All language subtitles for Terribly Happy - Frygtelig Lykkelig 2008 720p.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,995 --> 00:00:12,628 Here, the earth rocks when you walk. The water table's high here, you see. 2 00:00:12,835 --> 00:00:16,271 When it rains, the fields turn into a giant swamp. 3 00:00:16,475 --> 00:00:21,424 That's when the cattle sink in and have to be hauled out with chains. 4 00:00:21,635 --> 00:00:25,753 Once a cow sank so deep into the mud, it vanished. 5 00:00:25,955 --> 00:00:29,914 Six months later it turned up again, inflated like a balloon. 6 00:00:30,115 --> 00:00:37,430 It gave birth to a two-headed calf with a calf's head and a human head. 7 00:00:37,635 --> 00:00:42,504 You've got to keep such a freak out of sight. Everyone knows that. 8 00:00:42,715 --> 00:00:47,505 Still, the farmer kept it. Soon after the cattle got mad cows disease - 9 00:00:47,715 --> 00:00:52,630 - and the women lost their unborn children and their minds. 10 00:00:52,835 --> 00:00:55,030 The men gathered at the bar, - 11 00:00:55,235 --> 00:00:59,865 - and one early morning they dumped the beast in the bog - 12 00:01:00,075 --> 00:01:03,385 - where it sank with a wretched roar. 13 00:01:03,595 --> 00:01:07,986 Since then, there hasn't been any fuss with neither cattle nor women. 14 00:01:08,195 --> 00:01:11,505 THIS STORY IS BASED ON ACTUAL EVENTS 15 00:01:13,000 --> 00:01:19,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 16 00:01:29,875 --> 00:01:33,834 You just snapped? Or... 17 00:01:37,795 --> 00:01:40,150 Hell, it can happen to the best of us. 18 00:01:40,355 --> 00:01:45,952 You're getting a second chance. That's the good thing about the police. 19 00:01:47,195 --> 00:01:54,033 - I don't suppose much happens here. - When it does, just report it to me. 20 00:01:54,235 --> 00:01:59,548 - So I know you've got a handle on it. - Of course. 21 00:01:59,755 --> 00:02:05,034 We'll soon have you back in Copenhagen. If you want to go back. 22 00:02:06,555 --> 00:02:11,629 - You might like it out here. - I doubt it. 23 00:02:11,835 --> 00:02:16,590 What if you find yourself a new little missus here, eh? 24 00:03:15,195 --> 00:03:18,870 He's here. 25 00:03:20,915 --> 00:03:25,431 - Alone? - With the chief from T�nder. 26 00:03:33,075 --> 00:03:38,388 Mojn. That's what we say here. It means both hello and goodbye. 27 00:03:38,635 --> 00:03:43,914 If the chumps give you any trouble, just call T�nder. 28 00:04:21,755 --> 00:04:25,384 Hi there. 29 00:04:28,795 --> 00:04:35,553 Oh, hi. Dr. Zerlang, the local quack. 30 00:04:36,555 --> 00:04:40,514 - Robert. - I live across the street. 31 00:04:40,715 --> 00:04:45,550 - Welcome. How was your trip? - Longer than I'd expected. 32 00:04:46,595 --> 00:04:52,830 I'm from Copenhagen, too. Or Virum. But that's the same thing over here. 33 00:04:53,035 --> 00:04:57,074 I only meant to stay for a couple of weeks. 34 00:04:57,275 --> 00:05:01,553 We've got lots to talk about, you and I. It's going to be great. 35 00:05:03,995 --> 00:05:07,032 - Do you play cards? - Sorry, I don't play. 36 00:05:07,235 --> 00:05:12,263 Your predecessor did. And so does the shopkeeper and the priest. 37 00:05:12,475 --> 00:05:16,593 Well, I'm afraid I don't. 38 00:05:16,795 --> 00:05:22,427 The locals had rather seen a marshal with local blood in his veins. 39 00:05:25,075 --> 00:05:29,307 - They like to handle things themselves. - I see. 40 00:05:29,515 --> 00:05:34,305 Good thing for everyone I'm only here for a short while, then. 41 00:05:34,515 --> 00:05:38,428 I actually came to give you this. 42 00:05:38,635 --> 00:05:44,073 It belonged to the old marshal, and I've been looking after it until you came. 43 00:05:44,275 --> 00:05:47,870 Otherwise it's going into the bog. 44 00:06:20,515 --> 00:06:24,110 You've reached Josefine, Hanne and Squeaky. 45 00:06:24,315 --> 00:06:30,754 We can't answer the phone right now. Leave a message after the beep. 46 00:07:25,275 --> 00:07:27,835 Mojn. 47 00:07:35,075 --> 00:07:37,589 Hello. 48 00:07:43,435 --> 00:07:48,634 You won't find anyone. The new guy's gone. 49 00:07:50,595 --> 00:07:55,146 - The new guy? - He's newer than the old guy, anyway. 50 00:07:55,355 --> 00:07:59,633 - From T�nder. But no one used him. - Why not? 51 00:08:08,515 --> 00:08:13,714 Ingelise Buhl from the machine pool. You're new, too. 52 00:08:13,915 --> 00:08:20,673 - For a brief spell. - Good... that you're here, I mean. 53 00:08:21,915 --> 00:08:27,353 - He just up and left his shop? - No, he disappeared. 54 00:08:27,555 --> 00:08:30,991 - Disappeared? - The way people disappear here. 55 00:08:31,195 --> 00:08:36,827 - I'd better not say any more. - Mojn. 56 00:08:48,235 --> 00:08:51,944 - Mojn. - We have reserved seats here. 57 00:08:52,155 --> 00:08:56,910 Funny, the old marshal always came in for his beer around this time. 58 00:08:57,955 --> 00:09:02,631 I'm the new marshal so I just want a soda. 59 00:09:06,155 --> 00:09:10,034 - Mineral water? - Please. 60 00:09:11,715 --> 00:09:16,266 - Where's the new bicycle dealer? - Has he disappeared? 61 00:09:16,475 --> 00:09:22,425 If you can't find him, maybe you should see a cyclelogist. 62 00:09:25,355 --> 00:09:29,064 Cyclelogist. 63 00:10:27,515 --> 00:10:31,394 You've reached Josefine, Hanne and Squeaky. 64 00:10:31,595 --> 00:10:35,304 We can't answer the phone right... 65 00:10:38,875 --> 00:10:43,710 Is this a bad time? It's me with the bike. 66 00:10:45,155 --> 00:10:49,751 Forget what I said about the bicycle dealer. About the bog. 67 00:10:49,955 --> 00:10:55,154 - You didn't mention the bog. - Just forget it. 68 00:10:57,915 --> 00:11:02,545 - Is anything wrong? - Can I trust you? 69 00:11:02,755 --> 00:11:06,191 I am the marshal. 70 00:11:07,795 --> 00:11:14,143 - What if you want a divorce? - Not really a police matter, huh. 71 00:11:14,355 --> 00:11:18,189 - If your husband beats you? - Does he? 72 00:11:19,955 --> 00:11:23,391 Yesterday, he slapped me. 73 00:11:24,915 --> 00:11:29,670 - Just like that? - Just because I said you looked good. 74 00:11:29,875 --> 00:11:35,427 - Your picture was in the weekly. - Well, that's asking for it, isn't it? 75 00:11:40,275 --> 00:11:46,066 - Do you want to report him? - I talked to the old marshal about it. 76 00:11:46,275 --> 00:11:49,108 He told J�rgen so I got another beating. 77 00:11:49,315 --> 00:11:55,390 A month ago Dr. Zerlang had to stitch me up. Look. 78 00:12:01,955 --> 00:12:07,791 - You shouldn't put up with that. - I have a daughter. 79 00:12:08,915 --> 00:12:13,147 - She's nine. - Does he beat her, too? 80 00:12:13,355 --> 00:12:19,305 Not yet. She takes the baby carriage out for a stroll when... 81 00:12:19,515 --> 00:12:22,587 When what? 82 00:12:25,275 --> 00:12:30,588 J�rgen is dangerous. You can't imagine how dangerous. 83 00:12:32,115 --> 00:12:35,312 Well, now you know. 84 00:12:46,315 --> 00:12:48,749 Since it's the police asking, yes. 85 00:12:48,955 --> 00:12:55,747 J�rgen has broken arms, legs and noses all around town. 86 00:12:55,955 --> 00:13:02,474 - Mostly when he's drunk. - Hasn't anyone filed a report? 87 00:13:02,675 --> 00:13:07,385 A report? No. Who'd dare report J�rgen? 88 00:13:07,595 --> 00:13:10,746 - The wife? - Especially not her. 89 00:13:10,955 --> 00:13:13,947 Does he beat her? 90 00:13:14,155 --> 00:13:18,945 The old marshal thought she beat herself in order to get attention. 91 00:13:27,795 --> 00:13:31,868 By the way, I received your medical record from Copenhagen. 92 00:13:32,075 --> 00:13:36,705 I thought you might need some more pills, just to settle down. 93 00:13:36,915 --> 00:13:42,353 - After that business. - I've got a handle on it. 94 00:15:18,715 --> 00:15:23,266 - Robert speaking. Skarrild Police. - Moos here. Where the hell are you? 95 00:15:23,475 --> 00:15:29,152 - I'm on patrol. What's up? - I caught a shoplifter red-handed. 96 00:15:29,355 --> 00:15:32,506 - Yes? - Are you coming or what? 97 00:15:43,035 --> 00:15:44,627 Mojn. 98 00:15:50,755 --> 00:15:51,744 In here. 99 00:15:55,475 --> 00:15:57,830 Something's been stolen? 100 00:15:59,115 --> 00:16:04,473 - He hid it under his coat. - Where's the thief? 101 00:16:16,875 --> 00:16:19,992 Get out here. 102 00:16:20,195 --> 00:16:24,234 Here's the culprit. Knud is his name. 103 00:16:28,115 --> 00:16:31,585 - Surname? - We call him Klepto. 104 00:16:33,635 --> 00:16:39,392 - Is this your first offense, Knud? - Robert, come here. 105 00:16:42,515 --> 00:16:44,471 That's not how we do things. 106 00:16:44,675 --> 00:16:50,750 The old marshal just clipped them on the ear and sent them on their way. 107 00:16:50,955 --> 00:16:55,665 - I don't hit children. - But you'll just get T�nder involved. 108 00:16:55,875 --> 00:17:02,951 Then he'll get an even worse beating at home, and they won't wear gloves. 109 00:17:09,635 --> 00:17:12,024 Okay, Knud. 110 00:17:13,395 --> 00:17:20,267 I'll let you off with a warning, but next time you're in for it. Off you go. 111 00:17:32,155 --> 00:17:35,545 - Hello, Marshall. - Hello. 112 00:17:42,835 --> 00:17:45,554 I hear you've talked to my wife. 113 00:17:48,555 --> 00:17:54,187 I don't know who you are or what you mean. Just get out of my car. 114 00:17:54,395 --> 00:17:57,751 She showed you her scar. 115 00:17:57,955 --> 00:18:03,666 She cut herself with a broken bottle. 116 00:18:05,635 --> 00:18:11,426 It's your word against hers. I want you to get out of my car. 117 00:18:15,115 --> 00:18:18,425 Know what this is? 118 00:18:18,635 --> 00:18:21,911 Ingelise with a bread knife. 119 00:18:22,115 --> 00:18:28,190 She hasn't been right in the head since she had Dorthe. Crazy. 120 00:18:28,395 --> 00:18:34,664 - In that case she needs help. - I love her. I love her, get it? 121 00:18:36,075 --> 00:18:41,707 And I take care of her but you're upsetting her. 122 00:18:41,915 --> 00:18:46,067 I'm just doing my job. 123 00:18:53,595 --> 00:18:59,989 You don't understand our ways even though Moos tried to teach you. 124 00:19:01,075 --> 00:19:04,704 - Right, Knud? - What the hell are you doing? 125 00:19:04,915 --> 00:19:08,874 - Giving you a hand. - Don't ever do that again. 126 00:19:09,075 --> 00:19:13,865 You mind your business, and I'll mind mine. 127 00:20:40,715 --> 00:20:44,549 Hanne speaking... Don't call us. 128 00:20:44,755 --> 00:20:49,988 I just wanted to let you know I'm in South Jutland. "Mojn" and all that. 129 00:20:50,195 --> 00:20:54,473 I want to talk to Josefine. 130 00:20:54,675 --> 00:20:58,588 - Why? - I just want to hear her voice. 131 00:20:58,795 --> 00:21:03,585 Well, you can't. You'll only make her cry. Bye. 132 00:21:26,475 --> 00:21:31,390 It's clear you're not from around here, the way you hang up your washing. 133 00:21:36,195 --> 00:21:42,384 It's so disorganized. Look at the neighbor's. 134 00:21:44,355 --> 00:21:51,033 Here, we hang up towels next to towels, and then trousers- 135 00:21:51,235 --> 00:21:55,023 - and finally socks. In pairs. 136 00:21:57,075 --> 00:22:03,344 - Is that how you do it? - No, but then I'm from Aabenraa. 137 00:22:09,355 --> 00:22:15,828 There. Now we're like them. Mr. And Mrs. Normal. 138 00:22:19,315 --> 00:22:24,912 - Why are you spying on me? - It's purely routine. 139 00:22:25,115 --> 00:22:31,668 - Bored already? - Just trying to find out what's what. 140 00:22:33,515 --> 00:22:38,111 What are you going to do? About my life. 141 00:22:38,315 --> 00:22:41,432 - What do you want me to do? - I told you about my husband. 142 00:22:41,635 --> 00:22:48,791 - You seem happy together. - It's all an act. 143 00:22:48,995 --> 00:22:54,433 J�rgen puts on an act for the town, and I for Dorthe. 144 00:22:54,635 --> 00:22:57,672 Let's bide our time. 145 00:22:57,875 --> 00:23:02,630 - Until I get beat up again? - Without a report, I'm helpless. 146 00:23:04,475 --> 00:23:10,869 You need broken limbs or just a black eye? Or does someone have to die? 147 00:23:21,715 --> 00:23:27,665 No. That's not by the book. 148 00:24:09,875 --> 00:24:15,586 Fancy some of that, Marshal? That's the hairdresser. 149 00:24:15,795 --> 00:24:19,993 - Lone TD. - T's for Thousand. Guess what D's for. 150 00:24:20,195 --> 00:24:23,710 - Got your own hairdresser back home? - No. 151 00:24:23,915 --> 00:24:28,943 - More into young men, maybe? - Leave the marshal be. 152 00:24:29,155 --> 00:24:33,148 We've got married women here, too. 153 00:24:33,355 --> 00:24:36,392 Yes, people talk. 154 00:24:36,595 --> 00:24:40,952 How quiet the marshal went all of a sudden. 155 00:24:41,155 --> 00:24:46,627 - Well, remember who she's married to. - What are you talking about? 156 00:24:55,515 --> 00:24:58,985 What are you all talking about? 157 00:25:00,555 --> 00:25:04,548 - They're talking about your wife. - What about Ingelise? 158 00:25:04,755 --> 00:25:08,953 You ought to take better care of her. 159 00:26:18,715 --> 00:26:22,390 - Yes? - It's Dr. Zerlang. We've got a problem. 160 00:26:26,195 --> 00:26:31,906 Ingelise came in this morning, very confused and with a bloody face. 161 00:26:39,955 --> 00:26:45,109 - I've given her a sedative. - I'll say! 162 00:26:45,315 --> 00:26:49,228 - I just gave her the usual dose. - It's not the first time? 163 00:26:49,435 --> 00:26:55,431 No, but it's the first time she's refused to go back to her husband. 164 00:26:57,435 --> 00:26:59,505 What did she say? 165 00:26:59,715 --> 00:27:04,470 People talked at the bar and J�rgen got jealous. 166 00:27:10,195 --> 00:27:15,030 - You said we had a problem. - There. What are we going to do? 167 00:27:15,235 --> 00:27:19,353 - Let her sleep it off. - Not here. I have patients. 168 00:27:19,555 --> 00:27:25,232 - You doped her. Put her on the couch. - No! J�rgen'll tear the place apart. 169 00:27:25,435 --> 00:27:29,269 - Then what do you suggest? - You're the marshal. 170 00:27:29,475 --> 00:27:33,548 Sort out your own mess. 171 00:28:25,875 --> 00:28:31,313 - What happened? - You know very well what happened. 172 00:28:33,555 --> 00:28:36,911 People talked at the bar. 173 00:28:37,115 --> 00:28:42,394 - Where are we running away to? - I'm taking you to T�nder. 174 00:28:52,515 --> 00:28:58,590 - I'm not going to T�nder. - You won't go to T�nder or home. 175 00:28:58,795 --> 00:29:05,587 - Then what? - You don't get jack shit. 176 00:29:27,275 --> 00:29:33,271 This is all there is. There's nothing else. 177 00:29:33,475 --> 00:29:37,593 It's all mud, cows... 178 00:29:40,515 --> 00:29:43,871 ...and rubber boots. 179 00:29:47,955 --> 00:29:53,473 Take me away from here. Away from J�rgen. 180 00:29:53,675 --> 00:30:00,353 You need to file a report first, but I don't know if you're ready for that. 181 00:30:06,315 --> 00:30:08,909 Okay. 182 00:30:33,315 --> 00:30:36,352 I have to call my daughter. 183 00:30:51,675 --> 00:30:55,111 - That was J�rgen. - And? 184 00:31:00,835 --> 00:31:04,384 What are you doing here anyway? 185 00:31:06,315 --> 00:31:12,709 - Trying to move up the ladder. - It's a career move then, huh? 186 00:31:12,915 --> 00:31:18,353 - You could say that. - That's not what I heard. 187 00:31:19,435 --> 00:31:25,192 Some people say there's something wrong with you. 188 00:31:25,395 --> 00:31:28,705 You got posted here as a punishment. 189 00:31:30,235 --> 00:31:35,548 - It's a punishment to live here? - Others say you're divorced. 190 00:31:35,755 --> 00:31:38,508 Don't go there. 191 00:31:38,715 --> 00:31:43,470 - They say it's because you're gay. - I'm not gay. 192 00:31:45,315 --> 00:31:49,024 Can you prove it? 193 00:31:50,075 --> 00:31:55,786 - I've got a daughter. - What's her name? 194 00:31:55,995 --> 00:32:00,591 - Josefine. - How old is Josefine supposed to be? 195 00:32:00,795 --> 00:32:06,188 - Almost eight. - We haven't seen much of her. 196 00:32:06,395 --> 00:32:12,504 No, neither have I. I haven't seen her in months. 197 00:32:12,715 --> 00:32:15,991 Why not? 198 00:32:18,035 --> 00:32:23,632 - Funny. She thinks I'm in Australia. - Is that funny? 199 00:32:26,235 --> 00:32:32,105 - Why are you in Australia? - It was the country furthest away. 200 00:32:36,795 --> 00:32:39,309 Why are you here, Robert? 201 00:32:51,595 --> 00:32:55,349 I did something terrible. 202 00:32:56,875 --> 00:33:00,151 What did you do? 203 00:33:01,795 --> 00:33:06,744 I pulled a gun on my wife. 204 00:33:11,395 --> 00:33:14,944 Why? 205 00:33:15,155 --> 00:33:20,434 Because she was going to take everything away from me. 206 00:33:28,195 --> 00:33:32,871 - I'd like to go home now. - Are you leaving? 207 00:33:35,235 --> 00:33:40,389 - What about the report? - You can forget your fucking report! 208 00:33:41,875 --> 00:33:47,632 What sick game are you playing? Do you want to get beaten up again? 209 00:33:47,835 --> 00:33:51,305 I want to go home to my daughter. Let me go! 210 00:33:58,315 --> 00:33:59,828 Skarrild Police. 211 00:34:04,995 --> 00:34:08,783 - So, what got swiped this time? - A ghetto-blaster from the street. 212 00:34:08,995 --> 00:34:12,874 - Great place to put it. - I put my goods where I like. 213 00:34:13,075 --> 00:34:17,830 Kids need to learn to keep their hands off. They only learn the hard way. 214 00:34:21,675 --> 00:34:27,864 Come here. The officer wants to know if you want to get beaten or busted. 215 00:34:35,115 --> 00:34:38,107 - Sorry. - Don't apologize. 216 00:34:38,315 --> 00:34:42,593 They don't deserve any better. 217 00:34:42,795 --> 00:34:45,355 That'll teach you! 218 00:34:53,075 --> 00:34:57,034 In case you have visitors. 219 00:35:01,995 --> 00:35:03,906 Mojn. 220 00:35:32,435 --> 00:35:36,348 - What's your teddy called? - Buller. 221 00:35:38,435 --> 00:35:42,587 - What happened to his foot? - He hurt it. 222 00:35:50,235 --> 00:35:52,795 What's wrong? 223 00:37:35,115 --> 00:37:38,266 Open the door! 224 00:37:40,955 --> 00:37:42,183 It's J�rgen. 225 00:37:45,075 --> 00:37:47,430 Open the door! 226 00:37:49,675 --> 00:37:55,227 - Is my wife here? I want to talk to her. - No. 227 00:37:57,115 --> 00:38:02,348 - Don't let him in. Hit him! - Let me in. 228 00:38:02,555 --> 00:38:05,865 - Knock him out! - God damn it! 229 00:38:10,155 --> 00:38:13,306 How did he look? 230 00:38:17,995 --> 00:38:21,908 I need to talk to her. Just for a second. 231 00:38:22,115 --> 00:38:26,950 - She doesn't want to talk to you. - I just want to see if she's okay. 232 00:38:27,155 --> 00:38:32,275 - She's fine. - I want to hear it from her. 233 00:38:35,795 --> 00:38:39,868 - How are you? - Okay... 234 00:39:25,675 --> 00:39:28,633 Mojn. 235 00:39:35,355 --> 00:39:40,383 - Mojn. - What did you say? 236 00:39:43,235 --> 00:39:45,829 Mojn. 237 00:40:10,755 --> 00:40:17,228 - Do you have any more of those pills? - What pills? 238 00:40:18,835 --> 00:40:23,784 - The ones we talked about. - Oh... 239 00:40:27,075 --> 00:40:34,186 Robert, forget Ingelise. I've barked up that tree, too. 240 00:40:44,435 --> 00:40:47,950 Is it true J�rgen isn't Dorthes father? 241 00:40:48,155 --> 00:40:52,626 - Whoa, where did you hear that? - I'm the police. 242 00:40:52,835 --> 00:40:56,953 Well, he's fathered at least seven of the other runts running around town. 243 00:40:57,155 --> 00:40:59,988 Seven? 244 00:41:01,195 --> 00:41:04,346 I'm the doctor. 245 00:41:05,555 --> 00:41:11,107 We still need a fourth player for our card game. 246 00:41:19,955 --> 00:41:23,231 No, a beer please. 247 00:41:35,475 --> 00:41:40,788 Well, young Dorthe is taking the baby carriage for a stroll again. 248 00:41:42,875 --> 00:41:45,514 What did you say? 249 00:41:45,715 --> 00:41:51,028 I said, young Dorthe is taking the baby carriage for a stroll again. 250 00:43:07,435 --> 00:43:09,391 Ingelise. 251 00:43:16,715 --> 00:43:21,914 - I'm sorry. I'm so dumb in the head. - There now. 252 00:43:22,115 --> 00:43:24,675 Calm down. It's okay. 253 00:43:27,115 --> 00:43:31,791 You should've taken me away from here. 254 00:43:31,995 --> 00:43:36,113 I'll take you with me to Copenhagen. 255 00:43:36,315 --> 00:43:41,343 - I want to go to Aabenraa. - Okay, Aabenraa. 256 00:43:47,235 --> 00:43:51,513 - Promise? - I promise. 257 00:44:22,995 --> 00:44:25,145 Lie down with me. 258 00:44:25,355 --> 00:44:31,191 Come lie down with me. 259 00:44:33,835 --> 00:44:36,633 I want to feel you. 260 00:44:38,035 --> 00:44:40,424 I want to feel you. 261 00:44:40,635 --> 00:44:44,150 Let me feel you. 262 00:45:39,875 --> 00:45:42,184 Ingelise! 263 00:45:45,675 --> 00:45:48,394 Ingelise! 264 00:48:57,995 --> 00:49:01,954 - T�nder Police. - I have a confession. 265 00:49:02,155 --> 00:49:05,227 Your name, please? 266 00:49:13,315 --> 00:49:18,150 - Hello? - It was an accident. 267 00:49:18,355 --> 00:49:23,748 Robert? It's Zerlang. I'm calling from the machine pool. 268 00:49:23,955 --> 00:49:27,914 Get over here. Ingelise is dead. 269 00:49:58,835 --> 00:50:03,147 I'm warning you. She's not a pretty sight. 270 00:50:03,355 --> 00:50:08,304 - Cause of death? - Cardiac arrest. And excessive blows. 271 00:50:08,515 --> 00:50:11,075 - J�rgen? - Who else? 272 00:50:20,875 --> 00:50:24,629 Well, what have you got to say for yourself, J�rgen? 273 00:50:24,835 --> 00:50:30,512 The last time I saw her, she was alive. I swear. 274 00:50:30,715 --> 00:50:35,948 So she bumped into a door? Is that why she's such a mess? 275 00:50:36,155 --> 00:50:40,273 What kind of idiots do you take us for? 276 00:50:40,475 --> 00:50:46,710 - Admit that you hit her. - Yes, but that never killed her before. 277 00:50:46,915 --> 00:50:51,193 The last time I saw her, she was alive, God damn it. 278 00:50:53,395 --> 00:50:58,788 - How did you find her? - Dorthe found her. 279 00:51:00,435 --> 00:51:03,154 I want to be with my daughter. 280 00:51:13,395 --> 00:51:19,584 Well, I guess you're going to call T�nder Police for assistance. 281 00:51:19,795 --> 00:51:23,674 I suppose I'd better. 282 00:51:23,875 --> 00:51:30,906 But it's an open and shut case. J�rgen more or less confessed. 283 00:51:34,715 --> 00:51:40,187 It's not like you think. I killed Ingelise. 284 00:51:40,395 --> 00:51:45,992 Nonsense. You may feel guilty, but that's not the same thing. 285 00:51:46,195 --> 00:51:53,226 You may have caused their argument but that doesn't make you a murderer. 286 00:51:53,435 --> 00:51:56,984 You never should've invited her home. That'll come out. 287 00:51:57,195 --> 00:52:03,191 And the fact that you fooled around and kissed in your garden. 288 00:52:06,955 --> 00:52:08,673 Robert. 289 00:52:16,195 --> 00:52:22,464 It's not in my best interest to have T�nder Police snooping around. 290 00:52:22,675 --> 00:52:28,591 I prescribed Ingelise quite a lot of medicine. 291 00:52:28,795 --> 00:52:32,754 I found this on the floor. 292 00:52:32,955 --> 00:52:37,312 Maybe she overdid it. 293 00:52:37,515 --> 00:52:41,508 She's been in T�nder Hospital before, with an overdose. 294 00:52:41,715 --> 00:52:45,594 I was reprimanded. 295 00:52:49,635 --> 00:52:55,346 - What are you trying to say? - Let's keep a cool head. 296 00:52:55,555 --> 00:52:59,753 Hold our horses, as they say here. 297 00:52:59,955 --> 00:53:04,949 I'll write a death certificate that won't cause a stir. 298 00:53:05,155 --> 00:53:10,183 I'll just write "cardiac arrest". That'll do. 299 00:53:12,355 --> 00:53:18,066 - That's not quite by the book, is it? - No, but it's not a lie, either. 300 00:53:18,275 --> 00:53:24,828 If J�rgen is charged, we'll both be dragged into it. 301 00:53:25,035 --> 00:53:29,665 There's no need for that, is there, Robert? 302 00:53:32,875 --> 00:53:36,868 And what about young Dorthe? 303 00:53:37,075 --> 00:53:42,786 Want her to lose both her parents at the same time? 304 00:54:19,875 --> 00:54:25,188 There's been a... a tragic accident. 305 00:54:27,875 --> 00:54:31,106 Ingelise Buhl is dead. 306 00:54:31,315 --> 00:54:36,389 Dr. Zerlang has examined her and concluded - 307 00:54:36,595 --> 00:54:42,864 - that Ingelise Buhl died from cardiac arrest. 308 00:56:09,595 --> 00:56:15,386 Love brought Ingelise Buhl to this town years ago. 309 00:56:17,355 --> 00:56:21,234 From the very beginning she was a strange bird - 310 00:56:21,435 --> 00:56:25,474 - and never quite settled in here with us. 311 00:56:25,675 --> 00:56:33,070 Some of you may say we should have made her feel more at home. 312 00:56:35,155 --> 00:56:38,784 That we should have helped her. 313 00:56:38,995 --> 00:56:44,831 But it's no secret that Ingelise had a difficult disposition. 314 00:56:45,035 --> 00:56:49,426 It's hard to help someone who doesn't want to be helped. 315 00:56:49,635 --> 00:56:53,947 Let's not in our grief reproach ourselves - 316 00:56:54,155 --> 00:56:58,114 - but take joy in the fact that Ingelise finally found peace. 317 00:56:58,315 --> 00:57:02,672 The family invites you all for coffee at the bar. 318 00:57:10,555 --> 00:57:13,945 Let me through. 319 00:57:29,395 --> 00:57:33,547 I propose one minute of silence in honor of the deceased. 320 00:58:27,635 --> 00:58:31,514 - You'd better keep an eye on J�rgen. - Why? 321 00:58:31,715 --> 00:58:37,153 People put up with a lot here. But not a wife-killer. 322 00:58:37,355 --> 00:58:39,823 She died from cardiac arrest. 323 00:58:40,035 --> 00:58:45,553 Take my advice... If you want Dorthe to keep her father. 324 00:59:14,075 --> 00:59:17,033 Dorthe! 325 00:59:18,635 --> 00:59:20,591 Dorthe! 326 00:59:34,795 --> 00:59:38,071 Dorthe! 327 01:01:44,875 --> 01:01:47,309 J�rgen! 328 01:01:50,915 --> 01:01:52,906 J�rgen. 329 01:01:54,635 --> 01:01:58,184 Go get him. 330 01:02:04,075 --> 01:02:07,909 I said, go get him. 331 01:02:12,315 --> 01:02:16,433 You're meddling in matters you don't understand. 332 01:02:22,555 --> 01:02:26,264 You'll pay for this. 333 01:02:29,915 --> 01:02:34,431 J�rgen, get in here. 334 01:02:37,395 --> 01:02:40,114 You shouldn't have done that. 335 01:02:41,635 --> 01:02:44,468 Find Dorthe. 336 01:02:53,035 --> 01:02:56,789 Your boots, J�rgen. 337 01:03:18,835 --> 01:03:23,784 Have any of you seen young Dorthe since the funeral? 338 01:03:23,995 --> 01:03:28,910 Or do you know where she is? 339 01:03:33,515 --> 01:03:37,986 - I'm sick of being made a fool of. - Then go back home to Copenhagen. 340 01:03:38,195 --> 01:03:43,747 It won't be long. I'm turning this case over to T�nder Police. 341 01:03:45,195 --> 01:03:51,589 - Why drag T�nder into it? - I will, unless you tell me where she is. 342 01:03:51,795 --> 01:03:55,583 We don't want anyone from T�nder snooping around. 343 01:03:55,795 --> 01:04:00,744 - Dorthe can't be alone with J�rgen. - J�rgen is her father. 344 01:04:00,955 --> 01:04:06,188 Dorthe is afraid of J�rgen. After all, he did kill her mother. 345 01:04:06,395 --> 01:04:09,034 Says who? 346 01:04:09,235 --> 01:04:13,672 Who says J�rgen killed Ingelise? 347 01:04:15,835 --> 01:04:20,704 And at the end of the day, who really killed Ingelise? 348 01:04:20,915 --> 01:04:26,672 When Dorthe took the baby carriage for a stroll, her mother was beaten. 349 01:04:28,035 --> 01:04:31,584 You all knew that. 350 01:04:31,795 --> 01:04:36,107 What did you do? Eco-Tage? 351 01:04:40,035 --> 01:04:45,553 What did you do, Hansi? What did you do, Helmuth? 352 01:04:45,755 --> 01:04:51,273 You swilled your beer and let them carry on. 353 01:04:51,475 --> 01:04:55,912 That's the way it works around here. Everyone knows everything, - 354 01:04:56,115 --> 01:05:01,633 - but no one does anything, and now that little girl's mother is dead. 355 01:05:05,675 --> 01:05:09,224 Well, if that's how you feel about it... 356 01:05:13,755 --> 01:05:15,905 We'll tell you where she is, then. 357 01:05:31,635 --> 01:05:34,707 Open it. 358 01:05:38,115 --> 01:05:43,985 It's the police, Dorthe. Open up. She asked to stay in there. 359 01:05:45,755 --> 01:05:49,589 Dorthe, it's Robert. 360 01:05:53,875 --> 01:05:58,869 Hi, Dorthe. What a nice place you've got here. 361 01:06:05,875 --> 01:06:12,314 Dorthe, no matter what people say, your dad didn't kill your mum. 362 01:06:13,675 --> 01:06:17,987 It was an accident. Her heart stopped beating. 363 01:06:18,195 --> 01:06:22,552 The doctor says so and he knows what he's talking about. 364 01:06:26,435 --> 01:06:29,268 I saw you. 365 01:06:29,475 --> 01:06:34,833 You left our house with blood all over your face. 366 01:06:39,035 --> 01:06:43,711 - You saw me? - Don't you remember? 367 01:06:43,915 --> 01:06:48,067 - No. - You were bleeding from your face. 368 01:06:50,675 --> 01:06:54,429 You passed by me. 369 01:06:54,635 --> 01:06:59,390 You tried to stop him. Didn't you? 370 01:07:01,755 --> 01:07:05,828 - Have you told this to anyone? - No. 371 01:07:06,035 --> 01:07:08,913 Good. 372 01:07:10,475 --> 01:07:18,063 No matter what your dad's done, he didn't do it on purpose. 373 01:07:18,275 --> 01:07:22,473 He misses your mom just as much as you do. 374 01:07:22,675 --> 01:07:28,068 Right now he misses you terribly. 375 01:07:32,235 --> 01:07:36,751 I haven't seen my daughter in ages and I'd be so happy to see her again. 376 01:07:46,915 --> 01:07:51,830 - Where's your teddy? Buller? - At home. 377 01:09:14,875 --> 01:09:18,834 You've reached Josefine, Hanne and Squeaky. 378 01:09:19,035 --> 01:09:23,870 We can't answer the phone right now. Leave a message after the beep. 379 01:09:25,395 --> 01:09:30,628 Hey Josefine. It's Dad. I just called to say happy birthday. 380 01:09:30,835 --> 01:09:33,554 I hope you have a wonderful day. 381 01:09:33,755 --> 01:09:39,671 I'm coming back from Australia soon, so I hope to see you. 382 01:09:39,875 --> 01:09:42,514 I'm really looking forward to it. 383 01:10:10,035 --> 01:10:14,631 You sure have settled in lately. 384 01:10:14,835 --> 01:10:17,952 Mojn. 385 01:10:20,195 --> 01:10:25,428 That's right, I took your boots with me from the bog. 386 01:10:25,635 --> 01:10:29,423 - Keep them. - Thanks. 387 01:10:34,395 --> 01:10:40,664 How are you? Is there anything I can do for you? 388 01:10:42,475 --> 01:10:48,311 I want my name cleared. I want a fair trial. 389 01:10:49,515 --> 01:10:53,269 - What for? - For what happened. 390 01:10:53,475 --> 01:11:00,631 Nothing happened. You haven't been charged with anything. 391 01:11:00,835 --> 01:11:05,670 - Okay, then I want to turn myself in. - What for? 392 01:11:05,875 --> 01:11:12,269 - That business with Ingelise. - She died from cardiac arrest. 393 01:11:16,955 --> 01:11:22,234 I'll call T�nder Police myself. Maybe they can get to the bottom of this. 394 01:11:22,435 --> 01:11:29,546 Stop thinking about yourself. Dorthe doesn't need a father who's in prison. 395 01:11:29,755 --> 01:11:35,387 - I didn't do it. - No. 396 01:11:35,595 --> 01:11:39,474 But tell that to T�nder Police. 397 01:11:41,395 --> 01:11:43,704 We handle things ourselves here. 398 01:11:43,915 --> 01:11:49,785 The quack's got some pills that'll see you through this. 399 01:11:52,435 --> 01:11:57,225 Talk to Dr. Zerlang. He'll help you. 400 01:12:08,955 --> 01:12:13,551 It's just like the old marshal. He could put 'em away, too. 401 01:12:13,755 --> 01:12:18,112 We thought you were a fag. But fags don't drink like that. 402 01:12:18,315 --> 01:12:23,025 - You thought he was. - You thought so too. 403 01:12:29,755 --> 01:12:35,113 - We've got new seats. - I told you you weren't welcome here. 404 01:12:35,315 --> 01:12:41,470 - Why? I pay cash. - You know very well why. 405 01:12:41,675 --> 01:12:45,429 No. 406 01:12:45,635 --> 01:12:49,992 Go home, J�rgen. 407 01:12:51,355 --> 01:12:57,510 If you throw me out, I demand that you say out loud what I've done. 408 01:13:00,195 --> 01:13:06,543 What about you, Marshall? Can you tell me what I've done? 409 01:13:12,475 --> 01:13:19,313 If no one can, I have a right to order just like the rest of these apes. Two beers. 410 01:13:21,915 --> 01:13:25,464 One for me and one for the marshal. 411 01:13:34,315 --> 01:13:39,753 Don't you want it? Or are you still popping pills? 412 01:13:41,755 --> 01:13:47,193 Dr. Zerlang sure has got his records straight. 413 01:13:57,835 --> 01:14:04,513 Here's to the marshall and his good ideas. 414 01:14:21,595 --> 01:14:24,712 Two more. 415 01:14:37,995 --> 01:14:42,193 Here's to Dr. Zerlang. 416 01:14:56,875 --> 01:14:59,264 Two shots. 417 01:15:07,035 --> 01:15:09,503 Two more, please. 418 01:15:16,155 --> 01:15:17,713 Two more. 419 01:15:21,195 --> 01:15:23,789 And another two. 420 01:15:41,195 --> 01:15:43,470 Two more beers. 421 01:16:13,555 --> 01:16:16,115 Dr. Zerlang sure knows where it's at. 422 01:16:19,035 --> 01:16:21,151 Want to talk about Copenhagen? 423 01:16:21,355 --> 01:16:27,430 About the time you came home and found your wife on top of a colleague? 424 01:16:35,875 --> 01:16:40,312 Were you really going to shoot them? The both of them? 425 01:16:40,515 --> 01:16:45,305 - None of your business. - Christ! 426 01:16:47,635 --> 01:16:49,990 Were you going to do it? Huh? 427 01:16:50,195 --> 01:16:54,586 What happened? Come on. 428 01:16:54,795 --> 01:16:58,993 I don't remember! 429 01:16:59,195 --> 01:17:05,031 You were sent to the nuthouse. Three months with unsteady nerves. 430 01:18:06,155 --> 01:18:09,147 I've got something for you. 431 01:18:13,955 --> 01:18:16,708 You were there, Robert. 432 01:18:16,915 --> 01:18:24,469 Dorthe cleaned house today and found this under my and Ingelise's bed. 433 01:18:24,675 --> 01:18:27,348 Know what she told me? 434 01:18:27,555 --> 01:18:30,911 That she saw you outside our door with blood all over your face. 435 01:18:31,115 --> 01:18:35,631 Because you'd beaten Ingelise half to death. 436 01:18:35,835 --> 01:18:39,544 Were you going to fuck her? 437 01:18:42,675 --> 01:18:47,112 Were you going to fuck her? You've got two options. 438 01:18:47,315 --> 01:18:53,504 Either you call T�nder Police or you and I take a trip to the bog. 439 01:18:53,715 --> 01:18:56,912 And get it over with. 440 01:19:02,395 --> 01:19:08,550 - You forgot one. - Right. But you haven't got the guts. 441 01:19:08,755 --> 01:19:14,387 - I don't have much of a choice, do I? - No, you don't. 442 01:19:14,595 --> 01:19:20,306 But Dorthe will be left without a father. Can you live with that? 443 01:19:20,515 --> 01:19:25,543 I'm sorry, J�rgen, but some say you aren't her real father. 444 01:19:31,995 --> 01:19:34,463 Know what's good about that? 445 01:22:59,795 --> 01:23:01,751 Hello? It's Dorthe. 446 01:23:04,155 --> 01:23:10,151 My dad hasn't come home and he's not at the bar. 447 01:23:10,355 --> 01:23:14,143 I don't like it here. 448 01:25:11,835 --> 01:25:16,545 One of Eco-Tage's cows sank into the mud. 449 01:25:18,995 --> 01:25:23,307 We hauled it out but it was a filthy mess. 450 01:25:23,515 --> 01:25:25,904 We need to talk. 451 01:25:27,355 --> 01:25:32,987 - Yes? - We'd better go inside. 452 01:25:33,195 --> 01:25:35,265 Can't we talk here? 453 01:25:37,595 --> 01:25:42,874 - We'd better go inside. - I've got a confession to make. 454 01:25:43,075 --> 01:25:45,669 Inside. 455 01:25:58,315 --> 01:26:02,866 What a downpour last night. 456 01:26:08,235 --> 01:26:11,625 The fields will be flooded for weeks. 457 01:26:11,835 --> 01:26:16,545 - Yes, what a downpour. - You can say that again. 458 01:26:31,475 --> 01:26:34,751 You had a confession to make? 459 01:26:45,195 --> 01:26:50,508 Yes, I... never got around to writing the reports you asked for. 460 01:26:51,875 --> 01:26:56,824 Never mind. Not much happens around here, I suppose. 461 01:26:57,035 --> 01:27:00,152 Not more than I can handle. 462 01:27:03,595 --> 01:27:10,671 - You wanted to talk to me? - You've got a girl who misses her dad. 463 01:27:12,955 --> 01:27:15,423 - Josefine? - Dorthe. 464 01:27:15,635 --> 01:27:20,584 Her dad's name is J�rgen. She called us this morning. 465 01:27:28,595 --> 01:27:33,191 - When was the last time you saw him? - At the bar. 466 01:27:33,395 --> 01:27:36,432 Yesterday at around six or seven. 467 01:27:37,795 --> 01:27:41,344 We had a couple of beers and I went home. 468 01:27:41,555 --> 01:27:45,343 That corroborates my information. 469 01:27:45,555 --> 01:27:53,473 - Did he seem depressed? - His wife just died. Cardiac arrest. 470 01:27:53,675 --> 01:27:56,792 So I understand. 471 01:28:06,235 --> 01:28:08,191 Chief. 472 01:28:15,235 --> 01:28:18,545 They've found a rubber boot in the bog. 473 01:28:39,635 --> 01:28:43,310 They're already at it. 474 01:28:53,195 --> 01:28:57,074 I've found something. 475 01:30:12,795 --> 01:30:16,151 This is a goddamned mess. 476 01:30:19,715 --> 01:30:27,303 I've got this sister in T�nder. She's got a boy. Grown up. 477 01:30:27,515 --> 01:30:32,145 A good kid but he got himself in a jam. 478 01:30:32,355 --> 01:30:38,032 Drugs and what have you. That's who we just hauled up. 479 01:30:41,395 --> 01:30:48,392 He was looking at three years, but I pulled some strings - 480 01:30:48,595 --> 01:30:52,907 - and set him up with a bicycle shop in this town. 481 01:30:53,115 --> 01:30:59,350 I never should have done that. Damn! 482 01:31:05,355 --> 01:31:10,952 But if we say J�rgen Buhl killed himself, - 483 01:31:11,155 --> 01:31:15,910 - and call it suicide, we'll close the case here. 484 01:31:25,915 --> 01:31:31,626 - What about your men? - I don't see any men. Do you? 485 01:31:34,235 --> 01:31:38,865 That's another good thing about the police. 486 01:31:40,795 --> 01:31:45,550 And you'll be wanting to get back home to Copenhagen, right? 487 01:32:29,635 --> 01:32:32,866 Hello... Zerlang? 488 01:32:41,555 --> 01:32:43,864 I just stopped by with this guy. 489 01:32:49,635 --> 01:32:54,755 You can dump him in the bog next to everyone else. 490 01:32:54,955 --> 01:32:59,267 - Mojn, then. - Fed up with the town already? 491 01:32:59,475 --> 01:33:03,150 I'm back on duty in Copenhagen. 492 01:33:03,355 --> 01:33:07,951 - I thought you'd settled in here. - Yes, but I've got my daughter there. 493 01:33:08,155 --> 01:33:13,468 - Well, that's nice. - Certainly. If you are going home. 494 01:33:15,555 --> 01:33:17,511 If? 495 01:33:17,715 --> 01:33:21,867 Come on, Robert. We know everything. 496 01:33:24,795 --> 01:33:28,549 - What do you know? - We know you killed Ingelise. 497 01:33:28,755 --> 01:33:35,513 - You didn't mean to, but you did. - She died from cardiac arrest. 498 01:33:38,875 --> 01:33:44,586 - And you put a bullet in J�rgen's chest. - Or two, to be precise. 499 01:33:48,435 --> 01:33:52,633 - We don't blame you. - We don't miss any of them. 500 01:33:52,835 --> 01:33:57,829 They caused so much tension, but that tension's gone now. 501 01:33:59,835 --> 01:34:02,474 You're our man now, Robert. 502 01:34:04,635 --> 01:34:08,514 What if I leave anyway? 503 01:34:16,235 --> 01:34:20,274 Certain things about you will get out. Things that will harm you. 504 01:34:20,475 --> 01:34:27,506 - Especially in Copenhagen. - So as I said, you're our man now. 505 01:35:05,995 --> 01:35:08,145 Seven. 506 01:35:17,915 --> 01:35:21,351 Solo. 507 01:35:38,595 --> 01:35:42,224 - Mojn. - Mojn. 508 01:36:00,435 --> 01:36:10,110 THE END Subtitles by: Helle Schou Kristiansen SDI Media Denmark 509 01:36:11,305 --> 01:36:17,468 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 41993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.