All language subtitles for The Birch - 01x05 - s.WEB-DL-ROYALTiES.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,585 --> 00:00:02,878 [Ryan's mom] Ryan? 2 00:00:02,961 --> 00:00:04,504 Are you up yet? 3 00:00:04,588 --> 00:00:06,256 - [Ryan groaning] - [Ryan's mom] Ryan listen, 4 00:00:06,340 --> 00:00:09,301 I need you to go to the pharmacy for me before school. 5 00:00:09,384 --> 00:00:12,804 So before you get going, can you just make a quick trip? 6 00:00:12,888 --> 00:00:15,474 [Ryan coughing] 7 00:00:15,557 --> 00:00:17,142 [Ryan's mom] Ryan, you up? 8 00:00:19,728 --> 00:00:20,938 Honey? 9 00:00:24,358 --> 00:00:25,400 Ryan? 10 00:00:31,240 --> 00:00:33,158 - Help. - [screams] 11 00:00:46,630 --> 00:00:47,631 What? 12 00:00:48,548 --> 00:00:49,758 No. 13 00:01:14,822 --> 00:01:16,752 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 14 00:01:16,827 --> 00:01:19,413 So you look over here, find the same name. 15 00:01:19,496 --> 00:01:22,874 Different number. You like those? 16 00:01:22,958 --> 00:01:24,334 Yeah, those are expensive. 17 00:01:26,044 --> 00:01:29,298 Yeah, of course you do 'cause you look like a goddamn king in them. 18 00:01:29,881 --> 00:01:31,542 You know when you go out in the snow 19 00:01:31,590 --> 00:01:32,943 and the white hits you so you can't see? 20 00:01:32,972 --> 00:01:35,304 Boom. Polarization. 21 00:01:35,887 --> 00:01:38,181 - Those are the shades. - Hey, buddy. 22 00:01:38,265 --> 00:01:40,017 Get your ass in the car. We're gonna be late. 23 00:01:40,100 --> 00:01:42,394 I'm helping Uncle Seb with some bookkeeping. 24 00:01:42,477 --> 00:01:44,396 Don't say "bookkeeping" like you know. 25 00:01:44,479 --> 00:01:45,981 Get in the car now. 26 00:01:47,691 --> 00:01:49,651 No, no, king. You earned them. 27 00:02:07,336 --> 00:02:08,837 I pay our way. 28 00:02:09,796 --> 00:02:11,048 That was the deal. 29 00:02:11,131 --> 00:02:12,924 What? I can't bond with my family? 30 00:02:14,092 --> 00:02:15,844 Gavin doesn't touch the business. 31 00:02:18,597 --> 00:02:21,683 Now you might be dumb to this because your dad's in the can 32 00:02:21,767 --> 00:02:24,394 and your bitch of a mom chose boozing in Anchorage 33 00:02:24,478 --> 00:02:27,022 over teaching you how to wipe your ass. 34 00:02:27,105 --> 00:02:29,608 But the bond of a family is a nice thing. 35 00:02:30,275 --> 00:02:33,904 I'm a family man. I share what I have with my family. 36 00:02:34,613 --> 00:02:35,864 Even my business. 37 00:02:39,076 --> 00:02:40,327 You're gonna be late. 38 00:02:51,338 --> 00:02:55,175 [teacher] Nice to see you today. Good morning. Hi, how are you? 39 00:02:56,510 --> 00:02:58,970 All right, take no prisoners. I want A's for days. 40 00:02:59,054 --> 00:03:00,263 Gotchu! 41 00:03:11,149 --> 00:03:13,110 - Is he in trouble? - No, no, no, no, no. 42 00:03:13,193 --> 00:03:16,905 I teach his life sciences class. Gavin's got some brain. 43 00:03:16,988 --> 00:03:18,532 Oh, no doubt. 44 00:03:18,615 --> 00:03:21,660 The thing is, uh, he's been hanging out with some... 45 00:03:23,453 --> 00:03:27,332 I love all my students, but some bad apples. 46 00:03:27,416 --> 00:03:30,710 - Pipeline Kids. - Yeah, that's King's Point though, huh? 47 00:03:34,714 --> 00:03:36,007 Church thing? 48 00:03:36,675 --> 00:03:38,176 Any halfway affordable boarding school 49 00:03:38,260 --> 00:03:40,720 is gonna have Jesus wrapped up in it somehow. 50 00:03:40,804 --> 00:03:43,682 But Excelsior would be a good opportunity for Gavin. 51 00:03:43,765 --> 00:03:45,350 Give it to your guardian. 52 00:03:46,726 --> 00:03:48,311 I don't want to see stifled potential. 53 00:04:03,326 --> 00:04:04,494 [scoffs] 54 00:04:09,124 --> 00:04:11,376 - [teacher] Thomas Nielson? - [Thomas] Here. 55 00:04:12,252 --> 00:04:14,671 - [teacher] Ashley Artega? - [Ashley] Here. 56 00:04:14,754 --> 00:04:17,340 - Thurston Polk? - Yeah. 57 00:04:17,424 --> 00:04:18,967 [teacher] Ryan Semington. 58 00:04:19,971 --> 00:04:21,136 Ryan? 59 00:04:21,219 --> 00:04:22,429 - [boy] Where is he? - [girl] I don't know. 60 00:04:22,512 --> 00:04:23,805 - [boy 2] What? - [girl 2] Did you see him? 61 00:04:23,889 --> 00:04:25,265 [teacher] Absent. 62 00:04:26,933 --> 00:04:28,560 - [teacher] Austin Smith? - [Austin] Present. 63 00:04:30,353 --> 00:04:32,314 - [teacher] Richard Tarkovsky? - [Richard] Here. 64 00:04:33,023 --> 00:04:35,025 Wes. No. Out! 65 00:04:35,901 --> 00:04:37,903 - [teacher] No, right now! Wes... - [students gasps] 66 00:04:37,986 --> 00:04:39,196 Something's happened. 67 00:04:39,279 --> 00:04:41,490 [Thurston] Do you know where Ryan Semington is? 68 00:04:41,573 --> 00:04:43,450 [receptionist] Just down there. 69 00:04:43,533 --> 00:04:45,118 [Thurston] Oh, okay. Thank you. 70 00:04:45,202 --> 00:04:48,580 [woman over PA] Paging Dr. Watts. Please report to PITU 2. 71 00:04:48,663 --> 00:04:51,708 Dr. Watts. Please report to PITU 2. 72 00:05:01,551 --> 00:05:03,136 Hey, Charlie. 73 00:05:04,262 --> 00:05:05,847 Have you seen him yet? 74 00:05:07,432 --> 00:05:08,475 Yup. 75 00:05:10,852 --> 00:05:12,979 - No more visitors. He's going under. - Then we'll be quick. 76 00:05:13,063 --> 00:05:15,565 - No. It's really not an option. - Look, we'll take two... 77 00:05:15,649 --> 00:05:17,108 Hold on, hold on, hold on. 78 00:05:18,276 --> 00:05:19,819 Sorry, uh... 79 00:05:21,988 --> 00:05:23,698 he's our best friend. 80 00:05:24,866 --> 00:05:25,951 Please... 81 00:05:26,993 --> 00:05:28,245 Okay, you have one minute. 82 00:05:28,328 --> 00:05:29,955 - Okay? - Okay. Thank you. 83 00:05:32,499 --> 00:05:34,501 [man over PA] Radiology, dial 314. 84 00:05:49,182 --> 00:05:50,308 Bro. 85 00:05:51,810 --> 00:05:53,228 What do you think happened? 86 00:06:10,620 --> 00:06:12,872 Ah, Jesus, man. 87 00:06:21,965 --> 00:06:23,508 [Ryan] It's gonna get you. 88 00:06:28,305 --> 00:06:29,764 Hey, man. 89 00:06:30,515 --> 00:06:31,766 We're really glad that you're awake. 90 00:06:34,686 --> 00:06:36,730 It's coming for you both. 91 00:06:38,639 --> 00:06:39,858 What? 92 00:06:41,818 --> 00:06:43,278 Evie. 93 00:06:44,946 --> 00:06:46,990 Di-Did Evie do this? 94 00:06:48,783 --> 00:06:50,994 It's after us all for what we did. 95 00:06:58,668 --> 00:07:00,045 It won't stop. 96 00:07:10,597 --> 00:07:13,266 It's gonna hurt me again. 97 00:07:13,350 --> 00:07:15,769 Ryan, tell us who did this to you. 98 00:07:18,188 --> 00:07:21,316 It's gonna hurt me again, I can't do it. 99 00:07:22,400 --> 00:07:24,861 I can't, I can't, I can't, I can't. 100 00:07:28,073 --> 00:07:29,741 She could be anywhere. 101 00:07:32,077 --> 00:07:34,079 [monitor beeping] 102 00:07:37,207 --> 00:07:38,458 [alarm] 103 00:07:39,751 --> 00:07:41,211 Oh, God. Boys, I need you out of way. 104 00:07:41,294 --> 00:07:43,088 [muffled voices] 105 00:07:46,841 --> 00:07:48,635 [nurse] I need you out of here. Everybody clear out... 106 00:08:02,357 --> 00:08:03,650 Oh, God. 107 00:08:04,943 --> 00:08:06,611 God, how could he do that, bro? 108 00:08:07,278 --> 00:08:08,571 How could he do that to himself? 109 00:08:08,655 --> 00:08:10,115 It's okay, man. Calm down. 110 00:08:10,198 --> 00:08:13,076 He said... He said something's gonna come for us, man. 111 00:08:13,159 --> 00:08:14,577 He said something was coming to get us. 112 00:08:14,661 --> 00:08:16,746 Okay, okay, okay. Calm down, cool it. 113 00:08:17,455 --> 00:08:19,249 Breathe, okay? There you go. 114 00:08:20,041 --> 00:08:21,543 Now look. Look at me. 115 00:08:21,626 --> 00:08:22,752 Wes, look at me. 116 00:08:22,836 --> 00:08:25,130 You gotta take a minute and you got to get your head straight. 117 00:08:25,213 --> 00:08:28,675 And you gotta go be there for Charlie and for Ryan's family, okay? 118 00:08:28,758 --> 00:08:30,301 - Okay? - Okay. 119 00:08:31,553 --> 00:08:32,887 I'm gonna take care of this. 120 00:08:34,723 --> 00:08:36,266 [Wes] Yeah? 121 00:08:36,349 --> 00:08:37,434 How? 122 00:08:38,518 --> 00:08:40,145 Well, he mentioned Evie, didn't he? 123 00:09:14,387 --> 00:09:15,597 [groans] 124 00:10:09,025 --> 00:10:10,401 [Birch growling] 125 00:10:41,641 --> 00:10:43,518 [dispatcher] 911, what's your emergency? 126 00:10:43,601 --> 00:10:45,436 Hi, I was driving down Mount Brynion 127 00:10:45,520 --> 00:10:47,605 and I saw smoke coming up out of the woods, 128 00:10:47,689 --> 00:10:49,440 uh, up past Green Hills. 129 00:10:49,524 --> 00:10:51,860 - It looked like it was spreading fast. - [phone buzzing] 130 00:10:51,943 --> 00:10:53,746 [dispatcher] Okay, and did you happen to get a mile marker 131 00:10:53,770 --> 00:10:55,417 or an intersection, sir? 132 00:10:56,865 --> 00:10:58,050 Sir? 133 00:10:58,825 --> 00:11:00,660 Sir, did you get a mile marker? Hello? 134 00:11:00,743 --> 00:11:02,161 Sir, can you hear me? 135 00:11:02,912 --> 00:11:04,038 Are you still there? 136 00:11:28,271 --> 00:11:30,315 [phone ringing] 137 00:11:31,983 --> 00:11:35,361 Wes, you idiot. Pick up! Don't do something stupid. 138 00:11:35,445 --> 00:11:38,573 [voicemail] Yo, it's Wes. Learn to text, homie. I won't call back. 139 00:11:39,157 --> 00:11:40,700 Goddamnit! 140 00:12:13,232 --> 00:12:14,692 [tree cracking] 141 00:12:27,288 --> 00:12:28,373 [screams] 142 00:13:22,635 --> 00:13:24,429 [tree cracking] 143 00:13:37,025 --> 00:13:38,067 [roars] 144 00:13:45,700 --> 00:13:48,494 - [ringing doorbell] - Yo, it's Thurston! 145 00:13:50,079 --> 00:13:51,539 [tree cracking] 146 00:13:58,546 --> 00:14:01,049 Yo, Wes, we gotta talk. 147 00:14:37,710 --> 00:14:39,087 [screams] 148 00:14:46,677 --> 00:14:48,471 [humming] 149 00:14:48,554 --> 00:14:49,931 [woman] Were you having foreign thoughts? 150 00:14:50,890 --> 00:14:52,433 Memories that don't feel like your own? 151 00:14:53,851 --> 00:14:55,144 [boy] Bro, what are you doing? 152 00:14:55,228 --> 00:14:57,480 Hey! Leave him alone. 153 00:14:57,563 --> 00:14:58,773 Suspended? 154 00:15:01,275 --> 00:15:02,860 [Lanie] I'll be kind. 155 00:15:03,528 --> 00:15:04,904 I'll be calm. 156 00:15:04,987 --> 00:15:06,239 I'll be patient. 157 00:15:06,322 --> 00:15:07,448 I'll be strong. 158 00:15:07,541 --> 00:15:11,941 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 11143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.