00:15:55,274 --> 00:15:57,254 could be misconstrued as rejection. 248 00:15:58,644 --> 00:16:01,682 Uh, what did you want to talk to me about? 249 00:16:01,747 --> 00:16:04,785 You thinkyou're finally getting over that whole rejection thing. 250 00:16:06,185 --> 00:16:08,222 But now you're not so sure. 251 00:16:08,287 --> 00:16:11,393 Yeah. Why don't you come in this afternoon? We'll talk about it. 252 00:16:11,457 --> 00:16:13,403 Right. Good-bye. 253 00:16:13,459 --> 00:16:15,735 From now on, Bob, first ring. 254 00:16:15,795 --> 00:16:17,934 - [ Rings] - Oh. 255 00:16:18,931 --> 00:16:22,401 Hello? Oh, hello, Howard. 256 00:16:23,736 --> 00:16:27,582 My whiplash? Oh. Worse. Oh, it's much worse. 257 00:16:27,640 --> 00:16:29,813 - Hey, Bob. You got a minute? - Yeah. 258 00:16:29,875 --> 00:16:33,618 I just came from my first meeting with your tax man, and, boy, is it gonna work out great. 259 00:16:33,679 --> 00:16:37,559 About dinner at your place tonight, Emily didn't tell me what I should wear. 260 00:16:37,616 --> 00:16:41,223 - Uh, anything you want. - Oh, good. I got this great new suedejacket I'm dying to wear. 261 00:16:41,287 --> 00:16:44,962 - And I got this great new date I'm dying for you to meet. - She sounds kind of special. 262 00:16:45,024 --> 00:16:47,004 And how. She's a dentist. 263 00:16:47,059 --> 00:16:50,233 Our tax man says that our whole affair will be deductible. 264 00:16:55,234 --> 00:16:57,236 - Oh. Thank you. - [ Doorbell Buzzes ] 265 00:16:58,237 --> 00:17:00,239 I'll get it. 266 00:17:03,542 --> 00:17:05,488 - Hi, Bob. - Oh, hi, Howard. 267 00:17:05,544 --> 00:17:09,424 Oh, uh, Emily, I hope you won't be disappointed if I can't stay for dinner tonight. 268 00:17:09,482 --> 00:17:12,292 I've gotta fly. Sol thought I'd just come over for drinks. 269 00:17:16,122 --> 00:17:18,659 That's too bad, Howard. What would you like to drink? 270 00:17:18,724 --> 00:17:21,204 - Uh, nothing, thanks. I'm flying tonight. - Oh. 271 00:17:21,260 --> 00:17:23,206 Howard, what did you do with your date? 272 00:17:23,262 --> 00:17:25,503 Well, I don't have a date. I asked Carol... 273 00:17:25,564 --> 00:17:29,137 but she has a folk dance class, and she said she'd be too sweaty. 274 00:17:30,669 --> 00:17:33,149 Have a seat. The other people should be here any minute. 275 00:17:33,205 --> 00:17:36,948 Can I use your phone? I'd like to call the airport and see ifmy flight's on schedule. 276 00:17:37,009 --> 00:17:39,546 - Yeah. Uh, use the one in the den. - Thanks, Bob. 277 00:17:41,947 --> 00:17:46,862 - Bob, do you think maybe we ought to tell Howard that Carol-- - Uh, Emily, stay out of it. 278 00:17:46,919 --> 00:17:49,832 - You gave at the office. - [ Doorbell Buzzes ] 279 00:17:49,889 --> 00:17:51,869 I mean it's strictly between them. 280 00:17:51,924 --> 00:17:55,497 - He's gotta find out sooner or later. - Well-- 281 00:17:55,561 --> 00:17:57,700 - Hi, Bob. Hi, Emily. - H1; Bob. H1; Emily. 282 00:17:57,763 --> 00:17:59,834 Probably sooner than later. 283 00:17:59,899 --> 00:18:02,812 - Honey, you want to help Carol with her-- with her coat? - Oh, yeah. 284 00:18:02,868 --> 00:18:04,973 Carol, let me, uh-- You lookjust-- 285 00:18:05,037 --> 00:18:08,018 Jerry, uh, what happened to your deductible date? 286 00:18:08,073 --> 00:18:11,543 She canceled out at the last minute. Flu. Sol called Carol, and she was free. 287 00:18:11,610 --> 00:18:16,457 Yes, it's a rare, freaky occurrence when I don't have a date on a Tuesday. 288 00:18:16,515 --> 00:18:18,995 Isn't that lucky? 289 00:18:19,051 --> 00:18:21,691 Well, everything is A-okay. 290 00:18:21,754 --> 00:18:24,428 Carol? Carol! 291 00:18:26,425 --> 00:18:29,963 Howard. Oh. It's Howard. 292 00:18:32,031 --> 00:18:36,070 Well, Howard, long time no see. 293 00:18:36,135 --> 00:18:40,345 Yeah. I thought you were going to be sweaty tonight. 294 00:18:40,406 --> 00:18:43,387 Well, no. Uh, no. 295 00:18:43,442 --> 00:18:45,979 Uh-- Uh-- 296 00:18:46,045 --> 00:18:49,652 Well, now I don't have to be the oddball. There's Bob and Emily. They're together. 297 00:18:49,715 --> 00:18:51,922 I don't have a date, and you can be my date. 298 00:18:51,984 --> 00:18:55,158 Everything will work out fine. There's only one thing I can't figure out. 299 00:18:55,221 --> 00:18:57,724 What's he doing here? 300 00:18:57,790 --> 00:18:59,792 I'm her date. 301 00:19:01,293 --> 00:19:04,035 Oh. You're... her date. 302 00:19:04,096 --> 00:19:07,908 All right, No one said a word about my new suede jacket. 303 00:19:07,967 --> 00:19:09,742 Oh, it's-- it's really niceJerry. 304 00:19:09,802 --> 00:19:13,181 Okay, okay. That's enough. Now I better hang it up before I spill something on it. 305 00:19:13,239 --> 00:19:17,312 - I'll take it for you. - Oh, no. No. I couldn't lay that responsibility on you. 306 00:19:17,376 --> 00:19:20,914 Just get me a wooden hanger and a plastic garment bag. 307 00:19:20,980 --> 00:19:24,393 Tell you whaLjer. I'll show you where the closet is, then you're on your own. 308 00:19:24,450 --> 00:19:28,227 Oh, Emily. I've seen every part of this apartment, but I've never seen your closet. 309 00:19:28,287 --> 00:19:30,392 Well, it's just your- Oh. 310 00:19:36,729 --> 00:19:39,767 Bob, I never felt so bad in my whole life. 311 00:19:39,832 --> 00:19:41,812 I need a drink. 312 00:19:41,867 --> 00:19:43,869 Howard, aren't-- aren't you flying tonight? 313 00:19:43,936 --> 00:19:46,075 I don't care. I need a drink. 314 00:19:46,138 --> 00:19:49,608 Well, Howard, I can't give you a drink if you're flying tonight. 315 00:19:49,675 --> 00:19:51,655 - I'll take yours. - Howard... 316 00:19:51,710 --> 00:19:53,815 that's diet cream soda. 317 00:19:53,879 --> 00:19:55,881 I don't care. 318 00:19:59,718 --> 00:20:01,959 Ah! 319 00:20:02,021 --> 00:20:05,161 Oh, why did she do it to me? I thought she was always busy. 320 00:20:05,224 --> 00:20:08,228 No one's ever done this to me before-- never in my whole life. Never. 321 00:20:08,294 --> 00:20:11,798 Howard, everybody has to face rejection at one time or another. 322 00:20:11,864 --> 00:20:14,435 I've never been rejected before. 323 00:20:15,534 --> 00:20:19,175 Maybe you were and you didn't know it. 324 00:20:22,207 --> 00:20:25,677 Uh-- Uh, h-- 325 00:20:25,744 --> 00:20:27,883 How's everything going in here? 326 00:20:27,947 --> 00:20:29,927 Could be better. 327 00:20:29,982 --> 00:20:33,088 - You want to have something to eat? - Sure. Thanks, Bob. 328 00:20:33,152 --> 00:20:35,962 Um-- 329 00:20:36,021 --> 00:20:38,467 Howard. 330 00:20:38,524 --> 00:20:42,370 - Uh, would you like a cheese puff? - No, thanks. 331 00:20:42,428 --> 00:20:45,534 - I'll take Howard's. - Go ahead. Take everything I have. 332 00:20:47,499 --> 00:20:50,969 - Uh, Howard, isn't there anything I can get for you? - Yeah. An aspirin. 333 00:20:51,036 --> 00:20:53,983 Oh, they're in the medicine cabinet in the guest bathroom. I'll get 'em. 334 00:20:54,039 --> 00:20:57,350 No, no, no. I'll, uh, get it myself. You stay here and enjoy the party. 335 00:20:57,409 --> 00:20:59,514 I mean, nobody'll miss me anyway. 336 00:20:59,578 --> 00:21:03,048 I'll, uh-- I'll just, uh, be in the bathroom. 337 00:21:07,519 --> 00:21:09,521 It was just a cheese puff. 338 00:21:12,791 --> 00:21:14,737 [Knocking] 339 00:21:14,793 --> 00:21:17,467 Howard. 340 00:21:17,529 --> 00:21:20,669 Howard, could I speak to you for a minute? 341 00:21:20,733 --> 00:21:23,441 In here? 342 00:21:23,502 --> 00:21:26,972 Yeah. Howard, I'd-- I'd like to explain, um... 343 00:21:27,039 --> 00:21:29,451 why I've been putting you off. 344 00:21:29,508 --> 00:21:33,046 Oh, well, I suppose this is as good a place as any for that. 345 00:21:34,413 --> 00:21:38,122 Howard- Howard, when you came into the office... 346 00:21:38,183 --> 00:21:40,857 there was something special about you. 347 00:21:40,919 --> 00:21:44,492 I mean, I said--l said, “Wow. That guy is something special.“ 348 00:21:44,556 --> 00:21:49,335 And then we went to the, uh, Japanese restaurant, Howard, and, uh-- 349 00:21:49,395 --> 00:21:52,672 Well, I-- What happened? I mean, you weren't the same. 350 00:21:52,731 --> 00:21:56,042 - Maybe it was my uniform. I was wearing my uniform that night. - [Knocking] 351 00:21:58,270 --> 00:22:00,409 Uh, everything all right in here? 352 00:22:00,472 --> 00:22:02,474 Yeah. We, uh-- 353 00:22:03,976 --> 00:22:05,922 We found out the problem was my uniform. 354 00:22:05,978 --> 00:22:08,618 No, Howard. It's not your uniform. 355 00:22:08,680 --> 00:22:10,956 Well, then I don't know what the problem is. 356 00:22:11,016 --> 00:22:14,862 Well, if you don't know, Howard, then neither do I. 357 00:22:14,920 --> 00:22:17,526 Look, uh, may-- maybe I can, uh, be some help here. 358 00:22:17,589 --> 00:22:21,469 I mean, a lot of couples come into my office, and, uh... 359 00:22:21,527 --> 00:22:24,406 very often their problem is lack of communication. 360 00:22:24,463 --> 00:22:26,568 You came on too strong. 361 00:22:26,632 --> 00:22:28,942 Now, Howard, if you would just relax and be yourself... 362 00:22:29,001 --> 00:22:31,811 you'd make a much better impression than when you try too hard. 363 00:22:31,870 --> 00:22:35,181 Well,you'd make a better impression if you came face-to-face with a person... 364 00:22:35,240 --> 00:22:37,447 instead of ducking calls and making up lies. 365 00:22:37,509 --> 00:22:41,252 Then again, maybe lack of communication isn't your problem. 366 00:22:42,648 --> 00:22:44,719 - [ Knocks] - Everything all right in here? 367 00:22:44,783 --> 00:22:46,729 - No. - No. 368 00:22:46,785 --> 00:22:49,789 We're making progress. That's the first thing they've agreed upon tonight. 369 00:22:49,855 --> 00:22:52,597 What happened to that great guy who came into my reception area... 370 00:22:52,658 --> 00:22:55,002 and just swept me off my feet? 371 00:22:55,060 --> 00:22:57,438 That great guy-- That great guy was a fairy tale. 372 00:22:57,496 --> 00:22:59,442 I mean, that guy was doped. This is me. 373 00:22:59,498 --> 00:23:03,002 Except for two aspirins and some diet cream cola, I mean, I'm sober tonight. 374 00:23:03,068 --> 00:23:05,981 I'm very sober. This is me. If this me isn't good enough for you... 375 00:23:06,038 --> 00:23:08,541 there is no other me you can have. 376 00:23:11,376 --> 00:23:14,118 Carol, do you have any feelings about what Howard just said? 377 00:23:14,179 --> 00:23:17,456 I think hejust swept me off my feet again. 378 00:23:19,585 --> 00:23:22,691 Howard, do you have any feelings about what Carol just said? 379 00:23:22,754 --> 00:23:24,631 Well, I don't know. I've gotta go. 380 00:23:24,690 --> 00:23:26,692 Go? 381 00:23:29,928 --> 00:23:33,102 - No, no. I mean I'm flying out. I've gotta leave. - Oh. 382 00:23:33,165 --> 00:23:35,941 - Carol. - Oh! 383 00:23:36,001 --> 00:23:39,278 I've never done anything like this before in my whole life. Never, never. 384 00:23:39,338 --> 00:23:41,716 I don't know if it's you. I don't know if it's me. 385 00:23:41,773 --> 00:23:43,878 I don't know if it's the atmosphere, but... 386 00:23:43,942 --> 00:23:46,115 - come fly with me. - What? 387 00:23:46,178 --> 00:23:48,590 Yes. We can leave Chicago in 2O minutes. 388 00:23:48,647 --> 00:23:53,096 No, no, Howard. I can't just pick up and fly away. No, Howard. I'd have to pack. 389 00:23:53,152 --> 00:23:56,497 No. I can buy you everything you need when you get there. Come fly with me. 390 00:23:56,555 --> 00:23:59,593 - I'll show you places you never knew existed before. - Oh. No, Howard. Howard. 391 00:23:59,658 --> 00:24:02,400 - What about work tomorrow? - No. Skip work. Bob won't mind. 392 00:24:02,461 --> 00:24:03,997 What? 393 00:24:04,062 --> 00:24:06,008 Oh, Emily. Emily. what would you do? 394 00:24:06,064 --> 00:24:08,408 - I don't thinkyou want to know what I'd do. - Yes, I do. 395 00:24:08,467 --> 00:24:11,141 Well, I'm afraid of flying. I wouldn't go. 396 00:24:11,203 --> 00:24:13,843 Don't listen to her. Listen to me. Come on. Come on. 397 00:24:13,906 --> 00:24:15,943 Oh. Mmm. 398 00:24:16,008 --> 00:24:18,511 All right, Howard. I'll go. I'll go. 399 00:24:18,577 --> 00:24:21,990 Excuse me, but the party out there's really nothing without you folks. 400 00:24:24,116 --> 00:24:26,722 - Excuse me. - Excuse me. 401 00:24:26,785 --> 00:24:29,698 - Excuse me. Oh, good-byejer. - Where're you going? 402 00:24:29,755 --> 00:24:33,202 - Where are we flying to? - Canton, Ohio. 403 00:24:33,258 --> 00:24:35,204 I'll drink to that. 404 00:24:39,231 --> 00:24:42,303 You know, honey, I was really impressed... 405 00:24:42,367 --> 00:24:45,405 with the way you handled Howard and Carol in the bathroom tonight. 406 00:24:48,373 --> 00:24:50,785 That was, uh, sort of an impromptu session, wasn't it? 407 00:24:50,842 --> 00:24:54,119 Uh-huh. Is that what you do at your office every day? 408 00:24:54,179 --> 00:24:56,284 - More or less. - Oh. 409 00:24:56,348 --> 00:24:59,386 Bob, I gotta tell you in all honesty. 410 00:24:59,451 --> 00:25:01,397 You're overpaid. 411 00:25:37,422 --> 00:25:38,901 [ Mews] 34983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.