All language subtitles for Terminator.Dark.Fate.2019.WEBRip.x264-ION10.hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,407 --> 00:00:12,361 SARAH: It's like a giant strobe light... 2 00:00:12,461 --> 00:00:13,980 burning right through my eyes. 3 00:00:16,216 --> 00:00:17,417 (EXHALES) 4 00:00:19,019 --> 00:00:21,487 Somehow I can still see. 5 00:00:22,521 --> 00:00:25,059 Children look like burnt paper... 6 00:00:26,928 --> 00:00:28,327 black... 7 00:00:29,196 --> 00:00:30,696 not moving. 8 00:00:32,665 --> 00:00:34,768 And then the blast wave hits them. 9 00:00:36,938 --> 00:00:38,137 (SOBS) 10 00:00:39,487 --> 00:00:42,076 And they fly apart like leaves. 11 00:00:43,676 --> 00:00:45,996 DR. SILBERMAN: Dreams of the end of the world 12 00:00:46,095 --> 00:00:47,113 are very common. 13 00:00:50,851 --> 00:00:53,887 SARAH: It's not a dream, you moron. It's real. 14 00:00:55,155 --> 00:00:56,773 I know the date it happens. 15 00:00:56,872 --> 00:00:59,176 DR. SILBERMAN: I'm sure it feels very real to you. 16 00:00:59,276 --> 00:01:01,576 On August 29th, 1997, 17 00:01:01,676 --> 00:01:05,114 it's gonna feel pretty fuckin' real to you, too! 18 00:01:05,215 --> 00:01:09,418 Anybody not wearing two million sunblock is gonna have a real bad day. 19 00:01:09,518 --> 00:01:11,021 - Get it? - DR. SILBERMAN: Sarah... 20 00:01:11,120 --> 00:01:14,090 SARAH: God, you think you're safe and alive? 21 00:01:14,189 --> 00:01:16,259 You're already dead. Everybody. 22 00:01:16,359 --> 00:01:18,861 Him, you! You're dead already! 23 00:01:18,962 --> 00:01:21,765 This whole place, everything you see is gone! 24 00:01:21,864 --> 00:01:24,466 You're the one living in a fucking dream! 25 00:01:24,566 --> 00:01:27,620 'Cause I know it happened! It happened! 26 00:02:10,430 --> 00:02:12,314 SARAH: There once was a future 27 00:02:12,414 --> 00:02:15,284 in which humankind was hunted... 28 00:02:15,384 --> 00:02:18,288 by a machine that could think... 29 00:02:18,388 --> 00:02:20,539 and Terminators built to kill. 30 00:02:23,110 --> 00:02:25,578 A future without hope. 31 00:02:29,015 --> 00:02:30,550 (GUNS FIRING) 32 00:02:49,370 --> 00:02:51,788 (INDISTINCT CHATTER) 33 00:02:51,888 --> 00:02:55,675 SARAH: That future never happened because I stopped it... 34 00:02:57,211 --> 00:02:58,211 (JOHN SPEAKING SPANISH) 35 00:02:59,579 --> 00:03:01,548 SARAH:... to protect my son... 36 00:03:03,450 --> 00:03:05,218 and to save us all. 37 00:03:17,298 --> 00:03:18,497 (GASPS) 38 00:03:23,837 --> 00:03:25,038 SARAH: No! 39 00:03:26,007 --> 00:03:27,007 No! 40 00:03:27,456 --> 00:03:29,210 (MAN SHOUTING) 41 00:03:31,177 --> 00:03:32,179 (GROANS) 42 00:03:34,414 --> 00:03:35,615 (SARAH SCREAMS) 43 00:03:41,087 --> 00:03:42,122 (GUNSHOT) 44 00:03:54,734 --> 00:03:55,734 No. 45 00:03:56,469 --> 00:03:57,469 No! 46 00:03:57,887 --> 00:04:01,241 Once I saved three billion lives... 47 00:04:01,942 --> 00:04:02,942 John! 48 00:04:03,040 --> 00:04:04,828 ...but I couldn't save my son. 49 00:04:04,927 --> 00:04:05,927 John! 50 00:04:06,361 --> 00:04:08,883 A machine took him from me. 51 00:04:11,451 --> 00:04:13,888 And I am terminated. 52 00:04:39,413 --> 00:04:41,281 (ELECTRICITY CRACKLING) 53 00:04:48,454 --> 00:04:49,454 Oh my God. 54 00:04:49,553 --> 00:04:50,553 (CONVERSING IN SPANISH) 55 00:04:50,653 --> 00:04:51,653 I know... 56 00:04:51,752 --> 00:04:53,125 I feel it too. 57 00:04:58,531 --> 00:05:00,000 (BRAKES SCREECHING) 58 00:05:12,178 --> 00:05:13,213 (BOTH GASP) 59 00:05:16,440 --> 00:05:17,901 Are you just going to sit there? 60 00:05:18,026 --> 00:05:19,069 Let's go! 61 00:05:28,627 --> 00:05:29,917 (GASPS) 62 00:05:30,016 --> 00:05:31,331 She's alive. 63 00:05:32,665 --> 00:05:34,134 (WOMAN GROANING) 64 00:05:38,737 --> 00:05:40,141 (IN ENGLISH) Are you okay? 65 00:05:41,216 --> 00:05:42,834 What are we going to do with her? 66 00:05:42,933 --> 00:05:43,968 I don't know. 67 00:05:44,177 --> 00:05:45,913 (SIREN WAILING) 68 00:05:46,887 --> 00:05:47,887 Shit! 69 00:05:48,430 --> 00:05:49,430 Stay where you are! 70 00:05:49,529 --> 00:05:50,569 (OFFICER SPEAKING SPANISH) 71 00:05:51,252 --> 00:05:52,252 (SIREN STOPS) 72 00:05:52,350 --> 00:05:53,394 Hold it. 73 00:05:55,146 --> 00:05:56,605 Officer. 74 00:05:56,730 --> 00:05:58,899 We're just trying to help the lady. 75 00:06:01,110 --> 00:06:02,478 What's with your friend here? 76 00:06:02,577 --> 00:06:03,577 I don't know. 77 00:06:03,677 --> 00:06:05,115 We don't even know her. 78 00:06:06,600 --> 00:06:07,815 (IN ENGLISH) Okay, okay, okay. 79 00:06:07,915 --> 00:06:09,076 Get off me. 80 00:06:09,201 --> 00:06:10,411 What did you give her? 81 00:06:10,704 --> 00:06:11,704 Nothing. 82 00:06:11,802 --> 00:06:13,322 She fell from the bridge. 83 00:06:13,423 --> 00:06:14,423 Of course. 84 00:06:15,125 --> 00:06:16,125 Of course. 85 00:06:17,293 --> 00:06:20,547 I love it when it rains naked ladies. 86 00:06:26,218 --> 00:06:27,302 Come on. 87 00:06:31,091 --> 00:06:32,091 (BOTH GRUNTING) 88 00:06:32,189 --> 00:06:33,189 Let him go! 89 00:06:33,288 --> 00:06:34,288 (OFFICER 2 SPEAKS) 90 00:06:41,601 --> 00:06:42,903 - (YELLS) - (OFFICER GROANS) 91 00:06:45,673 --> 00:06:47,173 (GROANS) 92 00:06:52,312 --> 00:06:53,713 (OFFICERS GROANING) 93 00:07:01,170 --> 00:07:02,170 Wow! 94 00:07:02,504 --> 00:07:04,298 That was amazing, man. 95 00:07:04,723 --> 00:07:05,925 (LAUGHS) 96 00:07:14,733 --> 00:07:15,812 (IN ENGLISH) Thanks, lady. 97 00:07:15,911 --> 00:07:17,937 You just saved our asses. 98 00:07:36,223 --> 00:07:37,738 Don't thank me yet. 99 00:07:37,838 --> 00:07:39,492 (UPBEAT MUSIC PLAYS ON CAR SPEAKERS) 100 00:07:42,045 --> 00:07:43,838 Go to hell, lady! 101 00:07:44,380 --> 00:07:46,173 Yeah, let's go. 102 00:07:46,382 --> 00:07:48,927 "Help me with her", you said. "She's hurt", you said. 103 00:07:53,473 --> 00:07:55,042 (INDISTINCT CHATTER) 104 00:07:56,685 --> 00:07:57,976 Good morning, Mona. 105 00:07:58,478 --> 00:07:59,771 Always carrying flowers. 106 00:07:59,896 --> 00:08:00,930 Always. 107 00:08:01,029 --> 00:08:02,439 Do you want your tamal? 108 00:08:02,774 --> 00:08:04,192 Yes, sure. I'll take Diego one. 109 00:08:04,483 --> 00:08:05,901 Can I steal a mango? 110 00:08:06,069 --> 00:08:07,319 MONA: Of course. 111 00:08:18,372 --> 00:08:20,040 Good morning. 112 00:08:21,168 --> 00:08:23,103 (EXCHANGE GREETINGS IN SPANISH) 113 00:08:34,480 --> 00:08:37,667 DANI: (IN ENGLISH) Hey, little brother. Good morning. 114 00:08:37,767 --> 00:08:39,594 I brought tamales and atole. 115 00:08:39,693 --> 00:08:41,187 (MUSIC PLAYS ON PHONE) Oh yummy! 116 00:08:41,312 --> 00:08:42,688 Hey, look at this. 117 00:08:42,855 --> 00:08:44,216 One hundred and forty seven likes. 118 00:08:44,524 --> 00:08:46,427 Soon, I'm going to pass Bruno Mars. 119 00:08:46,527 --> 00:08:49,812 (IN ENGLISH) Well, if you want to be big in America, you would say...? 120 00:08:49,912 --> 00:08:51,511 (GROANS) 121 00:08:51,913 --> 00:08:54,467 (IN ENGLISH) I'm going to pass Bruno Mars... 122 00:08:55,735 --> 00:08:56,754 pronto? 123 00:08:56,854 --> 00:08:57,854 Good. 124 00:08:59,572 --> 00:09:01,075 - Let's go. - Okay. 125 00:09:01,875 --> 00:09:02,875 Taco? 126 00:09:02,974 --> 00:09:04,793 What do you think of this? 127 00:09:05,169 --> 00:09:06,421 Yes, or no? 128 00:09:06,629 --> 00:09:08,188 - I'm leaving breakfast out. - Uh-huh. 129 00:09:08,548 --> 00:09:10,841 Remember you have to go to the doctor at noon. 130 00:09:11,091 --> 00:09:12,751 Don't make a fuss, Dani. 131 00:09:12,851 --> 00:09:14,303 Why are you so stubborn? 132 00:09:14,428 --> 00:09:15,587 I was born this way. 133 00:09:15,687 --> 00:09:17,932 It's a bit late to change that, don't you think? 134 00:09:19,683 --> 00:09:21,686 - The tomalito is delicious. - Thank you. 135 00:09:22,102 --> 00:09:23,270 Hey Dad! 136 00:09:23,605 --> 00:09:24,605 Good morning. 137 00:09:24,703 --> 00:09:27,033 (IN ENGLISH) Let's go, Diego. We're running late. 138 00:09:27,734 --> 00:09:28,734 Come on, son. 139 00:09:29,027 --> 00:09:30,195 - Don't forget. - Yes. 140 00:09:31,988 --> 00:09:33,490 Get some eggs on your way back. 141 00:09:33,907 --> 00:09:34,907 You're the boss. 142 00:09:35,158 --> 00:09:36,158 Bye Taco. 143 00:09:38,678 --> 00:09:40,880 (DIEGO SINGING IN SPANISH) 144 00:09:50,790 --> 00:09:52,960 (CONVERSING IN SPANISH) 145 00:09:53,467 --> 00:09:54,946 Julia, I was just thinking about you. 146 00:09:55,046 --> 00:09:56,388 What were you thinking? 147 00:09:57,179 --> 00:09:58,179 I'm sorry. 148 00:09:58,932 --> 00:09:59,932 I have to go. 149 00:10:00,225 --> 00:10:01,542 My sister... 150 00:10:02,168 --> 00:10:04,586 - I had something going there. - DANI: Yeah. 151 00:10:04,687 --> 00:10:06,154 - I saw it. - DIEGO: Come on. 152 00:10:06,254 --> 00:10:08,013 You think I was flirting with her too much? 153 00:10:08,113 --> 00:10:10,927 DANI: I think all the parts where you were talking were too much. 154 00:10:11,027 --> 00:10:13,346 DIEGO: (LAUGHS) Funny. 155 00:10:23,990 --> 00:10:26,393 (ELECTRICITY CRACKLING) 156 00:11:03,538 --> 00:11:05,248 Good morning. 157 00:11:11,370 --> 00:11:12,371 (GASPS) 158 00:11:14,942 --> 00:11:16,710 (INDISTINCT SHOUTING) 159 00:11:19,613 --> 00:11:21,148 (INDISTINCT CHATTER) 160 00:11:23,149 --> 00:11:24,548 - (KNOCK ON DOOR) - (TACO BARKING) 161 00:11:24,648 --> 00:11:26,019 Be quiet, Taco! 162 00:11:28,229 --> 00:11:29,229 Yes? 163 00:11:29,327 --> 00:11:30,431 Good morning. 164 00:11:30,530 --> 00:11:31,857 Can I help you? 165 00:11:32,399 --> 00:11:33,902 I am looking for Daniella Ramos. 166 00:11:34,735 --> 00:11:36,446 I'm a friend of hers. 167 00:11:36,946 --> 00:11:38,346 Really? 168 00:11:39,532 --> 00:11:40,991 That's strange. 169 00:11:41,201 --> 00:11:42,869 Her friends call her Dani. 170 00:11:43,604 --> 00:11:44,604 Dani? 171 00:11:44,922 --> 00:11:46,147 VICENTE: Mmm-hmm. 172 00:11:46,246 --> 00:11:47,915 Yes, of course. 173 00:11:49,209 --> 00:11:51,378 (BRAKES SQUEALING) 174 00:11:52,961 --> 00:11:54,254 Good morning. 175 00:11:56,383 --> 00:11:59,119 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER PA) 176 00:12:04,591 --> 00:12:05,671 (IN ENGLISH) Hey, hey, hey! 177 00:12:14,067 --> 00:12:15,735 There's a new guy at my station. 178 00:12:16,937 --> 00:12:18,304 DANI: I see that. 179 00:12:19,706 --> 00:12:20,706 Robot. (CHUCKLES) 180 00:12:20,804 --> 00:12:22,366 It's cool. 181 00:12:24,043 --> 00:12:26,379 (IN ENGLISH) Senor Sanchez, what's going on? 182 00:12:28,498 --> 00:12:29,707 The future. 183 00:12:30,884 --> 00:12:31,931 Diego... 184 00:12:32,030 --> 00:12:33,957 Craig wants to see you in his office. 185 00:12:34,057 --> 00:12:35,057 Si. 186 00:12:35,236 --> 00:12:37,105 (IN ENGLISH) I'll go. 187 00:12:37,206 --> 00:12:39,683 - Take my spot. - No, no, no. 188 00:12:39,783 --> 00:12:41,052 He didn't ask to see you. 189 00:12:41,219 --> 00:12:42,428 I know. 190 00:12:43,471 --> 00:12:44,596 Excuse me, sir? 191 00:12:44,722 --> 00:12:45,722 Yes? 192 00:12:45,822 --> 00:12:47,433 My kids forgot their lunches again. 193 00:12:48,534 --> 00:12:49,536 Dani Ramos. 194 00:12:53,340 --> 00:12:55,390 (COMMENTATOR SPEAKING INDISTINCTLY OVER SPEAKERS) 195 00:12:55,490 --> 00:12:57,177 (IN ENGLISH) How's the game? 196 00:12:57,510 --> 00:12:58,678 (GROANS) 197 00:13:00,363 --> 00:13:01,865 The rules are clear, friend. 198 00:13:02,448 --> 00:13:04,951 Helmet, vest. 199 00:13:05,118 --> 00:13:06,702 I can't let you in dressed like that. 200 00:13:06,870 --> 00:13:07,870 No way. 201 00:13:08,455 --> 00:13:09,538 I understand. 202 00:13:19,900 --> 00:13:22,952 (IN ENGLISH) Please, Mr. Grummond. It's my brother. 203 00:13:23,052 --> 00:13:25,371 But, Dani, he ain't you. 204 00:13:25,706 --> 00:13:26,923 (SIGHS) 205 00:13:27,024 --> 00:13:28,207 What's next? 206 00:13:28,976 --> 00:13:30,927 3,000 people out there. 207 00:13:31,028 --> 00:13:32,227 What happens if I tell them 208 00:13:32,327 --> 00:13:34,548 they're just keeping a spot warm for some machine? 209 00:13:42,889 --> 00:13:46,125 (MAN SPEAKING SPANISH) 210 00:13:49,287 --> 00:13:50,746 What's your dad doing here? 211 00:13:53,917 --> 00:13:55,243 What are you doing here, dad? 212 00:13:55,342 --> 00:13:57,128 You forgot your lunch again, son. 213 00:13:58,587 --> 00:14:00,840 Dani already packed our lunches. 214 00:14:01,341 --> 00:14:02,634 Where is Dani? 215 00:14:03,426 --> 00:14:04,543 She's talking with the boss. 216 00:14:04,644 --> 00:14:06,442 They're replacing me with that damn machine. 217 00:14:06,542 --> 00:14:07,889 When will she be back? 218 00:14:08,972 --> 00:14:10,475 I don't know. 219 00:14:14,229 --> 00:14:15,229 There she is. 220 00:14:24,697 --> 00:14:25,715 (GUNSHOT) 221 00:14:25,815 --> 00:14:26,815 (SCREAMING) 222 00:14:36,442 --> 00:14:37,677 (SHOUTING IN SPANISH) 223 00:14:42,548 --> 00:14:44,432 (IN ENGLISH) That is not your father. 224 00:14:44,533 --> 00:14:46,937 That is a machine that was sent here to kill you. 225 00:14:47,037 --> 00:14:49,005 - Let me go! - You come with me 226 00:14:49,105 --> 00:14:51,407 or you're dead in the next 30 seconds. 227 00:14:51,506 --> 00:14:52,506 Come on. 228 00:14:52,605 --> 00:14:54,536 What's happening? 229 00:14:54,727 --> 00:14:55,929 (ALL PANTING) 230 00:15:06,073 --> 00:15:07,351 DANI: (IN ENGLISH) Who are you? 231 00:15:07,451 --> 00:15:09,052 GRACE: I'm the person saving your life. 232 00:15:16,884 --> 00:15:17,884 (GRUNTS) 233 00:15:29,796 --> 00:15:30,797 (GRUNTS) 234 00:15:31,630 --> 00:15:32,630 Dani! 235 00:15:39,206 --> 00:15:40,407 (SPEAKING SPANISH) 236 00:15:44,277 --> 00:15:45,479 (GRACE YELLS) 237 00:15:46,147 --> 00:15:47,614 (GRUNTING) 238 00:16:02,230 --> 00:16:03,429 DIEGO: (IN ENGLISH) Go, Dani. 239 00:16:06,365 --> 00:16:07,768 GRACE: Stay behind me! 240 00:16:15,341 --> 00:16:16,676 (DIEGO SHOUTS IN SPANISH) 241 00:16:32,025 --> 00:16:33,426 (YELLS) 242 00:16:33,676 --> 00:16:34,875 DIEGO: (IN ENGLISH) Hey, lady! 243 00:16:41,768 --> 00:16:42,967 Grace. 244 00:16:43,186 --> 00:16:44,385 (PANTING) 245 00:16:44,485 --> 00:16:45,739 My name is Grace. 246 00:16:46,306 --> 00:16:47,322 That won't kill it. 247 00:16:47,423 --> 00:16:48,825 - We gotta go. Move! - What? 248 00:16:48,924 --> 00:16:49,924 - Go! - DANI: Diego! 249 00:16:52,145 --> 00:16:53,764 DIEGO: To where? 250 00:16:53,864 --> 00:16:55,315 GRACE: Keep going! 251 00:16:57,818 --> 00:16:58,820 Come on! 252 00:17:00,754 --> 00:17:01,754 Here. This way. 253 00:17:05,125 --> 00:17:06,559 Come on! 254 00:17:06,993 --> 00:17:07,994 DIEGO: Hey! 255 00:17:08,296 --> 00:17:09,310 Please! 256 00:17:09,411 --> 00:17:11,013 Can you tell us what that thing is? 257 00:17:11,114 --> 00:17:12,982 It's a Terminator. A Rev-9. 258 00:17:13,083 --> 00:17:15,068 He was sent here from the future. I was, too. 259 00:17:15,734 --> 00:17:16,853 Get in. 260 00:17:16,952 --> 00:17:17,952 Get in! (GROANS) 261 00:17:18,051 --> 00:17:20,007 (DANI SHOUTING IN SPANISH) 262 00:17:24,311 --> 00:17:25,929 (IN ENGLISH) Are you a machine, too? 263 00:17:26,028 --> 00:17:27,196 No, I'm human like you. 264 00:17:27,297 --> 00:17:29,231 But, uh, your arm... 265 00:17:29,332 --> 00:17:31,467 - (ENGINE STARTS) - I'm augmented. 266 00:17:31,567 --> 00:17:32,953 - What? - Augmented? 267 00:17:39,326 --> 00:17:40,844 (SHOUTS IN SPANISH) 268 00:17:40,943 --> 00:17:42,878 (IN ENGLISH) Fuck! Shit! 269 00:17:42,979 --> 00:17:44,030 (TIRES SQUEALING) 270 00:17:45,232 --> 00:17:46,633 (SIRENS WAILING) 271 00:17:47,733 --> 00:17:49,936 - (ENGINE ROARING) - Oh, shit. 272 00:17:53,240 --> 00:17:54,808 - DANI: No! - (DIEGO EXCLAIMS) 273 00:17:58,045 --> 00:17:59,479 (TIRES SCREECHING) 274 00:18:04,352 --> 00:18:05,551 Faster! Go faster! 275 00:18:16,063 --> 00:18:17,631 (PEOPLE SCREAMING) 276 00:18:22,236 --> 00:18:25,471 I know you're scared, but I am here to protect you. 277 00:18:26,106 --> 00:18:27,107 Why us? 278 00:18:29,541 --> 00:18:32,162 You, Dani. You're my mission. 279 00:18:32,261 --> 00:18:33,261 Me? 280 00:18:35,282 --> 00:18:36,482 No, no, no! 281 00:18:48,996 --> 00:18:49,997 DANI: Look out! 282 00:19:09,349 --> 00:19:10,717 (DANI AND DIEGO EXCLAIM) 283 00:19:19,326 --> 00:19:20,693 (HORN BLARES) 284 00:19:23,297 --> 00:19:24,832 Go faster! Go faster! 285 00:19:39,246 --> 00:19:40,247 (GASPS) 286 00:19:54,161 --> 00:19:56,063 - (ALARM BEEPING) - Fuck! 287 00:20:04,204 --> 00:20:05,205 DANI: No! No! 288 00:20:08,442 --> 00:20:09,642 Oh, my God! 289 00:20:11,778 --> 00:20:13,779 - DANI: (SCREAMS) No! - (METAL CLANGING) 290 00:20:14,949 --> 00:20:16,148 Drive! 291 00:20:16,532 --> 00:20:18,500 - What? - Can you drive? 292 00:20:18,599 --> 00:20:20,469 - No, I mean, I can't... - I can! I can! 293 00:20:20,568 --> 00:20:21,788 DANI: Yeah. 294 00:20:24,090 --> 00:20:25,791 Hold it. Grace... 295 00:20:26,625 --> 00:20:28,528 Dani, put your seat belt on. 296 00:21:17,344 --> 00:21:18,345 (GRACE GRUNTS) 297 00:21:35,462 --> 00:21:36,830 (TIRES SQUEALING) 298 00:21:40,000 --> 00:21:41,067 (GRACE GRUNTS) 299 00:21:41,969 --> 00:21:43,002 (HORN BLARING) 300 00:22:12,133 --> 00:22:13,665 (DIEGO COUGHING) 301 00:22:16,635 --> 00:22:17,636 Diego... 302 00:22:17,737 --> 00:22:18,737 Are you okay? 303 00:22:18,836 --> 00:22:19,836 Yes. 304 00:22:21,007 --> 00:22:22,299 I'm fine. 305 00:22:23,144 --> 00:22:24,144 (COUGHING) 306 00:22:24,242 --> 00:22:26,229 (IN ENGLISH) Grace! Help me! 307 00:22:26,328 --> 00:22:27,713 It's Diego! 308 00:22:29,450 --> 00:22:31,067 Please! Take him out. 309 00:22:31,166 --> 00:22:32,166 DIEGO: Dani. 310 00:22:33,386 --> 00:22:34,436 I can't. 311 00:22:34,537 --> 00:22:36,271 What? No, no! 312 00:22:36,372 --> 00:22:38,273 Don't. He will bleed out. 313 00:22:38,374 --> 00:22:39,692 (DIEGO GROANING) 314 00:22:40,527 --> 00:22:41,527 Are you okay? 315 00:22:46,732 --> 00:22:48,035 MAN: Senor? 316 00:22:50,003 --> 00:22:51,019 (MAN GROANS) 317 00:22:51,119 --> 00:22:52,480 - (DIEGO GROANING) - DANI: Diego. 318 00:22:54,541 --> 00:22:57,177 - Dani, we have to go. - I'm not leaving him. 319 00:22:58,244 --> 00:22:59,913 Take her. Save her. 320 00:23:02,650 --> 00:23:03,900 - DANI: No! - I'm sorry. 321 00:23:04,000 --> 00:23:05,000 Please! 322 00:23:14,528 --> 00:23:16,196 (PANTING) 323 00:23:20,134 --> 00:23:21,317 DANI: No. 324 00:23:21,416 --> 00:23:22,787 - Diego! - Dani! 325 00:23:22,886 --> 00:23:24,404 (SHOUTING IN SPANISH) 326 00:23:26,839 --> 00:23:28,656 Dani! Dani, stop! 327 00:23:28,757 --> 00:23:30,115 (IN ENGLISH) Why did you do that? 328 00:23:30,214 --> 00:23:33,128 We have to go, or he died for nothing. 329 00:23:33,229 --> 00:23:34,480 - No. - Come on. 330 00:23:35,249 --> 00:23:36,282 (SOBBING) Diego! 331 00:24:03,576 --> 00:24:05,112 (BOTH PANTING) 332 00:24:15,388 --> 00:24:16,390 GRACE: Oh, shit. 333 00:24:24,632 --> 00:24:26,816 When they start to kill me, run. 334 00:24:26,915 --> 00:24:28,134 - What? - (TIRES SCREECH) 335 00:24:31,337 --> 00:24:32,373 (TIRES SCREECH) 336 00:24:58,632 --> 00:25:00,233 (PEOPLE SCREAMING) 337 00:25:14,347 --> 00:25:15,698 I'll be back. 338 00:25:15,798 --> 00:25:16,950 (GRACE AND DANI GASP) 339 00:25:23,891 --> 00:25:25,159 Who the fuck is that? 340 00:25:26,426 --> 00:25:27,428 I don't know. 341 00:25:28,628 --> 00:25:29,863 But we have to move. 342 00:25:32,231 --> 00:25:33,231 Go. 343 00:25:33,648 --> 00:25:34,835 (STAMMERS) We can't just... 344 00:25:35,868 --> 00:25:36,987 Grace, it's that lady's car. 345 00:25:37,086 --> 00:25:38,387 Dani, you go or it kills you. 346 00:25:38,488 --> 00:25:39,573 It's that simple. 347 00:25:48,348 --> 00:25:49,383 Son of a bitch! 348 00:25:56,522 --> 00:25:57,523 Dani... 349 00:25:59,393 --> 00:26:00,394 I need some water. 350 00:26:01,494 --> 00:26:04,365 If we can (GASPS) maybe look in the back. 351 00:26:06,900 --> 00:26:09,135 - I wanna go home. - (GRACE BREATHING DEEPLY) 352 00:26:09,635 --> 00:26:10,636 Take me home. 353 00:26:11,538 --> 00:26:12,873 We're not doing that. 354 00:26:13,906 --> 00:26:16,242 I have to tell my father about Diego. 355 00:26:16,876 --> 00:26:17,894 It's not possible. 356 00:26:17,993 --> 00:26:19,595 He doesn't know about Diego. 357 00:26:19,694 --> 00:26:21,029 I need to see my father! 358 00:26:21,130 --> 00:26:22,548 Your father is dead. 359 00:26:24,550 --> 00:26:25,551 What? 360 00:26:26,487 --> 00:26:29,355 It needs physical contact to copy people. 361 00:26:30,089 --> 00:26:32,159 And they don't survive. 362 00:26:34,361 --> 00:26:35,361 No. 363 00:26:36,830 --> 00:26:37,830 No. 364 00:26:37,947 --> 00:26:39,365 (SOBBING) 365 00:26:57,351 --> 00:26:59,351 (WHEEZING) 366 00:26:59,836 --> 00:27:00,988 DANI: What's wrong with you? 367 00:27:02,789 --> 00:27:03,990 I'm crashing. 368 00:27:06,559 --> 00:27:07,560 You're burning up. 369 00:27:08,628 --> 00:27:13,400 My metabolism was tuned for short, intense bursts. 370 00:27:15,169 --> 00:27:18,038 You either stop a Terminator in the first few minutes... 371 00:27:19,405 --> 00:27:20,673 or you're dead. 372 00:27:21,910 --> 00:27:23,410 (GASPING) 373 00:27:23,912 --> 00:27:25,278 I need meds. 374 00:27:28,714 --> 00:27:31,184 - Hey! - (HORN BLARING) 375 00:27:31,920 --> 00:27:33,119 Grace! 376 00:27:33,368 --> 00:27:34,368 Wake up! 377 00:27:34,954 --> 00:27:36,256 (GASPS) 378 00:27:43,630 --> 00:27:45,398 (WHEEZING) 379 00:27:52,506 --> 00:27:53,707 Where are you going? 380 00:27:54,740 --> 00:27:56,343 Get back in the car. 381 00:27:58,979 --> 00:28:00,480 I have to protect you. 382 00:28:03,517 --> 00:28:04,684 You can't even walk. 383 00:28:05,886 --> 00:28:07,354 I'm going to the police. 384 00:28:08,689 --> 00:28:12,174 You do that, it'll find you. 385 00:28:12,275 --> 00:28:15,628 You put a hundred cops between you and a Terminator... 386 00:28:17,130 --> 00:28:19,266 you'll get a hundred dead cops. 387 00:28:20,166 --> 00:28:22,169 (INDISTINCT CHATTER) 388 00:28:22,903 --> 00:28:24,605 Dani, please. 389 00:28:25,705 --> 00:28:26,772 (SIGHS) 390 00:28:38,117 --> 00:28:40,502 Wait. Come here. 391 00:28:40,603 --> 00:28:43,423 - You said you can't drive. - Yeah. 392 00:28:43,958 --> 00:28:45,424 I'll figure it out. 393 00:28:51,965 --> 00:28:54,166 (STARTS ENGINE) 394 00:29:04,913 --> 00:29:06,380 (GRACE WHEEZING) 395 00:29:07,381 --> 00:29:08,382 DANI: Hey! 396 00:29:10,616 --> 00:29:11,616 Hey! 397 00:29:11,934 --> 00:29:13,134 Grace, Grace! 398 00:29:13,234 --> 00:29:15,355 It's okay. We're here. 399 00:29:16,222 --> 00:29:17,423 Fuck, you're heavy. 400 00:29:21,528 --> 00:29:22,528 We're here. 401 00:29:26,968 --> 00:29:28,167 Grace. 402 00:29:29,102 --> 00:29:31,855 Miss, do you need help? 403 00:29:32,105 --> 00:29:34,606 We're okay. Thanks. 404 00:29:35,525 --> 00:29:36,924 Please! 405 00:29:38,862 --> 00:29:40,113 May I help... 406 00:29:40,547 --> 00:29:43,298 (IN ENGLISH) I need any anticonvulsant. 407 00:29:43,398 --> 00:29:47,421 Sodium polystyrene sulfonate, insulin, benzodiazepine... 408 00:29:48,488 --> 00:29:50,457 Do you have a doctor's prescription? 409 00:29:52,358 --> 00:29:53,911 Here's my prescription. 410 00:29:54,010 --> 00:29:55,228 What are you doing? 411 00:29:56,864 --> 00:29:58,230 (GRUNTS) Fuck it. 412 00:29:58,699 --> 00:29:59,700 Move. 413 00:30:12,604 --> 00:30:14,955 I'm sorry, somebody is trying to kill us. 414 00:30:18,618 --> 00:30:19,786 (IN ENGLISH) It's okay. 415 00:30:21,253 --> 00:30:22,824 - (GROANS) - Grace. 416 00:30:24,657 --> 00:30:25,659 Grace. 417 00:30:26,792 --> 00:30:27,794 Grace? 418 00:30:34,102 --> 00:30:35,434 (BREATHING HEAVILY) 419 00:30:43,609 --> 00:30:44,611 Grace. 420 00:30:49,973 --> 00:30:51,692 Let me help you. 421 00:30:54,729 --> 00:30:55,729 Okay. 422 00:31:04,031 --> 00:31:05,592 SARAH: (IN ENGLISH) I save your ass... 423 00:31:06,400 --> 00:31:09,169 and you steal my truck. Nice. 424 00:31:09,903 --> 00:31:10,903 I... 425 00:31:11,505 --> 00:31:12,855 (STUTTERS) 426 00:31:12,955 --> 00:31:14,875 Never mind. It's burnt. 427 00:31:15,977 --> 00:31:17,309 What's wrong with her? 428 00:31:18,078 --> 00:31:19,394 I don't know. 429 00:31:19,494 --> 00:31:22,065 She's sick or something. 430 00:31:22,164 --> 00:31:23,917 Well, I need answers from you two. 431 00:31:24,518 --> 00:31:26,219 So let's get her in the car. 432 00:31:27,354 --> 00:31:29,522 Give me that before you hurt yourself. 433 00:31:38,198 --> 00:31:40,801 So, who are you? 434 00:31:43,269 --> 00:31:45,271 Um, Daniella Ramos. 435 00:31:46,772 --> 00:31:47,773 Dani. 436 00:31:49,176 --> 00:31:50,726 I'm nobody. 437 00:31:50,826 --> 00:31:54,548 Well, Dani, you must be somebody, or they wouldn't have sent... 438 00:31:55,582 --> 00:31:57,852 whatever she is to protect you. 439 00:32:00,386 --> 00:32:02,455 Hey, you got a phone? 440 00:32:04,257 --> 00:32:06,660 - Yes. - Could I see it for a sec? 441 00:32:12,432 --> 00:32:13,432 Hey! 442 00:32:13,530 --> 00:32:14,530 What the hell? 443 00:32:14,768 --> 00:32:17,127 (IN ENGLISH) Might as well be wearing a tracking bracelet. 444 00:32:18,138 --> 00:32:19,756 When I'm ready to kill that thing, 445 00:32:19,855 --> 00:32:21,775 then I'll let it know where we are. 446 00:32:27,413 --> 00:32:29,165 (GASPING SOFTLY) 447 00:32:29,266 --> 00:32:31,018 We should have done this in the bathtub. 448 00:32:32,153 --> 00:32:33,855 Have you seen the bathtub? 449 00:32:36,190 --> 00:32:37,589 (SIGHS) 450 00:32:40,527 --> 00:32:41,609 Uh-uh. 451 00:32:41,710 --> 00:32:44,146 I keep my cell phone in the chip bag. 452 00:32:44,247 --> 00:32:47,049 The foil blocks the GPS signal 453 00:32:47,150 --> 00:32:48,535 so they can't track me. 454 00:32:50,104 --> 00:32:51,538 Who's trying to track you? 455 00:32:52,471 --> 00:32:54,574 I'm wanted in a couple of states. 456 00:32:55,407 --> 00:32:56,978 50, actually. 457 00:32:59,746 --> 00:33:01,347 But why 10 bags? 458 00:33:02,182 --> 00:33:04,651 Because I really like potato chips. 459 00:33:12,459 --> 00:33:13,660 DANI: Her meds... 460 00:33:14,795 --> 00:33:16,931 how do you know how much of each to use? 461 00:33:18,132 --> 00:33:19,432 I don't. 462 00:33:40,653 --> 00:33:42,588 DANI: No one will know who he is. 463 00:33:43,757 --> 00:33:44,758 SARAH: Who? 464 00:33:50,832 --> 00:33:51,932 My brother. 465 00:33:53,166 --> 00:33:54,634 He was in the truck when... 466 00:34:03,277 --> 00:34:05,078 Who will be there to bury him? 467 00:34:07,914 --> 00:34:09,416 Or my father? 468 00:34:12,820 --> 00:34:14,021 No funerals. 469 00:34:15,655 --> 00:34:17,824 No one there to say goodbye. 470 00:34:21,061 --> 00:34:22,728 Funerals don't help them. 471 00:34:25,032 --> 00:34:27,751 And goodbyes don't help you. 472 00:34:27,851 --> 00:34:30,469 You just have to learn to live with it. 473 00:34:31,338 --> 00:34:32,739 (GRACE GROANING SOFTLY) 474 00:34:34,474 --> 00:34:35,724 HADRELL: Come in, base. 475 00:34:35,824 --> 00:34:39,012 This is Dragonfly Three requesting close air support. 476 00:34:39,646 --> 00:34:40,931 We are five klicks out, 477 00:34:41,030 --> 00:34:44,000 carrying wounded precious cargo. Over. 478 00:34:44,099 --> 00:34:46,402 OFFICER: (ON RADIO) Roger that, Dragonfly Three. 479 00:34:46,501 --> 00:34:49,521 Be advised there are hostiles inbound on vector five. 480 00:34:53,559 --> 00:34:57,445 The trauma crew is standing by for the commander at the south tunnel. 481 00:34:57,545 --> 00:35:00,532 We have Rev-7s in pursuit. Weapons free. 482 00:35:06,639 --> 00:35:08,541 (MACHINES WHIRRING) 483 00:35:20,288 --> 00:35:21,704 (INDISTINCT SHOUTING) 484 00:35:21,804 --> 00:35:22,838 Let's move! 485 00:35:22,938 --> 00:35:24,657 We got 30 seconds. 486 00:35:26,492 --> 00:35:28,996 - Get off there now! Move back! - Go! 487 00:35:31,831 --> 00:35:33,134 HADRELL: Incoming! 488 00:35:36,503 --> 00:35:37,905 (SOLDIERS SCREAMING) 489 00:35:45,413 --> 00:35:46,612 (GRACE GROANS) 490 00:35:51,885 --> 00:35:52,887 (SCREAMS) 491 00:35:55,389 --> 00:35:56,972 You get the commander inside. 492 00:35:57,072 --> 00:35:58,072 Okay. 493 00:35:58,942 --> 00:36:01,561 HADRELL: You three, with me! Hold them back! 494 00:36:03,663 --> 00:36:05,699 - (SCREAMING) - SOLDIER: Come on! 495 00:36:08,302 --> 00:36:09,501 GRACE: Look out! 496 00:36:13,472 --> 00:36:14,875 (GRUNTS) 497 00:36:16,110 --> 00:36:17,210 (GROANING) 498 00:36:21,849 --> 00:36:23,615 (SCREAMING) 499 00:36:34,327 --> 00:36:38,264 HADRELL: We're being overrun! We need reinforcements now! 500 00:36:42,635 --> 00:36:44,204 MAN: Cover her! 501 00:36:50,510 --> 00:36:51,911 SOLDIER: Move! Coming in! 502 00:36:52,413 --> 00:36:53,494 OWENS: Shit! 503 00:36:53,594 --> 00:36:55,398 She's got multiple stab wounds. 504 00:36:55,498 --> 00:36:56,766 A lot of chest trauma here. 505 00:36:56,865 --> 00:36:58,463 MEDIC: Let's get these holes sealed up. 506 00:36:58,563 --> 00:37:00,001 Get a chest tube in the right side. 507 00:37:00,101 --> 00:37:01,699 This is gonna hurt like a motherfucker. 508 00:37:01,800 --> 00:37:02,800 Wait, wait. 509 00:37:02,898 --> 00:37:03,898 - (JABS) - No! 510 00:37:03,987 --> 00:37:04,987 (SOBS) 511 00:37:05,054 --> 00:37:07,177 - MEDIC: Here. - No, no! 512 00:37:07,277 --> 00:37:09,711 I need to protect your commander. 513 00:37:09,811 --> 00:37:11,329 The commander is safe, thanks to you. 514 00:37:11,429 --> 00:37:13,199 Don't worry, soldier. You'll make it. 515 00:37:13,632 --> 00:37:15,184 I volunteer. 516 00:37:15,284 --> 00:37:16,702 Make me an Augment. 517 00:37:17,271 --> 00:37:18,271 (GASPS) 518 00:37:23,742 --> 00:37:26,795 SURGEON: Midline sternotomy with manubrial splitting. 519 00:37:26,896 --> 00:37:29,949 Lung deflation and cardiac localization. 520 00:37:31,251 --> 00:37:33,268 Okay, let's gear up. 521 00:37:33,369 --> 00:37:34,603 (KNOCKING ON DOOR) 522 00:37:34,702 --> 00:37:35,905 DANI: Sarah? 523 00:37:36,005 --> 00:37:37,005 SARAH: Talk. 524 00:37:38,557 --> 00:37:39,860 Talk fast. 525 00:37:41,461 --> 00:37:42,661 (GRUNTS) 526 00:37:43,264 --> 00:37:44,331 You first. 527 00:37:47,467 --> 00:37:48,717 Get off me. 528 00:37:48,817 --> 00:37:50,304 (KNOCKING CONTINUES) 529 00:37:53,507 --> 00:37:54,706 Sarah! 530 00:38:00,612 --> 00:38:02,949 DANI: Hey, Sarah! Open the door. 531 00:38:04,650 --> 00:38:05,853 GRACE: Dani! 532 00:38:06,719 --> 00:38:08,157 - DANI: You okay? - Yeah, you okay? 533 00:38:08,257 --> 00:38:09,438 DANI: Yeah. 534 00:38:09,539 --> 00:38:10,690 What happened? 535 00:38:11,391 --> 00:38:13,541 Locked me out of the room? 536 00:38:13,641 --> 00:38:17,965 Sometimes mommies and daddies have to have grown-up discussions. 537 00:38:21,501 --> 00:38:23,269 So you're here to protect her. 538 00:38:24,603 --> 00:38:26,456 What are you? 539 00:38:26,556 --> 00:38:28,309 Never seen one like you before. 540 00:38:29,043 --> 00:38:30,626 Almost human. 541 00:38:30,726 --> 00:38:32,112 I am human. 542 00:38:33,047 --> 00:38:34,264 Just enhanced. 543 00:38:34,364 --> 00:38:36,565 You know, increased speed and strength, 544 00:38:36,664 --> 00:38:38,068 thorium micro-reactor. 545 00:38:38,168 --> 00:38:39,768 Which means I can rip your throat out 546 00:38:39,869 --> 00:38:41,588 if you piss me off, so don't. 547 00:38:43,456 --> 00:38:45,025 When are you from? 548 00:38:45,559 --> 00:38:46,893 GRACE: 2042. 549 00:38:47,626 --> 00:38:48,862 Your turn. 550 00:39:05,846 --> 00:39:07,947 My name is Sarah Connor. 551 00:39:09,782 --> 00:39:11,599 When I was about her age... 552 00:39:11,699 --> 00:39:14,503 a Terminator was sent to kill me... 553 00:39:14,603 --> 00:39:16,824 to stop the birth of my son, John. 554 00:39:17,657 --> 00:39:19,659 Leader of the Resistance. 555 00:39:20,226 --> 00:39:21,643 Which resistance? 556 00:39:21,742 --> 00:39:23,864 The human resistance. 557 00:39:24,465 --> 00:39:25,932 Against Skynet? 558 00:39:27,733 --> 00:39:30,686 The AI that's trying to wipe us all out? 559 00:39:30,786 --> 00:39:32,306 I've never heard of it. 560 00:39:34,074 --> 00:39:35,074 Good. 561 00:39:35,943 --> 00:39:37,677 John and I changed that. 562 00:39:38,478 --> 00:39:39,980 We changed the future. 563 00:39:40,648 --> 00:39:42,748 Saved three billion lives. 564 00:39:46,452 --> 00:39:48,088 (SCOFFS) You're welcome. 565 00:39:51,391 --> 00:39:52,826 Where's your son now? 566 00:40:01,101 --> 00:40:04,405 Skynet had sent several Terminators to hunt him. 567 00:40:07,574 --> 00:40:09,809 One finally caught up with us... 568 00:40:13,213 --> 00:40:17,784 and carried out orders from a future that never happened. 569 00:40:20,820 --> 00:40:22,056 Since then... 570 00:40:23,423 --> 00:40:25,425 I hunt Terminators. 571 00:40:28,461 --> 00:40:31,065 And I drink till I black out. 572 00:40:32,032 --> 00:40:34,001 Enough of a resume for you? 573 00:40:36,302 --> 00:40:37,302 No. 574 00:40:37,987 --> 00:40:40,155 How did you know we'd be on that freeway? 575 00:40:40,255 --> 00:40:42,742 Interview's over. We gotta move. 576 00:40:43,476 --> 00:40:44,476 We? 577 00:40:45,411 --> 00:40:46,695 There is no "we." 578 00:40:46,795 --> 00:40:49,364 Dani's with me. It's my mission to protect her. 579 00:40:49,465 --> 00:40:50,465 Oh, yeah? 580 00:40:50,563 --> 00:40:52,186 How's that working out for you? 581 00:40:53,353 --> 00:40:54,353 (SCOFFS) 582 00:40:54,452 --> 00:40:57,039 Clearly you don't know everything about this time. 583 00:40:57,139 --> 00:41:00,909 How anyone with a phone is a walking sensor platform. 584 00:41:01,010 --> 00:41:03,579 How every intersection, every gas station 585 00:41:03,679 --> 00:41:05,648 and 7-Eleven has cameras. 586 00:41:05,748 --> 00:41:07,025 Nobody walks through this world 587 00:41:07,126 --> 00:41:09,284 without leaving a digital trail a mile wide. 588 00:41:09,385 --> 00:41:12,789 And my guess is that Terminator hunting her... 589 00:41:12,889 --> 00:41:15,242 can access that data anytime. 590 00:41:21,414 --> 00:41:23,349 You two won't last 10 hours. 591 00:41:25,853 --> 00:41:27,054 (DOOR OPENS) 592 00:41:38,666 --> 00:41:40,143 GRACE: Let's get something straight. 593 00:41:40,244 --> 00:41:42,885 If you put her in danger or you get in my way, 594 00:41:42,985 --> 00:41:45,005 I will fuck you up. 595 00:41:46,440 --> 00:41:47,440 Right. 596 00:41:48,175 --> 00:41:49,376 I drive. 597 00:41:52,512 --> 00:41:54,181 SARAH: So, that machine... 598 00:41:54,847 --> 00:41:56,050 who sent it? 599 00:41:58,018 --> 00:41:59,668 I can't fight it if I don't know 600 00:41:59,768 --> 00:42:01,155 what we're up against. 601 00:42:01,889 --> 00:42:03,489 It's a Rev-9 model. 602 00:42:04,490 --> 00:42:06,342 You don't fight it. 603 00:42:06,442 --> 00:42:07,809 You run from it. 604 00:42:07,909 --> 00:42:09,429 Yeah, but who sent it? 605 00:42:10,130 --> 00:42:11,164 Not who. 606 00:42:11,898 --> 00:42:14,001 What. And it wasn't some... 607 00:42:15,369 --> 00:42:16,369 Skynet thing. 608 00:42:16,467 --> 00:42:18,572 In the future that actually happened... 609 00:42:19,405 --> 00:42:20,407 it's called Legion. 610 00:42:20,740 --> 00:42:21,759 Legion. 611 00:42:21,858 --> 00:42:23,992 An AI built for cyber warfare. 612 00:42:24,092 --> 00:42:27,563 (SIGHS) Those assholes never learn. 613 00:42:27,663 --> 00:42:29,032 And it attacked. 614 00:42:29,132 --> 00:42:30,918 - Attacked who? - Us. 615 00:42:31,918 --> 00:42:33,487 Everybody. Humanity. 616 00:42:37,458 --> 00:42:41,362 Sarah, how did you know we would be on that bridge? 617 00:42:46,835 --> 00:42:48,083 I get these texts. 618 00:42:48,184 --> 00:42:51,653 Precise GPS coordinates, dates, times, 619 00:42:51,753 --> 00:42:53,255 down to the second. 620 00:42:53,356 --> 00:42:55,943 They always end with the same two words. 621 00:42:57,811 --> 00:42:59,797 "For John." 622 00:42:59,896 --> 00:43:02,532 So I pack up every weapon I've got, 623 00:43:02,632 --> 00:43:04,099 and I head to those coordinates 624 00:43:04,199 --> 00:43:07,070 to kill whoever is messing with me. 625 00:43:07,170 --> 00:43:10,139 The air splits open above a parking lot 626 00:43:10,239 --> 00:43:13,092 and a Terminator drops out. 627 00:43:14,728 --> 00:43:16,780 So I destroy it. 628 00:43:16,880 --> 00:43:19,614 And then two years later, same thing. 629 00:43:19,715 --> 00:43:23,485 Location, time, date, "For John." 630 00:43:23,585 --> 00:43:25,038 I frag that one, too. 631 00:43:26,172 --> 00:43:29,092 And last week, I get two texts, 632 00:43:29,192 --> 00:43:31,027 both in Mexico City. 633 00:43:31,126 --> 00:43:33,329 Did you ever find out who sends those texts? 634 00:43:33,429 --> 00:43:36,766 No. They're always encrypted. 635 00:43:36,867 --> 00:43:38,485 Do you still have them on your phone? 636 00:43:39,318 --> 00:43:40,320 Dani. 637 00:43:49,596 --> 00:43:50,634 SARAH: What are you doing? 638 00:43:50,733 --> 00:43:52,032 Future shit. 639 00:43:52,498 --> 00:43:53,534 (STATIC) 640 00:43:57,003 --> 00:43:58,521 What's wrong? What is it? 641 00:43:58,621 --> 00:44:01,541 GRACE: These texts came from outside Laredo. 642 00:44:03,010 --> 00:44:04,994 Two days ago, 643 00:44:05,094 --> 00:44:08,030 my commander had them tattoo these coordinates on me. 644 00:44:08,130 --> 00:44:09,565 As if I couldn't remember shit. 645 00:44:09,664 --> 00:44:10,867 Told me to go here in case 646 00:44:10,967 --> 00:44:12,568 anything went sideways with my mission. 647 00:44:14,420 --> 00:44:16,489 It's the same location your texts come from. 648 00:44:17,458 --> 00:44:20,076 Whoever sent you these texts is the same person 649 00:44:20,175 --> 00:44:21,728 I was told to go to for help. 650 00:44:23,130 --> 00:44:24,713 What does it mean? 651 00:44:24,813 --> 00:44:26,567 It means we're going to Texas. 652 00:44:27,936 --> 00:44:29,719 You wanna cross the U.S. border 653 00:44:29,818 --> 00:44:32,188 with an undocumented Mexican national 654 00:44:32,288 --> 00:44:34,489 and a woman who had her own episode 655 00:44:34,590 --> 00:44:36,492 on America's Most Wanted? 656 00:44:36,592 --> 00:44:38,612 I know someone who can get us across. 657 00:44:40,914 --> 00:44:42,114 Someone you trust? 658 00:44:42,916 --> 00:44:44,751 Yes. My uncle. 659 00:44:46,152 --> 00:44:47,588 Well, we need to ditch the car. 660 00:44:48,121 --> 00:44:49,590 Get off the grid. 661 00:45:15,414 --> 00:45:17,351 Why do you care what happens to her? 662 00:45:18,619 --> 00:45:19,719 DANI: Hey, ladies. 663 00:45:23,523 --> 00:45:24,842 Because I was her. 664 00:45:24,942 --> 00:45:26,541 And it sucks. 665 00:45:26,641 --> 00:45:28,161 DANI: Let's go. 666 00:45:38,005 --> 00:45:39,088 (INDISTINCT CHATTER) 667 00:45:39,188 --> 00:45:41,340 SARAH: Well, this is off the grid, all right. 668 00:45:42,376 --> 00:45:45,126 But I wish it wasn't so crowded here. 669 00:45:45,226 --> 00:45:47,447 Well, I wish you two weren't so white. 670 00:45:50,449 --> 00:45:51,784 (TRAIN HOOTING) 671 00:45:52,887 --> 00:45:54,320 (WOMAN SPEAKING SPANISH) 672 00:45:55,255 --> 00:45:56,590 Let's go, chicas. 673 00:45:57,291 --> 00:45:59,675 (THANKING IN SPANISH) 674 00:45:59,775 --> 00:46:01,394 (INDISTINCT SHOUTING) 675 00:46:12,572 --> 00:46:13,706 DANI: Gracias. 676 00:47:13,199 --> 00:47:15,836 DANI: Grace, tell me what happens 677 00:47:17,237 --> 00:47:19,139 when this all falls apart. 678 00:47:23,275 --> 00:47:24,677 Nothing happens. 679 00:47:27,014 --> 00:47:28,931 There's no warning. 680 00:47:29,032 --> 00:47:30,851 Day one, everything just stops. 681 00:47:32,418 --> 00:47:34,788 No phones, no power. Cities go dark. 682 00:47:36,023 --> 00:47:37,657 GRACE'S FATHER: Grace, stay there. 683 00:47:38,826 --> 00:47:40,193 GRACE: They told us 684 00:47:41,661 --> 00:47:42,829 we had to leave, 685 00:47:44,630 --> 00:47:46,666 just until things got back to normal. 686 00:47:58,913 --> 00:48:00,579 (PEOPLE SCREAMING) 687 00:48:02,615 --> 00:48:05,251 But normal was never coming back. 688 00:48:08,521 --> 00:48:10,007 Day two, 689 00:48:10,106 --> 00:48:11,474 they launched nukes. 690 00:48:11,574 --> 00:48:13,409 They thought they could contain Legion 691 00:48:13,509 --> 00:48:15,929 with tactical EMP strikes. 692 00:48:20,500 --> 00:48:22,936 And by day three, the whole world was at war. 693 00:48:27,175 --> 00:48:28,608 Millions died. 694 00:48:29,342 --> 00:48:32,427 And then, when the food ran out, 695 00:48:32,527 --> 00:48:33,527 billions. 696 00:48:39,219 --> 00:48:42,355 Some men killed my dad over a can of peaches. 697 00:48:45,059 --> 00:48:46,641 I'm sorry. 698 00:48:46,742 --> 00:48:48,244 When we thought the worst was over, 699 00:48:48,344 --> 00:48:51,530 then Legion started to hunt survivors. 700 00:48:52,699 --> 00:48:54,835 (BREATHING HEAVILY) 701 00:49:06,679 --> 00:49:07,748 (GASPS) 702 00:49:09,217 --> 00:49:10,650 (PANTING) 703 00:49:18,391 --> 00:49:19,592 (YOUNG GRACE GRUNTS) 704 00:49:22,063 --> 00:49:23,378 (COUGHS) 705 00:49:23,478 --> 00:49:24,931 (FOOTSTEPS APPROACHING) 706 00:49:30,469 --> 00:49:32,121 WOMAN: We know you got food, kid. 707 00:49:32,222 --> 00:49:33,373 Give it up. 708 00:49:42,748 --> 00:49:47,103 I don't know how I made it through the next few years. 709 00:49:47,204 --> 00:49:48,989 I just try not to think about it. 710 00:49:50,958 --> 00:49:52,358 But I got lucky. 711 00:49:53,059 --> 00:49:54,427 Someone found me, 712 00:49:56,797 --> 00:49:57,965 saved me, 713 00:49:59,733 --> 00:50:03,786 and then we started fighting back. 714 00:50:03,887 --> 00:50:05,304 And let me guess. 715 00:50:07,507 --> 00:50:11,577 Dani gives birth to the one man that can stop it. 716 00:50:14,447 --> 00:50:17,099 - What? - The future wants you dead 717 00:50:17,199 --> 00:50:20,003 for the same reason it wanted me dead. 718 00:50:20,103 --> 00:50:22,204 But I'm nothing. I'm nobody. 719 00:50:22,304 --> 00:50:23,891 Yeah, you're not the threat. 720 00:50:25,059 --> 00:50:26,425 (SCOFFS) 721 00:50:26,960 --> 00:50:28,494 It's your womb. 722 00:50:33,400 --> 00:50:35,818 (SCOFFS) Fine. Let someone else be 723 00:50:35,918 --> 00:50:37,704 Mother Mary for a while. 724 00:50:38,873 --> 00:50:39,873 If you're Mother Mary, 725 00:50:39,972 --> 00:50:41,976 why do I so wanna beat the shit outta you? 726 00:51:35,128 --> 00:51:37,130 (INDISTINCT CONVERSATION IN SPANISH) 727 00:51:39,300 --> 00:51:40,500 (MAN SPEAKING SPANISH) 728 00:51:43,769 --> 00:51:45,639 (DANI AND MAN SPEAKING SPANISH) 729 00:51:49,693 --> 00:51:50,693 Uncle! 730 00:51:50,791 --> 00:51:51,791 FELIPE: Dani! 731 00:51:51,891 --> 00:51:54,364 Hello, my beautiful girl! 732 00:51:54,780 --> 00:51:56,380 (LAUGHS) 733 00:51:57,199 --> 00:51:59,911 What are you doing here? 734 00:52:00,786 --> 00:52:01,905 (DANI SIGHS) 735 00:52:02,005 --> 00:52:03,190 (SPEAKING SPANISH) 736 00:52:04,358 --> 00:52:06,193 (IN ENGLISH) My clients get across safely. 737 00:52:06,960 --> 00:52:08,577 To a better life. 738 00:52:08,677 --> 00:52:10,880 I don't leave them to die in the desert 739 00:52:10,981 --> 00:52:11,981 as some others do. 740 00:52:12,079 --> 00:52:14,601 Can you get us across the border? 741 00:52:16,702 --> 00:52:20,539 Forgive me, but gringas are not my usual clientele. 742 00:52:23,710 --> 00:52:25,980 You two do something illegal maybe? 743 00:52:27,981 --> 00:52:30,583 Something my Dani doesn't wish to say? 744 00:52:31,483 --> 00:52:33,452 Tio, there's... 745 00:52:35,255 --> 00:52:36,856 This is going to sound crazy, 746 00:52:37,757 --> 00:52:39,909 but there's a machine out there. 747 00:52:40,010 --> 00:52:41,476 A robot. 748 00:52:41,577 --> 00:52:43,213 It's what killed Papi and Diego, 749 00:52:43,313 --> 00:52:44,630 and it wants to kill me. 750 00:52:45,298 --> 00:52:46,565 We have to get away from it. 751 00:52:47,168 --> 00:52:48,467 That's a new one. 752 00:52:55,507 --> 00:52:56,876 (POCKET KNIFE CLICKS) 753 00:52:58,677 --> 00:53:00,579 Grace is part machine, too. 754 00:53:22,335 --> 00:53:23,769 FELIPE: This way, ladies. 755 00:53:28,742 --> 00:53:30,210 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 756 00:53:34,047 --> 00:53:35,065 Hey, fellas. 757 00:53:35,164 --> 00:53:36,164 What's up? 758 00:53:39,920 --> 00:53:41,838 (SCANNER TRILLS) 759 00:53:41,938 --> 00:53:44,007 T. GILL: Ain't that just like the Border Patrol. 760 00:53:44,106 --> 00:53:47,010 Five minutes late, and neglects to bring us donuts. 761 00:53:47,110 --> 00:53:49,346 - Terrance, shut the fuck up. - (T. GILL CHUCKLES) 762 00:53:49,445 --> 00:53:50,931 (CHOKING) 763 00:53:53,434 --> 00:53:54,869 (OFFICER CHOKING) 764 00:54:01,449 --> 00:54:04,494 Don't you want to know about the thing that's chasing us? 765 00:54:05,161 --> 00:54:06,737 Dani, I'm a coyote. 766 00:54:06,838 --> 00:54:09,081 There's always somebody chasing me. 767 00:54:11,617 --> 00:54:13,376 OFFICER 1: (ON RADIO) Griffin 33 in contact 768 00:54:13,476 --> 00:54:15,688 with intersection due west of the Greene Bridge. 769 00:54:16,688 --> 00:54:18,791 OFFICER 2: 9-11 Griffin 33 wilco. 770 00:54:20,293 --> 00:54:23,063 OFFICER 1: Griffin 33 9-11, that is your target. 771 00:54:32,039 --> 00:54:33,139 (WHIRRING) 772 00:54:39,646 --> 00:54:40,847 FELIPE: Almost there. 773 00:54:41,849 --> 00:54:43,266 One more kilometer to the river. 774 00:54:43,365 --> 00:54:44,365 Wait. 775 00:54:47,021 --> 00:54:48,054 Take cover. 776 00:54:51,358 --> 00:54:52,358 There's a drone up there. 777 00:54:54,161 --> 00:54:55,311 I don't hear anything. 778 00:54:55,411 --> 00:54:57,407 Yeah, well, you're not an augmented super soldier 779 00:54:57,507 --> 00:54:58,597 from the future, are you? 780 00:55:00,166 --> 00:55:01,235 We have to hurry. 781 00:55:03,237 --> 00:55:04,652 REV-9: Attention, all patrols. 782 00:55:04,753 --> 00:55:07,056 Be advised, new coordinates issued. 783 00:55:07,157 --> 00:55:09,657 (OVER RADIO) Suspects are now 220 meters south 784 00:55:09,757 --> 00:55:11,927 of Checkpoint 7-Bravo. 785 00:55:12,027 --> 00:55:15,130 They are known members of the Sinaloa Cartel. 786 00:55:15,231 --> 00:55:19,335 Wanted by American and Mexican authorities. 787 00:55:19,434 --> 00:55:23,023 - They should be considered armed and dangerous. - (FELIPE SPEAKING SPANISH) 788 00:55:23,858 --> 00:55:25,692 Deadly force is authorized. 789 00:55:31,164 --> 00:55:33,001 FELIPE: (IN ENGLISH) When you reach the wall, 790 00:55:33,101 --> 00:55:34,583 there's a door beneath. 791 00:55:34,682 --> 00:55:36,070 Flacco will show you the way. 792 00:55:37,271 --> 00:55:38,637 (DANI THANKING IN SPANISH) 793 00:55:48,282 --> 00:55:50,050 (GRUNTING) 794 00:55:53,052 --> 00:55:54,320 I will go first. 795 00:56:07,233 --> 00:56:08,235 Oh, shit. 796 00:56:09,335 --> 00:56:12,422 OFFICER: (OVER SPEAKERS) Stop! U.S. Border Patrol. 797 00:56:12,521 --> 00:56:14,375 Put your weapons on the ground. 798 00:56:15,742 --> 00:56:18,344 SARAH: We get locked up, it comes for her, she's dead. 799 00:56:19,980 --> 00:56:21,536 OFFICER: I'm not gonna tell you again! 800 00:56:21,637 --> 00:56:23,184 Put them on the ground! 801 00:56:24,385 --> 00:56:25,385 Okay. 802 00:56:25,668 --> 00:56:27,036 Dani! Dani! 803 00:56:27,135 --> 00:56:29,889 They can shoot me, but I'm not watching you die. 804 00:56:32,092 --> 00:56:33,275 It's okay. 805 00:56:33,376 --> 00:56:34,376 It's okay. 806 00:56:36,063 --> 00:56:38,914 GRACE: If they separate me from her, 807 00:56:39,014 --> 00:56:42,385 - please get her out of there. - All right. 808 00:56:42,485 --> 00:56:45,371 OFFICER: Walk forward and away from your weapons. 809 00:56:49,076 --> 00:56:51,744 Get on the ground! (SPEAKING SPANISH) 810 00:56:55,449 --> 00:56:57,166 (AGENTS SHOUTING IN SPANISH) 811 00:56:57,266 --> 00:56:58,266 (DANI GRUNTS) 812 00:57:05,059 --> 00:57:06,108 AGENT: Get up, move it. 813 00:57:06,208 --> 00:57:07,849 - AGENT 2: You get them? - AGENT 3: Yep. 814 00:57:09,096 --> 00:57:10,364 (DRONE WHIRRING) 815 00:57:13,474 --> 00:57:16,101 Officer, that girl is my granddaughter. 816 00:57:16,226 --> 00:57:19,927 She has a medical condition, I need to stay with her. 817 00:57:20,027 --> 00:57:21,905 OFFICER: (OVER RADIO) We have one male suspect 818 00:57:22,005 --> 00:57:23,844 and three female suspects in custody. 819 00:57:28,715 --> 00:57:30,016 - Dani! - AGENTS: Hey! 820 00:57:30,717 --> 00:57:32,253 (AGENTS SHOUTING) 821 00:57:37,523 --> 00:57:38,757 (GRUNTING) 822 00:57:41,494 --> 00:57:43,163 (GROANING) 823 00:57:44,063 --> 00:57:45,298 AGENT: We need help here! 824 00:57:48,168 --> 00:57:49,936 (VOICES ECHOING) 825 00:57:56,844 --> 00:57:59,079 - (SIREN CHIRPS) - (HELICOPTERS WHIRRING) 826 00:58:03,349 --> 00:58:05,501 BRENNER: Sorry, but I don't have time for this shit. 827 00:58:05,601 --> 00:58:07,269 And it's not my problem. 828 00:58:07,369 --> 00:58:09,005 I need basic information. 829 00:58:09,105 --> 00:58:11,807 Name, age, country of origin. 830 00:58:11,907 --> 00:58:15,411 DANI: It's the truth, ma'am. I swear it. 831 00:58:15,510 --> 00:58:18,981 This machine, it killed my brother and my father, 832 00:58:19,081 --> 00:58:20,349 and now it wants to kill me, 833 00:58:20,449 --> 00:58:21,884 - and he... - Uh-huh. 834 00:58:21,983 --> 00:58:25,005 Please! Officer, you have to believe me. 835 00:58:25,672 --> 00:58:26,873 You're in danger, too. 836 00:58:27,440 --> 00:58:29,510 No. I'm in Processing. 837 00:58:30,244 --> 00:58:31,402 You ought to save your story 838 00:58:31,501 --> 00:58:33,447 till you get where you're going, honey. 839 00:58:35,416 --> 00:58:37,251 FEMALE MEDIC: Heart rate slightly elevated. 840 00:58:39,052 --> 00:58:41,454 Lungs are clear. Let's get that wound exposed. 841 00:58:42,822 --> 00:58:44,224 Trachea's midline. 842 00:58:45,224 --> 00:58:46,927 Let's check for any exit wounds. 843 00:58:55,168 --> 00:58:57,036 Nice body search, fellas. 844 00:59:07,581 --> 00:59:09,016 FEMALE MEDIC: What is that? 845 00:59:10,416 --> 00:59:11,952 I've never seen anything like this. 846 00:59:12,686 --> 00:59:15,438 Let's get some pictures. 847 00:59:15,538 --> 00:59:18,498 OFFICER: (OVER RADIO) That's confirmed. We have eyes on it now. Go ahead. 848 00:59:19,360 --> 00:59:20,360 Hey. 849 00:59:20,476 --> 00:59:23,646 I just got TDY'd here to pick up a new detainee. 850 00:59:23,746 --> 00:59:24,813 Where they being held? 851 00:59:24,914 --> 00:59:26,581 Check in with the desk sergeant. 852 00:59:26,681 --> 00:59:29,068 - He'll direct you. - Thank you. 853 00:59:33,706 --> 00:59:35,509 (INDISTINCT CHATTER IN SPANISH) 854 00:59:52,559 --> 00:59:53,742 Evenin'. 855 00:59:53,842 --> 00:59:56,445 Supposed to pick up a detainee. Dani Ramos. 856 00:59:56,545 --> 00:59:57,597 Please locker your weapon. 857 01:00:05,873 --> 01:00:07,440 FEMALE MEDIC: What's been done to her? 858 01:00:08,442 --> 01:00:10,643 How is she even alive with all this stuff in her? 859 01:00:13,713 --> 01:00:15,766 Expect a big ping, brother. 860 01:00:15,865 --> 01:00:17,166 My whole body's a weapon. 861 01:00:17,266 --> 01:00:19,385 - Save it for the ladies. - (METAL DETECTOR BEEPING) 862 01:00:20,621 --> 01:00:22,806 Sorry. Metal hip. 863 01:00:22,905 --> 01:00:24,324 Two tours in Afghanistan. 864 01:00:26,025 --> 01:00:27,960 All right. Thank you for your service. 865 01:00:31,697 --> 01:00:32,699 Psst. 866 01:00:36,570 --> 01:00:37,938 MAN: Connor. 867 01:00:39,807 --> 01:00:41,507 Sarah Connor. 868 01:00:42,911 --> 01:00:44,545 I'm Officer Rigby. 869 01:00:45,545 --> 01:00:46,980 It's an honor. 870 01:00:48,849 --> 01:00:50,150 (CHUCKLES) 871 01:00:52,518 --> 01:00:54,153 Hey, guess what. 872 01:00:54,954 --> 01:00:56,405 You're famous. 873 01:00:56,505 --> 01:00:58,659 And we don't get a lot of famous around here. 874 01:01:00,393 --> 01:01:01,744 Let's go. 875 01:01:01,844 --> 01:01:03,996 You belong in your own private cage. 876 01:01:06,099 --> 01:01:07,467 MAN: I want to go, too! 877 01:01:10,137 --> 01:01:12,072 (MAN SHOUTING IN SPANISH) 878 01:01:19,947 --> 01:01:21,581 (GASPING) 879 01:01:22,884 --> 01:01:24,083 (GRUNTS LOUDLY) 880 01:01:25,418 --> 01:01:26,487 (GROANING) 881 01:01:33,793 --> 01:01:35,128 OFFICER: Hey! Catch her! 882 01:01:38,664 --> 01:01:40,099 (PANTING) 883 01:01:45,572 --> 01:01:48,175 Did I say you can look at my private parts? 884 01:01:48,809 --> 01:01:50,827 - (GROANS) - (THUDS) 885 01:01:50,927 --> 01:01:52,445 Where do they take the new prisoners? 886 01:01:52,545 --> 01:01:54,280 They're called detainees and we... 887 01:01:55,715 --> 01:01:59,202 They're taken to the south end holding area for processing... 888 01:01:59,302 --> 01:02:01,288 - (THUDS) - Thanks. 889 01:02:03,724 --> 01:02:05,626 (INDISTINCT CHATTER) 890 01:02:16,436 --> 01:02:17,603 (GRACE GRUNTS) 891 01:02:34,721 --> 01:02:36,356 (MAN SPEAKING SPANISH) 892 01:02:40,561 --> 01:02:41,610 Right this way, ma'am. 893 01:02:41,710 --> 01:02:44,579 Our senior living section is on the second floor. 894 01:02:44,679 --> 01:02:46,266 (ALARM BLARING) 895 01:02:47,233 --> 01:02:49,117 - RIGBY: Hey! - (GUARD GROANS) 896 01:02:49,217 --> 01:02:50,704 (BOTH GRUNTING) 897 01:02:51,505 --> 01:02:52,539 (SCREAMS) 898 01:03:02,615 --> 01:03:04,418 (PEOPLE CLAMORING) 899 01:03:21,702 --> 01:03:23,135 Grace! Grace! 900 01:03:24,072 --> 01:03:26,106 - You okay? - He's here. We gotta go. 901 01:03:27,074 --> 01:03:29,224 GUARD: Get back! Everybody, get back! 902 01:03:29,324 --> 01:03:31,311 (ALL CLAMORING) 903 01:03:44,724 --> 01:03:45,791 (GROANS) 904 01:03:48,762 --> 01:03:49,864 (BOTH PANTING) 905 01:04:01,608 --> 01:04:02,608 Come on. 906 01:04:04,811 --> 01:04:06,492 - (SOLDIERS GROANING) - (BLADES SWISHING) 907 01:04:10,182 --> 01:04:11,385 Get in! 908 01:04:15,056 --> 01:04:16,289 (SCREAMS) 909 01:04:16,990 --> 01:04:18,358 We gotta go. 910 01:04:20,862 --> 01:04:22,311 There's Sarah. She's coming. 911 01:04:22,411 --> 01:04:24,313 (SOLDIERS GROANING) 912 01:04:24,413 --> 01:04:25,798 - There's no time. - What? 913 01:04:28,735 --> 01:04:30,369 No! I'm not leaving her! 914 01:04:31,737 --> 01:04:32,739 Dani! 915 01:04:35,076 --> 01:04:36,376 (CURSING IN SPANISH) 916 01:04:37,677 --> 01:04:39,228 (IN ENGLISH) Sarah, run! 917 01:04:39,327 --> 01:04:41,005 - GRACE: Sarah, get her! - SARAH: Get in! 918 01:04:41,105 --> 01:04:42,215 (GRUNTS) 919 01:04:53,659 --> 01:04:55,295 (PANTING) 920 01:05:06,639 --> 01:05:08,992 Dani, you need to understand something. 921 01:05:09,092 --> 01:05:10,878 You can't do stupid shit like that. 922 01:05:11,677 --> 01:05:14,130 You cannot put yourself at risk. 923 01:05:14,231 --> 01:05:16,731 - He would have killed Sarah. - That doesn't matter! 924 01:05:16,831 --> 01:05:18,701 When are you gonna get it? 925 01:05:18,800 --> 01:05:22,422 Everybody dies if you don't make it. 926 01:05:24,025 --> 01:05:25,425 (SIGHS) 927 01:05:26,827 --> 01:05:27,829 (PANTING) 928 01:05:30,230 --> 01:05:31,664 She's right. 929 01:05:32,565 --> 01:05:33,565 What? 930 01:05:34,735 --> 01:05:37,336 - (INDISTINCT CHATTER) - (SIREN CHIRPING) 931 01:05:39,371 --> 01:05:41,289 Hey there, fellas. 932 01:05:41,389 --> 01:05:43,025 Y'all come to see the shitshow? 933 01:05:43,126 --> 01:05:44,626 What the hell happened here? 934 01:05:44,726 --> 01:05:47,063 Detainee got loose, unlocked all the cages, 935 01:05:47,164 --> 01:05:48,681 just chaos from there. 936 01:05:49,583 --> 01:05:51,034 I don't mind tellin' you, 937 01:05:51,134 --> 01:05:53,652 I prayed more in five minutes than I have my whole life. 938 01:05:54,121 --> 01:05:55,972 Heard that. 939 01:05:56,072 --> 01:05:59,893 Say, you boys know where I can get my hands on a chopper? 940 01:06:07,934 --> 01:06:09,436 We're over the coordinates. 941 01:06:11,239 --> 01:06:12,773 SARAH: Land a klick short. 942 01:06:37,264 --> 01:06:39,599 So, Carl? That's the plan? 943 01:06:40,567 --> 01:06:42,568 Carl's the mystery texter. 944 01:06:51,179 --> 01:06:52,393 (KNOCKING ON DOOR) 945 01:06:52,494 --> 01:06:54,414 (SPORTS COMMENTATOR TALKING INDISTINCTLY ON TV) 946 01:07:08,963 --> 01:07:10,097 SARAH: (SCREAMING) No! 947 01:07:10,965 --> 01:07:11,965 No! 948 01:07:14,701 --> 01:07:15,869 Sarah Connor. 949 01:07:17,003 --> 01:07:18,353 - Sarah! - (SHOTGUN FIRES) 950 01:07:18,454 --> 01:07:20,990 I'll kill you! I'll kill you! 951 01:07:21,090 --> 01:07:22,826 What the fuck are you doing? 952 01:07:22,925 --> 01:07:24,094 - Let me have it! - No. 953 01:07:24,193 --> 01:07:26,262 Sarah, you need to calm down. 954 01:07:26,362 --> 01:07:28,114 That thing killed John! 955 01:07:30,251 --> 01:07:32,018 - Is that true? - Yes. 956 01:07:33,221 --> 01:07:34,539 But I'm not what you think I am. 957 01:07:34,639 --> 01:07:36,806 I'll kill you, you motherfucker! 958 01:07:36,907 --> 01:07:37,907 DANI: Sarah, Sarah. 959 01:07:38,005 --> 01:07:39,943 - If this man can help us... - Not a man. 960 01:07:40,043 --> 01:07:41,811 A Terminator. 961 01:07:41,911 --> 01:07:44,346 Shoot him in the face and see what's underneath! 962 01:07:44,445 --> 01:07:45,900 I don't care what he is! 963 01:07:47,766 --> 01:07:48,902 Please. 964 01:07:56,509 --> 01:07:57,844 (SHOTGUN CLICKING) 965 01:08:07,255 --> 01:08:09,005 - So you're a... - Yes. 966 01:08:09,105 --> 01:08:11,092 Cyberdyne Systems Model 101. 967 01:08:12,626 --> 01:08:13,793 May I ask what you are? 968 01:08:14,961 --> 01:08:15,961 No. 969 01:08:36,384 --> 01:08:37,583 Sarah? 970 01:08:51,966 --> 01:08:55,136 I don't have a photograph of John. 971 01:09:00,341 --> 01:09:02,143 I never took any. 972 01:09:04,244 --> 01:09:05,545 (INHALES SHARPLY) 973 01:09:07,081 --> 01:09:08,715 I thought that... 974 01:09:13,386 --> 01:09:14,854 they couldn't find him... 975 01:09:17,291 --> 01:09:19,492 if they didn't know what he looked like. 976 01:09:21,929 --> 01:09:24,596 But now I'm forgetting his face. 977 01:09:28,168 --> 01:09:29,569 I'm sorry. 978 01:09:33,006 --> 01:09:34,573 (SARAH EXHALES DEEPLY) 979 01:09:35,507 --> 01:09:37,011 T-800: So why is the girl targeted? 980 01:09:38,212 --> 01:09:40,095 You don't need to know. 981 01:09:40,195 --> 01:09:42,481 Well, can you at least tell me how you found me? 982 01:09:44,318 --> 01:09:45,551 (SIGHS) 983 01:09:50,224 --> 01:09:51,257 Who gave you that? 984 01:10:09,476 --> 01:10:10,710 Thanks. 985 01:10:20,686 --> 01:10:22,890 - Please sit down. - Cut the shit. 986 01:10:30,497 --> 01:10:32,282 Nice family. 987 01:10:32,381 --> 01:10:34,201 She a Terminator, too? 988 01:10:36,569 --> 01:10:39,006 That's your little Terminator kid? 989 01:10:39,506 --> 01:10:40,940 His name is Mateo. 990 01:10:41,541 --> 01:10:42,926 I met his mother, Alicia, 991 01:10:43,025 --> 01:10:45,261 a few months after I killed John. 992 01:10:45,360 --> 01:10:47,280 Oh, you don't get to say his name. 993 01:10:48,381 --> 01:10:49,381 Ever. 994 01:10:53,552 --> 01:10:55,404 T-800: Her husband had beaten her. 995 01:10:55,505 --> 01:10:56,957 He was trying to kill her child. 996 01:10:57,490 --> 01:10:58,958 She had nowhere to go. 997 01:11:00,394 --> 01:11:02,912 Caring for this family gave me purpose. 998 01:11:03,011 --> 01:11:04,948 'Cause without purpose, we are nothing. 999 01:11:05,047 --> 01:11:08,101 Touching story. Does it have a point? 1000 01:11:08,868 --> 01:11:11,337 While raising Mateo, my son, 1001 01:11:12,604 --> 01:11:14,791 I began to understand what I had taken from you. 1002 01:11:14,890 --> 01:11:17,278 Wait. You grew a conscience? 1003 01:11:18,878 --> 01:11:20,997 The equivalent of one, yes. 1004 01:11:21,096 --> 01:11:22,748 It's an infiltrator. 1005 01:11:23,117 --> 01:11:24,434 It's lying. 1006 01:11:24,533 --> 01:11:27,936 T-800: When my mission was completed, there were no further orders. 1007 01:11:28,037 --> 01:11:30,572 So for 20 years, I kept learning 1008 01:11:30,671 --> 01:11:31,926 how to become more human. 1009 01:11:33,461 --> 01:11:34,844 So what about the texts? 1010 01:11:34,944 --> 01:11:37,279 When chronal displacement occurs 1011 01:11:37,380 --> 01:11:38,747 there's a shockwave through time 1012 01:11:38,846 --> 01:11:40,350 measurable before the event. 1013 01:11:40,449 --> 01:11:43,153 That's how, not why. 1014 01:11:43,252 --> 01:11:45,287 To give you purpose, Sarah. 1015 01:11:45,387 --> 01:11:47,791 I thought it would bring meaning to your son's death. 1016 01:11:47,890 --> 01:11:49,609 (SCOFFS IN DISBELIEF) 1017 01:11:53,346 --> 01:11:54,747 (SIGHS) 1018 01:11:54,863 --> 01:11:57,617 You know what would give meaning to his death? 1019 01:11:59,319 --> 01:12:00,354 DANI: No, Sarah! 1020 01:12:05,859 --> 01:12:08,278 This will be very hard to explain to Alicia. 1021 01:12:08,377 --> 01:12:10,380 It's a Terminator! 1022 01:12:10,479 --> 01:12:12,414 And we are fighting a Terminator. 1023 01:12:12,515 --> 01:12:14,335 One that we can't stop. 1024 01:12:18,037 --> 01:12:20,588 Do you believe in fate, Sarah? 1025 01:12:20,689 --> 01:12:22,765 Or do you believe that we all can change the future 1026 01:12:22,865 --> 01:12:25,045 every second by every choice that we make? 1027 01:12:26,645 --> 01:12:28,948 You chose to change the future. 1028 01:12:30,783 --> 01:12:33,253 You chose to destroy Skynet. 1029 01:12:34,387 --> 01:12:35,922 You set me free. 1030 01:12:37,490 --> 01:12:39,091 And now, 1031 01:12:39,841 --> 01:12:42,029 I'm going to help you protect the girl 1032 01:12:43,329 --> 01:12:44,899 because I choose to. 1033 01:12:48,135 --> 01:12:49,170 (CAR APPROACHING) 1034 01:12:51,505 --> 01:12:53,422 That's Alicia. 1035 01:12:53,523 --> 01:12:55,208 She needs my help with the groceries. 1036 01:13:02,082 --> 01:13:04,100 - Hi, honey. - ALICIA: Hi. 1037 01:13:04,199 --> 01:13:05,601 We have company. 1038 01:13:05,702 --> 01:13:07,121 Company? Who? 1039 01:13:15,795 --> 01:13:17,398 Was there enough hot water? 1040 01:13:18,498 --> 01:13:20,067 - Yes, thank you. - Thanks. 1041 01:13:21,268 --> 01:13:22,368 Here you go. 1042 01:13:24,703 --> 01:13:28,141 Carl, your friends look hungry. 1043 01:13:29,009 --> 01:13:30,658 Would you like some sandwiches 1044 01:13:30,759 --> 01:13:32,095 and chips or something? 1045 01:13:32,194 --> 01:13:34,215 T-800: That's a great idea, Alicia. 1046 01:13:37,917 --> 01:13:40,735 Mateo, why don't you go and help your mother? 1047 01:13:40,836 --> 01:13:42,456 MATEO: Sure, Dad. I'm on it. 1048 01:13:49,363 --> 01:13:50,831 So, you're Carl. 1049 01:13:51,998 --> 01:13:53,750 That's what everyone calls me, yes. 1050 01:13:53,850 --> 01:13:56,337 I'm never gonna fucking call you Carl. 1051 01:14:00,573 --> 01:14:01,975 They don't know? 1052 01:14:04,877 --> 01:14:06,328 - No. - She hasn't noticed that 1053 01:14:06,429 --> 01:14:08,564 you weigh 400 pounds? 1054 01:14:08,664 --> 01:14:10,033 That you never sleep? 1055 01:14:10,132 --> 01:14:12,100 Our relationship is not physical. 1056 01:14:12,201 --> 01:14:14,304 She appreciated that I could change diapers. 1057 01:14:14,404 --> 01:14:16,972 Efficiently and without any complaints. 1058 01:14:17,073 --> 01:14:20,293 I am reliable, I'm a very good listener 1059 01:14:20,927 --> 01:14:22,529 and I'm extremely funny. 1060 01:14:23,697 --> 01:14:25,515 (DANI CHUCKLES SOFTLY) 1061 01:14:25,614 --> 01:14:27,716 (CLEARS THROAT) Okay. 1062 01:14:27,815 --> 01:14:29,685 How do we stop this thing? 1063 01:14:29,786 --> 01:14:32,171 We choose our weapons and our ground, 1064 01:14:32,939 --> 01:14:34,657 we set up a kill box, 1065 01:14:34,756 --> 01:14:36,492 and then we use Dani to bring it to us. 1066 01:14:36,591 --> 01:14:38,661 - What? - And then we take it down. 1067 01:14:38,761 --> 01:14:41,663 No. No way. Dani is not bait. 1068 01:14:41,764 --> 01:14:43,365 Sarah is right. 1069 01:14:43,466 --> 01:14:47,069 Our one tactical advantage is that the Terminator only sees its mission. 1070 01:14:47,170 --> 01:14:49,706 Wherever Dani goes, he will follow. 1071 01:14:49,805 --> 01:14:51,774 Damn right it will. And I will be there. 1072 01:14:51,873 --> 01:14:55,712 Well, I'm not about to stake her out like some goat for you. 1073 01:14:55,811 --> 01:14:57,546 What's your plan? More running? 1074 01:14:57,646 --> 01:15:00,984 My plan is to hide her at the bottom of a mineshaft if I have to. 1075 01:15:01,083 --> 01:15:03,152 - At least until I... - Just stop it! 1076 01:15:03,252 --> 01:15:05,372 I'm not hiding at the bottom of a mineshaft. 1077 01:15:08,542 --> 01:15:10,960 I'm not gonna live in fear the rest of my life. 1078 01:15:11,060 --> 01:15:13,447 Even if your plan means that might not be long. 1079 01:15:15,582 --> 01:15:17,917 I want to stand and fight. 1080 01:15:19,720 --> 01:15:21,203 So, we choose our weapons 1081 01:15:21,304 --> 01:15:22,738 and our ground. 1082 01:15:22,838 --> 01:15:24,373 We're gonna set up a... 1083 01:15:24,474 --> 01:15:26,175 - Kill box. - Kill box. 1084 01:15:26,274 --> 01:15:28,828 And then, we're gonna use me as bait. 1085 01:15:29,697 --> 01:15:31,564 And then, we kill that thing. 1086 01:15:33,399 --> 01:15:34,399 Okay? 1087 01:15:35,217 --> 01:15:37,604 This plan has a high probability of success. 1088 01:15:41,408 --> 01:15:42,609 (SIGHS) 1089 01:15:44,110 --> 01:15:45,112 Okay. 1090 01:15:47,613 --> 01:15:48,614 What weapons? 1091 01:16:09,936 --> 01:16:12,020 You just keep these around? 1092 01:16:12,121 --> 01:16:14,623 Even without a rogue AI taking over, 1093 01:16:14,724 --> 01:16:16,658 I calculate a 74% chance 1094 01:16:16,759 --> 01:16:19,862 that human civilization will collapse into barbarism. 1095 01:16:19,962 --> 01:16:21,396 And in that eventuality, 1096 01:16:21,497 --> 01:16:24,385 these weapons will be vital to protect my family. 1097 01:16:25,854 --> 01:16:27,054 Also... 1098 01:16:28,488 --> 01:16:29,922 this is Texas. 1099 01:16:41,502 --> 01:16:42,603 GRACE: Go. Rapid fire. 1100 01:16:47,274 --> 01:16:49,225 You're anticipating the recoil. 1101 01:16:49,324 --> 01:16:51,244 Put your weight forward, arms up. 1102 01:16:51,944 --> 01:16:52,962 And wider stance. 1103 01:16:53,061 --> 01:16:54,460 GRACE: Don't lock out your elbows. 1104 01:16:54,560 --> 01:16:55,564 Enough of this bullshit. 1105 01:16:55,664 --> 01:16:57,083 Let's get serious. 1106 01:17:05,259 --> 01:17:07,577 A Terminator has just killed your whole family. 1107 01:17:07,676 --> 01:17:08,996 What do you do? 1108 01:17:19,706 --> 01:17:21,323 (GRACE SIGHS) 1109 01:17:21,423 --> 01:17:23,559 You know these guns won't kill it. 1110 01:17:23,658 --> 01:17:25,179 They'll only slow him down. 1111 01:17:26,546 --> 01:17:29,631 According to your description of his capabilities, 1112 01:17:29,731 --> 01:17:31,033 our best option is to secure 1113 01:17:31,132 --> 01:17:32,953 a military-grade energy weapon. 1114 01:17:33,787 --> 01:17:34,988 An EMP? 1115 01:17:36,088 --> 01:17:37,172 What is that? 1116 01:17:37,273 --> 01:17:39,207 An electromagnetic pulse. 1117 01:17:39,307 --> 01:17:40,743 If we had one close range, 1118 01:17:40,842 --> 01:17:42,296 it would fry a Rev-9. 1119 01:17:43,095 --> 01:17:45,213 I might know a guy. 1120 01:17:45,314 --> 01:17:47,734 Air Force intelligence officer out of Bingham. 1121 01:17:48,635 --> 01:17:50,319 It's 94 miles from here. 1122 01:17:50,418 --> 01:17:52,005 We should leave this afternoon. 1123 01:17:53,439 --> 01:17:54,439 Okay. 1124 01:17:54,891 --> 01:17:57,225 You've been tracking me? 1125 01:17:57,326 --> 01:18:00,296 If you want to keep your phone in a bag of potato chips, 1126 01:18:00,395 --> 01:18:02,748 then keep your phone in a bag of potato chips. 1127 01:18:17,396 --> 01:18:18,465 (SPEAKS SPANISH) 1128 01:18:27,341 --> 01:18:28,819 (IN ENGLISH) Take good care of Mama. 1129 01:18:28,918 --> 01:18:29,918 MATEO: I will. 1130 01:18:30,344 --> 01:18:31,578 T-800: You're gonna be okay. 1131 01:19:10,650 --> 01:19:12,118 What did you tell them? 1132 01:19:13,153 --> 01:19:14,369 I told them you coming here 1133 01:19:14,470 --> 01:19:17,105 makes this place unsafe for them. 1134 01:19:17,206 --> 01:19:21,461 Also, the day I warned them might come, has come. 1135 01:19:22,829 --> 01:19:24,564 My past has caught up with me. 1136 01:19:26,900 --> 01:19:28,100 And... 1137 01:19:30,304 --> 01:19:31,738 (SIGHS) I won't be back. 1138 01:19:37,845 --> 01:19:39,179 Do you love them? 1139 01:19:42,282 --> 01:19:44,150 Not like a human can. 1140 01:19:45,252 --> 01:19:47,587 For many years I thought it was an advantage. 1141 01:19:50,489 --> 01:19:51,692 It isn't. 1142 01:19:53,962 --> 01:19:55,362 I'm sorry. 1143 01:20:05,872 --> 01:20:07,422 I just want you to know 1144 01:20:07,523 --> 01:20:10,277 that when Dani's safe and this is all over, 1145 01:20:11,612 --> 01:20:13,113 I am going to kill you. 1146 01:20:14,082 --> 01:20:15,582 I understand. 1147 01:20:36,970 --> 01:20:38,604 (SUNGLASSES CLATTER) 1148 01:21:28,155 --> 01:21:31,207 T-800: There's much more to it than just picking the right color. 1149 01:21:31,306 --> 01:21:34,944 It's the texture, the weight of the material. 1150 01:21:35,045 --> 01:21:37,313 - One wrong choice... - GRACE: Sarah, you okay? 1151 01:21:37,412 --> 01:21:40,181 T-800: ...it can destroy the look of the entire room. 1152 01:21:40,282 --> 01:21:42,078 - Fine. - T-800: There was this one customer 1153 01:21:42,179 --> 01:21:43,179 that came to me. 1154 01:21:43,278 --> 01:21:44,820 He wanted to have solid-color drapes 1155 01:21:44,921 --> 01:21:46,188 in a little girl's room. 1156 01:21:46,287 --> 01:21:47,875 I said, "Don't do it." 1157 01:21:48,943 --> 01:21:50,693 You need butterflies, 1158 01:21:50,792 --> 01:21:52,378 polka dots, balloons. 1159 01:22:05,193 --> 01:22:06,726 Stay put. 1160 01:22:12,065 --> 01:22:15,152 Always good to see you, Major. 1161 01:22:15,252 --> 01:22:17,604 It's never good to see you, Connor. 1162 01:22:18,537 --> 01:22:20,606 You got my birthday present? 1163 01:22:29,783 --> 01:22:31,399 You know, Sarah, 1164 01:22:31,500 --> 01:22:33,720 I don't commit treason for just anybody. 1165 01:22:35,890 --> 01:22:37,506 What's the range of the EMP 1166 01:22:37,605 --> 01:22:39,559 against a Class Four hardened target? 1167 01:22:41,162 --> 01:22:42,496 Bodyguard? 1168 01:22:43,831 --> 01:22:44,931 I do drapes. 1169 01:22:45,867 --> 01:22:47,083 (SARAH SIGHS) 1170 01:22:47,184 --> 01:22:50,052 SARAH: He's part of my operations team. 1171 01:22:50,153 --> 01:22:52,974 And he should just shut the fuck up. 1172 01:22:54,608 --> 01:22:56,743 Major, what kind of helos fly out of Bingham? 1173 01:22:58,411 --> 01:23:00,780 Black Hawks and Chinooks. Why? 1174 01:23:02,015 --> 01:23:03,283 He's found us. 1175 01:23:11,893 --> 01:23:12,894 SARAH: Take cover! 1176 01:23:15,195 --> 01:23:17,064 - (GROANS) - SARAH: Major! 1177 01:23:23,938 --> 01:23:25,337 We're in. Go. 1178 01:23:33,180 --> 01:23:34,780 (TIRES SCREECHING) 1179 01:23:55,435 --> 01:23:58,121 Head for the base. About two miles down this road. 1180 01:23:58,220 --> 01:23:59,605 It'll be on us again in a minute. 1181 01:24:04,377 --> 01:24:05,761 This is Major Dean, 1182 01:24:05,862 --> 01:24:08,931 361st Intelligence, Surveillance, and Reconnaissance Group. 1183 01:24:09,032 --> 01:24:11,134 (OVER RADIO) Declaring THREATCON Delta. 1184 01:24:11,234 --> 01:24:14,636 I'm currently two miles south of Bingham Air Base in a white van. 1185 01:24:14,737 --> 01:24:16,438 Headed for the west gate. 1186 01:24:16,537 --> 01:24:19,658 Pursued by hostiles in a stolen police helicopter. 1187 01:24:30,270 --> 01:24:31,654 Where are we going? 1188 01:24:31,753 --> 01:24:33,588 Can't all those soldiers back there help us? 1189 01:24:33,689 --> 01:24:36,760 They'll be able to slow it down, but they can't kill it. 1190 01:24:36,859 --> 01:24:38,028 The C-5. 1191 01:24:38,127 --> 01:24:39,296 Can you fly that? 1192 01:24:39,395 --> 01:24:40,680 Of course. 1193 01:24:41,983 --> 01:24:44,460 AIRMAN: (ON SPEAKERS) You are entering unauthorized airspace. 1194 01:24:44,560 --> 01:24:46,720 Turn around now or we will open fire. 1195 01:24:48,488 --> 01:24:49,773 (TIRES SCREECHING) 1196 01:24:49,872 --> 01:24:50,872 Get ready. 1197 01:24:55,296 --> 01:24:56,529 (BRAKES SQUEAL) 1198 01:24:57,764 --> 01:24:58,881 What the hell? 1199 01:24:58,981 --> 01:25:00,515 Stand down! 1200 01:25:00,615 --> 01:25:03,104 These people are district contractors. Friendlies. 1201 01:25:04,436 --> 01:25:05,994 I'll do what I can to cover your backs 1202 01:25:06,095 --> 01:25:07,407 until you can get airborne. 1203 01:25:11,845 --> 01:25:12,979 (WHIRRING) 1204 01:25:18,484 --> 01:25:21,122 AIRMAN: Hey, they're not clear! Stop 'em! 1205 01:25:35,036 --> 01:25:36,136 We have been reacquired. 1206 01:25:40,807 --> 01:25:41,809 Take cover! 1207 01:25:43,043 --> 01:25:44,110 (WHIMPERS) 1208 01:25:45,046 --> 01:25:46,146 (GUNFIRE) 1209 01:25:47,014 --> 01:25:48,480 Don't touch me. 1210 01:26:22,449 --> 01:26:23,649 SARAH: I'm out. 1211 01:26:36,563 --> 01:26:37,864 (STRAINING) 1212 01:26:41,501 --> 01:26:42,501 Carl! 1213 01:27:11,332 --> 01:27:13,067 (INDISTINCT CHATTER) 1214 01:27:14,634 --> 01:27:16,002 (PEOPLE EXCLAIMING) 1215 01:27:27,148 --> 01:27:28,614 Sorry about your shed. 1216 01:27:32,319 --> 01:27:35,503 PILOT: (ON RADIO) Bridge 42, this is Viper 16. Stay in tension. 1217 01:27:35,604 --> 01:27:37,322 GRACE: Hopefully they won't shoot us down. 1218 01:27:37,421 --> 01:27:39,100 PILOT: Noble Eagle Ops, this is Viper 16. 1219 01:27:39,199 --> 01:27:40,199 Where are we going? 1220 01:27:40,298 --> 01:27:41,676 Figuring that out next. 1221 01:27:41,777 --> 01:27:44,447 But those Humvees are rigged for parachute landing, 1222 01:27:44,546 --> 01:27:45,948 so we can punch out 1223 01:27:46,048 --> 01:27:48,002 and then find some remote spot to use the EMP. 1224 01:27:48,568 --> 01:27:49,936 We have a problem. 1225 01:27:58,112 --> 01:28:02,998 So... if we fight him without those, can we win? 1226 01:28:03,099 --> 01:28:07,154 Based on the weapons we have, I estimate our chances at 12%. 1227 01:28:08,021 --> 01:28:09,155 (GRACE SIGHS) 1228 01:28:11,324 --> 01:28:12,725 That's not zero. 1229 01:28:13,394 --> 01:28:14,511 It's not much better. 1230 01:28:14,610 --> 01:28:17,180 Then we have to find some more weapons 1231 01:28:17,279 --> 01:28:18,515 and we stick to the plan. 1232 01:28:18,614 --> 01:28:22,002 - We set the trap and then we can... - No, Dani, you can't do that. 1233 01:28:23,904 --> 01:28:24,904 Why? 1234 01:28:25,905 --> 01:28:28,123 Because my son is supposed to save us all? 1235 01:28:28,224 --> 01:28:29,310 And until then, what? 1236 01:28:30,277 --> 01:28:31,895 We just keep watching people die? 1237 01:28:31,994 --> 01:28:34,270 The future of the human race depends on you making it... 1238 01:28:34,371 --> 01:28:35,887 I don't give a shit about the future. 1239 01:28:35,988 --> 01:28:38,501 Or what I'm maybe supposed to do someday. 1240 01:28:38,600 --> 01:28:41,322 What matters are the choices we make now. 1241 01:28:43,090 --> 01:28:46,827 (SCOFFS) I've seen that look too many times before. 1242 01:28:49,162 --> 01:28:50,197 You knew me. 1243 01:28:54,667 --> 01:28:55,970 In the future. 1244 01:28:57,904 --> 01:28:58,905 Yeah. 1245 01:29:01,475 --> 01:29:02,877 I know you. 1246 01:29:04,043 --> 01:29:05,212 It was you... 1247 01:29:07,213 --> 01:29:10,050 who found me in the ruins after Judgment Day. 1248 01:29:11,051 --> 01:29:12,219 You saved me. 1249 01:29:32,273 --> 01:29:33,672 (GRUNTING) 1250 01:29:43,149 --> 01:29:44,149 HKs. 1251 01:29:45,886 --> 01:29:49,189 Shoot me, and we'll all be dead in 10 seconds. 1252 01:29:50,157 --> 01:29:52,859 This is what Legion wants us to do. 1253 01:29:54,528 --> 01:29:55,761 Kill each other. 1254 01:30:01,234 --> 01:30:03,853 We should be fighting the machines. 1255 01:30:03,953 --> 01:30:06,688 What's the point? We can't win. 1256 01:30:06,787 --> 01:30:09,525 Legion didn't exist until humans created it. 1257 01:30:09,626 --> 01:30:11,110 We made that thing. 1258 01:30:11,878 --> 01:30:13,213 We can destroy it. 1259 01:30:13,980 --> 01:30:15,697 Are we supposed to lie down and die 1260 01:30:15,796 --> 01:30:17,885 because some machine decided it? 1261 01:30:19,220 --> 01:30:20,386 Is that our fate? 1262 01:30:21,654 --> 01:30:23,056 Well, fuck fate. 1263 01:30:44,645 --> 01:30:45,912 What's your name? 1264 01:30:46,380 --> 01:30:47,381 Grace. 1265 01:30:57,291 --> 01:30:58,292 Grace. 1266 01:30:59,493 --> 01:31:00,860 I'm Daniella. 1267 01:31:02,262 --> 01:31:03,264 Dani. 1268 01:31:05,599 --> 01:31:06,833 GRACE: You saved me 1269 01:31:08,269 --> 01:31:09,502 and you raised me, 1270 01:31:13,506 --> 01:31:15,141 and you taught me to hope. 1271 01:31:18,045 --> 01:31:21,314 Like you saved and taught the others. 1272 01:31:23,751 --> 01:31:26,703 You turned scavengers into militias 1273 01:31:26,802 --> 01:31:29,104 and militias into an army. 1274 01:31:29,204 --> 01:31:33,827 We rose up out of the ashes and we took our world back. 1275 01:31:36,630 --> 01:31:37,930 You taught us 1276 01:31:39,733 --> 01:31:41,801 there is no fate 1277 01:31:42,836 --> 01:31:45,139 but what we make for ourselves. 1278 01:31:50,711 --> 01:31:51,711 Dani, 1279 01:31:53,646 --> 01:31:58,284 you are not the mother of some man who saves the future. 1280 01:32:01,454 --> 01:32:02,922 You are the future. 1281 01:32:04,692 --> 01:32:06,527 That's why Legion wants you dead. 1282 01:32:10,530 --> 01:32:11,931 She's John. 1283 01:32:18,671 --> 01:32:20,006 You're John. 1284 01:32:21,108 --> 01:32:23,109 I'm sorry I didn't tell you this before. 1285 01:32:24,177 --> 01:32:27,014 But you told me that the Dani I'd meet in the past 1286 01:32:28,015 --> 01:32:29,350 couldn't handle it. 1287 01:32:30,317 --> 01:32:32,185 But you're not that Dani anymore. 1288 01:32:34,121 --> 01:32:35,520 PILOT 1: (ON RADIO) Delta Echo 12. 1289 01:32:35,988 --> 01:32:37,390 This is KC-320. 1290 01:32:38,024 --> 01:32:39,259 Ready to refuel. 1291 01:32:39,726 --> 01:32:40,927 Acknowledge. 1292 01:32:45,532 --> 01:32:48,601 PILOT 2: Copy that, KC-320, but aren't you a bit early? 1293 01:32:53,207 --> 01:32:54,390 It's him. 1294 01:32:54,489 --> 01:32:55,625 We gotta go. Now. 1295 01:32:55,725 --> 01:32:56,877 Strap in to the Humvee. 1296 01:33:15,962 --> 01:33:17,163 (ALARM BEEPING) 1297 01:33:22,603 --> 01:33:24,003 (BOTH GRUNTING) 1298 01:33:29,609 --> 01:33:30,911 (GRUNTING) 1299 01:33:45,458 --> 01:33:46,527 Grace! 1300 01:33:49,997 --> 01:33:51,331 (SCREAMING) 1301 01:33:51,631 --> 01:33:53,431 (PANTING) 1302 01:33:56,904 --> 01:33:58,171 GRACE: Dani! 1303 01:34:05,846 --> 01:34:06,846 Dani! 1304 01:34:08,850 --> 01:34:10,198 (GRUNTS) 1305 01:34:10,298 --> 01:34:11,350 GRACE: Fuck. 1306 01:34:14,720 --> 01:34:16,055 (GRUNTS) 1307 01:34:18,591 --> 01:34:20,159 Open the cargo bay. 1308 01:34:21,795 --> 01:34:23,063 (GRACE YELLING) 1309 01:34:49,689 --> 01:34:50,990 (CREAKING) 1310 01:34:57,899 --> 01:34:59,166 (BEEPING) 1311 01:35:00,868 --> 01:35:02,368 (GRUNTING) 1312 01:35:05,639 --> 01:35:06,640 I'll get Sarah! 1313 01:35:10,912 --> 01:35:13,579 - Sarah! The door? - SARAH: It's jammed! 1314 01:35:19,685 --> 01:35:20,720 (GRUNTS) 1315 01:36:10,136 --> 01:36:11,505 GRACE: Get the straps. 1316 01:36:33,760 --> 01:36:35,194 (BOTH SCREAMING) 1317 01:36:53,713 --> 01:36:54,715 Shit! 1318 01:36:58,185 --> 01:36:59,386 What's happening? 1319 01:37:00,520 --> 01:37:01,855 (PANTING) 1320 01:37:06,027 --> 01:37:07,226 (GRUNTS) 1321 01:37:08,795 --> 01:37:10,948 Grace! Where is she? 1322 01:37:11,047 --> 01:37:12,298 SARAH: I don't see her. 1323 01:37:13,166 --> 01:37:14,966 Oh, fuck. 1324 01:37:26,779 --> 01:37:28,681 WORKER: Got two more. They're bringing 'em in. 1325 01:37:29,884 --> 01:37:30,885 WORKER 2: Guys! 1326 01:37:36,090 --> 01:37:37,729 - WORKER 2: What the shit? - (CLAMORING) 1327 01:37:45,765 --> 01:37:46,868 (WORKERS CLAMORING) 1328 01:37:52,672 --> 01:37:53,774 (STRAINING) 1329 01:37:55,143 --> 01:37:57,193 DANI: Oh, my God! Grace. 1330 01:37:57,292 --> 01:37:59,453 - I thought you were dead. - We're dropping too fast. 1331 01:38:29,208 --> 01:38:31,511 Three, two, one! 1332 01:38:34,547 --> 01:38:36,349 - DANI: My God! - GRACE: Oh, shit! 1333 01:38:46,828 --> 01:38:47,895 Dani, get out. 1334 01:38:49,662 --> 01:38:51,932 - DANI: It's blocked! - It's not gonna hold! 1335 01:38:53,233 --> 01:38:54,512 - GRACE: Hold on! - (SCREAMING) 1336 01:38:59,472 --> 01:39:00,472 No! 1337 01:39:05,679 --> 01:39:06,896 (GROANING) 1338 01:39:06,997 --> 01:39:07,997 Sarah? 1339 01:39:08,882 --> 01:39:10,917 - What is it? - My shoulder. 1340 01:39:11,784 --> 01:39:13,269 GRACE: It's dislocated. 1341 01:39:13,368 --> 01:39:14,889 So you're a doctor now? 1342 01:39:16,090 --> 01:39:17,774 - (BONE CRACKS) - (GROANS LOUDLY) 1343 01:39:17,873 --> 01:39:18,873 Fuck! 1344 01:39:19,074 --> 01:39:20,627 (WORKERS CLAMORING) 1345 01:39:31,537 --> 01:39:33,573 GRACE: He's coming. We can't stay here. 1346 01:39:38,310 --> 01:39:39,578 SARAH: Oh, shit. 1347 01:39:43,083 --> 01:39:44,317 What is she doing? 1348 01:39:46,386 --> 01:39:48,654 No, no, Grace. Really? 1349 01:39:49,756 --> 01:39:50,774 Strap in! 1350 01:39:50,873 --> 01:39:53,895 (SCOFFS) Right. Otherwise it could be dangerous. 1351 01:40:04,738 --> 01:40:05,907 (BOTH SCREAMING) 1352 01:40:08,641 --> 01:40:09,944 (SPLASHING) 1353 01:40:13,980 --> 01:40:15,048 (DANI SCREAMING) 1354 01:40:21,021 --> 01:40:23,323 (BOTH GROANING) 1355 01:40:29,029 --> 01:40:30,864 Try to find the lights. 1356 01:40:34,068 --> 01:40:35,402 - (DANI SHRIEKS) - (GASPS) 1357 01:40:37,204 --> 01:40:38,404 (DANI SHRIEKS) 1358 01:40:42,408 --> 01:40:43,609 Get down! 1359 01:40:48,815 --> 01:40:51,868 There's a parachute back there. Grab it. 1360 01:40:51,967 --> 01:40:54,087 We can tangle him up. 1361 01:40:57,457 --> 01:40:58,673 Listen to me. 1362 01:40:58,774 --> 01:41:01,778 It comes, you pull this cord. 1363 01:41:01,877 --> 01:41:02,877 This cord. 1364 01:41:02,976 --> 01:41:05,631 And then you swim past it up to the surface. 1365 01:41:07,201 --> 01:41:08,201 Okay. 1366 01:41:09,069 --> 01:41:10,069 Okay. 1367 01:41:10,185 --> 01:41:11,185 (TAKES DEEP BREATH) 1368 01:41:36,762 --> 01:41:38,099 (BOTH GASPING) 1369 01:41:43,304 --> 01:41:44,570 (SARAH GROANING) 1370 01:42:05,091 --> 01:42:06,092 DANI: Grace. 1371 01:42:15,302 --> 01:42:16,452 Where is it? 1372 01:42:16,551 --> 01:42:17,988 GRACE: I don't know. I lost him. 1373 01:42:18,087 --> 01:42:19,387 We can't stay here. 1374 01:42:19,488 --> 01:42:21,190 We gotta go. 1375 01:42:21,291 --> 01:42:22,690 All right. 1376 01:42:22,791 --> 01:42:24,778 (ALL GRUNTING, PANTING) 1377 01:42:29,317 --> 01:42:31,067 SARAH: Can you make it up there? 1378 01:42:31,167 --> 01:42:32,185 GRACE: I don't know. 1379 01:42:38,259 --> 01:42:39,626 (ALL PANTING) 1380 01:42:41,528 --> 01:42:43,863 (GRACE WHEEZING) 1381 01:42:44,998 --> 01:42:46,949 It's locked. 1382 01:42:47,050 --> 01:42:48,135 Let me try. 1383 01:42:52,572 --> 01:42:54,175 (GRACE STRAINING) 1384 01:42:56,344 --> 01:42:57,644 (YELLS) 1385 01:42:57,979 --> 01:42:58,979 Grace. 1386 01:43:00,247 --> 01:43:01,247 Wait. 1387 01:43:02,716 --> 01:43:05,051 There's maybe another door. 1388 01:43:08,088 --> 01:43:09,189 SARAH: Shit. 1389 01:43:10,957 --> 01:43:12,158 Grace! 1390 01:43:12,475 --> 01:43:13,792 (GRACE WHEEZING) 1391 01:43:14,395 --> 01:43:16,679 Dani, you have to run. 1392 01:43:16,779 --> 01:43:19,166 - You have to run. We can't protect you. - What? 1393 01:43:21,701 --> 01:43:25,704 I'm the only one of us who can still throw a punch. 1394 01:43:27,408 --> 01:43:28,842 There's another weapon. 1395 01:43:30,176 --> 01:43:31,176 What? 1396 01:43:31,293 --> 01:43:32,545 My power source. 1397 01:43:34,680 --> 01:43:37,818 How do we get it out of you without killing you? 1398 01:43:39,618 --> 01:43:41,621 - You can't. - No! 1399 01:44:03,043 --> 01:44:04,045 SARAH: What? 1400 01:44:26,067 --> 01:44:27,817 You look terrible. 1401 01:44:27,917 --> 01:44:30,104 At least I still have all my face. 1402 01:44:31,939 --> 01:44:34,108 You left this on the plane. 1403 01:44:36,911 --> 01:44:38,578 I can't get through that door. 1404 01:44:49,222 --> 01:44:50,722 (BREATHING DEEPLY) 1405 01:44:58,431 --> 01:45:00,301 (ALARM BLARING) 1406 01:45:11,479 --> 01:45:13,229 (WORKERS SHOUTING) 1407 01:45:13,328 --> 01:45:14,914 WORKER: Come on! Hurry! 1408 01:45:17,518 --> 01:45:18,768 GRACE: We have to move. 1409 01:45:18,868 --> 01:45:20,403 He's not far behind. 1410 01:45:20,502 --> 01:45:21,502 No. 1411 01:45:22,422 --> 01:45:24,158 We make our stand here. 1412 01:45:26,594 --> 01:45:28,795 This is our kill box. 1413 01:45:43,344 --> 01:45:44,344 Dani. 1414 01:45:49,550 --> 01:45:51,185 I'm not running! 1415 01:46:02,595 --> 01:46:03,997 REV-9: Give me the girl. 1416 01:46:05,632 --> 01:46:06,632 No. 1417 01:46:10,804 --> 01:46:12,704 You really should. 1418 01:46:13,672 --> 01:46:16,277 You and I were built for the same purpose. 1419 01:46:16,944 --> 01:46:18,659 And Legion is the only future. 1420 01:46:18,760 --> 01:46:20,847 I came from a future like that. 1421 01:46:21,314 --> 01:46:22,681 It failed. 1422 01:46:25,286 --> 01:46:27,854 REV-9: I know she's a stranger to you. 1423 01:46:29,590 --> 01:46:31,106 Why not just let me have her? 1424 01:46:31,207 --> 01:46:34,929 Because we're not machines, you metal motherfucker. 1425 01:46:50,010 --> 01:46:52,011 (GRUNTING) 1426 01:47:09,697 --> 01:47:10,947 DANI: Grace! 1427 01:47:11,046 --> 01:47:12,215 Hey! Hey! 1428 01:47:12,314 --> 01:47:13,867 I'm over here! 1429 01:47:17,404 --> 01:47:18,738 (WHIRRING) 1430 01:47:25,112 --> 01:47:26,113 SARAH: Move. 1431 01:47:29,515 --> 01:47:30,516 (GRUNTS) 1432 01:47:30,984 --> 01:47:32,086 Sarah! 1433 01:47:42,595 --> 01:47:43,863 (GRUNTING) 1434 01:48:23,203 --> 01:48:24,203 (DANI GASPS) 1435 01:48:45,225 --> 01:48:46,393 (GRACE GRUNTING) 1436 01:49:06,279 --> 01:49:07,847 (GRACE STRAINING) 1437 01:49:08,215 --> 01:49:09,949 (SCREAMING) 1438 01:49:18,692 --> 01:49:20,127 (GRACE GRUNTING) 1439 01:49:22,796 --> 01:49:23,796 Move! 1440 01:49:41,648 --> 01:49:42,983 (COUGHING) 1441 01:50:01,167 --> 01:50:02,168 (GRUNTS) 1442 01:50:06,439 --> 01:50:08,557 DANI: Where's Grace? 1443 01:50:08,658 --> 01:50:10,144 I don't know. 1444 01:50:10,811 --> 01:50:12,179 (GROANS) 1445 01:50:12,746 --> 01:50:14,081 DANI: Oh, there she is. 1446 01:50:14,882 --> 01:50:16,766 Grace! Grace! 1447 01:50:16,867 --> 01:50:18,351 Are you okay? 1448 01:50:22,655 --> 01:50:23,855 Grace. 1449 01:50:35,435 --> 01:50:36,470 (SIGHS) 1450 01:50:37,203 --> 01:50:38,372 (CREAKING) 1451 01:50:41,041 --> 01:50:42,408 (GRACE WHEEZING) 1452 01:50:49,483 --> 01:50:50,583 Sarah! 1453 01:50:56,489 --> 01:50:57,990 (METAL CREAKING) 1454 01:50:58,759 --> 01:51:00,042 It's not dead. 1455 01:51:00,141 --> 01:51:02,628 Wait. We gotta take you out of here. 1456 01:51:03,931 --> 01:51:06,466 Okay? Grace, let's go. 1457 01:51:07,201 --> 01:51:08,984 My power source. (GASPS) 1458 01:51:09,085 --> 01:51:11,520 Get it close, and it'll fry his neural net. 1459 01:51:11,621 --> 01:51:13,039 Grace... 1460 01:51:14,707 --> 01:51:15,826 I can't. 1461 01:51:15,926 --> 01:51:18,045 Yes, you can. 1462 01:51:26,887 --> 01:51:28,721 (SARAH GRUNTING) 1463 01:51:31,658 --> 01:51:32,993 (BREATHING HEAVILY) 1464 01:51:35,229 --> 01:51:36,229 Dani. 1465 01:51:36,546 --> 01:51:39,065 This is what you sent me here to do. 1466 01:51:49,342 --> 01:51:50,725 (SOBS) No. 1467 01:51:50,826 --> 01:51:53,012 We both knew I wasn't coming back. 1468 01:51:57,985 --> 01:52:00,069 - I can't. - Dani, please. 1469 01:52:00,168 --> 01:52:01,688 You saved me. 1470 01:52:02,923 --> 01:52:04,224 Let me save you. 1471 01:52:08,628 --> 01:52:09,813 - Please. - (SOBS) No. 1472 01:52:09,912 --> 01:52:11,064 You do it. 1473 01:52:12,131 --> 01:52:13,349 Do it, Dani. 1474 01:52:13,448 --> 01:52:14,667 (CRIES OUT) 1475 01:52:15,402 --> 01:52:16,502 (GASPS) 1476 01:52:23,042 --> 01:52:24,545 I'm sorry, Grace. 1477 01:52:25,345 --> 01:52:26,646 - (GROANS) - (CRYING) 1478 01:52:29,649 --> 01:52:31,184 I'm not. 1479 01:52:32,519 --> 01:52:34,087 (SOBBING) 1480 01:52:42,095 --> 01:52:44,221 You took everything I had, bastard! 1481 01:52:44,930 --> 01:52:45,930 And now... 1482 01:52:52,471 --> 01:52:54,440 (IN ENGLISH) I'm gonna kill you, fucker. 1483 01:53:00,180 --> 01:53:01,582 - (GUN CLICKING) - (GRUNTS) 1484 01:53:07,956 --> 01:53:09,355 (YELLS) 1485 01:53:17,030 --> 01:53:18,465 (GRUNTS) 1486 01:53:19,934 --> 01:53:21,301 (DANI CONTINUES GRUNTING) 1487 01:53:21,903 --> 01:53:23,170 SARAH: Hey! 1488 01:53:23,502 --> 01:53:24,654 Get up! 1489 01:53:24,753 --> 01:53:25,806 Help her! 1490 01:53:30,510 --> 01:53:31,994 God damn it... 1491 01:53:32,095 --> 01:53:33,095 Carl! 1492 01:53:33,194 --> 01:53:34,314 Wake up! 1493 01:53:35,515 --> 01:53:36,818 (DANI CHOKING) 1494 01:53:38,051 --> 01:53:39,252 (CHOKING) 1495 01:53:40,720 --> 01:53:41,823 (GASPING) 1496 01:53:43,890 --> 01:53:45,391 (GRUNTING) 1497 01:53:52,033 --> 01:53:53,332 (SCREAMING) 1498 01:55:12,645 --> 01:55:13,814 For John. 1499 01:55:33,533 --> 01:55:35,335 (SIZZLING) 1500 01:55:45,278 --> 01:55:46,814 (BEEPING) 1501 01:55:49,416 --> 01:55:50,952 (SYSTEM POWERS DOWN) 1502 01:55:56,789 --> 01:55:57,958 (SIGHS) 1503 01:56:13,606 --> 01:56:14,673 (SIGHS) 1504 01:56:22,817 --> 01:56:24,350 We got him, Grace. 1505 01:56:29,090 --> 01:56:30,556 You saved me. 1506 01:56:47,373 --> 01:56:48,675 GRACE'S MOTHER: Grace! 1507 01:56:50,211 --> 01:56:51,627 Grace, come on, honey. 1508 01:56:51,726 --> 01:56:52,846 It's time to go. 1509 01:56:54,081 --> 01:56:55,983 (CHILDREN CHATTERING) 1510 01:57:03,689 --> 01:57:07,060 - Come on, you two. - Grab your stuff, you guys. 1511 01:57:26,779 --> 01:57:28,815 I won't let her die for me again. 1512 01:57:31,018 --> 01:57:33,520 Then you need to be ready. 1513 01:57:36,823 --> 01:57:37,891 (ENGINE STARTS) 98102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.