All language subtitles for The Birch - 01x06 - Skeletons In The Closet.WEB-DL-ROYALTiES.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,462 --> 00:00:05,923 [Laura crying] 2 00:00:31,031 --> 00:00:32,574 What are you doing to her? 3 00:00:34,952 --> 00:00:36,411 Laura's sick. 4 00:00:37,996 --> 00:00:39,498 We've cured her. 5 00:00:42,834 --> 00:00:43,919 [screaming] 6 00:00:48,298 --> 00:00:50,968 [Dr. Sampson] And you've been taking your medicine before bed? 7 00:00:51,051 --> 00:00:52,302 - Yeah. - Good. 8 00:00:52,386 --> 00:00:54,054 What's wrong with her? 9 00:00:55,264 --> 00:00:57,015 Just minor complications. 10 00:00:58,141 --> 00:00:59,601 Your sister's going to be fine. 11 00:01:03,146 --> 00:01:04,606 How about during the day? 12 00:01:04,690 --> 00:01:06,233 Are you having foreign thoughts? 13 00:01:06,900 --> 00:01:08,860 Hallucinations? 14 00:01:08,944 --> 00:01:10,779 Memories that don't feel like your own? 15 00:01:11,738 --> 00:01:13,448 [crying] 16 00:01:13,532 --> 00:01:15,284 They feel real. 17 00:01:15,367 --> 00:01:16,785 [Dr. Sampson] Okay, nothing new. 18 00:01:16,868 --> 00:01:19,288 You've been through these episodes before, right? 19 00:01:20,122 --> 00:01:21,915 I never remember much. 20 00:01:21,999 --> 00:01:23,917 It's probably better that way. 21 00:01:26,420 --> 00:01:28,463 So... refill. 22 00:01:29,548 --> 00:01:31,967 And I'm doubling your dosage. 23 00:01:43,693 --> 00:01:45,537 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 24 00:01:45,647 --> 00:01:47,065 [vomiting] 25 00:01:54,781 --> 00:01:55,991 [Mitch chuckles] 26 00:01:56,074 --> 00:01:58,201 I don't know what we'd do without you, Mitch. 27 00:01:58,285 --> 00:01:59,911 I live to serve, sis. 28 00:02:10,047 --> 00:02:11,423 Until you settle down. 29 00:02:18,513 --> 00:02:20,474 [class bell rings] 30 00:02:44,831 --> 00:02:46,333 Thanks. 31 00:02:46,416 --> 00:02:48,460 - Good hiding spot. - Yeah. 32 00:02:48,543 --> 00:02:50,253 I had to hold down the fort since you weren't here. 33 00:02:50,337 --> 00:02:51,338 [Lanie chuckles] 34 00:02:53,256 --> 00:02:55,133 Anything juicy happen while I was gone? 35 00:02:55,217 --> 00:02:58,428 Well, a lot of people made up some wild stories. 36 00:02:58,512 --> 00:03:01,223 Oh, that's fun. Any good ones? 37 00:03:01,306 --> 00:03:03,517 Well, we have 38 00:03:03,600 --> 00:03:05,560 rehab, rabies... 39 00:03:05,644 --> 00:03:07,145 - Rabies? - iron lung. 40 00:03:07,229 --> 00:03:09,231 Rabies definitely wins. 41 00:03:14,986 --> 00:03:16,530 Did you get them from your boyfriend? 42 00:03:16,613 --> 00:03:19,241 [Lanie] Ex... boyfriend, thank God. 43 00:03:19,324 --> 00:03:23,412 I'd rather eat road kill and die, so, yes, probably. 44 00:03:23,495 --> 00:03:25,997 - They all suck, man. If I had my way... - Yeah. 45 00:03:26,081 --> 00:03:27,916 I would stay by my dad's cabin full time, 46 00:03:27,999 --> 00:03:29,960 and no one would bother me. 47 00:03:30,043 --> 00:03:33,004 Must be nice to have a cabin to run off to. 48 00:03:39,886 --> 00:03:43,640 [teacher] They had a track record of gerrymandering, 49 00:03:43,723 --> 00:03:46,184 - which, as we covered... - Brenna. Psst... 50 00:03:46,268 --> 00:03:49,354 ...is when a political party draws lines 51 00:03:49,438 --> 00:03:50,897 for voting districts, 52 00:03:50,981 --> 00:03:52,357 congressional districts, 53 00:03:52,441 --> 00:03:53,733 state offices, 54 00:03:53,817 --> 00:03:56,736 that are advantageous to that political party 55 00:03:56,820 --> 00:03:59,030 even though it might come to reflect... 56 00:04:10,083 --> 00:04:13,211 Wait, wait. Um, I think... I think we should wait. 57 00:04:15,380 --> 00:04:17,466 You look so beautiful. 58 00:04:18,467 --> 00:04:22,429 I just wanna kiss every inch of you. 59 00:04:23,472 --> 00:04:27,184 Yeah... no, sorry. I mean, this is really great, 60 00:04:27,267 --> 00:04:28,977 and you are so cute. 61 00:04:29,060 --> 00:04:30,270 Thank you. 62 00:04:30,353 --> 00:04:31,938 I... I just um... 63 00:04:32,022 --> 00:04:34,983 Yeah, I'm nervous, too. Okay? 64 00:04:35,066 --> 00:04:38,320 - Yeah. - But we never get to see each other. 65 00:04:38,403 --> 00:04:40,322 Right? 66 00:04:40,405 --> 00:04:44,201 I mean, you look so... so hot in this firelight. 67 00:04:44,284 --> 00:04:46,578 I swear to God, you could be a model. 68 00:04:46,661 --> 00:04:47,996 Oh, thanks. 69 00:04:48,079 --> 00:04:49,414 You, too. 70 00:04:49,498 --> 00:04:50,832 You... 71 00:04:50,916 --> 00:04:53,460 I... I just... 72 00:04:53,543 --> 00:04:58,673 I would really rather, you know, wait because... 73 00:04:58,757 --> 00:05:01,176 - You know. - Yeah, yeah, but... but... 74 00:05:01,259 --> 00:05:02,761 I'm not going to tell anyone. Okay? 75 00:05:02,844 --> 00:05:06,139 - No one's going to find out. I swear. - Thad, I wanna wait. 76 00:05:10,810 --> 00:05:15,106 Well, you wanna wait for someone else to have courtesy sex with you? 77 00:05:18,068 --> 00:05:21,279 It's gonna feel good, okay? Trust me. 78 00:05:21,363 --> 00:05:23,281 Trust me. I promise. 79 00:05:24,074 --> 00:05:25,534 Okay? 80 00:05:26,660 --> 00:05:28,245 - Okay. - Yeah. 81 00:05:29,746 --> 00:05:31,248 Okay. 82 00:05:31,331 --> 00:05:32,624 [teacher's voice echoing] 83 00:05:34,376 --> 00:05:36,753 ...noticeably unfair way, 84 00:05:36,836 --> 00:05:38,505 and that is something that you see to this day. 85 00:05:38,588 --> 00:05:41,758 There's cases in North Carolina, in Virginia. 86 00:05:41,841 --> 00:05:43,324 If you listen to the news, you're gonna hear the word 87 00:05:43,348 --> 00:05:44,969 gerrymandering all the time. 88 00:05:44,970 --> 00:05:47,180 I know a lot of the words we bring up in class here you don't... 89 00:05:48,014 --> 00:05:50,308 Bro. Bro, what are you doing? 90 00:05:50,392 --> 00:05:51,935 - Let go of me. - All right, let's get a... 91 00:05:52,018 --> 00:05:53,895 let's get a drumroll in here. Three, two, one... 92 00:05:53,979 --> 00:05:55,605 - [drumroll] - [Darren] Can you let me go? 93 00:05:56,147 --> 00:05:58,441 Does the carpet match the drapes? 94 00:06:04,239 --> 00:06:05,365 [Darren] Let go of me. 95 00:06:09,619 --> 00:06:10,870 My pants. My pants. 96 00:06:12,463 --> 00:06:13,498 [Lanie] Hey! 97 00:06:14,583 --> 00:06:15,792 Hey! 98 00:06:16,862 --> 00:06:17,961 Leave him alone. 99 00:06:18,044 --> 00:06:19,588 We're just having fun here, all right? 100 00:06:20,505 --> 00:06:22,382 Right? We're having fun. Tell her. 101 00:06:23,216 --> 00:06:25,051 Do you wanna mess with me, too? 102 00:06:25,135 --> 00:06:28,805 No. Not after seeing that, uh, Darth Vader vag of yours. I don't. 103 00:06:28,888 --> 00:06:30,307 [students gasps] 104 00:06:34,060 --> 00:06:35,312 [students gasps] 105 00:06:35,395 --> 00:06:36,938 - [boy] You freak! - [boy 2] Oh, my God. 106 00:06:37,022 --> 00:06:39,399 [students chattering] 107 00:06:45,697 --> 00:06:46,948 Suspended? 108 00:06:48,033 --> 00:06:49,993 Disappointed would be putting it mildly. 109 00:06:50,076 --> 00:06:52,537 Downright ashamed is more like it. 110 00:06:53,246 --> 00:06:55,206 We adopted you 111 00:06:55,290 --> 00:06:56,791 into this family. 112 00:06:57,500 --> 00:07:00,629 Your sister is soaking all of the sin. 113 00:07:00,712 --> 00:07:04,841 Every second of it, every-every molecule in her environment. 114 00:07:04,924 --> 00:07:08,345 And the impression that she gets now, 115 00:07:08,428 --> 00:07:12,807 will stick with her her entire life. 116 00:07:13,642 --> 00:07:15,018 You bring this... 117 00:07:16,811 --> 00:07:21,900 this disturbed attitude, this hatred into our home. 118 00:07:21,983 --> 00:07:24,944 It's the very air that she breathes. 119 00:07:25,028 --> 00:07:27,072 - She's not my sister. - Don't! 120 00:07:27,155 --> 00:07:28,907 - Don't. - [Rachel] Honey. 121 00:07:29,741 --> 00:07:31,117 Just four... 122 00:07:32,160 --> 00:07:34,704 four simple lines, Lanie. 123 00:07:34,788 --> 00:07:37,582 Four simple lines. 124 00:07:42,921 --> 00:07:44,255 [sighs] 125 00:07:45,548 --> 00:07:46,591 [Don] Come on. 126 00:07:49,219 --> 00:07:52,764 [inhales] All that money wasted again on Dr. Sampson. 127 00:07:52,847 --> 00:07:53,973 [Rachel] Don. 128 00:07:54,808 --> 00:07:56,309 Say it, Lanie. 129 00:07:57,977 --> 00:08:00,313 I will be... 130 00:08:03,191 --> 00:08:06,111 I will be kind. 131 00:08:07,320 --> 00:08:08,947 I will be... 132 00:08:09,864 --> 00:08:12,659 I will be calm. 133 00:08:12,742 --> 00:08:16,913 - [Don] I will be... patient. - I will be patient. 134 00:08:18,456 --> 00:08:20,041 I will be strong. 135 00:08:25,463 --> 00:08:27,298 You're not to leave this house... 136 00:08:28,258 --> 00:08:32,178 till you learn to act like a normal human being. 137 00:08:33,555 --> 00:08:35,181 - But... - What? Do you want me to send you 138 00:08:35,265 --> 00:08:37,100 off to Dr. Sampson? Is that what you want? 139 00:08:37,851 --> 00:08:39,060 No? 140 00:08:39,144 --> 00:08:42,272 Save your sister from your bad influence? 141 00:08:42,355 --> 00:08:43,648 I was the bad influence? 142 00:08:43,732 --> 00:08:47,444 You're the one that's keeping her locked up getting her high! 143 00:08:47,527 --> 00:08:48,778 No wonder why she's... 144 00:08:48,862 --> 00:08:50,071 [screams] 145 00:09:38,203 --> 00:09:40,538 [music playing] 146 00:09:43,124 --> 00:09:44,542 [couple chuckling] 147 00:09:50,924 --> 00:09:52,592 Oh, yeah. Look at you. 148 00:09:58,348 --> 00:10:00,475 You look hot with that 40. 149 00:10:01,768 --> 00:10:04,854 Like you can be in a music video or something, seriously. 150 00:10:10,193 --> 00:10:11,110 Where you going? 151 00:10:12,320 --> 00:10:13,571 I'm gonna go freshen up. 152 00:10:13,655 --> 00:10:16,032 That 40 better be empty when I get back, all right? 153 00:10:16,115 --> 00:10:18,118 Maybe you could refill it for me? 154 00:10:19,577 --> 00:10:21,579 Kinda tastes like piss. 155 00:10:21,663 --> 00:10:23,414 That actually tastes pretty good. 156 00:10:23,498 --> 00:10:26,125 I think maybe your tongue is just stuck in middle school. 157 00:10:27,168 --> 00:10:28,503 You got a prude tongue. 158 00:10:29,921 --> 00:10:31,548 I do not have a prude tongue. 159 00:10:33,258 --> 00:10:34,300 Prove it. 160 00:10:43,434 --> 00:10:44,894 [Thad laughs] 161 00:10:48,189 --> 00:10:49,691 That's a good step. 162 00:11:06,416 --> 00:11:08,334 Convince me more when I get back, all right? 163 00:11:09,273 --> 00:11:10,336 Okay. 164 00:11:18,011 --> 00:11:20,263 "For Thee who makest me, I shall come. 165 00:11:20,346 --> 00:11:23,725 Thee who breaks me shall come undone." 166 00:11:23,808 --> 00:11:25,310 [branch snaps] 167 00:11:33,818 --> 00:11:35,194 [urinating] 168 00:11:44,287 --> 00:11:45,371 [tree cracking] 169 00:11:45,455 --> 00:11:46,664 [music stops] 170 00:11:57,926 --> 00:12:00,136 [branch thuds] 171 00:12:10,021 --> 00:12:11,606 Uh... 172 00:12:14,901 --> 00:12:16,736 [tree cracking] 173 00:12:39,175 --> 00:12:40,885 Hey, Brenna. 174 00:12:42,452 --> 00:12:43,554 You there? 175 00:12:51,980 --> 00:12:53,856 [branches cracking] 176 00:12:53,940 --> 00:12:55,608 Hey, yo. I'm the king of pranks, all right? 177 00:12:55,692 --> 00:12:57,777 So don't-don't try that. 178 00:13:02,115 --> 00:13:03,908 [groans, screams] 179 00:13:33,604 --> 00:13:35,064 [Thad screaming] 180 00:13:36,399 --> 00:13:38,735 [panting] 181 00:13:47,702 --> 00:13:50,288 Oh, no. No. 182 00:13:50,371 --> 00:13:52,206 It was just a dream. 183 00:13:52,290 --> 00:13:53,708 It was just a dream. 184 00:13:53,791 --> 00:13:55,376 It was just a dream. 185 00:13:56,586 --> 00:13:57,962 It was just a dream. 186 00:14:20,068 --> 00:14:22,862 Momma's gonna set you free. Okay, Bug? 187 00:14:22,945 --> 00:14:25,198 - [Laura cooing] - I'm here. 188 00:14:25,281 --> 00:14:27,658 - [branches stretching] - [Lanie] Momma's here. 189 00:14:41,005 --> 00:14:42,423 [police radio chatter] 190 00:14:42,507 --> 00:14:45,218 [Don] Well every time this happens, we're the ones responsible. 191 00:14:46,177 --> 00:14:48,262 They can't both live under the same roof. 192 00:14:49,972 --> 00:14:51,641 You're turning this place into a dungeon. 193 00:14:55,394 --> 00:14:57,100 - [Laura crying] - [Mitch] Lanie! 194 00:14:57,146 --> 00:14:59,357 [Mitch] Open the door! Lanie, stop! 195 00:15:01,185 --> 00:15:06,185 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 13425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.