All language subtitles for The Bob Newhart Show s01e06 - Come Live With Me

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,255 --> 00:00:05,964 - [ Rings] - Hello? 2 00:01:10,423 --> 00:01:12,699 - [ Knocks] - You busy, Bob? 3 00:01:12,759 --> 00:01:16,263 No, I'm not, but I should be, My 2:00 appointment hasn't showed up yet. 4 00:01:16,329 --> 00:01:19,606 You know, I have a theory about cancellations. 5 00:01:19,666 --> 00:01:21,543 Bob, we've got a bigger problem than cancellations. 6 00:01:21,601 --> 00:01:23,979 - Oh? - Carol's not back from lunch yet. 7 00:01:24,037 --> 00:01:27,644 SomehowJerry, I don't think that's a bigger problem than cancellations. 8 00:01:27,707 --> 00:01:32,850 Bob, she has been gone for two hours. The phone has not stopped ringing. 9 00:01:32,913 --> 00:01:36,656 And did you know there's a guy sitting in the reception room waiting for someone? 10 00:01:36,716 --> 00:01:39,026 - Hey, maybe that's your guy. - What does he look like? 11 00:01:39,085 --> 00:01:41,656 I don't know. Every time I looked at him, hejust stared at the wall. 12 00:01:41,721 --> 00:01:44,565 That's Mr. Peterson. 13 00:01:44,624 --> 00:01:47,195 I thought I was making progress with his inferiority complex... 14 00:01:47,260 --> 00:01:50,673 - but I guess I'm not. - Uh-uh. 15 00:01:52,899 --> 00:01:55,379 Intercom Buzzes] 16 00:01:55,435 --> 00:01:57,745 - Yeah. - [Carol] Hi, I'm back. Anything new? 17 00:01:57,804 --> 00:02:00,876 Yeah, Carol, there's someone out there waiting to see me. 18 00:02:00,941 --> 00:02:05,287 Oh, uh, you mean the guy looking at the wall? 19 00:02:05,345 --> 00:02:07,291 - Yes. - Should I send him in? 20 00:02:07,347 --> 00:02:09,623 - No, send you in. - Oh. 21 00:02:09,683 --> 00:02:11,924 Good. Bob, we can't let her get away with this kind of stuff. 22 00:02:11,985 --> 00:02:14,261 Now we really have to chew her out. 23 00:02:14,321 --> 00:02:16,232 Hi, Bob. HLJerry. 24 00:02:16,289 --> 00:02:19,736 [Chuckles] Well, I'd better get going. I've got a patient. 25 00:02:19,793 --> 00:02:22,000 - Jerry. - What, Bob? 26 00:02:22,062 --> 00:02:25,771 I thought we were going to talk to mm-mm. 27 00:02:25,832 --> 00:02:28,972 I'd love to, but there's a kid in my chair. I'm taking an impression of his teeth. 28 00:02:29,035 --> 00:02:31,106 In three minutes, his whole mouth turns to cement. 29 00:02:31,171 --> 00:02:33,117 - Bye, Carol. - ByeJer. 30 00:02:33,173 --> 00:02:35,119 Door Closes 1 31 00:02:43,283 --> 00:02:46,423 Uh, what'd you wanna talk to me about, Bob? 32 00:02:46,486 --> 00:02:49,023 Uh, Carol, you know I don't want you to punch the clock. 33 00:02:49,089 --> 00:02:51,160 I mean, I don't mind your being a few minutes late... 34 00:02:51,224 --> 00:02:53,397 but, I mean, over two hours. 35 00:02:53,460 --> 00:02:55,303 You're right, Bob. 36 00:02:58,164 --> 00:03:00,701 I mean, you've kept a man waiting out there... 37 00:03:00,767 --> 00:03:04,271 staring at the wall for over half an hour. 38 00:03:04,337 --> 00:03:07,147 I sure can't argue there, Bob. 39 00:03:08,508 --> 00:03:11,387 I mean, my time is valuable, you know. I help people. 40 00:03:11,444 --> 00:03:14,254 I can't help them when they're out there. I can only help them when they're in here. 41 00:03:14,314 --> 00:03:18,592 I'm really, really sorry, Bob. Is that it? 42 00:03:23,089 --> 00:03:27,003 Carol, I don't want you taking this chewing out too hard, you know. 43 00:03:27,060 --> 00:03:30,667 Bob, I know I was late, and it won't happen again. 44 00:03:30,730 --> 00:03:34,473 I'll work late tonight if you want. Oh, no, can't. 45 00:03:34,534 --> 00:03:39,142 As a matter of fact, I was gonna askyou if I could leave a little bit early. 46 00:03:39,205 --> 00:03:43,244 Carol, thisjob isn't interfering with your spare time, is it? 47 00:03:43,310 --> 00:03:48,487 Bob, I have met this man, and his name is Roger Dixon, Bob. 48 00:03:48,548 --> 00:03:53,827 And he is-- Oh, Bob, Bob-- What can I tell you? He is just so wonderful. 49 00:03:53,887 --> 00:03:56,663 Have you ever been to Yamamotds? We drove there for lunch. 50 00:03:56,723 --> 00:03:59,761 Roger has one of those newjapanese sports cars. 51 00:03:59,826 --> 00:04:03,603 Yamamotds parking lot attendants are the only ones he trusts. 52 00:04:03,663 --> 00:04:09,011 Oh, it's so wonderful, Bob. It's the most fantastic place. 53 00:04:09,069 --> 00:04:12,175 - I just-- - Carol, excuse me. I've had a shy man... 54 00:04:12,238 --> 00:04:14,411 staring at a wall for almost an hour out there. 55 00:04:14,474 --> 00:04:16,681 Now, could we discuss Yamoto's later? 56 00:04:16,743 --> 00:04:20,520 Okay, Bob, I was just sharing somejoy with you. 57 00:04:20,580 --> 00:04:25,325 But from now on, I'll just try and separate what happens here... 58 00:04:25,385 --> 00:04:27,456 from the fun part of my life. 59 00:04:28,922 --> 00:04:30,799 Carol. 60 00:04:30,857 --> 00:04:33,861 - Send Mr. Peterson in. - Right. 61 00:04:36,997 --> 00:04:38,943 Oh, come, come in, Mr. Peterson. 62 00:04:38,999 --> 00:04:41,980 I didn't mean to keep you waiting, but I didn't know you were out there. 63 00:04:42,035 --> 00:04:45,141 - Oh, it's my fault. - No, no. 64 00:04:49,442 --> 00:04:52,651 It's not your fault. it's somebody else's fault. 65 00:04:52,712 --> 00:04:56,455 No, no, no, it was my fault. I should have knocked. 66 00:04:56,516 --> 00:04:58,553 But I didn't know who was in here. 67 00:04:58,618 --> 00:05:00,723 I figured it was someone more important than me. 68 00:05:00,787 --> 00:05:03,893 I would have been interrupting, and then you wouldn't like me. 69 00:05:03,957 --> 00:05:07,461 No, Mr. Peterson, I like you, and I enjoy seeing you... 70 00:05:07,527 --> 00:05:09,473 and I get a lot out of these sessions. 71 00:05:15,368 --> 00:05:18,406 But, unfortunately, our time is up. 72 00:05:22,509 --> 00:05:24,648 You know, this is really very sweet of you, Howard... 73 00:05:24,711 --> 00:05:26,657 but I don't want you to feel you have to bring us a present... 74 00:05:26,713 --> 00:05:28,818 every time you come back from an overseas flight. 75 00:05:28,882 --> 00:05:30,828 Well, truthfully, I hadn't planned to. 76 00:05:30,884 --> 00:05:33,990 But it's pretty hard to talk to a beautiful Danish shopgiri all day without buying something. 77 00:05:34,054 --> 00:05:36,728 Oh, I see. It was more like an investment, huh? 78 00:05:36,790 --> 00:05:41,068 Yeah, one that didn't pay off. I picked up the only religious fanatic in Denmark. 79 00:05:43,329 --> 00:05:47,072 Where is Bob anyway?I mean, I've got this date waiting in this restaurant. 80 00:05:47,133 --> 00:05:50,546 - He'll be here any minute. - You know, I think Linda could be the girl. 81 00:05:50,603 --> 00:05:55,609 I mean, she's perfect for me. She's blonde, willowy, intelligent. 82 00:05:55,675 --> 00:05:57,677 - No roommate. - [ Door Unlocking] 83 00:05:57,744 --> 00:05:59,690 Ah, finally. 84 00:06:02,549 --> 00:06:05,052 - Bob, where have you been? - Yeah, where have you been? 85 00:06:05,118 --> 00:06:07,359 I mean, you were supposed to have been home an hour ago. 86 00:06:07,420 --> 00:06:09,366 Well, I know, but I had to reschedule a patient... 87 00:06:09,422 --> 00:06:12,631 because Carol was late coming back from lunch. 88 00:06:12,692 --> 00:06:14,865 - You mean she didn't call? - No, she didn't. 89 00:06:14,928 --> 00:06:16,874 Oh, great. I'm gonna have to chew her out again. 90 00:06:16,930 --> 00:06:18,910 Except I can't chew her out 'cause she's never around. 91 00:06:18,965 --> 00:06:21,775 Look, the reservation is for 7:00. Now get into something casual. 92 00:06:21,835 --> 00:06:25,078 - And please hurry, okay? - Howard, do I have time to shave? 93 00:06:25,138 --> 00:06:27,812 You don't need to shave. You look great the way you are-- rugged. 94 00:06:29,375 --> 00:06:31,321 At least I have time for a drink. 95 00:06:31,377 --> 00:06:35,291 I've got this girl waiting in a restaurant bar. Now will you please hurry? 96 00:06:35,348 --> 00:06:37,294 Howard, if we're a little late, she'll still be there. 97 00:06:37,350 --> 00:06:41,594 Are you kidding? She won't last there I O minutes. That's where I picked her up. 98 00:06:41,654 --> 00:06:45,431 Bob, we only have an hour to eat dinner and still make it to a movie. 99 00:06:45,492 --> 00:06:49,838 Oh, this is great. We gotta rush across town and shovel food in our mouth... 100 00:06:49,896 --> 00:06:52,536 and then we gotta rush to a restaurant to have a very relaxing evening... 101 00:06:52,599 --> 00:06:54,545 - all because of Carol. - Yes, dear. 102 00:06:54,601 --> 00:06:58,071 Would you hurry, please? I'll call her and tell her we're on our way and to hold on. 103 00:06:59,606 --> 00:07:03,645 Oh, I hate to call her and call attention to her by paging her. 104 00:07:03,710 --> 00:07:06,623 Well, that's all right. I'll just describe her to the bartender. 105 00:07:06,679 --> 00:07:10,252 No, that'd be worse. Oh, well, I'll just risk it. 106 00:07:10,316 --> 00:07:13,525 You know, Bob, you wouldn't be rushing like this if Carol had only called. 107 00:07:13,586 --> 00:07:15,532 We could have met you at the restaurant. 108 00:07:15,588 --> 00:07:17,864 I know. You know, she's really starting to tee me off. 109 00:07:17,924 --> 00:07:20,268 I mean, first a two-hour lunch and now this. 110 00:07:20,326 --> 00:07:22,328 I mean, when she's going with a guy, she's irresponsible. 111 00:07:22,395 --> 00:07:25,467 And when she's not going with a guy, she's depressed. 112 00:07:25,532 --> 00:07:29,639 Why do people have to bring their personal problems into my office? 113 00:07:31,704 --> 00:07:34,776 Because if they didn't, you wouldn't have an office. 114 00:07:34,841 --> 00:07:37,515 So, Carol's got a new guy, huh? What's he like? 115 00:07:37,577 --> 00:07:40,217 All I can tell he's a slow eater. 116 00:07:40,280 --> 00:07:43,887 - Bob, you can take your time. - Did you get ahold of your date? 117 00:07:43,950 --> 00:07:46,829 No, I missed her by three and a half minutes. 118 00:07:46,886 --> 00:07:48,832 She left with the bartender. 119 00:07:51,191 --> 00:07:53,137 Well, it's hard to believe, isn't it, Ronnie. 120 00:07:53,193 --> 00:07:56,174 Your last visit, six years, it seems like yesterday. 121 00:07:56,229 --> 00:07:58,334 Not to me it doesn't. 122 00:07:58,398 --> 00:08:01,709 You got a great smile now, Ronnie. And I got the braces off just like I said... 123 00:08:01,768 --> 00:08:03,714 - right before you had to leave for college. - [ Elevator Bell Dings] 124 00:08:03,770 --> 00:08:05,772 I really appreciate it, Dr. Robinson. 125 00:08:05,838 --> 00:08:07,784 - Okay. - Bye. 126 00:08:07,840 --> 00:08:09,786 Bye, Ronnie. 127 00:08:13,279 --> 00:08:15,225 Makes you kind of sad to see him go, I guess. 128 00:08:15,281 --> 00:08:18,524 Yeah. Well, it's not just that. 129 00:08:18,585 --> 00:08:21,293 He's going to the University of Michigan... 130 00:08:21,354 --> 00:08:23,561 on a hockey scholarship. 131 00:08:28,127 --> 00:08:30,266 All that beautiful work... 132 00:08:32,198 --> 00:08:34,735 and one puck. 133 00:08:37,337 --> 00:08:39,283 Yeah. 134 00:08:40,473 --> 00:08:42,419 Have you seen Carol? 135 00:08:42,475 --> 00:08:44,614 No, not this morning, Bob. She's probably out to lunch. 136 00:08:46,112 --> 00:08:48,058 It's 9:30. 137 00:08:48,114 --> 00:08:51,493 Well, maybe she got an early start just so she could get back by I :00. 138 00:08:51,551 --> 00:08:53,861 Bob, we've really got to do something about her. 139 00:08:53,920 --> 00:08:55,866 - Yeah, as soon as I see her, I'll call you. - Right. 140 00:08:55,922 --> 00:08:59,699 Oh, uh, Bob, not today. I'm really booked up solid. Maybe you better handle it. 141 00:09:11,104 --> 00:09:12,549 Carol. 142 00:09:12,605 --> 00:09:15,211 Hi, Bob. I wanna talk to you. 143 00:09:15,275 --> 00:09:19,655 - And I wanna talk to you. - I got here first, Bob. 144 00:09:19,712 --> 00:09:23,990 - What'd you wanna talk to me about? - Well, Bob, it's very personal. 145 00:09:24,050 --> 00:09:26,929 Now, at first I thought I'd talk to Emily, because she's a woman... 146 00:09:26,986 --> 00:09:28,932 but then I figured-- Why be chauvinistic? 147 00:09:28,988 --> 00:09:34,336 And anyway, since you're an expert, why waste my time with amateurs. 148 00:09:34,394 --> 00:09:38,206 Well, what's-- what's your problem? 149 00:09:38,264 --> 00:09:40,266 My new boyfriend. 150 00:09:40,333 --> 00:09:43,075 He wants me to move in with him. 151 00:09:45,405 --> 00:09:47,681 Oh. 152 00:09:47,740 --> 00:09:51,483 - What does that “Oh” mean? -just “Oh.” 153 00:09:51,544 --> 00:09:53,490 Well, do you think I should? 154 00:09:53,546 --> 00:09:57,016 Now, I'm really talking about really moving in and living with him, Bob. 155 00:09:57,083 --> 00:10:02,658 You know, all my stuff-- a hair dryer, sterling silver service for one-- everything. 156 00:10:04,257 --> 00:10:06,635 - What do you think? - It's being done, Carol. 157 00:10:06,693 --> 00:10:10,072 I know it's been done, Bob, but not by me. 158 00:10:10,129 --> 00:10:13,508 It's a whole new experience, a guy just asking you to live with him. 159 00:10:13,566 --> 00:10:15,443 When did he askyou? 160 00:10:15,501 --> 00:10:18,505 Oh, well, he really surprised me. 161 00:10:18,571 --> 00:10:21,882 He just blurted it out right at the breakfast table this morning. 162 00:10:29,582 --> 00:10:31,528 What did you decide? 163 00:10:31,584 --> 00:10:33,723 It's such a big commitment. 164 00:10:33,786 --> 00:10:36,494 We decided to sleep on it. 165 00:10:39,525 --> 00:10:41,732 But how do you feel about it, Bob? 166 00:10:41,794 --> 00:10:45,003 Well, the best answer I could give you is-- 167 00:10:45,064 --> 00:10:47,010 How do you feel about it? 168 00:10:47,066 --> 00:10:49,706 [Groans] Confused. 169 00:10:49,769 --> 00:10:51,840 You know, I'm stuck between two generations here... 170 00:10:51,904 --> 00:10:53,850 and I don't get the good parts of either one. 171 00:10:53,906 --> 00:10:57,479 You know, when it comes to something like this... 172 00:10:57,543 --> 00:11:02,583 a part of me says no, and part of me says yes. 173 00:11:02,648 --> 00:11:05,356 And the part that says no, that's the old morality. 174 00:11:05,418 --> 00:11:07,420 That, and the fact that he's married. 175 00:11:10,923 --> 00:11:12,368 Uh-huh. 176 00:11:12,425 --> 00:11:14,871 Now, Bob, he's not married married. 177 00:11:14,927 --> 00:11:17,168 No, he is separated married. 178 00:11:17,230 --> 00:11:20,074 Oh, it's all over. Bob, there are no kids. 179 00:11:20,133 --> 00:11:23,603 He's got his own apartment. He's really a bachelor. 180 00:11:23,669 --> 00:11:27,082 The tan has even grown back where his wedding ring used to be. 181 00:11:27,140 --> 00:11:29,086 So, what do you think, Bob? 182 00:11:29,142 --> 00:11:31,713 Well, a lot of people go with their feelings... 183 00:11:31,778 --> 00:11:34,281 -and, uh, and do it. - Uh-huh. 184 00:11:34,347 --> 00:11:38,557 And a lot of people go with their feelings and don't do it. 185 00:11:38,618 --> 00:11:41,827 Uh-huh. 186 00:11:41,888 --> 00:11:46,997 I thinkyou should get in touch with your feelings, you know. 187 00:11:47,059 --> 00:11:49,096 Examine them, search for them. 188 00:11:49,162 --> 00:11:51,836 Why don't you sit on the couch and we'll talk about it and search? 189 00:11:51,898 --> 00:11:54,970 Uh, Bob, I don't have time for the regular treatment. 190 00:11:55,034 --> 00:11:58,038 See, we're gonna have to wrap this up in one session. 191 00:11:58,104 --> 00:11:59,583 Why? 192 00:11:59,639 --> 00:12:01,949 The rent on my apartment is due tomorrow. 193 00:12:03,476 --> 00:12:06,685 Well, what do you want me to say, Carol? That, uh, it's great? 194 00:12:06,746 --> 00:12:09,249 Everything's gonna work out fine? You're not gonna feel guilty about it? 195 00:12:09,315 --> 00:12:12,387 Oh, that would be terrific. 196 00:12:12,452 --> 00:12:15,023 I mean, no psychologist in the world is gonna tell you that. 197 00:12:15,087 --> 00:12:18,227 You've got to get in touch with your feelings. 198 00:12:18,291 --> 00:12:21,170 Yeah. Thanks a lot, Bob. 199 00:12:21,227 --> 00:12:25,972 - I think I really learned something from you just now. - Well, thank you, Carol. 200 00:12:26,032 --> 00:12:28,911 I learned I should have gone to Emily in the first place. 201 00:12:33,072 --> 00:12:35,518 And he cannot do enough for me, Emily, really. 202 00:12:35,575 --> 00:12:38,249 And I really like him a lot. 203 00:12:38,311 --> 00:12:43,761 And I just realized that I've been talking nonstop for about an hour. 204 00:12:43,816 --> 00:12:47,025 Well, what do you think? 205 00:12:47,086 --> 00:12:51,364 Carol, I think I forgot the question. 206 00:12:52,925 --> 00:12:57,635 The question is: What do I have to lose if I move in with him? 207 00:12:57,697 --> 00:13:01,975 Well, from what you just told me, absolutely nothing. 208 00:13:03,402 --> 00:13:05,507 Emily, I can't wait for you and Bob to meet Roger. 209 00:13:05,571 --> 00:13:08,484 Well, we can't wait to meet him. How about dinner tomorrow night? 210 00:13:08,541 --> 00:13:12,148 Oh, he can't make it tomorrow night. He's having dinnerwith his wife. 211 00:13:13,212 --> 00:13:15,123 His wife? 212 00:13:15,181 --> 00:13:17,286 Darn, I always forget to mention that part. 213 00:13:17,350 --> 00:13:20,991 Well, Carol, that does seem like an important part. 214 00:13:21,053 --> 00:13:23,897 But it's really not, no. I mean, he's getting a divorce. 215 00:13:23,956 --> 00:13:27,165 And they're only meeting tomorrow night to divide the dishes. 216 00:13:27,226 --> 00:13:30,571 Oh, I hope he doesn't get the dirty ones. 217 00:13:30,630 --> 00:13:33,133 Well, I mean, if he's getting a divorce-- 218 00:13:33,199 --> 00:13:35,736 You're absolutely right. 219 00:13:35,801 --> 00:13:38,873 Uh, have you decided yet? 220 00:13:38,938 --> 00:13:42,852 Yes. I'm going to move in with my boyfriend. 221 00:13:48,714 --> 00:13:51,024 [Phone Ringing] 222 00:13:54,153 --> 00:13:56,326 [Ringing Continues 223 00:14:02,595 --> 00:14:04,768 - Hello? -[Continues Ringing] 224 00:14:05,965 --> 00:14:08,172 - Hello? -[Continues Ringing] 225 00:14:09,168 --> 00:14:11,478 Hello? 226 00:14:11,537 --> 00:14:16,850 Oh, uh, Dr. Tupperman?I don't know if he's in. I haven't seen him today. 227 00:14:16,909 --> 00:14:19,185 Yeah, you see, my secretary hasn't come back from lunch yet... 228 00:14:19,245 --> 00:14:22,021 and, uh, I don't know how to work this thing. 229 00:14:23,249 --> 00:14:25,695 Emergency? 230 00:14:25,751 --> 00:14:27,992 All right. I'll take a message. 231 00:14:32,325 --> 00:14:34,703 Yeah. 232 00:14:34,760 --> 00:14:38,970 Dr. Benton has the flu... 233 00:14:39,031 --> 00:14:41,978 and can Dr. Tupperman replace him tomorrow? 234 00:14:43,302 --> 00:14:47,842 Ifhe can, tell him to meet with the other doctors... 235 00:14:47,907 --> 00:14:52,151 at exactly 9:30 at the first tee. 236 00:14:55,848 --> 00:14:58,556 I'll give that emergency to him, yes. 237 00:14:59,652 --> 00:15:02,132 What, still no coffee? 238 00:15:02,188 --> 00:15:04,691 I almost fell asleep in a kid's mouthjust now. 239 00:15:07,460 --> 00:15:09,440 - Where is Carol? - I don't know, Bob. 240 00:15:09,495 --> 00:15:11,441 I think we'd better have another talk with her. 241 00:15:11,497 --> 00:15:14,137 Jerry, the next time we have a talkwith her, you be there, all right? 242 00:15:14,200 --> 00:15:16,476 She better have a pretty good excuse. 243 00:15:16,535 --> 00:15:20,142 - Oh. Oh, hi,jer. Hi, honey. - Hi,jer. 244 00:15:20,206 --> 00:15:23,119 Carol, you're late and you'd better have a pretty good excuse. 245 00:15:23,175 --> 00:15:25,485 Oh, now, honey, don't blame Carol. 246 00:15:25,544 --> 00:15:28,354 We were talking about some very personal stuff... 247 00:15:28,414 --> 00:15:30,860 and I guess we had a little too much wine. 248 00:15:30,916 --> 00:15:33,021 Wejust kind of lost track of the time. 249 00:15:36,522 --> 00:15:39,196 That's not a bad excuse, Bob. 250 00:15:43,162 --> 00:15:47,042 It's a little late. What smells so good? 251 00:15:47,099 --> 00:15:50,080 Well, I was wondering what you serve a man... 252 00:15:50,136 --> 00:15:52,082 who isn't quite unmarried... 253 00:15:52,138 --> 00:15:54,641 and a girl who's a close friend. 254 00:15:54,707 --> 00:15:58,348 I don't know. I kind of thought spaghetti. 255 00:15:58,411 --> 00:16:00,891 Yeah, that seems right. 256 00:16:00,946 --> 00:16:04,519 Bob, when they get here, don't steer the conversation in that direction. 257 00:16:04,583 --> 00:16:06,722 - In what direction? - Well, you know... 258 00:16:06,786 --> 00:16:09,699 discussing his wife, his divorce, Carol moving in with him. 259 00:16:09,755 --> 00:16:12,793 Honey, that's gonna leave a big lag between “Hi. How are you?” 260 00:16:12,858 --> 00:16:14,860 and “We gotta do this again sometime.“ 261 00:16:16,529 --> 00:16:18,975 - [ Doorbell Buzzes ] - I'll get it. 262 00:16:22,935 --> 00:16:24,881 Oh, hi. I'm sorry we're late. 263 00:16:24,937 --> 00:16:26,883 - This is Roger. - Roger, I'm Bob. 264 00:16:26,939 --> 00:16:30,580 Oh, don't touch me-- grease. I just blew an oil pump. 265 00:16:30,643 --> 00:16:33,055 I don't wanna stain anyone. Can I use your washroom? 266 00:16:33,112 --> 00:16:35,922 - Oh, sure, it's right in there. - Thank you very much. 267 00:16:35,981 --> 00:16:38,791 Can I use your other washroom? 268 00:16:38,851 --> 00:16:41,695 My hair's a mess from driving in that stupid open car. 269 00:16:41,754 --> 00:16:43,700 Oh, sure. 270 00:16:47,993 --> 00:16:49,995 Well, nice party so far. 271 00:16:51,430 --> 00:16:54,775 Bob, what do you think of Roger? 272 00:16:57,937 --> 00:17:02,010 I never like tojudge a man until after he washes up. 273 00:17:02,074 --> 00:17:04,577 Well, I thinkl got rid of most of the dirt. 274 00:17:04,643 --> 00:17:08,022 Uh, listen. I really would like to pay for those guest towels. 275 00:17:08,080 --> 00:17:10,026 Oh, don't be silly. 276 00:17:10,082 --> 00:17:12,858 That's what guest towels are for. 277 00:17:12,918 --> 00:17:15,262 - Maybe we-we better start all over again. - Okay. 278 00:17:15,321 --> 00:17:17,392 - I'm Bob. And this is Emily. - Hi. 279 00:17:17,456 --> 00:17:19,800 - Hello. Please sit down, Roger. - Thank you. 280 00:17:19,859 --> 00:17:22,965 Well, uh, Carol's told me all about you. 281 00:17:23,028 --> 00:17:27,602 Yeah, Carol's told us all about you too. 282 00:17:27,666 --> 00:17:32,581 [Clears Throat] Actually, not everythingJust... surface things. 283 00:17:32,638 --> 00:17:37,109 Listen, uh, there's something I wanna say before we start talking. 284 00:17:37,176 --> 00:17:39,952 I know that you know I'm separated. 285 00:17:41,280 --> 00:17:44,557 - Oh, we didn't know you knew that. - Uh-uh. 286 00:17:44,617 --> 00:17:47,188 I mean, we knew you knew you were separated... 287 00:17:47,253 --> 00:17:51,793 but we didn't know that you knew that Carol had, uh-- 288 00:17:51,857 --> 00:17:56,567 Well, I knew that you knew because, uh, Carol told me she told you. 289 00:17:56,629 --> 00:17:59,235 Well, I wonder why Carol didn't tell us she told you. 290 00:17:59,298 --> 00:18:03,337 Oh, because she told me not to tell you. 291 00:18:03,402 --> 00:18:05,643 Oh, please, don't tell her I told you. 292 00:18:08,040 --> 00:18:10,418 - Where is Carol? - Thank you. 293 00:18:12,344 --> 00:18:14,290 She'll be right out. 294 00:18:14,346 --> 00:18:16,849 Oh, you have two, huh? Nice place. 295 00:18:16,916 --> 00:18:18,987 Yeah, two and a den. 296 00:18:21,253 --> 00:18:23,995 Carol sure is a great girl. 297 00:18:24,056 --> 00:18:27,367 Oh, and a terrific sport. She's game for anything. 298 00:18:27,426 --> 00:18:30,270 [Both Chuckle] 299 00:18:30,329 --> 00:18:32,275 That's Carol. 300 00:18:32,331 --> 00:18:35,869 Well, like my sports car. She loves it with the top down. 301 00:18:35,935 --> 00:18:38,381 My wife always complained that it messed up her hair. 302 00:18:38,437 --> 00:18:40,383 I couldn't stand that about her. 303 00:18:40,439 --> 00:18:42,476 Oh, there. I feel like a person now. 304 00:18:42,541 --> 00:18:45,988 - Oh, you look lovely, honey. - Oh, Roger, go on with you. 305 00:18:46,045 --> 00:18:48,457 All right,I will. 306 00:18:48,514 --> 00:18:52,894 Well, I mixed a batch of martinis. Is that all right? 307 00:18:52,952 --> 00:18:55,626 - Oh, great. - Well, not for me. I don't drink, Bob. 308 00:18:55,688 --> 00:18:57,634 Oh, could I get you something else? 309 00:18:57,690 --> 00:19:00,569 - Do you have any bottled water? - Oh, I'm sorry. We don't. 310 00:19:00,626 --> 00:19:02,572 How about from the tap? 311 00:19:02,628 --> 00:19:05,905 No, thanks. I went swimming in Lake Michigan last summer... 312 00:19:05,965 --> 00:19:09,879 and I saw what that water looks like close up. 313 00:19:09,935 --> 00:19:13,473 How about ginger ale? You ever gone swimming in ginger ale? 314 00:19:15,774 --> 00:19:17,720 That's fine. Thanks. 315 00:19:17,776 --> 00:19:20,313 - What do you do, Roger? - Well-- 316 00:19:20,379 --> 00:19:23,690 Oh, Roger is in the medical supply business. 317 00:19:23,749 --> 00:19:26,423 Bob, Roger sells in our very own building. 318 00:19:26,485 --> 00:19:28,431 Is that right? That's interesting. 319 00:19:28,487 --> 00:19:31,661 Yes, cotton swabs, gauze, tongue depressors. 320 00:19:31,724 --> 00:19:33,829 If it's for sick people, we've got it. 321 00:19:33,893 --> 00:19:36,669 - You know your Kleenex is mine? - Is that right? 322 00:19:36,729 --> 00:19:39,676 - Yeah. - It pops up every time. 323 00:19:42,768 --> 00:19:47,774 Well, here's to, uh, here's to you two, uh-- 324 00:19:49,808 --> 00:19:51,845 Here's to ya. 325 00:19:54,947 --> 00:19:57,757 - “B“ and - What? 326 00:19:57,816 --> 00:19:59,853 “B“ and Bob and Emily. 327 00:19:59,919 --> 00:20:01,899 We had “B“ and “E“ glassesjust like this. 328 00:20:01,954 --> 00:20:04,161 Only, of course, our “B“ and “E“ glasses... 329 00:20:04,223 --> 00:20:07,397 were “R“ and “D“ glasses for Roger and Dolores. 330 00:20:07,459 --> 00:20:09,461 Oh. Would you excuse me? 331 00:20:09,528 --> 00:20:11,906 - I just wanna check the dinner. - Sure. 332 00:20:11,964 --> 00:20:14,968 I'll help. I'll do anything to get away from that dip. 333 00:20:15,034 --> 00:20:17,776 You know, Bob, I noticed something the minute I walked in here tonight. 334 00:20:17,836 --> 00:20:22,546 You and Emily, you're so much like Dolores and me. It's almost scary. 335 00:20:22,608 --> 00:20:24,815 Actually, we're pretty happy. 336 00:20:24,877 --> 00:20:27,881 [ Laughs] No. I know that, Bob. 337 00:20:27,947 --> 00:20:31,986 I meant when Dolores and I were happy. I mean, we had some good times too, you know. 338 00:20:32,051 --> 00:20:35,897 Carol's been telling me about good times you and she have been having. 339 00:20:35,955 --> 00:20:39,334 Oh, yeah, we've had some great times together. 340 00:20:39,391 --> 00:20:41,735 But it's a different kind of great time, you know. 341 00:20:41,794 --> 00:20:43,967 I mean, there's nothing like sharing... 342 00:20:44,029 --> 00:20:47,841 that early struggle and coming out of it together. 343 00:20:47,900 --> 00:20:50,312 It sounds like your marriage wasn't too bad. 344 00:20:50,369 --> 00:20:53,816 Well, the first eight years were okay. 345 00:20:53,872 --> 00:20:56,443 - How long were you married? - Eight years and two months. 346 00:20:58,043 --> 00:21:01,547 You know, Roger, I've had a lot of experience in this sort of thing... 347 00:21:01,613 --> 00:21:04,753 - and what you're going through is fairly common. - Oh? 348 00:21:04,817 --> 00:21:07,764 Yeah, you see, when someone runs into a problem... 349 00:21:07,820 --> 00:21:10,596 the immediate impulse is tojust separate, you know. 350 00:21:10,656 --> 00:21:15,036 But if you get back together, usually you can work it out. 351 00:21:15,094 --> 00:21:17,870 Nuts? 352 00:21:20,766 --> 00:21:23,178 What I'm trying to say is, uh... 353 00:21:23,235 --> 00:21:25,511 if you want a marriage to work, you have to give it time and effort. 354 00:21:25,571 --> 00:21:28,108 Uh, ah, Bob... 355 00:21:28,173 --> 00:21:31,416 could I talk to you in the kitchen forjust a moment, please? 356 00:21:31,477 --> 00:21:33,423 - Sure. Excuse me. - Thank you. 357 00:21:33,479 --> 00:21:36,187 - Sure. - Here, munch. 358 00:21:40,619 --> 00:21:42,565 - What are you doing? - What do you mean? 359 00:21:42,621 --> 00:21:45,727 - What are you doing to Roger? -just talking. 360 00:21:45,791 --> 00:21:48,203 Do you realize you're going to drive him back to his wife? 361 00:21:50,629 --> 00:21:53,735 Well, that's a decision Roger's gonna have to make. I can't make it for him. 362 00:21:53,799 --> 00:21:55,745 - I mean, he has to get in touch with his feelings. - Oh. 363 00:21:55,801 --> 00:21:58,680 He has to examine them and he has to feel whatever it is-- 364 00:21:58,737 --> 00:22:01,513 Bob! You are not at the office. 365 00:22:01,573 --> 00:22:04,247 Punch out. 366 00:22:06,678 --> 00:22:09,955 Roger is gonna do whatever he's gonna do regardless of what I tell him. 367 00:22:10,015 --> 00:22:12,291 I mean, I didn't bring up the subject of Dolores. 368 00:22:12,351 --> 00:22:15,264 - If you wanna change the subject, go ahead. - Glad to. 369 00:22:15,320 --> 00:22:17,561 Roger, time to eat. 370 00:22:17,623 --> 00:22:19,603 Oh, terrific. I'm ready. 371 00:22:19,658 --> 00:22:22,161 Well, I hope you like spaghetti. 372 00:22:22,227 --> 00:22:25,936 - Oh, I love it. I'm used to eating spaghetti twice a week. - Oh, good. 373 00:22:25,998 --> 00:22:28,569 Yeah, Dolores is Italian, you know. 374 00:22:32,838 --> 00:22:36,547 - Emily, it was just great. - Oh, Roger. 375 00:22:36,608 --> 00:22:40,112 Bob, I don't know how to thank you enough. I mean,you've changed my life. 376 00:22:40,179 --> 00:22:42,125 Listen, it was fun, Roger. 377 00:22:42,181 --> 00:22:45,788 Well, good night. 378 00:22:46,952 --> 00:22:48,932 Carol. 379 00:22:53,192 --> 00:22:55,103 Carol. 380 00:22:56,161 --> 00:22:58,801 I mean, what can we say? 381 00:23:03,202 --> 00:23:05,148 Carol, I just wanna say two things. 382 00:23:05,204 --> 00:23:09,118 It was not my idea to go for a walk with Roger after dinner. 383 00:23:09,174 --> 00:23:11,279 I can believe that. 384 00:23:11,343 --> 00:23:14,916 And secondly, it was just a coincidence that when he came back here... 385 00:23:14,980 --> 00:23:17,551 he had decided to go back with his wife. 386 00:23:17,616 --> 00:23:20,290 Now that's a little hard to believe. 387 00:23:20,352 --> 00:23:23,424 I can see how you'd have trouble with that, yeah. 388 00:23:23,489 --> 00:23:27,596 Bob, look, don't feel bad. I knew I lost him at the spaghetti anyway. 389 00:23:27,659 --> 00:23:29,730 Oh, Carol, maybe it's my fault. 390 00:23:29,795 --> 00:23:31,741 I mean, maybe I shouldn't have served spaghetti. 391 00:23:31,797 --> 00:23:36,746 Maybe I should have served something more neutral like Swiss steak. 392 00:23:41,640 --> 00:23:43,586 All right, Bob, can I have a ride home? 393 00:23:43,642 --> 00:23:45,588 Being a good sport's wearing me out. 394 00:23:48,347 --> 00:23:51,419 Carol, why don't you stay with us tonight? 395 00:23:51,483 --> 00:23:53,429 Oh, that's a good idea. 396 00:23:53,485 --> 00:23:55,863 I can open the sofa bed in the den. 397 00:23:55,921 --> 00:23:59,698 Hey, how about that? Now that's the second time in two weeks... 398 00:23:59,758 --> 00:24:01,704 I've had an invitation to live with somebody. 399 00:24:01,760 --> 00:24:04,138 This one I'm taking. 400 00:24:09,902 --> 00:24:13,440 What a great lunch. I really wanna thank you guys for treating me. 401 00:24:13,505 --> 00:24:15,849 Oh, we just wanted to show you there's no hard feelings, Carol. 402 00:24:15,908 --> 00:24:17,854 - Oh. - So, when's my next appointment? 403 00:24:17,910 --> 00:24:21,289 Oh, I think it's-- Yeah, it's 1:30, Bob. 404 00:24:21,346 --> 00:24:23,986 But, Carol, it's 2:00 now. 405 00:24:24,049 --> 00:24:27,656 Guess we were having such a great time, we forgot to look at the time. 406 00:24:27,719 --> 00:24:29,892 Who's it with? 407 00:24:29,955 --> 00:24:31,901 Mr. Peterson. 408 00:24:44,203 --> 00:24:46,274 Mr. Peterson? 409 00:24:46,338 --> 00:24:48,978 Dr. Hartley, I've had it up to here with your being late. 410 00:24:49,041 --> 00:24:50,987 This is the last time I'll stand for it. 411 00:24:52,377 --> 00:24:54,948 That's wonderful, Mr. Peterson. Did you hearyourself? 412 00:24:55,013 --> 00:24:58,483 - You stood up for your rights and you bawled me out. -l did? 413 00:24:58,550 --> 00:25:01,156 - Yes. - Oh, I'm sorry. I didn't mean it. 414 00:25:01,220 --> 00:25:05,600 It's all my fault. [Continues, indistinct] 415 00:25:36,888 --> 00:25:38,299 [ Mews] 35198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.