Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,489 --> 00:00:05,959
- [ Rings]
- Hello?
2
00:01:17,197 --> 00:01:20,110
Ah. Hi, honey.
How was thejogging?
3
00:01:20,167 --> 00:01:22,875
Fine. Fine.
4
00:01:22,936 --> 00:01:25,815
Boy, it's a long block.
5
00:01:25,872 --> 00:01:28,113
That's all you ran?
just one block?
6
00:01:28,175 --> 00:01:30,985
Well, actually, I didn't run
the whole block, but--
7
00:01:31,044 --> 00:01:34,321
[Clears Throat] I made up for it.
I did some deep knee bends in the elevator.
8
00:01:34,381 --> 00:01:36,327
- Uh-huh.
- [Knocking]
9
00:01:36,383 --> 00:01:40,229
Oh, I'll get that. You must be worn out
from running almost a whole block.
10
00:01:42,122 --> 00:01:44,261
- Oh. Hi, Howard. Come on in.
- Oh, hi, Emily.
11
00:01:44,324 --> 00:01:47,533
- Ah, what's up?
- Oh, Emily, I hate to askyou this, but, uh...
12
00:01:47,594 --> 00:01:49,540
can you drive me someplace
this afternoon?
13
00:01:49,596 --> 00:01:52,406
- Oh, sure. No trouble.
- Thank you. Uh...
14
00:01:52,465 --> 00:01:54,877
I'm in no condition
to drive anyplace today.
15
00:01:54,935 --> 00:01:56,881
What-- What's the matter,
Howard?
16
00:01:56,937 --> 00:02:00,214
- Well, I'm having an operation.
- An operation? On what?
17
00:02:00,273 --> 00:02:02,753
I can't say.
18
00:02:04,044 --> 00:02:07,048
- Oh, uh, Emily, you want to leave the room?
- Oh.
19
00:02:07,113 --> 00:02:12,062
No, no, no, no, no. It's not anything like that.
I'm, uh, having a tooth removed.
20
00:02:13,153 --> 00:02:15,099
What is it?
A wisdom tooth, Howard?
21
00:02:15,155 --> 00:02:19,069
It's a baby tooth.
Never fell out.
22
00:02:19,125 --> 00:02:22,732
Thought of a string
and a doorknob, Howard?
23
00:02:22,796 --> 00:02:25,538
It's not funny, Bob.
I'm-- I'm scared to death of dentists.
24
00:02:25,599 --> 00:02:27,943
I just can't go there
by myself. I knowl can't.
25
00:02:28,001 --> 00:02:31,380
Howard, now, I'll take you there,
I'll wait for you...
26
00:02:31,438 --> 00:02:34,385
you'll have your little tooth removed,
and I'll take you home.
27
00:02:34,441 --> 00:02:38,355
Thank you, Emily.
Bob, there's just one favor I'd like to ask of you.
28
00:02:38,411 --> 00:02:41,756
- Sure. What is it, Howard? - Uh, convince
me that I shouldn't pick up that phone...
29
00:02:41,815 --> 00:02:43,761
and call my dentist
and cancel my appointment.
30
00:02:43,817 --> 00:02:46,127
You shouldn't do that,
Howard.
31
00:02:46,186 --> 00:02:48,359
No, that's not good enough.
32
00:02:51,791 --> 00:02:53,793
That's good enough.
33
00:02:58,198 --> 00:03:00,371
- Hi, Carol.
- Emily, hi.
34
00:03:00,433 --> 00:03:04,074
- Is Bob busy? - He's got somebody now,
but he should be through in a minute.
35
00:03:04,137 --> 00:03:06,083
Oh, good. I'll make
myself some coffee.
36
00:03:06,139 --> 00:03:09,382
- What are you doing here?
- Oh, I just took Howard to the dentist.
37
00:03:09,442 --> 00:03:12,048
Oh, is that your neighbor
Margaret's little boy?
38
00:03:12,112 --> 00:03:14,058
No, that's my neighbor.
Howard Borden.
39
00:03:14,114 --> 00:03:16,287
I thinkyou met him at our place once.
Do you remember?
40
00:03:16,349 --> 00:03:19,796
- Howard. Howard Borden.
- [Cofiee Machine Buzzing]
41
00:03:19,853 --> 00:03:23,391
He has something to do with birds,
doesn't he? Big birds?
42
00:03:23,456 --> 00:03:26,528
Well,you're close.
He flies a big bird.
43
00:03:26,593 --> 00:03:28,573
He's a navigator for
ajet airliner.
44
00:03:28,628 --> 00:03:30,630
Oh, now I remember.
45
00:03:30,697 --> 00:03:32,608
Uh, Emily, would I, uh,
like him?
46
00:03:32,666 --> 00:03:35,977
- You know, I thinkyou would.
- More, more.
47
00:03:36,036 --> 00:03:41,486
Well, he's, um-- He's gentle. He's kind.
He has a terrific personality.
48
00:03:41,541 --> 00:03:45,148
Right. I know the type.
A real loser.
49
00:03:45,211 --> 00:03:47,521
Wai-- Carol.
50
00:03:47,580 --> 00:03:51,323
Howard Borden is anything
but a real loser.
51
00:03:51,384 --> 00:03:54,092
- Well, he must be married then.
- No. He's divorced.
52
00:03:54,154 --> 00:03:56,361
Does he have papers?
53
00:03:59,826 --> 00:04:03,330
[Chuckling] I can't tell you how alive
you made me feel in there.
54
00:04:03,396 --> 00:04:05,842
I couldn't have done it
without you.
55
00:04:10,203 --> 00:04:13,116
Well, you, uh-- you did most of it,
Mrs. Walker.
56
00:04:13,173 --> 00:04:18,020
Oh, but you made me-- you made me
feel things that I've never felt before.
57
00:04:18,078 --> 00:04:20,024
[Clears Throat]
Thank you. Thank you.
58
00:04:20,080 --> 00:04:23,892
You know something? I thinkyou're
the most beautiful person I've ever met.
59
00:04:23,950 --> 00:04:25,952
[Elevator Bell Dings]
60
00:04:30,857 --> 00:04:33,861
- It was a... tough session.
- Yeah.
61
00:04:34,894 --> 00:04:36,965
L, uh, could see that.
[Chuckles]
62
00:04:37,030 --> 00:04:39,101
Oh, yeah, she's--
she's happily married.
63
00:04:39,165 --> 00:04:42,510
Her-Her problem is
she's, uh, trying to give up smoking.
64
00:04:42,569 --> 00:04:44,048
Oh.
65
00:04:44,104 --> 00:04:45,811
Uh, what
brings you here?
66
00:04:45,872 --> 00:04:48,910
Well, would you believe it?
Howard's dentist is right in this building.
67
00:04:48,975 --> 00:04:52,855
Good. Come on in the office, and, Carol,
let me know when my next patient gets here.
68
00:04:52,912 --> 00:04:57,156
Bob, if there are any cigarette butts
in that office, you're in a lot of trouble.
69
00:04:59,419 --> 00:05:02,059
So, you got, uh-- you got Howard
to the dentist all right?
70
00:05:02,122 --> 00:05:05,797
Oh,just barely.
When we passed the barbershop in the lobby...
71
00:05:05,859 --> 00:05:09,602
he had an uncontrollable urge
to get a haircut.
72
00:05:09,662 --> 00:05:13,269
I practically had to drag him
and the barber pole upstairs.
73
00:05:13,333 --> 00:05:16,246
Well, the main thing is
you got him here. That's what counts.
74
00:05:16,302 --> 00:05:20,682
Yeah, but, Bob, you should have seen him
just sitting there in that waiting room...
75
00:05:20,740 --> 00:05:23,880
whistling the theme
from The High and the Mighty.
76
00:05:26,179 --> 00:05:30,059
Bob, what do you think of
Carol and Howard?
77
00:05:30,116 --> 00:05:32,062
Oh, they're nice.
78
00:05:32,118 --> 00:05:34,120
Oh, no, no.
I meant together.
79
00:05:34,187 --> 00:05:37,396
Emily, uh, what--
what did you have in mind?
80
00:05:37,457 --> 00:05:42,099
Well, Carol thought she might like Howard.
Do you think they'd hit it off together?
81
00:05:42,162 --> 00:05:45,268
Honey, sit down.
82
00:05:48,468 --> 00:05:53,213
Psychologists spend years trying to repair
the damage you're thinking about doing.
83
00:05:56,643 --> 00:05:59,715
I only know of one case
where a blind date has worked out.
84
00:05:59,779 --> 00:06:01,781
Aw, you mean us, huh?
85
00:06:01,848 --> 00:06:05,625
No, that would be two.
86
00:06:05,685 --> 00:06:09,258
The case I'm referring to is contained
in that volume on abnormal psychology.
87
00:06:09,322 --> 00:06:12,735
[Chuckles]
Okay, Bob. I get the message.
88
00:06:14,828 --> 00:06:18,173
Oh. Sorry. Didn't know
you had a patient in here.
89
00:06:18,231 --> 00:06:21,337
- Jerry!
- I was just kidding.
90
00:06:21,401 --> 00:06:23,938
I knew that was Emily all along.
I was just joking.
91
00:06:24,003 --> 00:06:26,005
- H I, j erry.
- He//0.
92
00:06:27,907 --> 00:06:31,354
I've only got a minute.
I got a kid in the chairwith a thing in his mouth.
93
00:06:31,411 --> 00:06:33,584
Do you, uh--
Do you have a good tax man, Bob?
94
00:06:33,646 --> 00:06:36,024
- Yeah. I have his card right here in the desk.
- Good.
95
00:06:36,082 --> 00:06:38,961
I'm making more money this year
than I made before in my whole life.
96
00:06:39,018 --> 00:06:42,192
- Oh,jerry, that's terrific.
- Oh, no. That's not terrific.
97
00:06:42,255 --> 00:06:44,201
Unless I get a great tax man...
98
00:06:44,257 --> 00:06:47,636
I may end up making less money this year
than I ever made in my whole life.
99
00:06:47,694 --> 00:06:50,470
Uh, here it is,jerry.
His name is Michael Gordon.
100
00:06:50,530 --> 00:06:52,510
Uh, that's his office number.
101
00:06:52,565 --> 00:06:55,444
Jerry, what do you
think of blind dates?
102
00:06:55,502 --> 00:06:59,973
Thanks, Emily. Maybe later. Right now
I got a kid in my chairwith a thing in his mouth.
103
00:07:01,774 --> 00:07:04,050
See, honey?
Nobody believes in blind dates.
104
00:07:04,110 --> 00:07:07,284
I better go see if Howard's finished.
I'll see you at home, darling. Bye-bye.
105
00:07:07,347 --> 00:07:09,827
Yes, Carol. I love flying.
106
00:07:09,883 --> 00:07:12,557
The freedom, the serenity.
107
00:07:12,619 --> 00:07:16,590
That's the way it is
up there in the big sky.
108
00:07:16,656 --> 00:07:20,798
It's almost like a--
like a religious experience.
109
00:07:20,860 --> 00:07:23,466
That's beautiful.
110
00:07:23,530 --> 00:07:25,567
- Yes, it is.
- [ Rings]
111
00:07:25,632 --> 00:07:28,340
- Doctor's office.
- Howard?
112
00:07:28,401 --> 00:07:31,348
- Oh, hi, Emily.
- Hi, Howard. How are you?
113
00:07:31,404 --> 00:07:33,179
Hi, Emily.
114
00:07:38,011 --> 00:07:39,991
I feel so-- so light.
115
00:07:40,046 --> 00:07:42,083
They must have given you
sodium pentothal.
116
00:07:42,148 --> 00:07:45,425
- I don't know, but I wouldn't tell
me a secret right now. - [Chuckles]
117
00:07:45,485 --> 00:07:48,489
Uh, they did take your little tooth out,
didn't they?
118
00:07:48,555 --> 00:07:51,001
Of course.
It was a piece of cake.
119
00:07:51,057 --> 00:07:55,164
Oh. Howard, I'm so glad it wasn't as bad
as you thought it would be.
120
00:07:55,228 --> 00:08:00,200
Oh, it wasn't bad at all.
It was like a-- like a religious experience.
121
00:08:02,569 --> 00:08:05,675
- I'm back.
- You know, I f-- feel so great.
122
00:08:05,738 --> 00:08:08,150
I think I'll, uh--
I think I'll walk home.
123
00:08:08,208 --> 00:08:10,552
Howard, that's almost
2O miles.
124
00:08:10,610 --> 00:08:13,887
Well, then maybe I'll just
walk to the elevator.
125
00:08:13,947 --> 00:08:16,928
Carol, it's been a wonderful
experience talking to you.
126
00:08:16,983 --> 00:08:19,429
L, uh-- I won't forget it.
127
00:08:22,088 --> 00:08:24,090
♪♪ [ Whistling]
128
00:08:28,428 --> 00:08:31,739
Emily, I want him.
129
00:08:39,606 --> 00:08:41,882
- Oh, hi. Hi, honey. I'm sorry I'm late.
- Oh, hi.
130
00:08:41,941 --> 00:08:43,887
No. The time went fast.
131
00:08:43,943 --> 00:08:47,220
- Excuse me. What'll you have, sir?
- That looks exotic. What's that?
132
00:08:47,280 --> 00:08:49,282
A martini.
133
00:08:49,349 --> 00:08:51,386
Well, that's the way
they serve it here.
134
00:08:51,451 --> 00:08:53,488
Yeah. I'll have a--
a scotch and soda.
135
00:08:53,553 --> 00:08:56,056
And hold-- hold the flowers.
136
00:08:58,157 --> 00:09:01,400
- So, uh, Howard and Carol aren't here, huh?
- No. They're coming separately.
137
00:09:01,461 --> 00:09:04,567
On one date there are gonna be
four separate cars.
138
00:09:04,631 --> 00:09:07,874
Well, Bob, what could we do?
I mean, you were coming from the office...
139
00:09:07,934 --> 00:09:09,914
I was at the Board
of Education all day...
140
00:09:09,969 --> 00:09:13,109
Carol's taking a cab from home,
and Howard is coming from Guam.
141
00:09:13,172 --> 00:09:16,676
And for this I gave up
Monday Night Football.
142
00:09:16,743 --> 00:09:21,624
There was nothing I could do. I mean, once
Carol saw Howard, she thought he was terrific.
143
00:09:21,681 --> 00:09:23,854
And, you know,
the strange thing is he was.
144
00:09:23,916 --> 00:09:26,829
Maybe that baby tooth has been
holding him back all these years.
145
00:09:28,755 --> 00:09:31,133
- Hi, Bob. Hi, Emily. I'm, uh, sorry I'm late.
- Hi.
146
00:09:31,190 --> 00:09:33,534
Hi, Howard. Don't worry about it.
Carol isn't here yet.
147
00:09:33,593 --> 00:09:35,937
Carol?
148
00:09:35,995 --> 00:09:38,703
- Your date.
- Oh, yeah. Oh, is that her?
149
00:09:41,768 --> 00:09:44,715
Howard, don't you remember
what Carol looked like?
150
00:09:44,771 --> 00:09:48,913
Well, uh, honestly, no.
Boy, that sodium pentothal is powerful stuff.
151
00:09:50,410 --> 00:09:53,152
Well, the e-evening's off to a great start,
isn't it, Emily?
152
00:09:53,212 --> 00:09:55,783
- Hi, everybody.
- [ Both] Hi.
153
00:09:55,848 --> 00:09:57,850
Hello, Howard.
154
00:09:59,285 --> 00:10:01,697
Excuse me.
155
00:10:01,754 --> 00:10:04,234
Is that her?
156
00:10:04,290 --> 00:10:07,499
- Yes.
- Carol. You look terrific.
157
00:10:07,560 --> 00:10:10,404
- Uh, have a seat.
- Oh. Thanks, Howard.
158
00:10:10,463 --> 00:10:12,602
You look great too.
I love your uniform.
159
00:10:12,665 --> 00:10:14,645
Yeah. Well,
I had it tapered.
160
00:10:14,701 --> 00:10:17,341
Oh.
161
00:10:17,403 --> 00:10:20,509
Should-- Should be a couple more minutes.
Why don't you order a drink?
162
00:10:20,573 --> 00:10:23,986
Yeah. Oh, they make a drink here.
it's so special. it's just terrific.
163
00:10:24,043 --> 00:10:28,150
It's, uh-- It's, uh-- I just can't think of
the name of it.
164
00:10:28,214 --> 00:10:30,194
HarveyWaHbanger.
165
00:10:30,249 --> 00:10:32,251
Oh. Howard Borden.
166
00:10:36,222 --> 00:10:39,169
L, uh--l come here
all the time, Harvey.
167
00:10:39,225 --> 00:10:41,569
Uh, these are my friends.
This is Bob Hartley.
168
00:10:41,627 --> 00:10:43,834
This is, uh, his wife, Emily.
169
00:10:43,896 --> 00:10:46,672
- Uh, this is my date--
- Carol.
170
00:10:46,733 --> 00:10:48,804
Carol.
171
00:10:48,868 --> 00:10:52,372
No. You see, the drink we specialize in
is called a HarveyWaHbanger.
172
00:10:52,438 --> 00:10:54,440
Oh, well, that's not it.
173
00:10:54,507 --> 00:10:56,612
- Here are all the drinks we serve.
- Thank you.
174
00:10:56,676 --> 00:11:00,317
The, uh, maTtre d' said it'd only be
a few minutes. It's taking so long.
175
00:11:00,380 --> 00:11:02,417
Oh, it's only been
a few minutes, Bob.
176
00:11:02,482 --> 00:11:04,428
Seems a lot longer.
177
00:11:04,484 --> 00:11:08,899
Look, uh, I'll get us a table. You have to know
how to talk to these people. Excuse me.
178
00:11:08,955 --> 00:11:10,901
Excuse me.
179
00:11:13,459 --> 00:11:16,338
[Sighs] Pardon me.
Uh, these are my friends over here...
180
00:11:16,396 --> 00:11:18,774
and my name is
Howard Borden, and, uh...
181
00:11:18,831 --> 00:11:21,107
we would, uh, kind of like a--
[Clears Throat]
182
00:11:21,167 --> 00:11:23,238
Table, uh, right now.
183
00:11:23,302 --> 00:11:26,078
Oh. You must want
the maTtre d'.
184
00:11:26,139 --> 00:11:29,143
I'm waiting for my wife
to come out of the ladies' room.
185
00:11:36,249 --> 00:11:38,729
- You mean you're not the, uh--
- No.
186
00:11:38,785 --> 00:11:42,790
Gee, I'm sorry.
I'm so embarrassed. Uh--
187
00:11:42,855 --> 00:11:45,665
Tell you what.
Uh, keep the five.
188
00:11:47,994 --> 00:11:51,134
Emily, I don't want him.
189
00:12:05,878 --> 00:12:09,587
Emily, I want to thank you
for probably the worst evening...
190
00:12:09,649 --> 00:12:12,858
I have ever spent
in my entire life.
191
00:12:12,919 --> 00:12:16,799
Bob, I'm sorry,
I'm sorry, I'm sorry.
192
00:12:18,658 --> 00:12:21,002
I'm sorry.
193
00:12:21,060 --> 00:12:23,768
I mean, it-- it wouldn't
have been so bad if--
194
00:12:23,830 --> 00:12:27,539
- if Howard hadn't spilled ketchup all over Carol.
-// 00:12:30,444
L-- I can't figure out
what happened.
196
00:12:30,503 --> 00:12:33,746
- Well, he was just hitting the bottle, and it--
- No.
197
00:12:35,274 --> 00:12:38,881
No. I mean with Howard.
I've never seen him like that before.
198
00:12:38,945 --> 00:12:40,982
Was he any different
than he always is?
199
00:12:41,047 --> 00:12:44,756
Oh, Bob, sure.
Usually when he spills ketchup on people...
200
00:12:44,817 --> 00:12:48,196
he doesn't follow it with
a bad Count Dracula impression.
201
00:12:53,059 --> 00:12:58,509
Well, we know what the speciality
ofthatjapanese restaurant isn't.
202
00:12:58,564 --> 00:13:01,170
[Knocking]
203
00:13:06,672 --> 00:13:08,618
Hi, Bob.
204
00:13:08,674 --> 00:13:11,518
Hi, Howard.
Listen, uh, we're--
205
00:13:11,577 --> 00:13:13,887
we're really sorry
about tonight.
206
00:13:13,946 --> 00:13:17,052
- Aren't you, Emily?
- I really am sorry, Howard. Really.
207
00:13:18,451 --> 00:13:20,328
Really.
208
00:13:20,386 --> 00:13:23,196
Really? Well, I'm sorry
you didn't have a good time...
209
00:13:23,256 --> 00:13:25,532
because I had the greatest time
in my whole life.
210
00:13:25,591 --> 00:13:29,596
- You did? - Yeah. Carol's terrific.
She's not like the other girls I date.
211
00:13:29,662 --> 00:13:33,542
I mean, they're beautiful.
I mean, just beautiful,you know?
212
00:13:33,599 --> 00:13:38,514
Carol's bright and smart.
The other girls are a little light in the piazza.
213
00:13:41,607 --> 00:13:44,952
We're, uh-- We're really glad
you had a good time tonight, Howard.
214
00:13:46,012 --> 00:13:48,288
Really.
215
00:13:48,347 --> 00:13:52,124
Too bad she had to
leave early.
216
00:13:52,184 --> 00:13:55,222
Coming down with a cold like that
right in the middle of dinner.
217
00:13:58,558 --> 00:14:03,337
That wasn't so bad.
Then she got a headache and a sore throat...
218
00:14:03,396 --> 00:14:07,469
had cramps, and then her--
her whiplash started acting up on her again.
219
00:14:09,802 --> 00:14:13,807
I've never seen anybody
get so sick so fast.
220
00:14:13,873 --> 00:14:16,786
Yeah, well, there's
a lot of that going around.
221
00:14:16,842 --> 00:14:20,153
Yeah. Poor kid.
I think I'm gonna give her a call.
222
00:14:20,212 --> 00:14:23,625
No. That won't do any good.
She told me her phone was out of order.
223
00:14:23,683 --> 00:14:26,857
Anyway, thanks for
a wonderful evening. Wow!
224
00:14:29,789 --> 00:14:31,735
Bob.
225
00:14:31,791 --> 00:14:34,294
Do you believe it?
Howard had a good time.
226
00:14:34,360 --> 00:14:36,704
One out of four
isn't good enough.
227
00:14:38,097 --> 00:14:40,737
[Phone Ringing]
228
00:14:47,039 --> 00:14:49,986
[Clears Throat]
Uh, Carol, the phone is ringing.
229
00:14:50,042 --> 00:14:52,955
I know that.
230
00:14:53,012 --> 00:14:54,958
Aren't, uh--
Aren't you gonna answer it?
231
00:14:55,014 --> 00:14:57,187
No.
232
00:14:58,184 --> 00:14:59,857
It may be for me.
233
00:14:59,919 --> 00:15:02,695
Trust me. It's not.
It's Howard.
234
00:15:02,755 --> 00:15:05,133
- Howard? My Howard?
- [ Ringing Continues]
235
00:15:05,191 --> 00:15:07,967
Certainly not my Howard.
236
00:15:08,027 --> 00:15:12,806
He's been calling me every day
for the past week at exactly 11 :57.
237
00:15:12,865 --> 00:15:16,244
See? He keeps calling,
and I keep refusing.
238
00:15:16,302 --> 00:15:19,374
And, Bob, he's buying
the most incredible excuses.
239
00:15:19,438 --> 00:15:24,148
I even told him
my whiplash was contagious.
240
00:15:24,210 --> 00:15:26,713
[Ringing Continues
241
00:15:28,014 --> 00:15:30,153
Hello? Uh, Howard--
242
00:15:31,183 --> 00:15:34,062
Oh, hello, Mr. Peterson.
243
00:15:34,120 --> 00:15:38,694
No, I'm not disappointed
it was you and not Howard.
244
00:15:41,527 --> 00:15:43,768
Yes. I-- I really like you.
245
00:15:45,164 --> 00:15:49,135
See? There- There you go with
that whole rejection thing.
246
00:15:49,201 --> 00:15:53,650
Well, I can see how-- how letting a phone ring
for 27 times without answering it...
247
00:15:55,274 --> 00:15:57,254
could be misconstrued
as rejection.
248
00:15:58,644 --> 00:16:01,682
Uh, what did you
want to talk to me about?
249
00:16:01,747 --> 00:16:04,785
You thinkyou're finally getting over
that whole rejection thing.
250
00:16:06,185 --> 00:16:08,222
But now you're not so sure.
251
00:16:08,287 --> 00:16:11,393
Yeah. Why don't you come in this afternoon?
We'll talk about it.
252
00:16:11,457 --> 00:16:13,403
Right. Good-bye.
253
00:16:13,459 --> 00:16:15,735
From now on, Bob,
first ring.
254
00:16:15,795 --> 00:16:17,934
- [ Rings]
- Oh.
255
00:16:18,931 --> 00:16:22,401
Hello?
Oh, hello, Howard.
256
00:16:23,736 --> 00:16:27,582
My whiplash? Oh.
Worse. Oh, it's much worse.
257
00:16:27,640 --> 00:16:29,813
- Hey, Bob. You got a minute?
- Yeah.
258
00:16:29,875 --> 00:16:33,618
I just came from my first meeting with your
tax man, and, boy, is it gonna work out great.
259
00:16:33,679 --> 00:16:37,559
About dinner at your place tonight,
Emily didn't tell me what I should wear.
260
00:16:37,616 --> 00:16:41,223
- Uh, anything you want. - Oh, good. I got
this great new suedejacket I'm dying to wear.
261
00:16:41,287 --> 00:16:44,962
- And I got this great new date I'm dying for
you to meet. - She sounds kind of special.
262
00:16:45,024 --> 00:16:47,004
And how. She's a dentist.
263
00:16:47,059 --> 00:16:50,233
Our tax man says
that our whole affair will be deductible.
264
00:16:55,234 --> 00:16:57,236
- Oh. Thank you.
- [ Doorbell Buzzes ]
265
00:16:58,237 --> 00:17:00,239
I'll get it.
266
00:17:03,542 --> 00:17:05,488
- Hi, Bob.
- Oh, hi, Howard.
267
00:17:05,544 --> 00:17:09,424
Oh, uh, Emily, I hope you won't be disappointed
if I can't stay for dinner tonight.
268
00:17:09,482 --> 00:17:12,292
I've gotta fly. Sol thought
I'd just come over for drinks.
269
00:17:16,122 --> 00:17:18,659
That's too bad, Howard.
What would you like to drink?
270
00:17:18,724 --> 00:17:21,204
- Uh, nothing, thanks. I'm flying tonight.
- Oh.
271
00:17:21,260 --> 00:17:23,206
Howard, what did you do
with your date?
272
00:17:23,262 --> 00:17:25,503
Well, I don't have a date.
I asked Carol...
273
00:17:25,564 --> 00:17:29,137
but she has a folk dance class,
and she said she'd be too sweaty.
274
00:17:30,669 --> 00:17:33,149
Have a seat.
The other people should be here any minute.
275
00:17:33,205 --> 00:17:36,948
Can I use your phone? I'd like to call the airport
and see ifmy flight's on schedule.
276
00:17:37,009 --> 00:17:39,546
- Yeah. Uh, use the one in the den.
- Thanks, Bob.
277
00:17:41,947 --> 00:17:46,862
- Bob, do you think maybe we ought to tell
Howard that Carol-- - Uh, Emily, stay out of it.
278
00:17:46,919 --> 00:17:49,832
- You gave at the office.
- [ Doorbell Buzzes ]
279
00:17:49,889 --> 00:17:51,869
I mean it's strictly
between them.
280
00:17:51,924 --> 00:17:55,497
- He's gotta find out sooner or later.
- Well--
281
00:17:55,561 --> 00:17:57,700
- Hi, Bob. Hi, Emily.
- H1; Bob. H1; Emily.
282
00:17:57,763 --> 00:17:59,834
Probably sooner than later.
283
00:17:59,899 --> 00:18:02,812
- Honey, you want to help Carol with
her-- with her coat? - Oh, yeah.
284
00:18:02,868 --> 00:18:04,973
Carol, let me, uh--
You lookjust--
285
00:18:05,037 --> 00:18:08,018
Jerry, uh, what happened
to your deductible date?
286
00:18:08,073 --> 00:18:11,543
She canceled out at the last minute.
Flu. Sol called Carol, and she was free.
287
00:18:11,610 --> 00:18:16,457
Yes, it's a rare, freaky occurrence
when I don't have a date on a Tuesday.
288
00:18:16,515 --> 00:18:18,995
Isn't that lucky?
289
00:18:19,051 --> 00:18:21,691
Well, everything is
A-okay.
290
00:18:21,754 --> 00:18:24,428
Carol? Carol!
291
00:18:26,425 --> 00:18:29,963
Howard. Oh.
It's Howard.
292
00:18:32,031 --> 00:18:36,070
Well, Howard,
long time no see.
293
00:18:36,135 --> 00:18:40,345
Yeah. I thought you were
going to be sweaty tonight.
294
00:18:40,406 --> 00:18:43,387
Well, no.
Uh, no.
295
00:18:43,442 --> 00:18:45,979
Uh-- Uh--
296
00:18:46,045 --> 00:18:49,652
Well, now I don't have to be the oddball.
There's Bob and Emily. They're together.
297
00:18:49,715 --> 00:18:51,922
I don't have a date,
and you can be my date.
298
00:18:51,984 --> 00:18:55,158
Everything will work out fine.
There's only one thing I can't figure out.
299
00:18:55,221 --> 00:18:57,724
What's he doing here?
300
00:18:57,790 --> 00:18:59,792
I'm her date.
301
00:19:01,293 --> 00:19:04,035
Oh. You're... her date.
302
00:19:04,096 --> 00:19:07,908
All right, No one said a word
about my new suede jacket.
303
00:19:07,967 --> 00:19:09,742
Oh, it's--
it's really niceJerry.
304
00:19:09,802 --> 00:19:13,181
Okay, okay. That's enough. Now I better
hang it up before I spill something on it.
305
00:19:13,239 --> 00:19:17,312
- I'll take it for you. - Oh, no. No. I
couldn't lay that responsibility on you.
306
00:19:17,376 --> 00:19:20,914
Just get me a wooden hanger
and a plastic garment bag.
307
00:19:20,980 --> 00:19:24,393
Tell you whaLjer. I'll show you where
the closet is, then you're on your own.
308
00:19:24,450 --> 00:19:28,227
Oh, Emily. I've seen every part of this apartment,
but I've never seen your closet.
309
00:19:28,287 --> 00:19:30,392
Well, it's just your- Oh.
310
00:19:36,729 --> 00:19:39,767
Bob, I never felt so bad
in my whole life.
311
00:19:39,832 --> 00:19:41,812
I need a drink.
312
00:19:41,867 --> 00:19:43,869
Howard, aren't--
aren't you flying tonight?
313
00:19:43,936 --> 00:19:46,075
I don't care.
I need a drink.
314
00:19:46,138 --> 00:19:49,608
Well, Howard, I can't give you a drink
if you're flying tonight.
315
00:19:49,675 --> 00:19:51,655
- I'll take yours.
- Howard...
316
00:19:51,710 --> 00:19:53,815
that's diet cream soda.
317
00:19:53,879 --> 00:19:55,881
I don't care.
318
00:19:59,718 --> 00:20:01,959
Ah!
319
00:20:02,021 --> 00:20:05,161
Oh, why did she do it to me?
I thought she was always busy.
320
00:20:05,224 --> 00:20:08,228
No one's ever done this to me before--
never in my whole life. Never.
321
00:20:08,294 --> 00:20:11,798
Howard, everybody has to face rejection
at one time or another.
322
00:20:11,864 --> 00:20:14,435
I've never been
rejected before.
323
00:20:15,534 --> 00:20:19,175
Maybe you were
and you didn't know it.
324
00:20:22,207 --> 00:20:25,677
Uh-- Uh, h--
325
00:20:25,744 --> 00:20:27,883
How's everything going
in here?
326
00:20:27,947 --> 00:20:29,927
Could be better.
327
00:20:29,982 --> 00:20:33,088
- You want to have something to eat?
- Sure. Thanks, Bob.
328
00:20:33,152 --> 00:20:35,962
Um--
329
00:20:36,021 --> 00:20:38,467
Howard.
330
00:20:38,524 --> 00:20:42,370
- Uh, would you like a cheese puff?
- No, thanks.
331
00:20:42,428 --> 00:20:45,534
- I'll take Howard's.
- Go ahead. Take everything I have.
332
00:20:47,499 --> 00:20:50,969
- Uh, Howard, isn't there anything I
can get for you? - Yeah. An aspirin.
333
00:20:51,036 --> 00:20:53,983
Oh, they're in the medicine cabinet
in the guest bathroom. I'll get 'em.
334
00:20:54,039 --> 00:20:57,350
No, no, no. I'll, uh, get it myself.
You stay here and enjoy the party.
335
00:20:57,409 --> 00:20:59,514
I mean,
nobody'll miss me anyway.
336
00:20:59,578 --> 00:21:03,048
I'll, uh-- I'll just, uh,
be in the bathroom.
337
00:21:07,519 --> 00:21:09,521
It was just a cheese puff.
338
00:21:12,791 --> 00:21:14,737
[Knocking]
339
00:21:14,793 --> 00:21:17,467
Howard.
340
00:21:17,529 --> 00:21:20,669
Howard, could I speak
to you for a minute?
341
00:21:20,733 --> 00:21:23,441
In here?
342
00:21:23,502 --> 00:21:26,972
Yeah. Howard, I'd--
I'd like to explain, um...
343
00:21:27,039 --> 00:21:29,451
why I've been
putting you off.
344
00:21:29,508 --> 00:21:33,046
Oh, well, I suppose this is
as good a place as any for that.
345
00:21:34,413 --> 00:21:38,122
Howard- Howard, when you
came into the office...
346
00:21:38,183 --> 00:21:40,857
there was something special
about you.
347
00:21:40,919 --> 00:21:44,492
I mean, I said--l said,
“Wow. That guy is something special.“
348
00:21:44,556 --> 00:21:49,335
And then we went to the, uh,
Japanese restaurant, Howard, and, uh--
349
00:21:49,395 --> 00:21:52,672
Well, I-- What happened?
I mean, you weren't the same.
350
00:21:52,731 --> 00:21:56,042
- Maybe it was my uniform. I was wearing
my uniform that night. - [Knocking]
351
00:21:58,270 --> 00:22:00,409
Uh, everything all right in here?
352
00:22:00,472 --> 00:22:02,474
Yeah. We, uh--
353
00:22:03,976 --> 00:22:05,922
We found out the problem
was my uniform.
354
00:22:05,978 --> 00:22:08,618
No, Howard.
It's not your uniform.
355
00:22:08,680 --> 00:22:10,956
Well, then I don't know
what the problem is.
356
00:22:11,016 --> 00:22:14,862
Well, if you don't know,
Howard, then neither do I.
357
00:22:14,920 --> 00:22:17,526
Look, uh, may-- maybe I can, uh,
be some help here.
358
00:22:17,589 --> 00:22:21,469
I mean, a lot of couples
come into my office, and, uh...
359
00:22:21,527 --> 00:22:24,406
very often their problem
is lack of communication.
360
00:22:24,463 --> 00:22:26,568
You came on too strong.
361
00:22:26,632 --> 00:22:28,942
Now, Howard, if you would
just relax and be yourself...
362
00:22:29,001 --> 00:22:31,811
you'd make a much better impression
than when you try too hard.
363
00:22:31,870 --> 00:22:35,181
Well,you'd make a better impression
if you came face-to-face with a person...
364
00:22:35,240 --> 00:22:37,447
instead of ducking calls
and making up lies.
365
00:22:37,509 --> 00:22:41,252
Then again, maybe lack of communication
isn't your problem.
366
00:22:42,648 --> 00:22:44,719
- [ Knocks]
- Everything all right in here?
367
00:22:44,783 --> 00:22:46,729
- No.
- No.
368
00:22:46,785 --> 00:22:49,789
We're making progress.
That's the first thing they've agreed upon tonight.
369
00:22:49,855 --> 00:22:52,597
What happened to that great guy
who came into my reception area...
370
00:22:52,658 --> 00:22:55,002
and just swept me
off my feet?
371
00:22:55,060 --> 00:22:57,438
That great guy--
That great guy was a fairy tale.
372
00:22:57,496 --> 00:22:59,442
I mean, that guy was doped.
This is me.
373
00:22:59,498 --> 00:23:03,002
Except for two aspirins and some
diet cream cola, I mean, I'm sober tonight.
374
00:23:03,068 --> 00:23:05,981
I'm very sober. This is me.
If this me isn't good enough for you...
375
00:23:06,038 --> 00:23:08,541
there is no other me
you can have.
376
00:23:11,376 --> 00:23:14,118
Carol, do you have any feelings
about what Howard just said?
377
00:23:14,179 --> 00:23:17,456
I think hejust swept me
off my feet again.
378
00:23:19,585 --> 00:23:22,691
Howard, do you have any feelings
about what Carol just said?
379
00:23:22,754 --> 00:23:24,631
Well, I don't know.
I've gotta go.
380
00:23:24,690 --> 00:23:26,692
Go?
381
00:23:29,928 --> 00:23:33,102
- No, no. I mean I'm flying out. I've gotta leave.
- Oh.
382
00:23:33,165 --> 00:23:35,941
- Carol.
- Oh!
383
00:23:36,001 --> 00:23:39,278
I've never done anything like this before
in my whole life. Never, never.
384
00:23:39,338 --> 00:23:41,716
I don't know if it's you.
I don't know if it's me.
385
00:23:41,773 --> 00:23:43,878
I don't know if it's
the atmosphere, but...
386
00:23:43,942 --> 00:23:46,115
- come fly with me.
- What?
387
00:23:46,178 --> 00:23:48,590
Yes. We can leave Chicago
in 2O minutes.
388
00:23:48,647 --> 00:23:53,096
No, no, Howard. I can't just pick up and fly away.
No, Howard. I'd have to pack.
389
00:23:53,152 --> 00:23:56,497
No. I can buy you everything you need
when you get there. Come fly with me.
390
00:23:56,555 --> 00:23:59,593
- I'll show you places you never knew
existed before. - Oh. No, Howard. Howard.
391
00:23:59,658 --> 00:24:02,400
- What about work tomorrow?
- No. Skip work. Bob won't mind.
392
00:24:02,461 --> 00:24:03,997
What?
393
00:24:04,062 --> 00:24:06,008
Oh, Emily. Emily.
what would you do?
394
00:24:06,064 --> 00:24:08,408
- I don't thinkyou want to know what I'd do.
- Yes, I do.
395
00:24:08,467 --> 00:24:11,141
Well, I'm afraid of flying.
I wouldn't go.
396
00:24:11,203 --> 00:24:13,843
Don't listen to her.
Listen to me. Come on. Come on.
397
00:24:13,906 --> 00:24:15,943
Oh. Mmm.
398
00:24:16,008 --> 00:24:18,511
All right, Howard.
I'll go. I'll go.
399
00:24:18,577 --> 00:24:21,990
Excuse me, but the party out there's
really nothing without you folks.
400
00:24:24,116 --> 00:24:26,722
- Excuse me.
- Excuse me.
401
00:24:26,785 --> 00:24:29,698
- Excuse me. Oh, good-byejer.
- Where're you going?
402
00:24:29,755 --> 00:24:33,202
- Where are we flying to?
- Canton, Ohio.
403
00:24:33,258 --> 00:24:35,204
I'll drink to that.
404
00:24:39,231 --> 00:24:42,303
You know, honey,
I was really impressed...
405
00:24:42,367 --> 00:24:45,405
with the way you handled Howard and Carol
in the bathroom tonight.
406
00:24:48,373 --> 00:24:50,785
That was, uh, sort of
an impromptu session, wasn't it?
407
00:24:50,842 --> 00:24:54,119
Uh-huh. Is that what you do
at your office every day?
408
00:24:54,179 --> 00:24:56,284
- More or less.
- Oh.
409
00:24:56,348 --> 00:24:59,386
Bob, I gotta tell you
in all honesty.
410
00:24:59,451 --> 00:25:01,397
You're overpaid.
411
00:25:37,422 --> 00:25:38,901
[ Mews]
34983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.