All language subtitles for Terminator.Dark.Fate.2019.1080p.WEBRip.x264-[YTS.LT].en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali Download
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,407 --> 00:00:12,361 It's like a giant strobe light... 2 00:00:12,461 --> 00:00:13,980 burning right through my eyes. 3 00:00:19,019 --> 00:00:21,487 Somehow I can still see. 4 00:00:22,521 --> 00:00:25,059 Children look like burnt paper... 5 00:00:26,928 --> 00:00:28,327 black... 6 00:00:29,196 --> 00:00:30,696 not moving. 7 00:00:32,665 --> 00:00:34,768 And then the blast wave hits them. 8 00:00:39,439 --> 00:00:42,076 And they fly apart like leaves. 9 00:00:43,676 --> 00:00:45,996 Dreams of the end of the world 10 00:00:46,095 --> 00:00:47,113 are very common. 11 00:00:50,851 --> 00:00:53,887 It's not a dream, you moron. It's real. 12 00:00:55,155 --> 00:00:56,773 I know the date it happens. 13 00:00:56,872 --> 00:00:59,176 I'm sure it feels very real to you. 14 00:00:59,276 --> 00:01:01,576 On August 29th, 1997, 15 00:01:01,676 --> 00:01:05,114 it's gonna feel pretty fuckin' real to you, too! 16 00:01:05,215 --> 00:01:09,418 Anybody not wearing two million sunblock is gonna have a real bad day. 17 00:01:09,518 --> 00:01:11,021 - Get it? - Sarah... 18 00:01:11,120 --> 00:01:14,090 God, you think you're safe and alive? 19 00:01:14,189 --> 00:01:16,259 You're already dead. Everybody. 20 00:01:16,359 --> 00:01:18,861 Him, you! You're dead already! 21 00:01:18,962 --> 00:01:21,765 This whole place, everything you see is gone! 22 00:01:21,864 --> 00:01:24,466 You're the one living in a fucking dream! 23 00:01:24,566 --> 00:01:27,620 'Cause I know it happened! It happened! 24 00:02:10,430 --> 00:02:12,314 There once was a future 25 00:02:12,414 --> 00:02:15,284 in which humankind was hunted... 26 00:02:15,384 --> 00:02:18,288 by a machine that could think... 27 00:02:18,388 --> 00:02:20,539 and Terminators built to kill. 28 00:02:23,110 --> 00:02:25,578 A future without hope. 29 00:02:51,838 --> 00:02:55,675 That future never happened because I stopped it... 30 00:02:59,579 --> 00:03:01,548 ...to protect my son... 31 00:03:03,450 --> 00:03:05,218 and to save us all. 32 00:03:23,837 --> 00:03:24,837 No! 33 00:03:26,007 --> 00:03:27,007 No! 34 00:03:54,734 --> 00:03:55,734 No. 35 00:03:56,469 --> 00:03:57,469 No! 36 00:03:57,887 --> 00:04:01,241 Once I saved three billion lives... 37 00:04:01,942 --> 00:04:02,942 John! 38 00:04:03,040 --> 00:04:04,828 ...but I couldn't save my son. 39 00:04:04,927 --> 00:04:05,927 John! 40 00:04:06,361 --> 00:04:08,883 A machine took him from me. 41 00:04:11,451 --> 00:04:13,888 And I am terminated. 42 00:04:48,454 --> 00:04:49,663 Oh my God. 43 00:04:49,788 --> 00:04:51,249 I know... 44 00:04:51,750 --> 00:04:53,125 I feel it too. 45 00:05:16,440 --> 00:05:17,901 Are you just going to sit there? 46 00:05:18,026 --> 00:05:19,069 Let's go! 47 00:05:29,870 --> 00:05:31,331 She's alive. 48 00:05:38,737 --> 00:05:40,141 Are you okay? 49 00:05:41,216 --> 00:05:42,834 What are we going to do with her? 50 00:05:42,933 --> 00:05:43,968 I don't know. 51 00:05:46,887 --> 00:05:47,887 Shit! 52 00:05:48,430 --> 00:05:49,891 Stay where you are! 53 00:05:52,226 --> 00:05:53,394 Hold it. 54 00:05:55,146 --> 00:05:56,605 Officer. 55 00:05:56,730 --> 00:05:58,899 We're just trying to help the lady. 56 00:06:01,110 --> 00:06:02,478 What's with your friend here? 57 00:06:02,577 --> 00:06:03,577 I don't know. 58 00:06:03,677 --> 00:06:05,115 We don't even know her. 59 00:06:06,600 --> 00:06:07,815 Okay, okay, okay. 60 00:06:07,915 --> 00:06:09,076 Get off me. 61 00:06:09,201 --> 00:06:10,411 What did you give her? 62 00:06:10,704 --> 00:06:11,704 Nothing. 63 00:06:11,802 --> 00:06:13,322 She fell from the bridge. 64 00:06:13,423 --> 00:06:14,423 Of course. 65 00:06:15,125 --> 00:06:16,125 Of course. 66 00:06:17,293 --> 00:06:20,547 I love it when it rains naked ladies. 67 00:06:26,218 --> 00:06:27,302 Come on. 68 00:06:32,016 --> 00:06:33,016 Let him go! 69 00:07:01,170 --> 00:07:02,170 Wow! 70 00:07:02,504 --> 00:07:04,298 That was amazing, man. 71 00:07:14,733 --> 00:07:15,752 Thanks, lady. 72 00:07:15,851 --> 00:07:17,937 You just saved our asses. 73 00:07:36,223 --> 00:07:37,788 Don't thank me yet. 74 00:07:42,045 --> 00:07:43,838 Go to hell, lady! 75 00:07:44,380 --> 00:07:46,173 Yeah, let's go. 76 00:07:46,382 --> 00:07:48,927 "Help me with her", you said. "She's hurt", you said. 77 00:07:56,685 --> 00:07:57,976 Good morning, Mona. 78 00:07:58,478 --> 00:07:59,771 Always carrying flowers. 79 00:07:59,896 --> 00:08:00,930 Always. 80 00:08:01,029 --> 00:08:02,439 Do you want your tamal? 81 00:08:02,774 --> 00:08:04,192 Yes, sure. I'll take Diego one. 82 00:08:04,483 --> 00:08:05,901 Can I steal a mango? 83 00:08:06,069 --> 00:08:07,319 Of course. 84 00:08:18,372 --> 00:08:20,040 Good morning. 85 00:08:34,480 --> 00:08:37,667 Hey, little brother. Good morning. 86 00:08:37,767 --> 00:08:39,551 I brought tamales and atole. 87 00:08:39,650 --> 00:08:41,187 Oh yummy! 88 00:08:41,312 --> 00:08:42,688 Hey, look at this. 89 00:08:42,855 --> 00:08:44,216 One hundred and forty seven likes. 90 00:08:44,524 --> 00:08:46,375 Soon, I'm going to pass Bruno Mars. 91 00:08:46,475 --> 00:08:49,860 Well, if you want to be big in America, you would say...? 92 00:08:51,865 --> 00:08:54,467 I'm going to pass Bruno Mars... 93 00:08:55,735 --> 00:08:56,754 pronto? 94 00:08:56,854 --> 00:08:57,854 Good. 95 00:08:59,572 --> 00:09:01,075 - Let's go. - Okay. 96 00:09:01,875 --> 00:09:02,875 Taco? 97 00:09:02,974 --> 00:09:04,793 What do you think of this? 98 00:09:05,169 --> 00:09:06,421 Yes, or no? 99 00:09:06,629 --> 00:09:08,000 I'm leaving breakfast out. 100 00:09:08,100 --> 00:09:09,100 Uh-huh. 101 00:09:09,200 --> 00:09:11,080 Remember you have to go to the doctor at noon. 102 00:09:11,176 --> 00:09:12,751 Don't make a fuss, Dani. 103 00:09:12,851 --> 00:09:14,303 Why are you so stubborn? 104 00:09:14,428 --> 00:09:15,587 I was born this way. 105 00:09:15,687 --> 00:09:17,932 It's a bit late to change that, don't you think? 106 00:09:19,683 --> 00:09:21,186 The tomalito is delicious. 107 00:09:22,102 --> 00:09:23,270 Hey Dad! 108 00:09:23,605 --> 00:09:24,605 Good morning. 109 00:09:24,703 --> 00:09:27,033 Let's go, Diego. We're running late. 110 00:09:27,734 --> 00:09:28,734 Come on, son. 111 00:09:29,027 --> 00:09:30,195 - Don't forget. - Yes. 112 00:09:31,988 --> 00:09:33,490 Get some eggs on your way back. 113 00:09:33,907 --> 00:09:34,907 You're the boss. 114 00:09:35,158 --> 00:09:36,158 Bye Taco. 115 00:09:53,467 --> 00:09:54,946 Julia, I was just thinking about you. 116 00:09:55,046 --> 00:09:56,388 What were you thinking? 117 00:09:57,179 --> 00:09:58,179 I'm sorry. 118 00:09:58,932 --> 00:09:59,932 I have to go. 119 00:10:00,225 --> 00:10:01,225 My sister... 120 00:10:02,168 --> 00:10:04,586 - I had something going there. - Yeah. 121 00:10:04,687 --> 00:10:06,154 - I saw it. - Come on. 122 00:10:06,254 --> 00:10:08,013 You think I was flirting with her too much? 123 00:10:08,113 --> 00:10:10,927 I think all the parts where you were talking were too much. 124 00:10:11,027 --> 00:10:12,226 Funny. 125 00:11:03,538 --> 00:11:05,248 Good morning. 126 00:11:24,058 --> 00:11:26,019 Be quiet Taco! 127 00:11:28,229 --> 00:11:29,229 Yes? 128 00:11:29,327 --> 00:11:30,431 Good morning. 129 00:11:30,530 --> 00:11:31,857 Can I help you? 130 00:11:32,399 --> 00:11:33,902 I am looking for Daniella Ramos. 131 00:11:34,735 --> 00:11:36,446 I'm a friend of hers. 132 00:11:36,946 --> 00:11:38,346 Really? 133 00:11:39,532 --> 00:11:40,991 That's strange. 134 00:11:41,201 --> 00:11:42,869 Her friends call her Dani. 135 00:11:43,604 --> 00:11:44,604 Dani? 136 00:11:44,922 --> 00:11:46,124 Mmm-hmm. 137 00:11:46,224 --> 00:11:47,915 Yes, of course. 138 00:11:52,961 --> 00:11:54,254 Good morning. 139 00:12:04,591 --> 00:12:05,625 Hey, hey, hey! 140 00:12:14,067 --> 00:12:15,735 There's a new guy at my station. 141 00:12:16,937 --> 00:12:18,304 I see that. 142 00:12:19,706 --> 00:12:20,706 Robot. 143 00:12:20,804 --> 00:12:22,366 It's cool. 144 00:12:24,043 --> 00:12:26,379 Senor Sanchez, what's going on? 145 00:12:28,498 --> 00:12:29,707 The future. 146 00:12:30,884 --> 00:12:31,884 Diego... 147 00:12:31,984 --> 00:12:33,957 Craig wants to see you in his office. 148 00:12:34,057 --> 00:12:35,057 Si. 149 00:12:35,236 --> 00:12:36,836 I'll go. 150 00:12:37,206 --> 00:12:39,625 - Take my spot. - No, no, no. 151 00:12:39,725 --> 00:12:41,052 He didn't ask to see you. 152 00:12:41,219 --> 00:12:42,428 I know. 153 00:12:43,471 --> 00:12:44,596 Excuse me, sir? 154 00:12:44,722 --> 00:12:45,722 Yes? 155 00:12:45,822 --> 00:12:47,433 My kids forgot their lunches again. 156 00:12:48,534 --> 00:12:49,536 Dani Ramos. 157 00:12:55,442 --> 00:12:57,177 How's the game? 158 00:13:00,363 --> 00:13:01,865 The rules are clear, friend. 159 00:13:02,448 --> 00:13:04,951 Helmet, vest. 160 00:13:05,118 --> 00:13:06,702 I can't let you in dressed like that. 161 00:13:06,870 --> 00:13:07,870 No way. 162 00:13:08,455 --> 00:13:09,538 I understand. 163 00:13:19,900 --> 00:13:22,952 Please, Mr. Grummond. It's my brother. 164 00:13:23,052 --> 00:13:25,371 But, Dani, he ain't you. 165 00:13:26,975 --> 00:13:28,207 What's next? 166 00:13:28,976 --> 00:13:30,927 3,000 people out there. 167 00:13:31,028 --> 00:13:32,227 What happens if I tell them 168 00:13:32,327 --> 00:13:34,548 they're just keeping a spot warm for some machine? 169 00:13:49,287 --> 00:13:50,746 What's your dad doing here? 170 00:13:53,917 --> 00:13:55,243 What are you doing here, dad? 171 00:13:55,342 --> 00:13:57,128 You forgot your lunch again, son. 172 00:13:58,587 --> 00:14:00,840 Dani already packed our lunches. 173 00:14:01,341 --> 00:14:02,634 Where is Dani? 174 00:14:03,426 --> 00:14:04,543 She's talking with the boss. 175 00:14:04,644 --> 00:14:06,442 They're replacing me with that damn machine. 176 00:14:06,542 --> 00:14:07,889 When will she be back? 177 00:14:08,972 --> 00:14:10,475 I don't know. 178 00:14:14,229 --> 00:14:15,229 There she is. 179 00:14:42,548 --> 00:14:44,432 That is not your father. 180 00:14:44,533 --> 00:14:46,937 That is a machine that was sent here to kill you. 181 00:14:47,037 --> 00:14:49,005 - Let me go! - You come with me 182 00:14:49,105 --> 00:14:51,407 or you're dead in the next 30 seconds. 183 00:14:51,506 --> 00:14:52,506 Come on. 184 00:14:52,605 --> 00:14:54,436 What's happening? 185 00:15:06,073 --> 00:15:07,255 Who are you? 186 00:15:07,355 --> 00:15:08,942 I'm the person saving your life. 187 00:15:31,630 --> 00:15:32,630 Dani! 188 00:16:02,230 --> 00:16:03,429 Go, Dani. 189 00:16:06,365 --> 00:16:07,768 Stay behind me! 190 00:16:33,626 --> 00:16:34,828 Hey, lady! 191 00:16:41,768 --> 00:16:42,967 Grace. 192 00:16:44,437 --> 00:16:45,739 My name is Grace. 193 00:16:46,306 --> 00:16:47,322 That won't kill it. 194 00:16:47,423 --> 00:16:48,825 - We gotta go. Move! - What? 195 00:16:48,924 --> 00:16:49,924 - Go! - Diego! 196 00:16:52,145 --> 00:16:53,764 To where? 197 00:16:53,864 --> 00:16:55,315 Keep going! 198 00:16:57,818 --> 00:16:58,820 Come on! 199 00:17:00,754 --> 00:17:01,754 Here. This way. 200 00:17:05,125 --> 00:17:06,559 Come on! 201 00:17:06,993 --> 00:17:07,993 Hey! 202 00:17:08,296 --> 00:17:09,310 Please! 203 00:17:09,411 --> 00:17:11,013 Can you tell us what that thing is? 204 00:17:11,114 --> 00:17:12,982 It's a Terminator. A Rev-9. 205 00:17:13,083 --> 00:17:15,068 He was sent here from the future. I was, too. 206 00:17:15,734 --> 00:17:16,853 Get in. 207 00:17:16,952 --> 00:17:17,970 Get in! 208 00:17:24,311 --> 00:17:25,929 Are you a machine, too? 209 00:17:26,028 --> 00:17:27,196 No, I'm human like you. 210 00:17:27,297 --> 00:17:29,231 But, uh, your arm... 211 00:17:29,332 --> 00:17:31,467 I'm augmented. 212 00:17:31,567 --> 00:17:32,953 - What? - Augmented? 213 00:17:40,894 --> 00:17:42,927 Fuck! Shit! 214 00:17:47,733 --> 00:17:49,534 Oh, shit. 215 00:17:53,240 --> 00:17:54,240 No! 216 00:18:04,352 --> 00:18:05,551 Faster! Go faster! 217 00:18:22,236 --> 00:18:25,471 I know you're scared, but I am here to protect you. 218 00:18:26,106 --> 00:18:27,107 Why us? 219 00:18:29,541 --> 00:18:32,162 You, Dani. You're my mission. 220 00:18:32,261 --> 00:18:33,261 Me? 221 00:18:35,282 --> 00:18:36,482 No, no, no! 222 00:18:48,996 --> 00:18:49,997 Look out! 223 00:19:23,297 --> 00:19:24,832 Go faster! Go faster! 224 00:19:54,161 --> 00:19:55,161 Fuck! 225 00:20:04,204 --> 00:20:05,205 No! No! 226 00:20:08,442 --> 00:20:09,642 Oh, my God! 227 00:20:11,778 --> 00:20:12,778 No! 228 00:20:14,949 --> 00:20:16,148 Drive! 229 00:20:16,532 --> 00:20:18,500 - What? - Can you drive? 230 00:20:18,599 --> 00:20:20,469 - No, I mean, I can't... - I can! I can! 231 00:20:20,568 --> 00:20:21,568 Yeah. 232 00:20:24,090 --> 00:20:25,791 Hold it. Grace... 233 00:20:26,625 --> 00:20:28,528 Dani, put your seat belt on. 234 00:22:16,635 --> 00:22:17,635 Diego... 235 00:22:17,734 --> 00:22:18,734 Are you okay? 236 00:22:18,834 --> 00:22:19,834 Yes. 237 00:22:21,007 --> 00:22:22,299 I'm fine. 238 00:22:24,010 --> 00:22:26,229 Grace! Help me! 239 00:22:26,328 --> 00:22:27,713 It's Diego! 240 00:22:29,450 --> 00:22:31,067 Please! Take him out. 241 00:22:31,166 --> 00:22:32,166 Dani. 242 00:22:33,386 --> 00:22:34,436 I can't. 243 00:22:34,537 --> 00:22:36,271 What? No, no! 244 00:22:36,372 --> 00:22:38,323 Don't. He will bleed out. 245 00:22:40,527 --> 00:22:41,527 Are you okay? 246 00:22:46,732 --> 00:22:47,932 Senor? 247 00:22:51,070 --> 00:22:52,270 Diego. 248 00:22:54,541 --> 00:22:57,177 - Dani, we have to go. - I'm not leaving him. 249 00:22:58,244 --> 00:22:59,913 Take her. Save her. 250 00:23:02,650 --> 00:23:03,900 - No! - I'm sorry. 251 00:23:04,000 --> 00:23:05,000 Please! 252 00:23:20,134 --> 00:23:21,134 No. 253 00:23:21,416 --> 00:23:22,834 - Diego! - Dani! 254 00:23:26,839 --> 00:23:28,656 Dani! Dani, stop! 255 00:23:28,757 --> 00:23:30,058 Why did you do that? 256 00:23:30,159 --> 00:23:33,128 We have to go, or he died for nothing. 257 00:23:33,229 --> 00:23:34,480 - No. - Come on. 258 00:23:35,249 --> 00:23:36,282 Diego! 259 00:24:15,388 --> 00:24:16,390 Oh, shit. 260 00:24:24,632 --> 00:24:26,816 When they start to kill me, run. 261 00:24:26,915 --> 00:24:27,915 What? 262 00:25:14,347 --> 00:25:15,747 I'll be back. 263 00:25:23,891 --> 00:25:25,159 Who the fuck is that? 264 00:25:26,426 --> 00:25:27,428 I don't know. 265 00:25:28,628 --> 00:25:29,863 But we have to move. 266 00:25:32,231 --> 00:25:33,231 Go. 267 00:25:33,648 --> 00:25:34,835 We can't just... 268 00:25:35,868 --> 00:25:36,987 Grace, it's that lady's car. 269 00:25:37,086 --> 00:25:38,387 Dani, you go or it kills you. 270 00:25:38,488 --> 00:25:39,573 It's that simple. 271 00:25:48,348 --> 00:25:49,383 Son of a bitch! 272 00:25:56,522 --> 00:25:57,523 Dani... 273 00:25:59,393 --> 00:26:00,394 I need some water. 274 00:26:01,494 --> 00:26:04,365 If we can maybe look in the back. 275 00:26:06,900 --> 00:26:09,135 I wanna go home. 276 00:26:09,635 --> 00:26:10,636 Take me home. 277 00:26:11,538 --> 00:26:12,873 We're not doing that. 278 00:26:13,906 --> 00:26:16,242 I have to tell my father about Diego. 279 00:26:16,876 --> 00:26:17,894 It's not possible. 280 00:26:17,993 --> 00:26:19,595 He doesn't know about Diego. 281 00:26:19,694 --> 00:26:21,029 I need to see my father! 282 00:26:21,130 --> 00:26:22,548 Your father is dead. 283 00:26:24,550 --> 00:26:25,551 What? 284 00:26:26,487 --> 00:26:29,355 It needs physical contact to copy people. 285 00:26:30,089 --> 00:26:32,159 And they don't survive. 286 00:26:34,361 --> 00:26:35,361 No. 287 00:26:36,830 --> 00:26:37,830 No. 288 00:26:59,787 --> 00:27:00,988 What's wrong with you? 289 00:27:02,789 --> 00:27:03,990 I'm crashing. 290 00:27:06,559 --> 00:27:07,560 You're burning up. 291 00:27:08,628 --> 00:27:13,400 My metabolism was tuned for short, intense bursts. 292 00:27:15,169 --> 00:27:18,038 You either stop a Terminator in the first few minutes... 293 00:27:19,405 --> 00:27:20,673 or you're dead. 294 00:27:23,912 --> 00:27:25,278 I need meds. 295 00:27:28,714 --> 00:27:29,714 Hey! 296 00:27:31,920 --> 00:27:33,119 Grace! 297 00:27:33,368 --> 00:27:34,368 Wake up! 298 00:27:52,506 --> 00:27:53,707 Where are you going? 299 00:27:54,740 --> 00:27:56,343 Get back in the car. 300 00:27:58,979 --> 00:28:00,480 I have to protect you. 301 00:28:03,517 --> 00:28:04,684 You can't even walk. 302 00:28:05,886 --> 00:28:07,354 I'm going to the police. 303 00:28:08,689 --> 00:28:12,174 You do that, it'll find you. 304 00:28:12,275 --> 00:28:15,628 You put a hundred cops between you and a Terminator... 305 00:28:17,130 --> 00:28:19,266 you'll get a hundred dead cops. 306 00:28:22,903 --> 00:28:24,605 Dani, please. 307 00:28:38,117 --> 00:28:40,502 Wait. Come here. 308 00:28:40,603 --> 00:28:43,423 - You said you can't drive. - Yeah. 309 00:28:43,958 --> 00:28:45,424 I'll figure it out. 310 00:29:07,381 --> 00:29:08,381 Hey! 311 00:29:10,616 --> 00:29:11,616 Hey! 312 00:29:11,934 --> 00:29:13,134 Grace, Grace! 313 00:29:13,234 --> 00:29:15,355 It's okay. We're here. 314 00:29:16,222 --> 00:29:17,423 Fuck, you're heavy. 315 00:29:21,528 --> 00:29:22,528 We're here. 316 00:29:26,968 --> 00:29:28,167 Grace. 317 00:29:29,102 --> 00:29:31,855 Miss, do you need help? 318 00:29:32,105 --> 00:29:34,606 We're okay. Thanks. 319 00:29:35,525 --> 00:29:36,924 Please! 320 00:29:38,862 --> 00:29:40,113 May I help... 321 00:29:40,547 --> 00:29:43,298 I need any anticonvulsant. 322 00:29:43,398 --> 00:29:47,421 Sodium polystyrene sulfonate, insulin, benzodiazepine... 323 00:29:48,488 --> 00:29:50,457 Do you have a doctor's prescription? 324 00:29:52,358 --> 00:29:53,911 Here's my prescription. 325 00:29:54,010 --> 00:29:55,228 What are you doing? 326 00:29:56,864 --> 00:29:58,230 Fuck it. 327 00:29:58,699 --> 00:29:59,700 Move. 328 00:30:12,604 --> 00:30:14,855 I'm sorry, somebody is trying to kill us. 329 00:30:18,618 --> 00:30:19,786 It's okay. 330 00:30:21,253 --> 00:30:22,453 Grace. 331 00:30:24,657 --> 00:30:25,659 Grace. 332 00:30:26,792 --> 00:30:27,794 Grace? 333 00:30:43,609 --> 00:30:44,611 Grace. 334 00:30:49,973 --> 00:30:51,393 Let me help you. 335 00:30:54,729 --> 00:30:55,729 Okay. 336 00:31:04,031 --> 00:31:05,231 I save your ass... 337 00:31:06,400 --> 00:31:09,169 and you steal my truck. Nice. 338 00:31:09,903 --> 00:31:10,903 I... 339 00:31:12,906 --> 00:31:14,875 Never mind. It's burnt. 340 00:31:15,977 --> 00:31:17,309 What's wrong with her? 341 00:31:18,078 --> 00:31:19,394 I don't know. 342 00:31:19,494 --> 00:31:22,065 She's sick or something. 343 00:31:22,164 --> 00:31:23,917 Well, I need answers from you two. 344 00:31:24,518 --> 00:31:26,219 So let's get her in the car. 345 00:31:27,354 --> 00:31:29,522 Give me that before you hurt yourself. 346 00:31:38,198 --> 00:31:40,801 So, who are you? 347 00:31:43,269 --> 00:31:45,271 Um, Daniella Ramos. 348 00:31:46,772 --> 00:31:47,773 Dani. 349 00:31:49,176 --> 00:31:50,726 I'm nobody. 350 00:31:50,826 --> 00:31:54,548 Well, Dani, you must be somebody, or they wouldn't have sent... 351 00:31:55,582 --> 00:31:57,852 whatever she is to protect you. 352 00:32:00,386 --> 00:32:02,455 Hey, you got a phone? 353 00:32:04,257 --> 00:32:06,660 - Yes. - Could I see it for a sec? 354 00:32:12,432 --> 00:32:13,432 Hey! 355 00:32:13,530 --> 00:32:14,530 What the hell? 356 00:32:14,768 --> 00:32:16,903 Might as well be wearing a tracking bracelet. 357 00:32:18,138 --> 00:32:19,756 When I'm ready to kill that thing, 358 00:32:19,855 --> 00:32:21,775 then I'll let it know where we are. 359 00:32:29,217 --> 00:32:31,018 We should have done this in the bathtub. 360 00:32:32,153 --> 00:32:33,855 Have you seen the bathtub? 361 00:32:40,527 --> 00:32:41,609 Uh-uh. 362 00:32:41,710 --> 00:32:44,146 I keep my cell phone in the chip bag. 363 00:32:44,247 --> 00:32:47,049 The foil blocks the GPS signal 364 00:32:47,150 --> 00:32:48,535 so they can't track me. 365 00:32:50,104 --> 00:32:51,538 Who's trying to track you? 366 00:32:52,471 --> 00:32:54,574 I'm wanted in a couple of states. 367 00:32:55,407 --> 00:32:56,978 50, actually. 368 00:32:59,746 --> 00:33:01,347 But why 10 bags? 369 00:33:02,182 --> 00:33:04,651 Because I really like potato chips. 370 00:33:12,459 --> 00:33:13,660 Her meds... 371 00:33:14,795 --> 00:33:16,931 how do you know how much of each to use? 372 00:33:18,132 --> 00:33:19,432 I don't. 373 00:33:40,653 --> 00:33:42,588 No one will know who he is. 374 00:33:43,757 --> 00:33:44,757 Who? 375 00:33:50,832 --> 00:33:51,932 My brother. 376 00:33:53,166 --> 00:33:54,634 He was in the truck when... 377 00:34:03,277 --> 00:34:05,078 Who will be there to bury him? 378 00:34:07,914 --> 00:34:09,416 Or my father? 379 00:34:12,820 --> 00:34:14,021 No funerals. 380 00:34:15,655 --> 00:34:17,824 No one there to say goodbye. 381 00:34:21,061 --> 00:34:22,728 Funerals don't help them. 382 00:34:25,032 --> 00:34:27,751 And goodbyes don't help you. 383 00:34:27,851 --> 00:34:30,469 You just have to learn to live with it. 384 00:34:34,474 --> 00:34:35,724 Come in, base. 385 00:34:35,824 --> 00:34:39,012 This is Dragonfly Three requesting close air support. 386 00:34:39,646 --> 00:34:40,931 We are five klicks out, 387 00:34:41,030 --> 00:34:44,000 carrying wounded precious cargo. Over. 388 00:34:44,099 --> 00:34:46,402 Roger that, Dragonfly Three. 389 00:34:46,501 --> 00:34:49,521 Be advised there are hostiles inbound on vector five. 390 00:34:53,559 --> 00:34:57,445 The trauma crew is standing by for the commander at the south tunnel. 391 00:34:57,545 --> 00:35:00,532 We have Rev-7s in pursuit. Weapons free. 392 00:35:21,755 --> 00:35:22,838 Let's move! 393 00:35:22,938 --> 00:35:24,657 We got 30 seconds. 394 00:35:26,492 --> 00:35:28,996 - Get off there now! Move back! - Go! 395 00:35:31,831 --> 00:35:33,134 Incoming! 396 00:35:55,389 --> 00:35:56,972 You get the commander inside. 397 00:35:57,072 --> 00:35:58,072 Okay. 398 00:35:58,942 --> 00:36:01,561 You three, with me! Hold them back! 399 00:36:03,663 --> 00:36:05,262 Come on! 400 00:36:08,302 --> 00:36:09,501 Look out! 401 00:36:34,327 --> 00:36:38,264 We're being overrun! We need reinforcements now! 402 00:36:42,635 --> 00:36:44,204 Cover her! 403 00:36:50,510 --> 00:36:51,911 Move! Coming in! 404 00:36:52,413 --> 00:36:53,413 Shit! 405 00:36:53,594 --> 00:36:55,398 She's got multiple stab wounds. 406 00:36:55,498 --> 00:36:56,766 A lot of chest trauma here. 407 00:36:56,865 --> 00:36:58,434 Let's get these holes sealed up. 408 00:36:58,534 --> 00:36:59,972 Get a chest tube in the right side. 409 00:37:00,072 --> 00:37:01,672 This is gonna hurt like a motherfucker. 410 00:37:01,768 --> 00:37:02,768 Wait, wait. 411 00:37:02,849 --> 00:37:03,849 No! 412 00:37:04,523 --> 00:37:07,177 - Here. - No, no! 413 00:37:07,277 --> 00:37:09,711 I need to protect your commander. 414 00:37:09,811 --> 00:37:11,329 The commander is safe, thanks to you. 415 00:37:11,429 --> 00:37:13,199 Don't worry, soldier. You'll make it. 416 00:37:13,632 --> 00:37:15,184 I volunteer. 417 00:37:15,284 --> 00:37:16,702 Make me an Augment. 418 00:37:23,742 --> 00:37:26,795 Midline sternotomy with manubrial splitting. 419 00:37:26,896 --> 00:37:29,949 Lung deflation and cardiac localization. 420 00:37:31,251 --> 00:37:33,318 Okay, let's gear up. 421 00:37:34,653 --> 00:37:35,853 Sarah? 422 00:37:36,005 --> 00:37:37,005 Talk. 423 00:37:38,557 --> 00:37:39,860 Talk fast. 424 00:37:43,264 --> 00:37:44,331 You first. 425 00:37:47,467 --> 00:37:48,766 Get off me. 426 00:37:53,507 --> 00:37:54,706 Sarah! 427 00:38:00,612 --> 00:38:02,949 Hey, Sarah! Open the door. 428 00:38:04,650 --> 00:38:05,650 Dani! 429 00:38:06,719 --> 00:38:08,070 - You okay? - Yeah, you okay? 430 00:38:08,170 --> 00:38:09,170 Yeah. 431 00:38:09,539 --> 00:38:10,690 What happened? 432 00:38:11,391 --> 00:38:13,541 Locked me out of the room? 433 00:38:13,641 --> 00:38:17,965 Sometimes mommies and daddies have to have grown-up discussions. 434 00:38:21,501 --> 00:38:23,269 So you're here to protect her. 435 00:38:24,603 --> 00:38:26,456 What are you? 436 00:38:26,556 --> 00:38:28,309 Never seen one like you before. 437 00:38:29,043 --> 00:38:30,626 Almost human. 438 00:38:30,726 --> 00:38:32,112 I am human. 439 00:38:33,047 --> 00:38:34,264 Just enhanced. 440 00:38:34,364 --> 00:38:36,565 You know, increased speed and strength, 441 00:38:36,664 --> 00:38:38,068 thorium micro-reactor. 442 00:38:38,168 --> 00:38:39,768 Which means I can rip your throat out 443 00:38:39,869 --> 00:38:41,588 if you piss me off, so don't. 444 00:38:43,456 --> 00:38:45,025 When are you from? 445 00:38:45,559 --> 00:38:46,559 2042. 446 00:38:47,626 --> 00:38:48,862 Your turn. 447 00:39:05,846 --> 00:39:07,947 My name is Sarah Connor. 448 00:39:09,782 --> 00:39:11,599 When I was about her age... 449 00:39:11,699 --> 00:39:14,503 a Terminator was sent to kill me... 450 00:39:14,603 --> 00:39:16,824 to stop the birth of my son, John. 451 00:39:17,657 --> 00:39:19,659 Leader of the Resistance. 452 00:39:20,226 --> 00:39:21,643 Which resistance? 453 00:39:21,742 --> 00:39:23,864 The human resistance. 454 00:39:24,465 --> 00:39:25,932 Against Skynet? 455 00:39:27,733 --> 00:39:30,686 The AI that's trying to wipe us all out? 456 00:39:30,786 --> 00:39:32,306 I've never heard of it. 457 00:39:34,074 --> 00:39:35,074 Good. 458 00:39:35,943 --> 00:39:37,677 John and I changed that. 459 00:39:38,478 --> 00:39:39,980 We changed the future. 460 00:39:40,648 --> 00:39:42,748 Saved three billion lives. 461 00:39:46,452 --> 00:39:48,088 You're welcome. 462 00:39:51,391 --> 00:39:52,826 Where's your son now? 463 00:40:01,101 --> 00:40:04,405 Skynet had sent several Terminators to hunt him. 464 00:40:07,574 --> 00:40:09,809 One finally caught up with us... 465 00:40:13,213 --> 00:40:17,784 and carried out orders from a future that never happened. 466 00:40:20,820 --> 00:40:22,056 Since then... 467 00:40:23,423 --> 00:40:25,425 I hunt Terminators. 468 00:40:28,461 --> 00:40:31,065 And I drink till I black out. 469 00:40:32,032 --> 00:40:34,001 Enough of a resume for you? 470 00:40:36,302 --> 00:40:37,302 No. 471 00:40:37,987 --> 00:40:40,155 How did you know we'd be on that freeway? 472 00:40:40,255 --> 00:40:42,742 Interview's over. We gotta move. 473 00:40:43,476 --> 00:40:44,476 We? 474 00:40:45,411 --> 00:40:46,695 There is no "we." 475 00:40:46,795 --> 00:40:49,364 Dani's with me. It's my mission to protect her. 476 00:40:49,465 --> 00:40:50,465 Oh, yeah? 477 00:40:50,563 --> 00:40:52,186 How's that working out for you? 478 00:40:54,387 --> 00:40:57,039 Clearly you don't know everything about this time. 479 00:40:57,139 --> 00:41:00,909 How anyone with a phone is a walking sensor platform. 480 00:41:01,010 --> 00:41:03,579 How every intersection, every gas station 481 00:41:03,679 --> 00:41:05,648 and 7-Eleven has cameras. 482 00:41:05,748 --> 00:41:07,025 Nobody walks through this world 483 00:41:07,126 --> 00:41:09,284 without leaving a digital trail a mile wide. 484 00:41:09,385 --> 00:41:12,789 And my guess is that Terminator hunting her... 485 00:41:12,889 --> 00:41:15,242 can access that data anytime. 486 00:41:21,414 --> 00:41:23,349 You two won't last 10 hours. 487 00:41:38,666 --> 00:41:39,864 Let's get something straight. 488 00:41:39,963 --> 00:41:42,885 If you put her in danger or you get in my way, 489 00:41:42,985 --> 00:41:45,005 I will fuck you up. 490 00:41:46,440 --> 00:41:47,440 Right. 491 00:41:48,175 --> 00:41:49,376 I drive. 492 00:41:52,512 --> 00:41:54,181 So, that machine... 493 00:41:54,847 --> 00:41:56,050 who sent it? 494 00:41:58,018 --> 00:41:59,668 I can't fight it if I don't know 495 00:41:59,768 --> 00:42:01,155 what we're up against. 496 00:42:01,889 --> 00:42:03,489 It's a Rev-9 model. 497 00:42:04,490 --> 00:42:06,342 You don't fight it. 498 00:42:06,442 --> 00:42:07,809 You run from it. 499 00:42:07,909 --> 00:42:09,429 Yeah, but who sent it? 500 00:42:10,130 --> 00:42:11,164 Not who. 501 00:42:11,898 --> 00:42:14,001 What. And it wasn't some... 502 00:42:15,369 --> 00:42:16,369 Skynet thing. 503 00:42:16,467 --> 00:42:18,572 In the future that actually happened... 504 00:42:19,405 --> 00:42:20,407 it's called Legion. 505 00:42:20,740 --> 00:42:21,759 Legion. 506 00:42:21,858 --> 00:42:23,992 An AI built for cyber warfare. 507 00:42:24,092 --> 00:42:27,563 Those assholes never learn. 508 00:42:27,663 --> 00:42:29,032 And it attacked. 509 00:42:29,132 --> 00:42:30,918 - Attacked who? - Us. 510 00:42:31,918 --> 00:42:33,487 Everybody. Humanity. 511 00:42:37,458 --> 00:42:41,362 Sarah, how did you know we would be on that bridge? 512 00:42:46,835 --> 00:42:48,083 I get these texts. 513 00:42:48,184 --> 00:42:51,653 Precise GPS coordinates, dates, times, 514 00:42:51,753 --> 00:42:53,255 down to the second. 515 00:42:53,356 --> 00:42:55,943 They always end with the same two words. 516 00:42:57,811 --> 00:42:59,797 "For John." 517 00:42:59,896 --> 00:43:02,532 So I pack up every weapon I've got, 518 00:43:02,632 --> 00:43:04,099 and I head to those coordinates 519 00:43:04,199 --> 00:43:07,070 to kill whoever is messing with me. 520 00:43:07,170 --> 00:43:10,139 The air splits open above a parking lot 521 00:43:10,239 --> 00:43:13,092 and a Terminator drops out. 522 00:43:14,728 --> 00:43:16,780 So I destroy it. 523 00:43:16,880 --> 00:43:19,614 And then two years later, same thing. 524 00:43:19,715 --> 00:43:23,485 Location, time, date, "For John." 525 00:43:23,585 --> 00:43:25,038 I frag that one, too. 526 00:43:26,172 --> 00:43:29,092 And last week, I get two texts, 527 00:43:29,192 --> 00:43:31,027 both in Mexico City. 528 00:43:31,126 --> 00:43:33,329 Did you ever find out who sends those texts? 529 00:43:33,429 --> 00:43:36,766 No. They're always encrypted. 530 00:43:36,867 --> 00:43:38,485 Do you still have them on your phone? 531 00:43:39,318 --> 00:43:40,320 Dani. 532 00:43:49,596 --> 00:43:50,612 What are you doing? 533 00:43:50,713 --> 00:43:52,032 Future shit. 534 00:43:57,003 --> 00:43:58,521 What's wrong? What is it? 535 00:43:58,621 --> 00:44:01,541 These texts came from outside Laredo. 536 00:44:03,010 --> 00:44:04,994 Two days ago, 537 00:44:05,094 --> 00:44:08,030 my commander had them tattoo these coordinates on me. 538 00:44:08,130 --> 00:44:09,565 As if I couldn't remember shit. 539 00:44:09,664 --> 00:44:10,867 Told me to go here in case 540 00:44:10,967 --> 00:44:12,568 anything went sideways with my mission. 541 00:44:14,420 --> 00:44:16,489 It's the same location your texts come from. 542 00:44:17,458 --> 00:44:20,076 Whoever sent you these texts is the same person 543 00:44:20,175 --> 00:44:21,728 I was told to go to for help. 544 00:44:23,130 --> 00:44:24,713 What does it mean? 545 00:44:24,813 --> 00:44:26,567 It means we're going to Texas. 546 00:44:27,936 --> 00:44:29,719 You wanna cross the U.S. border 547 00:44:29,818 --> 00:44:32,188 with an undocumented Mexican national 548 00:44:32,288 --> 00:44:34,489 and a woman who had her own episode 549 00:44:34,590 --> 00:44:36,492 on America's Most Wanted? 550 00:44:36,592 --> 00:44:38,612 I know someone who can get us across. 551 00:44:40,914 --> 00:44:42,114 Someone you trust? 552 00:44:42,916 --> 00:44:44,751 Yes. My uncle. 553 00:44:46,152 --> 00:44:47,588 Well, we need to ditch the car. 554 00:44:48,121 --> 00:44:49,590 Get off the grid. 555 00:45:15,414 --> 00:45:17,351 Why do you care what happens to her? 556 00:45:18,619 --> 00:45:19,719 Hey, ladies. 557 00:45:23,523 --> 00:45:24,842 Because I was her. 558 00:45:24,942 --> 00:45:26,541 And it sucks. 559 00:45:26,641 --> 00:45:28,161 Let's go. 560 00:45:39,139 --> 00:45:41,340 Well, this is off the grid, all right. 561 00:45:42,376 --> 00:45:45,126 But I wish it wasn't so crowded here. 562 00:45:45,226 --> 00:45:47,447 Well, I wish you two weren't so white. 563 00:45:55,255 --> 00:45:56,590 Let's go, chicas. 564 00:46:12,572 --> 00:46:13,706 Gracias. 565 00:47:13,199 --> 00:47:15,836 Grace, tell me what happens 566 00:47:17,237 --> 00:47:19,139 when this all falls apart. 567 00:47:23,275 --> 00:47:24,677 Nothing happens. 568 00:47:27,014 --> 00:47:28,931 There's no warning. 569 00:47:29,032 --> 00:47:30,851 Day one, everything just stops. 570 00:47:32,418 --> 00:47:34,788 No phones, no power. Cities go dark. 571 00:47:36,023 --> 00:47:37,657 Grace, stay there. 572 00:47:38,826 --> 00:47:40,193 They told us 573 00:47:41,661 --> 00:47:42,829 we had to leave, 574 00:47:44,630 --> 00:47:46,666 just until things got back to normal. 575 00:48:02,615 --> 00:48:05,251 But normal was never coming back. 576 00:48:08,521 --> 00:48:10,007 Day two, 577 00:48:10,106 --> 00:48:11,474 they launched nukes. 578 00:48:11,574 --> 00:48:13,409 They thought they could contain Legion 579 00:48:13,509 --> 00:48:15,929 with tactical EMP strikes. 580 00:48:20,500 --> 00:48:22,936 And by day three, the whole world was at war. 581 00:48:27,175 --> 00:48:28,608 Millions died. 582 00:48:29,342 --> 00:48:32,427 And then, when the food ran out, 583 00:48:32,527 --> 00:48:33,527 billions. 584 00:48:39,219 --> 00:48:42,355 Some men killed my dad over a can of peaches. 585 00:48:45,059 --> 00:48:46,641 I'm sorry. 586 00:48:46,742 --> 00:48:48,244 When we thought the worst was over, 587 00:48:48,344 --> 00:48:51,530 then Legion started to hunt survivors. 588 00:49:30,469 --> 00:49:32,121 We know you got food, kid. 589 00:49:32,222 --> 00:49:33,373 Give it up. 590 00:49:42,748 --> 00:49:47,103 I don't know how I made it through the next few years. 591 00:49:47,204 --> 00:49:48,989 I just try not to think about it. 592 00:49:50,958 --> 00:49:52,358 But I got lucky. 593 00:49:53,059 --> 00:49:54,427 Someone found me, 594 00:49:56,797 --> 00:49:57,965 saved me, 595 00:49:59,733 --> 00:50:03,786 and then we started fighting back. 596 00:50:03,887 --> 00:50:05,304 And let me guess. 597 00:50:07,507 --> 00:50:11,577 Dani gives birth to the one man that can stop it. 598 00:50:14,447 --> 00:50:17,099 - What? - The future wants you dead 599 00:50:17,199 --> 00:50:20,003 for the same reason it wanted me dead. 600 00:50:20,103 --> 00:50:22,204 But I'm nothing. I'm nobody. 601 00:50:22,304 --> 00:50:23,891 Yeah, you're not the threat. 602 00:50:26,960 --> 00:50:28,494 It's your womb. 603 00:50:33,400 --> 00:50:35,818 Fine. Let someone else be 604 00:50:35,918 --> 00:50:37,704 Mother Mary for a while. 605 00:50:38,873 --> 00:50:39,873 If you're Mother Mary, 606 00:50:39,972 --> 00:50:41,976 why do I so wanna beat the shit outta you? 607 00:51:49,693 --> 00:51:50,693 Uncle! 608 00:51:50,791 --> 00:51:51,791 Dani! 609 00:51:51,889 --> 00:51:54,364 Hello, my beautiful girl! 610 00:51:57,199 --> 00:51:59,911 What are you doing here? 611 00:52:04,358 --> 00:52:06,193 My clients get across safely. 612 00:52:06,960 --> 00:52:08,577 To a better life. 613 00:52:08,677 --> 00:52:10,880 I don't leave them to die in the desert 614 00:52:10,981 --> 00:52:11,981 as some others do. 615 00:52:12,079 --> 00:52:14,601 Can you get us across the border? 616 00:52:16,702 --> 00:52:20,539 Forgive me, but gringas are not my usual clientele. 617 00:52:23,710 --> 00:52:25,980 You two do something illegal maybe? 618 00:52:27,981 --> 00:52:30,583 Something my Dani doesn't wish to say? 619 00:52:31,483 --> 00:52:33,452 Tio, there's... 620 00:52:35,255 --> 00:52:36,856 This is going to sound crazy, 621 00:52:37,757 --> 00:52:39,909 but there's a machine out there. 622 00:52:40,010 --> 00:52:41,476 A robot. 623 00:52:41,577 --> 00:52:43,213 It's what killed Papi and Diego, 624 00:52:43,313 --> 00:52:44,630 and it wants to kill me. 625 00:52:45,298 --> 00:52:46,565 We have to get away from it. 626 00:52:47,168 --> 00:52:48,467 That's a new one. 627 00:52:58,677 --> 00:53:00,579 Grace is part machine, too. 628 00:53:22,335 --> 00:53:23,769 This way, ladies. 629 00:53:34,047 --> 00:53:35,065 Hey, fellas. 630 00:53:35,164 --> 00:53:36,164 What's up? 631 00:53:41,889 --> 00:53:44,007 Ain't that just like the Border Patrol. 632 00:53:44,106 --> 00:53:47,010 Five minutes late, and neglects to bring us donuts. 633 00:53:47,110 --> 00:53:49,394 Terrance, shut the fuck up. 634 00:54:01,449 --> 00:54:04,494 Don't you want to know about the thing that's chasing us? 635 00:54:05,161 --> 00:54:06,737 Dani, I'm a coyote. 636 00:54:06,838 --> 00:54:09,081 There's always somebody chasing me. 637 00:54:11,617 --> 00:54:12,969 Griffin 33 in contact 638 00:54:13,068 --> 00:54:15,688 with intersection due west of the Greene Bridge. 639 00:54:16,688 --> 00:54:18,791 9-11 Griffin 33 wilco. 640 00:54:20,293 --> 00:54:23,063 Griffin 33 9-11, that is your target. 641 00:54:39,646 --> 00:54:40,847 Almost there. 642 00:54:41,849 --> 00:54:43,266 One more kilometer to the river. 643 00:54:43,365 --> 00:54:44,365 Wait. 644 00:54:47,021 --> 00:54:48,054 Take cover. 645 00:54:51,358 --> 00:54:52,358 There's a drone up there. 646 00:54:54,161 --> 00:54:55,311 I don't hear anything. 647 00:54:55,411 --> 00:54:57,407 Yeah, well, you're not an augmented super soldier 648 00:54:57,507 --> 00:54:58,597 from the future, are you? 649 00:55:00,166 --> 00:55:01,235 We have to hurry. 650 00:55:03,237 --> 00:55:04,652 Attention, all patrols. 651 00:55:04,753 --> 00:55:07,056 Be advised, new coordinates issued. 652 00:55:07,157 --> 00:55:09,657 Suspects are now 220 meters south 653 00:55:09,757 --> 00:55:11,927 of Checkpoint 7-Bravo. 654 00:55:12,027 --> 00:55:15,130 They are known members of the Sinaloa Cartel. 655 00:55:15,231 --> 00:55:19,335 Wanted by American and Mexican authorities. 656 00:55:19,434 --> 00:55:23,023 They should be considered armed and dangerous. 657 00:55:23,858 --> 00:55:25,692 Deadly force is authorized. 658 00:55:31,164 --> 00:55:32,713 When you reach the wall, 659 00:55:32,813 --> 00:55:34,583 there's a door beneath. 660 00:55:34,682 --> 00:55:36,070 Flacco will show you the way. 661 00:55:53,052 --> 00:55:54,320 I will go first. 662 00:56:07,233 --> 00:56:08,235 Oh, shit. 663 00:56:09,335 --> 00:56:12,422 Stop! U.S. Border Patrol. 664 00:56:12,521 --> 00:56:14,375 Put your weapons on the ground. 665 00:56:15,742 --> 00:56:18,344 We get locked up, it comes for her, she's dead. 666 00:56:19,980 --> 00:56:21,530 I'm not gonna tell you again! 667 00:56:21,630 --> 00:56:23,184 Put them on the ground! 668 00:56:24,385 --> 00:56:25,385 Okay. 669 00:56:25,668 --> 00:56:27,036 Dani! Dani! 670 00:56:27,135 --> 00:56:29,889 They can shoot me, but I'm not watching you die. 671 00:56:32,092 --> 00:56:33,275 It's okay. 672 00:56:33,376 --> 00:56:34,376 It's okay. 673 00:56:36,063 --> 00:56:38,914 If they separate me from her, 674 00:56:39,014 --> 00:56:42,385 - please get her out of there. - All right. 675 00:56:42,485 --> 00:56:45,371 Walk forward and away from your weapons. 676 00:56:49,076 --> 00:56:51,744 Get on the ground! 677 00:57:05,059 --> 00:57:06,108 Get up, move it. 678 00:57:06,208 --> 00:57:07,827 - You get them? - Yep. 679 00:57:13,474 --> 00:57:16,101 Officer, that girl is my granddaughter. 680 00:57:16,226 --> 00:57:19,931 She has a medical condition, I need to stay with her. 681 00:57:20,032 --> 00:57:21,690 We have one male suspect 682 00:57:21,789 --> 00:57:23,844 and three female suspects in custody. 683 00:57:28,715 --> 00:57:30,016 - Dani! - Hey! 684 00:57:44,063 --> 00:57:45,298 We need help here! 685 00:58:03,349 --> 00:58:05,501 Sorry, but I don't have time for this shit. 686 00:58:05,601 --> 00:58:07,269 And it's not my problem. 687 00:58:07,369 --> 00:58:09,005 I need basic information. 688 00:58:09,105 --> 00:58:11,807 Name, age, country of origin. 689 00:58:11,907 --> 00:58:15,411 It's the truth, ma'am. I swear it. 690 00:58:15,510 --> 00:58:18,981 This machine, it killed my brother and my father, 691 00:58:19,081 --> 00:58:20,349 and now it wants to kill me, 692 00:58:20,449 --> 00:58:21,884 - and he... - Uh-huh. 693 00:58:21,983 --> 00:58:25,005 Please! Officer, you have to believe me. 694 00:58:25,672 --> 00:58:26,873 You're in danger, too. 695 00:58:27,440 --> 00:58:29,510 No. I'm in Processing. 696 00:58:30,244 --> 00:58:31,402 You ought to save your story 697 00:58:31,501 --> 00:58:33,447 till you get where you're going, honey. 698 00:58:35,416 --> 00:58:37,251 Heart rate slightly elevated. 699 00:58:39,052 --> 00:58:41,454 Lungs are clear. Let's get that wound exposed. 700 00:58:42,822 --> 00:58:44,224 Trachea's midline. 701 00:58:45,224 --> 00:58:46,927 Let's check for any exit wounds. 702 00:58:55,168 --> 00:58:57,036 Nice body search, fellas. 703 00:59:07,581 --> 00:59:09,016 What is that? 704 00:59:10,416 --> 00:59:11,952 I've never seen anything like this. 705 00:59:12,686 --> 00:59:15,438 Let's get some pictures. 706 00:59:15,538 --> 00:59:17,925 That's confirmed. We have eyes on it now. Go ahead. 707 00:59:19,360 --> 00:59:20,360 Hey. 708 00:59:20,476 --> 00:59:23,646 I just got TDY'd here to pick up a new detainee. 709 00:59:23,746 --> 00:59:24,813 Where they being held? 710 00:59:24,914 --> 00:59:26,581 Check in with the desk sergeant. 711 00:59:26,681 --> 00:59:29,068 - He'll direct you. - Thank you. 712 00:59:52,559 --> 00:59:53,742 Evenin'. 713 00:59:53,842 --> 00:59:56,445 Supposed to pick up a detainee. Dani Ramos. 714 00:59:56,545 --> 00:59:57,597 Please locker your weapon. 715 01:00:05,873 --> 01:00:07,440 What's been done to her? 716 01:00:08,442 --> 01:00:10,643 How is she even alive with all this stuff in her? 717 01:00:13,713 --> 01:00:15,766 Expect a big ping, brother. 718 01:00:15,865 --> 01:00:17,166 My whole body's a weapon. 719 01:00:17,266 --> 01:00:19,152 Save it for the ladies. 720 01:00:20,621 --> 01:00:22,806 Sorry. Metal hip. 721 01:00:22,905 --> 01:00:24,324 Two tours in Afghanistan. 722 01:00:26,025 --> 01:00:27,960 All right. Thank you for your service. 723 01:00:31,697 --> 01:00:32,699 Psst. 724 01:00:36,570 --> 01:00:37,938 Connor. 725 01:00:39,807 --> 01:00:41,507 Sarah Connor. 726 01:00:42,911 --> 01:00:44,545 I'm Officer Rigby. 727 01:00:45,545 --> 01:00:46,980 It's an honor. 728 01:00:52,518 --> 01:00:54,153 Hey, guess what. 729 01:00:54,954 --> 01:00:56,405 You're famous. 730 01:00:56,505 --> 01:00:58,659 And we don't get a lot of famous around here. 731 01:01:00,393 --> 01:01:01,744 Let's go. 732 01:01:01,844 --> 01:01:03,996 You belong in your own private cage. 733 01:01:06,099 --> 01:01:07,467 I want to go, too! 734 01:01:33,793 --> 01:01:35,128 Hey! Catch her! 735 01:01:45,572 --> 01:01:48,175 Did I say you can look at my private parts? 736 01:01:50,878 --> 01:01:52,396 Where do they take the new prisoners? 737 01:01:52,496 --> 01:01:54,280 They're called detainees and we... 738 01:01:55,715 --> 01:01:59,202 They're taken to the south end holding area for processing... 739 01:01:59,302 --> 01:02:00,702 Thanks. 740 01:02:40,561 --> 01:02:41,610 Right this way, ma'am. 741 01:02:41,710 --> 01:02:44,628 Our senior living section is on the second floor. 742 01:02:47,233 --> 01:02:48,233 Hey! 743 01:03:21,702 --> 01:03:23,135 Grace! Grace! 744 01:03:24,072 --> 01:03:26,106 - You okay? - He's here. We gotta go. 745 01:03:27,074 --> 01:03:29,273 Get back! Everybody, get back! 746 01:04:01,608 --> 01:04:02,608 Come on. 747 01:04:10,182 --> 01:04:11,385 Get in! 748 01:04:16,990 --> 01:04:18,358 We gotta go. 749 01:04:20,862 --> 01:04:22,360 There's Sarah. She's coming. 750 01:04:24,364 --> 01:04:25,798 - There's no time. - What? 751 01:04:28,735 --> 01:04:30,369 No! I'm not leaving her! 752 01:04:31,737 --> 01:04:32,739 Dani! 753 01:04:37,677 --> 01:04:39,228 Sarah, run! 754 01:04:39,327 --> 01:04:40,913 - Sarah, get her! - Get in! 755 01:05:06,639 --> 01:05:08,992 Dani, you need to understand something. 756 01:05:09,092 --> 01:05:10,878 You can't do stupid shit like that. 757 01:05:11,677 --> 01:05:14,130 You cannot put yourself at risk. 758 01:05:14,231 --> 01:05:16,731 - He would have killed Sarah. - That doesn't matter! 759 01:05:16,831 --> 01:05:18,701 When are you gonna get it? 760 01:05:18,800 --> 01:05:22,422 Everybody dies if you don't make it. 761 01:05:30,230 --> 01:05:31,664 She's right. 762 01:05:32,565 --> 01:05:33,565 What? 763 01:05:39,371 --> 01:05:41,289 Hey there, fellas. 764 01:05:41,389 --> 01:05:43,025 Y'all come to see the shitshow? 765 01:05:43,126 --> 01:05:44,626 What the hell happened here? 766 01:05:44,726 --> 01:05:47,063 Detainee got loose, unlocked all the cages, 767 01:05:47,164 --> 01:05:48,681 just chaos from there. 768 01:05:49,583 --> 01:05:51,034 I don't mind tellin' you, 769 01:05:51,134 --> 01:05:53,652 I prayed more in five minutes than I have my whole life. 770 01:05:54,121 --> 01:05:55,972 Heard that. 771 01:05:56,072 --> 01:05:59,893 Say, you boys know where I can get my hands on a chopper? 772 01:06:07,934 --> 01:06:09,436 We're over the coordinates. 773 01:06:11,239 --> 01:06:12,773 Land a klick short. 774 01:06:37,264 --> 01:06:39,599 So, Carl? That's the plan? 775 01:06:40,567 --> 01:06:42,568 Carl's the mystery texter. 776 01:07:08,963 --> 01:07:09,963 No! 777 01:07:10,965 --> 01:07:11,965 No! 778 01:07:14,701 --> 01:07:15,869 Sarah Connor. 779 01:07:17,003 --> 01:07:18,204 Sarah! 780 01:07:18,454 --> 01:07:20,990 I'll kill you! I'll kill you! 781 01:07:21,090 --> 01:07:22,826 What the fuck are you doing? 782 01:07:22,925 --> 01:07:24,094 - Let me have it! - No. 783 01:07:24,193 --> 01:07:26,262 Sarah, you need to calm down. 784 01:07:26,362 --> 01:07:28,114 That thing killed John! 785 01:07:30,251 --> 01:07:32,018 - Is that true? - Yes. 786 01:07:33,221 --> 01:07:34,539 But I'm not what you think I am. 787 01:07:34,639 --> 01:07:36,806 I'll kill you, you motherfucker! 788 01:07:36,907 --> 01:07:37,907 Sarah, Sarah. 789 01:07:38,005 --> 01:07:39,943 - If this man can help us... - Not a man. 790 01:07:40,043 --> 01:07:41,811 A Terminator. 791 01:07:41,911 --> 01:07:44,346 Shoot him in the face and see what's underneath! 792 01:07:44,445 --> 01:07:45,900 I don't care what he is! 793 01:07:47,766 --> 01:07:48,902 Please. 794 01:08:07,255 --> 01:08:09,005 - So you're a... - Yes. 795 01:08:09,105 --> 01:08:11,092 Cyberdyne Systems Model 101. 796 01:08:12,626 --> 01:08:13,793 May I ask what you are? 797 01:08:14,961 --> 01:08:15,961 No. 798 01:08:36,384 --> 01:08:37,583 Sarah? 799 01:08:51,966 --> 01:08:55,136 I don't have a photograph of John. 800 01:09:00,341 --> 01:09:02,143 I never took any. 801 01:09:07,081 --> 01:09:08,715 I thought that... 802 01:09:13,386 --> 01:09:14,854 they couldn't find him... 803 01:09:17,291 --> 01:09:19,492 if they didn't know what he looked like. 804 01:09:21,929 --> 01:09:24,596 But now I'm forgetting his face. 805 01:09:28,168 --> 01:09:29,569 I'm sorry. 806 01:09:35,507 --> 01:09:37,011 So why is the girl targeted? 807 01:09:38,212 --> 01:09:40,095 You don't need to know. 808 01:09:40,195 --> 01:09:42,481 Well, can you at least tell me how you found me? 809 01:09:50,224 --> 01:09:51,257 Who gave you that? 810 01:10:09,476 --> 01:10:10,710 Thanks. 811 01:10:20,686 --> 01:10:22,890 - Please sit down. - Cut the shit. 812 01:10:30,497 --> 01:10:32,282 Nice family. 813 01:10:32,381 --> 01:10:34,201 She a Terminator, too? 814 01:10:36,569 --> 01:10:39,006 That's your little Terminator kid? 815 01:10:39,506 --> 01:10:40,940 His name is Mateo. 816 01:10:41,541 --> 01:10:42,926 I met his mother, Alicia, 817 01:10:43,025 --> 01:10:45,261 a few months after I killed John. 818 01:10:45,360 --> 01:10:47,280 Oh, you don't get to say his name. 819 01:10:48,381 --> 01:10:49,381 Ever. 820 01:10:53,552 --> 01:10:55,404 Her husband had beaten her. 821 01:10:55,505 --> 01:10:56,957 He was trying to kill her child. 822 01:10:57,490 --> 01:10:58,958 She had nowhere to go. 823 01:11:00,394 --> 01:11:02,912 Caring for this family gave me purpose. 824 01:11:03,011 --> 01:11:04,948 'Cause without purpose, we are nothing. 825 01:11:05,047 --> 01:11:08,101 Touching story. Does it have a point? 826 01:11:08,868 --> 01:11:11,337 While raising Mateo, my son, 827 01:11:12,604 --> 01:11:14,791 I began to understand what I had taken from you. 828 01:11:14,890 --> 01:11:17,278 Wait. You grew a conscience? 829 01:11:18,878 --> 01:11:20,997 The equivalent of one, yes. 830 01:11:21,096 --> 01:11:22,748 It's an infiltrator. 831 01:11:23,117 --> 01:11:24,434 It's lying. 832 01:11:24,533 --> 01:11:27,936 When my mission was completed, there were no further orders. 833 01:11:28,037 --> 01:11:30,572 So for 20 years, I kept learning 834 01:11:30,671 --> 01:11:31,926 how to become more human. 835 01:11:33,461 --> 01:11:34,844 So what about the texts? 836 01:11:34,944 --> 01:11:37,279 When chronal displacement occurs 837 01:11:37,380 --> 01:11:38,747 there's a shockwave through time 838 01:11:38,846 --> 01:11:40,350 measurable before the event. 839 01:11:40,449 --> 01:11:43,153 That's how, not why. 840 01:11:43,252 --> 01:11:45,287 To give you purpose, Sarah. 841 01:11:45,387 --> 01:11:47,840 I thought it would bring meaning to your son's death. 842 01:11:54,814 --> 01:11:57,617 You know what would give meaning to his death? 843 01:11:59,319 --> 01:12:00,354 No, Sarah! 844 01:12:05,859 --> 01:12:08,278 This will be very hard to explain to Alicia. 845 01:12:08,377 --> 01:12:10,380 It's a Terminator! 846 01:12:10,479 --> 01:12:12,414 And we are fighting a Terminator. 847 01:12:12,515 --> 01:12:14,335 One that we can't stop. 848 01:12:18,037 --> 01:12:20,588 Do you believe in fate, Sarah? 849 01:12:20,689 --> 01:12:22,765 Or do you believe that we all can change the future 850 01:12:22,865 --> 01:12:25,045 every second by every choice that we make? 851 01:12:26,645 --> 01:12:28,948 You chose to change the future. 852 01:12:30,783 --> 01:12:33,253 You chose to destroy Skynet. 853 01:12:34,387 --> 01:12:35,922 You set me free. 854 01:12:37,490 --> 01:12:39,091 And now, 855 01:12:39,841 --> 01:12:42,029 I'm going to help you protect the girl 856 01:12:43,329 --> 01:12:44,899 because I choose to. 857 01:12:51,505 --> 01:12:53,422 That's Alicia. 858 01:12:53,523 --> 01:12:55,208 She needs my help with the groceries. 859 01:13:02,082 --> 01:13:04,100 - Hi, honey. - Hi. 860 01:13:04,199 --> 01:13:05,601 We have company. 861 01:13:05,702 --> 01:13:07,121 Company? Who? 862 01:13:15,795 --> 01:13:17,398 Was there enough hot water? 863 01:13:18,498 --> 01:13:20,067 - Yes, thank you. - Thanks. 864 01:13:21,268 --> 01:13:22,368 Here you go. 865 01:13:24,703 --> 01:13:28,141 Carl, your friends look hungry. 866 01:13:29,009 --> 01:13:30,658 Would you like some sandwiches 867 01:13:30,759 --> 01:13:32,095 and chips or something? 868 01:13:32,194 --> 01:13:34,215 That's a great idea, Alicia. 869 01:13:37,917 --> 01:13:40,735 Mateo, why don't you go and help your mother? 870 01:13:40,836 --> 01:13:42,456 Sure, Dad. I'm on it. 871 01:13:49,363 --> 01:13:50,831 So, you're Carl. 872 01:13:51,998 --> 01:13:53,750 That's what everyone calls me, yes. 873 01:13:53,850 --> 01:13:56,337 I'm never gonna fucking call you Carl. 874 01:14:00,573 --> 01:14:01,975 They don't know? 875 01:14:04,877 --> 01:14:06,328 - No. - She hasn't noticed that 876 01:14:06,429 --> 01:14:08,564 you weigh 400 pounds? 877 01:14:08,664 --> 01:14:10,033 That you never sleep? 878 01:14:10,132 --> 01:14:12,100 Our relationship is not physical. 879 01:14:12,201 --> 01:14:14,304 She appreciated that I could change diapers. 880 01:14:14,404 --> 01:14:16,972 Efficiently and without any complaints. 881 01:14:17,073 --> 01:14:20,293 I am reliable, I'm a very good listener 882 01:14:20,927 --> 01:14:22,529 and I'm extremely funny. 883 01:14:25,565 --> 01:14:26,565 Okay. 884 01:14:27,815 --> 01:14:29,685 How do we stop this thing? 885 01:14:29,786 --> 01:14:32,171 We choose our weapons and our ground, 886 01:14:32,939 --> 01:14:34,657 we set up a kill box, 887 01:14:34,756 --> 01:14:36,492 and then we use Dani to bring it to us. 888 01:14:36,591 --> 01:14:38,661 - What? - And then we take it down. 889 01:14:38,761 --> 01:14:41,663 No. No way. Dani is not bait. 890 01:14:41,764 --> 01:14:43,365 Sarah is right. 891 01:14:43,466 --> 01:14:47,069 Our one tactical advantage is that the Terminator only sees its mission. 892 01:14:47,170 --> 01:14:49,706 Wherever Dani goes, he will follow. 893 01:14:49,805 --> 01:14:51,774 Damn right it will. And I will be there. 894 01:14:51,873 --> 01:14:55,712 Well, I'm not about to stake her out like some goat for you. 895 01:14:55,811 --> 01:14:57,546 What's your plan? More running? 896 01:14:57,646 --> 01:15:00,984 My plan is to hide her at the bottom of a mineshaft if I have to. 897 01:15:01,083 --> 01:15:03,152 - At least until I... - Just stop it! 898 01:15:03,252 --> 01:15:05,372 I'm not hiding at the bottom of a mineshaft. 899 01:15:08,542 --> 01:15:10,960 I'm not gonna live in fear the rest of my life. 900 01:15:11,060 --> 01:15:13,447 Even if your plan means that might not be long. 901 01:15:15,582 --> 01:15:17,917 I want to stand and fight. 902 01:15:19,720 --> 01:15:21,203 So, we choose our weapons 903 01:15:21,304 --> 01:15:22,738 and our ground. 904 01:15:22,838 --> 01:15:24,373 We're gonna set up a... 905 01:15:24,474 --> 01:15:26,175 - Kill box. - Kill box. 906 01:15:26,274 --> 01:15:28,828 And then, we're gonna use me as bait. 907 01:15:29,697 --> 01:15:31,564 And then, we kill that thing. 908 01:15:33,399 --> 01:15:34,399 Okay? 909 01:15:35,217 --> 01:15:37,604 This plan has a high probability of success. 910 01:15:44,110 --> 01:15:45,112 Okay. 911 01:15:47,613 --> 01:15:48,614 What weapons? 912 01:16:09,936 --> 01:16:12,020 You just keep these around? 913 01:16:12,121 --> 01:16:14,623 Even without a rogue AI taking over, 914 01:16:14,724 --> 01:16:16,658 I calculate a 74% chance 915 01:16:16,759 --> 01:16:19,862 that human civilization will collapse into barbarism. 916 01:16:19,962 --> 01:16:21,396 And in that eventuality, 917 01:16:21,497 --> 01:16:24,385 these weapons will be vital to protect my family. 918 01:16:25,854 --> 01:16:27,054 Also... 919 01:16:28,488 --> 01:16:29,922 this is Texas. 920 01:16:41,502 --> 01:16:42,603 Go. Rapid fire. 921 01:16:47,274 --> 01:16:49,225 You're anticipating the recoil. 922 01:16:49,324 --> 01:16:51,244 Put your weight forward, arms up. 923 01:16:51,944 --> 01:16:52,962 And wider stance. 924 01:16:53,061 --> 01:16:54,180 Don't lock out your elbows. 925 01:16:54,279 --> 01:16:55,564 Enough of this bullshit. 926 01:16:55,664 --> 01:16:57,083 Let's get serious. 927 01:17:05,259 --> 01:17:07,577 A Terminator has just killed your whole family. 928 01:17:07,676 --> 01:17:08,996 What do you do? 929 01:17:21,375 --> 01:17:23,559 You know these guns won't kill it. 930 01:17:23,658 --> 01:17:25,179 They'll only slow him down. 931 01:17:26,546 --> 01:17:29,631 According to your description of his capabilities, 932 01:17:29,731 --> 01:17:31,033 our best option is to secure 933 01:17:31,132 --> 01:17:32,953 a military-grade energy weapon. 934 01:17:33,787 --> 01:17:34,988 An EMP? 935 01:17:36,088 --> 01:17:37,172 What is that? 936 01:17:37,273 --> 01:17:39,207 An electromagnetic pulse. 937 01:17:39,307 --> 01:17:40,743 If we had one close range, 938 01:17:40,842 --> 01:17:42,296 it would fry a Rev-9. 939 01:17:43,095 --> 01:17:45,213 I might know a guy. 940 01:17:45,314 --> 01:17:47,734 Air Force intelligence officer out of Bingham. 941 01:17:48,635 --> 01:17:50,319 It's 94 miles from here. 942 01:17:50,418 --> 01:17:52,005 We should leave this afternoon. 943 01:17:53,439 --> 01:17:54,439 Okay. 944 01:17:54,891 --> 01:17:57,225 You've been tracking me? 945 01:17:57,326 --> 01:18:00,296 If you want to keep your phone in a bag of potato chips, 946 01:18:00,395 --> 01:18:02,748 then keep your phone in a bag of potato chips. 947 01:18:27,341 --> 01:18:28,591 Take good care of Mama. 948 01:18:28,690 --> 01:18:29,743 I will. 949 01:18:30,344 --> 01:18:31,578 You're gonna be okay. 950 01:19:10,650 --> 01:19:12,118 What did you tell them? 951 01:19:13,153 --> 01:19:14,369 I told them you coming here 952 01:19:14,470 --> 01:19:17,105 makes this place unsafe for them. 953 01:19:17,206 --> 01:19:21,461 Also, the day I warned them might come, has come. 954 01:19:22,829 --> 01:19:24,564 My past has caught up with me. 955 01:19:26,900 --> 01:19:28,100 And... 956 01:19:30,304 --> 01:19:31,738 I won't be back. 957 01:19:37,845 --> 01:19:39,179 Do you love them? 958 01:19:42,282 --> 01:19:44,150 Not like a human can. 959 01:19:45,252 --> 01:19:47,587 For many years I thought it was an advantage. 960 01:19:50,489 --> 01:19:51,692 It isn't. 961 01:19:53,962 --> 01:19:55,362 I'm sorry. 962 01:20:05,872 --> 01:20:07,422 I just want you to know 963 01:20:07,523 --> 01:20:10,277 that when Dani's safe and this is all over, 964 01:20:11,612 --> 01:20:13,113 I am going to kill you. 965 01:20:14,082 --> 01:20:15,582 I understand. 966 01:21:28,155 --> 01:21:31,207 There's much more to it than just picking the right color. 967 01:21:31,306 --> 01:21:34,944 It's the texture, the weight of the material. 968 01:21:35,045 --> 01:21:37,313 - One wrong choice... - Sarah, you okay? 969 01:21:37,412 --> 01:21:40,181 ...it can destroy the look of the entire room. 970 01:21:40,282 --> 01:21:41,800 - Fine. - There was this one customer 971 01:21:41,899 --> 01:21:42,918 that came to me. 972 01:21:43,019 --> 01:21:44,820 He wanted to have solid-color drapes 973 01:21:44,921 --> 01:21:46,188 in a little girl's room. 974 01:21:46,287 --> 01:21:47,875 I said, "Don't do it." 975 01:21:48,943 --> 01:21:50,693 You need butterflies, 976 01:21:50,792 --> 01:21:52,378 polka dots, balloons. 977 01:22:05,193 --> 01:22:06,726 Stay put. 978 01:22:12,065 --> 01:22:15,152 Always good to see you, Major. 979 01:22:15,252 --> 01:22:17,604 It's never good to see you, Connor. 980 01:22:18,537 --> 01:22:20,606 You got my birthday present? 981 01:22:29,783 --> 01:22:31,399 You know, Sarah, 982 01:22:31,500 --> 01:22:33,720 I don't commit treason for just anybody. 983 01:22:35,890 --> 01:22:37,506 What's the range of the EMP 984 01:22:37,605 --> 01:22:39,559 against a Class Four hardened target? 985 01:22:41,162 --> 01:22:42,496 Bodyguard? 986 01:22:43,831 --> 01:22:44,931 I do drapes. 987 01:22:47,135 --> 01:22:50,052 He's part of my operations team. 988 01:22:50,153 --> 01:22:52,974 And he should just shut the fuck up. 989 01:22:54,608 --> 01:22:56,743 Major, what kind of helos fly out of Bingham? 990 01:22:58,411 --> 01:23:00,780 Black Hawks and Chinooks. Why? 991 01:23:02,015 --> 01:23:03,283 He's found us. 992 01:23:11,893 --> 01:23:12,894 Take cover! 993 01:23:15,195 --> 01:23:16,395 Major! 994 01:23:23,938 --> 01:23:25,337 We're in. Go. 995 01:23:55,435 --> 01:23:58,121 Head for the base. About two miles down this road. 996 01:23:58,220 --> 01:23:59,605 It'll be on us again in a minute. 997 01:24:04,377 --> 01:24:05,761 This is Major Dean, 998 01:24:05,862 --> 01:24:08,931 361st Intelligence, Surveillance, and Reconnaissance Group. 999 01:24:09,032 --> 01:24:11,134 Declaring THREATCON Delta. 1000 01:24:11,234 --> 01:24:14,636 I'm currently two miles south of Bingham Air Base in a white van. 1001 01:24:14,737 --> 01:24:16,438 Headed for the west gate. 1002 01:24:16,537 --> 01:24:19,658 Pursued by hostiles in a stolen police helicopter. 1003 01:24:30,270 --> 01:24:31,654 Where are we going? 1004 01:24:31,753 --> 01:24:33,588 Can't all those soldiers back there help us? 1005 01:24:33,689 --> 01:24:36,760 They'll be able to slow it down, but they can't kill it. 1006 01:24:36,859 --> 01:24:38,028 The C-5. 1007 01:24:38,127 --> 01:24:39,296 Can you fly that? 1008 01:24:39,395 --> 01:24:40,680 Of course. 1009 01:24:41,983 --> 01:24:44,301 You are entering unauthorized airspace. 1010 01:24:44,400 --> 01:24:46,720 Turn around now or we will open fire. 1011 01:24:49,823 --> 01:24:50,824 Get ready. 1012 01:24:57,764 --> 01:24:58,881 What the hell? 1013 01:24:58,981 --> 01:25:00,515 Stand down! 1014 01:25:00,615 --> 01:25:03,104 These people are district contractors. Friendlies. 1015 01:25:04,436 --> 01:25:05,994 I'll do what I can to cover your backs 1016 01:25:06,095 --> 01:25:07,407 until you can get airborne. 1017 01:25:18,484 --> 01:25:21,122 Hey, they're not clear! Stop 'em! 1018 01:25:35,036 --> 01:25:36,136 We have been reacquired. 1019 01:25:40,807 --> 01:25:41,809 Take cover! 1020 01:25:47,014 --> 01:25:48,480 Don't touch me. 1021 01:26:22,449 --> 01:26:23,649 I'm out. 1022 01:26:41,501 --> 01:26:42,501 Carl! 1023 01:27:27,148 --> 01:27:28,614 Sorry about your shed. 1024 01:27:32,319 --> 01:27:35,503 Bridge 42, this is Viper 16. Stay in tension. 1025 01:27:35,604 --> 01:27:37,073 Hopefully they won't shoot us down. 1026 01:27:37,172 --> 01:27:38,707 Noble Eagle Ops, this is Viper 16. 1027 01:27:38,806 --> 01:27:39,806 Where are we going? 1028 01:27:39,905 --> 01:27:41,676 Figuring that out next. 1029 01:27:41,777 --> 01:27:44,447 But those Humvees are rigged for parachute landing, 1030 01:27:44,546 --> 01:27:45,948 so we can punch out 1031 01:27:46,048 --> 01:27:48,002 and then find some remote spot to use the EMP. 1032 01:27:48,568 --> 01:27:49,936 We have a problem. 1033 01:27:58,112 --> 01:28:02,998 So... if we fight him without those, can we win? 1034 01:28:03,099 --> 01:28:07,154 Based on the weapons we have, I estimate our chances at 12%. 1035 01:28:11,324 --> 01:28:12,725 That's not zero. 1036 01:28:13,394 --> 01:28:14,511 It's not much better. 1037 01:28:14,610 --> 01:28:17,180 Then we have to find some more weapons 1038 01:28:17,279 --> 01:28:18,515 and we stick to the plan. 1039 01:28:18,614 --> 01:28:22,002 - We set the trap and then we can... - No, Dani, you can't do that. 1040 01:28:23,904 --> 01:28:24,904 Why? 1041 01:28:25,905 --> 01:28:28,123 Because my son is supposed to save us all? 1042 01:28:28,224 --> 01:28:29,310 And until then, what? 1043 01:28:30,277 --> 01:28:31,895 We just keep watching people die? 1044 01:28:31,994 --> 01:28:34,270 The future of the human race depends on you making it... 1045 01:28:34,371 --> 01:28:35,890 I don't give a shit about the future. 1046 01:28:35,984 --> 01:28:38,501 Or what I'm maybe supposed to do someday. 1047 01:28:38,600 --> 01:28:41,322 What matters are the choices we make now. 1048 01:28:43,090 --> 01:28:46,827 I've seen that look too many times before. 1049 01:28:49,162 --> 01:28:50,197 You knew me. 1050 01:28:54,667 --> 01:28:55,970 In the future. 1051 01:28:57,904 --> 01:28:58,905 Yeah. 1052 01:29:01,475 --> 01:29:02,877 I know you. 1053 01:29:04,043 --> 01:29:05,212 It was you... 1054 01:29:07,213 --> 01:29:10,050 who found me in the ruins after Judgment Day. 1055 01:29:11,051 --> 01:29:12,219 You saved me. 1056 01:29:43,149 --> 01:29:44,149 HKs. 1057 01:29:45,886 --> 01:29:49,189 Shoot me, and we'll all be dead in 10 seconds. 1058 01:29:50,157 --> 01:29:52,859 This is what Legion wants us to do. 1059 01:29:54,528 --> 01:29:55,761 Kill each other. 1060 01:30:01,234 --> 01:30:03,853 We should be fighting the machines. 1061 01:30:03,953 --> 01:30:06,688 What's the point? We can't win. 1062 01:30:06,787 --> 01:30:09,525 Legion didn't exist until humans created it. 1063 01:30:09,626 --> 01:30:11,110 We made that thing. 1064 01:30:11,878 --> 01:30:13,213 We can destroy it. 1065 01:30:13,980 --> 01:30:15,697 Are we supposed to lie down and die 1066 01:30:15,796 --> 01:30:17,885 because some machine decided it? 1067 01:30:19,220 --> 01:30:20,386 Is that our fate? 1068 01:30:21,654 --> 01:30:23,056 Well, fuck fate. 1069 01:30:44,645 --> 01:30:45,912 What's your name? 1070 01:30:46,380 --> 01:30:47,381 Grace. 1071 01:30:57,291 --> 01:30:58,292 Grace. 1072 01:30:59,493 --> 01:31:00,860 I'm Daniella. 1073 01:31:02,262 --> 01:31:03,264 Dani. 1074 01:31:05,599 --> 01:31:06,833 You saved me 1075 01:31:08,269 --> 01:31:09,502 and you raised me, 1076 01:31:13,506 --> 01:31:15,141 and you taught me to hope. 1077 01:31:18,045 --> 01:31:21,314 Like you saved and taught the others. 1078 01:31:23,751 --> 01:31:26,703 You turned scavengers into militias 1079 01:31:26,802 --> 01:31:29,104 and militias into an army. 1080 01:31:29,204 --> 01:31:33,827 We rose up out of the ashes and we took our world back. 1081 01:31:36,630 --> 01:31:37,930 You taught us 1082 01:31:39,733 --> 01:31:41,801 there is no fate 1083 01:31:42,836 --> 01:31:45,139 but what we make for ourselves. 1084 01:31:50,711 --> 01:31:51,711 Dani, 1085 01:31:53,646 --> 01:31:58,284 you are not the mother of some man who saves the future. 1086 01:32:01,454 --> 01:32:02,922 You are the future. 1087 01:32:04,692 --> 01:32:06,527 That's why Legion wants you dead. 1088 01:32:10,530 --> 01:32:11,931 She's John. 1089 01:32:18,671 --> 01:32:20,006 You're John. 1090 01:32:21,108 --> 01:32:23,109 I'm sorry I didn't tell you this before. 1091 01:32:24,177 --> 01:32:27,014 But you told me that the Dani I'd meet in the past 1092 01:32:28,015 --> 01:32:29,350 couldn't handle it. 1093 01:32:30,317 --> 01:32:32,185 But you're not that Dani anymore. 1094 01:32:34,121 --> 01:32:35,421 Delta Echo 12. 1095 01:32:35,988 --> 01:32:37,390 This is KC-320. 1096 01:32:38,024 --> 01:32:39,259 Ready to refuel. 1097 01:32:39,726 --> 01:32:40,927 Acknowledge. 1098 01:32:45,532 --> 01:32:48,601 Copy that, KC-320, but aren't you a bit early? 1099 01:32:53,207 --> 01:32:54,390 It's him. 1100 01:32:54,489 --> 01:32:55,625 We gotta go. Now. 1101 01:32:55,725 --> 01:32:56,877 Strap in to the Humvee. 1102 01:33:45,458 --> 01:33:46,527 Grace! 1103 01:33:56,904 --> 01:33:57,904 Dani! 1104 01:34:05,846 --> 01:34:06,846 Dani! 1105 01:34:10,250 --> 01:34:11,250 Fuck. 1106 01:34:18,591 --> 01:34:20,159 Open the cargo bay. 1107 01:35:05,639 --> 01:35:06,640 I'll get Sarah! 1108 01:35:10,912 --> 01:35:13,579 - Sarah! The door? - It's jammed! 1109 01:36:10,136 --> 01:36:11,505 Get the straps. 1110 01:36:53,713 --> 01:36:54,715 Shit! 1111 01:36:58,185 --> 01:36:59,386 What's happening? 1112 01:37:08,795 --> 01:37:10,948 Grace! Where is she? 1113 01:37:11,047 --> 01:37:12,298 I don't see her. 1114 01:37:13,166 --> 01:37:14,966 Oh, fuck. 1115 01:37:26,779 --> 01:37:28,681 Got two more. They're bringing 'em in. 1116 01:37:29,884 --> 01:37:30,885 Guys! 1117 01:37:36,090 --> 01:37:37,356 What the shit? 1118 01:37:55,143 --> 01:37:57,193 Oh, my God! Grace. 1119 01:37:57,292 --> 01:37:59,453 - I thought you were dead. - We're dropping too fast. 1120 01:38:29,208 --> 01:38:31,511 Three, two, one! 1121 01:38:34,547 --> 01:38:36,349 - My God! - Oh, shit! 1122 01:38:46,828 --> 01:38:47,895 Dani, get out. 1123 01:38:49,662 --> 01:38:51,932 - It's blocked! - It's not gonna hold! 1124 01:38:53,233 --> 01:38:54,434 Hold on! 1125 01:38:59,472 --> 01:39:00,472 No! 1126 01:39:06,948 --> 01:39:07,981 Sarah? 1127 01:39:08,882 --> 01:39:10,917 - What is it? - My shoulder. 1128 01:39:11,784 --> 01:39:13,269 It's dislocated. 1129 01:39:13,368 --> 01:39:14,889 So you're a doctor now? 1130 01:39:17,824 --> 01:39:18,824 Fuck! 1131 01:39:31,537 --> 01:39:33,573 He's coming. We can't stay here. 1132 01:39:38,310 --> 01:39:39,578 Oh, shit. 1133 01:39:43,083 --> 01:39:44,317 What is she doing? 1134 01:39:46,386 --> 01:39:48,654 No, no, Grace. Really? 1135 01:39:49,756 --> 01:39:50,774 Strap in! 1136 01:39:50,873 --> 01:39:53,895 Right. Otherwise it could be dangerous. 1137 01:40:29,029 --> 01:40:30,864 Try to find the lights. 1138 01:40:42,408 --> 01:40:43,609 Get down! 1139 01:40:48,815 --> 01:40:51,868 There's a parachute back there. Grab it. 1140 01:40:51,967 --> 01:40:54,087 We can tangle him up. 1141 01:40:57,457 --> 01:40:58,673 Listen to me. 1142 01:40:58,774 --> 01:41:01,778 It comes, you pull this cord. 1143 01:41:01,877 --> 01:41:02,877 This cord. 1144 01:41:02,976 --> 01:41:05,631 And then you swim past it up to the surface. 1145 01:41:07,201 --> 01:41:08,201 Okay. 1146 01:41:09,069 --> 01:41:10,069 Okay. 1147 01:42:05,091 --> 01:42:06,092 Grace. 1148 01:42:15,302 --> 01:42:16,452 Where is it? 1149 01:42:16,551 --> 01:42:17,988 I don't know. I lost him. 1150 01:42:18,087 --> 01:42:19,387 We can't stay here. 1151 01:42:19,488 --> 01:42:21,190 We gotta go. 1152 01:42:21,291 --> 01:42:22,739 All right. 1153 01:42:29,317 --> 01:42:31,067 Can you make it up there? 1154 01:42:31,167 --> 01:42:32,185 I don't know. 1155 01:42:44,998 --> 01:42:46,949 It's locked. 1156 01:42:47,050 --> 01:42:48,135 Let me try. 1157 01:42:57,979 --> 01:42:58,979 Grace. 1158 01:43:00,247 --> 01:43:01,247 Wait. 1159 01:43:02,716 --> 01:43:05,051 There's maybe another door. 1160 01:43:08,088 --> 01:43:09,088 Shit. 1161 01:43:10,957 --> 01:43:12,158 Grace! 1162 01:43:14,395 --> 01:43:16,679 Dani, you have to run. 1163 01:43:16,779 --> 01:43:19,166 - You have to run. We can't protect you. - What? 1164 01:43:21,701 --> 01:43:25,704 I'm the only one of us who can still throw a punch. 1165 01:43:27,408 --> 01:43:28,842 There's another weapon. 1166 01:43:30,176 --> 01:43:31,176 What? 1167 01:43:31,293 --> 01:43:32,545 My power source. 1168 01:43:34,680 --> 01:43:37,818 How do we get it out of you without killing you? 1169 01:43:39,618 --> 01:43:41,621 - You can't. - No! 1170 01:44:03,043 --> 01:44:04,045 What? 1171 01:44:26,067 --> 01:44:27,817 You look terrible. 1172 01:44:27,917 --> 01:44:30,104 At least I still have all my face. 1173 01:44:31,939 --> 01:44:34,108 You left this on the plane. 1174 01:44:36,911 --> 01:44:38,578 I can't get through that door. 1175 01:45:13,279 --> 01:45:14,914 Come on! Hurry! 1176 01:45:17,518 --> 01:45:18,768 We have to move. 1177 01:45:18,868 --> 01:45:20,403 He's not far behind. 1178 01:45:20,502 --> 01:45:21,502 No. 1179 01:45:22,422 --> 01:45:24,158 We make our stand here. 1180 01:45:26,594 --> 01:45:28,795 This is our kill box. 1181 01:45:43,344 --> 01:45:44,344 Dani. 1182 01:45:49,550 --> 01:45:51,185 I'm not running! 1183 01:46:02,595 --> 01:46:03,997 Give me the girl. 1184 01:46:05,632 --> 01:46:06,632 No. 1185 01:46:10,804 --> 01:46:12,704 You really should. 1186 01:46:13,672 --> 01:46:16,277 You and I were built for the same purpose. 1187 01:46:16,944 --> 01:46:18,659 And Legion is the only future. 1188 01:46:18,760 --> 01:46:20,847 I came from a future like that. 1189 01:46:21,314 --> 01:46:22,681 It failed. 1190 01:46:25,286 --> 01:46:27,854 I know she's a stranger to you. 1191 01:46:29,590 --> 01:46:31,106 Why not just let me have her? 1192 01:46:31,207 --> 01:46:34,929 Because we're not machines, you metal motherfucker. 1193 01:47:09,697 --> 01:47:10,896 Grace! 1194 01:47:11,046 --> 01:47:12,215 Hey! Hey! 1195 01:47:12,314 --> 01:47:13,867 I'm over here! 1196 01:47:25,112 --> 01:47:26,113 Move. 1197 01:47:30,984 --> 01:47:32,086 Sarah! 1198 01:49:22,796 --> 01:49:23,796 Move! 1199 01:50:06,439 --> 01:50:08,557 Where's Grace? 1200 01:50:08,658 --> 01:50:10,144 I don't know. 1201 01:50:12,746 --> 01:50:14,081 Oh, there she is. 1202 01:50:14,882 --> 01:50:16,766 Grace! Grace! 1203 01:50:16,867 --> 01:50:18,351 Are you okay? 1204 01:50:22,655 --> 01:50:23,855 Grace. 1205 01:50:49,483 --> 01:50:50,583 Sarah! 1206 01:50:58,759 --> 01:51:00,042 It's not dead. 1207 01:51:00,141 --> 01:51:02,628 Wait. We gotta take you out of here. 1208 01:51:03,931 --> 01:51:06,466 Okay? Grace, let's go. 1209 01:51:07,201 --> 01:51:08,984 My power source. 1210 01:51:09,085 --> 01:51:11,520 Get it close, and it'll fry his neural net. 1211 01:51:11,621 --> 01:51:13,039 Grace... 1212 01:51:14,707 --> 01:51:15,826 I can't. 1213 01:51:15,926 --> 01:51:18,045 Yes, you can. 1214 01:51:35,229 --> 01:51:36,229 Dani. 1215 01:51:36,546 --> 01:51:39,065 This is what you sent me here to do. 1216 01:51:49,342 --> 01:51:50,342 No. 1217 01:51:50,826 --> 01:51:53,012 We both knew I wasn't coming back. 1218 01:51:57,985 --> 01:52:00,069 - I can't. - Dani, please. 1219 01:52:00,168 --> 01:52:01,688 You saved me. 1220 01:52:02,923 --> 01:52:04,224 Let me save you. 1221 01:52:08,628 --> 01:52:09,813 - Please. - No. 1222 01:52:09,912 --> 01:52:11,064 You do it. 1223 01:52:12,131 --> 01:52:13,398 Do it, Dani. 1224 01:52:23,042 --> 01:52:24,545 I'm sorry, Grace. 1225 01:52:29,649 --> 01:52:31,184 I'm not. 1226 01:52:42,095 --> 01:52:44,221 You took everything I had, bastard! 1227 01:52:44,930 --> 01:52:45,930 And now... 1228 01:52:52,471 --> 01:52:54,440 I'm gonna kill you, fucker. 1229 01:53:21,903 --> 01:53:22,903 Hey! 1230 01:53:23,502 --> 01:53:24,654 Get up! 1231 01:53:24,753 --> 01:53:25,806 Help her! 1232 01:53:30,510 --> 01:53:31,994 God damn it... 1233 01:53:32,095 --> 01:53:33,095 Carl! 1234 01:53:33,194 --> 01:53:34,314 Wake up! 1235 01:55:12,645 --> 01:55:13,814 For John. 1236 01:56:22,817 --> 01:56:24,350 We got him, Grace. 1237 01:56:29,090 --> 01:56:30,556 You saved me. 1238 01:56:47,373 --> 01:56:48,573 Grace! 1239 01:56:50,211 --> 01:56:51,627 Grace, come on, honey. 1240 01:56:51,726 --> 01:56:52,846 It's time to go. 1241 01:57:03,689 --> 01:57:07,060 - Come on, you two. - Grab your stuff, you guys. 1242 01:57:26,779 --> 01:57:28,815 I won't let her die for me again. 1243 01:57:31,018 --> 01:57:33,520 Then you need to be ready. 80362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.